Neff b1881n3 Oven Manual

Neff Ovn b1881n3 Oven

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Neff b1881n3 Oven (148 sider) i kategorien Ovn. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/148
fr Mode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l’uso
es Instrucciones para el uso
el Οδηγίες χρήσεως
fr
nl
it
es
el
2
fr page 003–031
nl pagina 032–060
it pagina 061–089
es página 090 – 118
el Σελίδα 119 – 147
3
Sommaire
Page
Consignes à respecter
Conseils pour la mise au rebut 4
Avant de brancher l'appareil neuf 4
Consignes de sécurité 5
Votre nouveau four
Description de l'appareil 6
Accessoires 7
Niveau d’enfournement 7
Avant la première utilisation
Réglage de l'heure 8
Premier nettoyage 8
Premier chauffage 8
Rangement des accessoires 8
Horloge électronique
Minuterie 9
Minuterie automatique 10+11
Fonctions en option 12
Remarques 12
Boitier de mise à l’heure
automatique (option) 12
Cuisson et rôtissage
Fonctions du four 13+14
Enclenchement et coupure
du four 15+16
Dispositifs de sécurité 16
Cuisson 17
Rôtissage 18
Grillades 19
Conseils et astuces 20
Décongélation et mijotage 21+22
Niveau de chaleur pour pâte
à la levure de boulanger 23
Page
Nettoyage et entretien
Remarques importantes 24
L'émail et le verre 24
Façades en acier inoxydable 24
Four 24
Système de nettoyage
Hydrolyse 25+26
Décrochage et accrochage
de la porte du four 27
Enlevez la grille 28
Eléments chauffants 28
Pannes et réparations 29
Que faire en cas de panne? 30+31
Service consommateurs
France
01.49.48.32.10
4
Conseils pour la mise au rebut
Les appareils usagés ne sont pas des
déchets sans valeur. Une mise au rebut
respectueuse de l'environnement
permet de récupérer de précieuses
matières premières.
Avant de vous débarrasser de l'ancien
appareil, rendez-le inutilisable.
Un emballage a protégé votre appareil
pendant son transport jusqu'à votre
domicile. Tous les matériaux qui le
composent sont compatibles avec
l'environnement et recyclables. Aidez-
nous à éliminer cet emballage en
respectant l'environnement.
Votre revendeur spécialisé ou
l'administration de votre municipalité
vous informeront volontiers sur les
centres de recyclage que vous pouvez
contacter.
Avant de brancher l'appareil
neuf
Lisez attentivement la présente notice
d'emploi avant d'utiliser votre appareil
pour la première fois. Elle contient des
informations importantes non seulement
pour votre sécurité mais aussi pour
l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
La présente notice d'emploi vaut pour
plusieurs versions de l'appareil. Elle peut
contenir des descriptions d'accessoires
ne figurant pas dans votre appareil.
Rangez la présente notice de montage
et d'emploi soigneusement pour pouvoir
la remettre à un futur propriétaire de
l'appareil.
Si l'appareil est endommagé, sa mise en
service est proscrite.
Ne confier les travaux de montage et de
branchement qu'à un installateur agréé
qui respectera ce faisant les instructions
et le schéma de branchement. Si
l'appareil n'est pas branché
correctement, le bénéfice de la garantie
est perdu en cas de dégâts.
Nos appareils sont conformes aux
prescriptions de sécurité pertinentes
applicables aux appareils
électroménagers. Confier les réparations
uniquement aux techniciens du service
après-vente car ils ont été formés par le
fabricant. Des réparations inexpertes
peuvent provoquer des dégats
considérables au préjudice de
l'utilisateur.
Consignes à respecter
5
Consignes de sécurité
N'utilisez l'appareil que pour préparer
les repas.
Les surfaces des appareils de chauffage
et de cuisson chauffent pendant le
fonctionnement. Les surfaces intérieures
du four et les serpentins deviennent très
chauds. Eloignez systématiquement les
enfants.
Ne vous éloignez pas de l'appareil
pendant la cuisson de graisse ou
d'huile. Si la graisse et l'huile
surchauffent, ils risquent de s'enflammer.
Nettoyez le four régulièrement.
Les résidus de graisse ou d'huile
risqueraient sinon de s'enflammer
lorsque vous allumez le four.
Les câbles de branchement des
appareils électroménagers ne doivent
pas toucher les zones de cuisson
chaudes et ne pas être coincés par la
porte du four chaude. Dans le cas
contraire, leur gaine isolante serait
endommagée.
En présence d'une panne, coupez le
disjoncteur commandant le secteur de la
maison.
Ne rangez aucun objet inflammable
dans le four qui pourrait s'enflammer
lors d'un enclenchement involontaire du
four.
Ne nettoyez jamais le four avec des
nettoyeurs à la vapeur ou des
nettoyeurs haute pression.
Pour ouvrir la porte du four, ne saisissez
que le milieu de la poignée.
Vor dem Anschluß des neuen
Lorsque vous utilisez la chaleur
tournante v, ne placez pas le papier
sulfurisé seul dans le four (par ex.
pendant le chauffage) car le ventilateur
pour chaleur tournante pourrait aspirer
le papier, ce qui endommagerait le
chauffage et le ventilateur.
N'enfournez aucune plaque sur la sole
du four et ne le tapissez pas non plus
de feuille aluminium car sinon la chaleur
s'accumule, les temps de cuisson et de
rôtissage ne valent plus et l'émail du
four s'endommage.
Ne versez jamais d'eau directement
dans le four chaud. L'émail pourrait se
rompre.
Les jus de fruits qui débordent de la
plaque à pâtisserie laissent des taches
impossibles à enlever. Pour faire cuire
des gâteaux, utilisez la plaque
universelle plus profonde.
Ne vous appuyez pas et ne vous
asseyez pas contre/sur la porte du four
ouverte.
La porte du four doit fermer
correctement. Maintenez propres les
surfaces des joints de porte.
Consignes à respecter
6
Votre nouveau four
Témoin lumineux de
température du four
Horloge électronique
Remarques:
Chaque fonction du four enclenche
l'éclairage du four à l'exception de la
fonction Nettoyage du four.
Le témoin lumineux de température du
four Cs'allume pendant la phase
d'échauffement et pendant la reprise du
chauffage.
Il s'éteint une fois que le four a atteint la
température réglée.
Vous pouvez rajouter le chauffage rapide
<à la chaleur tournante et à la chaleur
de cuisson du pain.
vChaleur tournante et niveau de
décongélation
eChaleur de voûte et de sole
(Système de chauffage conventionnel)
0Grillade sur grande surface
ZGrillade sur petite surface
(économie d‘énergie)
IGril à air pulsé
nNiveau de cuisson du pain
wChaleur de sole
SPosition de fermentation
xSystème de nettoyage Hydrolyse
mEclairage du four
Fonctions du four:
Sélecteur de mode de cuisson avec réglage
de la température proposée
Chauffage rapide pour la
vChaleur tournante et la
nChaleur de cuisson du pain
Le bandeau de commande:
Les manettes sont escamotables.
Pour faire sortir et escamoter une
manette, appuyez dessus. Elle doit se
trouver dans les deux cas en position
éteinte.
Thermostat avec affichage de la
température du four
Fonctions du four
7
Votre nouveau four
Niveaux d'enfournement
Votre four présente 3 niveaux
d'enfournement.
Les niveaux d'enfournement se
comptent du bas vers le haut. Ces
niveaux sont marqués contre le four.
Lors de la cuisson avec chaleur
tournante, ne pas utiliser le niveau
d'enfournement »2« car cela gênerait le
brassage de l'air.
Accessoires
Fournitures de série:
N° de réf.
Lèchefrite avec grille
Plaque à pâtisserie en alu
Plaque à pâtisserie en émail
Grille à pâtisserie/de rôtissage à bords recourbés
Grille à pâtisserie/de rôtissage en treillis serré
Plaque de rôtissage (déposable seulement dans la lèchefrite)
Pierre à cuire le pain
Z 1230 X2
Z 1330 X0
Z 1340 X2
Z 1430 X0
Z 1440 X0
Z 1510 X2
Z 1910 X0
Jeu de pièces adeptables – Clou Z 1760 X0
Ensemble de cuisson à la vapeur N 8640 X2
Vous trouverez d'autres accessoires dans le commerce spécialisé:
1 Plaque à pâtisserie en émail
1 Grille à pâtisserie/de rôtissage
1 Lèchefrite
Remarque:
Cette déformation se remet en place
d’elle même durant la cuisson, le
rôtissage ou pendant que la gril
fonctionne.
Remarque:
La tôle du four ou la plaque universelle
peuvent se déformer pendant que le
four fonctionne. Ceci est du aux
importants changements de
températures. Ceci arrive notamment
lorsque seule une partie de la tôle est
recouverte ou si l’on y a déposé des
produits congelés tels que par exemple
une pizza.Nota:
Moule à soufflé Z 1270 X2
Antenne-radio pour mise à l’heure automatique de l'horloge
électronique Z 1980 X0
9
Horloge électronique
Vous pouvez actionner l'horloge
électronique avec une main. Pour cela,
après avoir appuyé sur la touche, réglez
l'heure à l'aide du bouton rotatif. Vous
pouvez effectuer des réglages tant que
l'affichage de fonction clignote (moins
de 4 secondes).
Réglage de l'heure actuelle:
Voir la section intitulée "Avant la
première utilisation".
Minuterie:
1. Appuyez sur la touche >et réglez la
durée (exemple : Åminutes).
La durée restante s'affiche après
l'enclenchement
2. Une fois la durée écoulée, un signal
sonore retentit et l'affichage clignote.
Pour couper prématurément le signal
sonore, appuyez sur la touche >.
Minuterie
Durée de la période de service Fin de la période de service
Bouton rotatif
Peut rentrer et/ou
sortir en appuyant
légèrement dessus.
Réglage:
Heure actuelle
Affichage de la
fonction
Touche de fonction
10
Minuterie automatique
Vous pouvez allumer et éteindre le four
par le biais de l'horloge électronique.
Coupure automatique:
Si la cuisson ou le rôtissage doit
commencer immédiatement, réglez
uniquement la durée de la période de
service.
1. Choisissez le mode de cuisson et la
température du four.
2. Appuyez sur la touche >jusqu'à ce
que l'affichage de fonction sous le
symbole ?se mette à clignoter, puis
réglez la durée de la période de cuisson
à l'aide du bouton rotatif (exemple:
|heure et ~{ minutes).
Après le réglage, l'appareil affiche
l'heure actuelle env. 4 secondes plus
tard.
L'affichage de fonction sous le
symbole ?signale que l'appareil se
trouve en mode Automatique.
3. Une fois la durée écoulée (exemple:
|heure et ~{ minutes), un signal sonore
retentit et le symbole clignote.
Le four s'éteint automatiquement.
Pour couper le signal sonore, appuyez
sur la touche >.
4. Eteignez le four.
5. Pour arrêter la marche automatique,
appuyez une nouvelle fois sur la
touche >.
Réglage de la durée de la période de
service:
Horloge électronique
11
Horloge électronique
Enclenchement et coupure
automatiques:
Si la cuisson ou le rôtissage doit être
différé, vous devez régler la durée et la
fin de la période de service.
1. Choisissez le mode de cuisson et la
température du four.
Après avoir effectué le réglage, l'heure
actuelle s'affiche.
2. Appuyez sur la touche >jusqu'à ce
que l'affichage de fonction sous le
symbole ?clignote puis réglez la durée
de la période de cuisson à l'aide du
bouton rotatif (exemple: |heure et
~{ minutes).
3. Appuyez sur la touche >jusqu'à ce
que l'affichage de fonction sous le
symbole !bclignote puis réglez l'heure
de fin de la période de cuisson par le
biais du bouton rotatif (exemple: |}
heure ~{).
L'appareil affiche l'heure actuelle env. 4
secondes plus tard
L'affichage de fonction sous le
symbole !signale que l'appareil se
trouve en mode Automatique.
4. Le four s'allume automatiquement
(exemple: ||:{{ heures) et s'éteint
automatiquement (exemple: |}:~{
heures) aux heures programmées.
5. Une fois la durée écoulée, un signal
sonore retentit et le symbole clignote.
Pour couper le signal sonore, appuyez
sur la touche >.
6. Eteignez le four.
7. Pour arrêter la marche automatique,
appuyez une nouvelle fois sur la
touche >.
Contrôle, correction et annulation des
réglages:
1. Pour contrôler vos réglages, appuyez
sur la touche >.
2. Si nécessaire, vous pouvez corriger les
réglages à l'aide du bouton rotatif.
3. Si vous voulez effacer vos réglages,
ramenez l'heure choisie sur {:{{ puis
éteignez le four.
Réglage de la durée de la période de
service:
Réglage de la fin de la période de
service
12
Horloge électronique
Antenne radio (accessoire en option):
L'horloge électronique peut être équipée
d’un boitier de mise à l’heure
automatique qui corrige
systématiquement tout écart horaire et
reinitialise l’horloge après une coupure
de courant (voir la section intitulée
"Accessoires en option").
Remarques:
Les plats les mieux appropriés à la
minuterie automatique sont ceux qui
exigent peu d'attention.
La minuterie et la fin de la période de
service peuvent être programmées au
maximum 24 heures à l'avance.
La touche >vous permet de lire à tout
moment les réglages effectués.
Fonctions en option
Masquage de l'affichage:
1. Appuyez pendant 7 secondes sur la
touche >.
Une fois cette durée écoulée, l'affichage
s'assombrit. L'heure actuelle continue
de fonctionner.
2. Pour enclencher l'affichage, appuyez un
bref instant sur la touche >.
Assombrissement de l'affichage:
L'affichage s'assombrit
automatiquement entre 22 heures et
5 heures.
13
Fonctions du four
Chaleur tournante „Circotherm” —— v
Un système chauffant monté dans la paroi
arrière du four brasse l'air échauffé dans le
four, ce qui assure une excellente trans-
mission de la chaleur aux rôtis et gâteaux.
Avantages:
Salissement réduit du four
Cuisson simultanée des rôtis et gâteaux
à plusieurs niveaux d'enfournement.
Délais courts de démarrage de la
cuisson.
Faibles températures dans le four.
Décongélation en douceur.
Chaleur de voûte/de sole ————— e
(Système de chauffage conventionnel)
Les serpentins chauffant montés sur la sole
et sous la voûte du four transmettent la
chaleur par rayonnement aux gâteaux et
rôtis.
La cuisson et le rôtissage ne sont possibles
qu'à un niveau d'enfournement à la fois.
Avantages:
Cuisson de gâteaux à garniture humide,
des pizzas et des quiches.
Gril à incandescence ———— Z0
Le serpentin situé contre la voûte du four
produit la chaleur. Elle est transmise par
rayonnement aux aliments à cuire.
Avantages:
Cette fonction convient particulièrement
bien aux morceaux de viande minces et
plats tels que les steaks, les petites
saucisses, le poisson, les légumes et les
toasts.
Gril grande surface —————— 0
Avantages:
–Toute la surface du gril s'échauffe.
Convient particulièrement bien en
présence de grandes quantités.
Gril petite surface ——————— Z
Avantages:
Seule la surface médiane du gril
s'échauffe.
Convient particulièrement bien en
présence de petites quantités.
Economies d'énergie
Gril à air pulsé —————————— I
La fonction “gril à air pulsé” allume et éteint
alternativement le serpentin du gril et le
ventilateur.
La chaleur produite par le serpentin est
répartie uniformément dans le four.
Avantages:
Cette fonction convient particulièrement
bien aux volailles et aux grosses pièces
de viande.
Position de cuisson du pain ——— n
Position de cuisson du pain avec chaleur
tournante.
Réglable entre 180 et 220°C.
Chaleur de sole ————————— w
Si la fonction “chaleur de sole uniquement”
a été choisie, seul s'allume le serpentin
situé sur la sole du four.
Avantages:
Convient particulièrement aux aliments
et pâtisseries dont la face inférieure doit
dorer ou former une croûte.
Utilisez cette fonction uniquement
peu de temps avant la fin de la cuisson
ou du rôtissage.
Remarque
Chauffage rapide ———————— <
–Vous pouvez, en option, rajouter la
fonction de chauffage rapide à la chaleur
tournante et à la chaleur de cuisson du
pain.
14
Fonctions du four
Système de nettoyage hydrolyse x
Pour vous simplifier le nettoyage, le four a
été équipé d'un accessoire de nettoyage.
Un système de vaporisation de solution
nettoyante chaude à commande
automatique décolle les résidus tombés sur
l'émail. Ces derniers sont ensuite faciles à
enlever.
Pour plus de renseignements, lisez la
section intitulée “Nettoyage et entretien”.
Ne retirer les résidus que four froid.
Avantage:
Nettoyage du four plus facile.
Ménagement des surfaces émaillées
du four.
Ecologie de la méthode.
Position étuve —————————— S
Ce niveau de chaleur crée dans le four des
conditions ambiantes permettant à la pâte
de lever de façon optimale.
Température: 35 – 38° C
Humidité de l'air: 75 100%
Avantages:
–Augmentation rapide et uniforme du
volume de la pâte.
La pâte ne sèche pas
Aucune formation de peau, d'où
d'excellentes conditions pour poursuivre
sa transformation et lui donner une
forme.
Absence de facteurs extérieurs
(courants d'air par ex.) susceptibles de
porker préjudice à la levée de la pâte.
–Confection de yaourts.
15
Avant d'enclencher votre four,
choisissez un mode de cuisson.
Enclenchement:
Tournez le sélecteur de mode de cuisson
jusqu'à ce que symbole correspondant au
mode de cuisson désiré s'allume.
La température proposée apparaît à
l'affichage et le four s'éclaire.
A l'aide du sélecteur de mode de
cuisson, vous pouvez augmenter ou
baisser la température proposée par pas
de 5° C.
La position étuve Sreprésente un
réglage de température fixe que vous ne
pouvez pas modifier. La mention – {
apparaît à l'affichage.
Le système de nettoyage EasyClean®
représente un réglage de température
fixe que vous ne pouvez pas modifier.
La mention *apparaît à l'affichage.
Pour sélectionner la position de
décongélation, voir la section intitulée
"Décongélation et mijotage".
Le voyant lumineux de la température
du four Cs'allume en rouge pendant la
phase de chauffage et lors de sa
reprise. Il s'éteint une fois que le four a
atteint la température réglée.
Après l'enclenchement du four, vous
pouvez rajouter le chauffage rapide <à
la chaleur tournante et à la chaleur de
cuisson du pain.
La touche <s'allume pendant le
chauffage. Elle s'éteint une fois atteinte
la température réglée.
Coupure:
Pour éteindre le four, ramenez le sélecteur
de mode de cuisson sur la position 0.
Toutes les fonctions s'effacent.
Remarques:
L'appareil est équipé d'un ventilateur de
refroidissement. Une fois le four éteint, il
continue à fonctionner jusqu'à ce que
ce dernier soit refroidi.
Affichage de la chaleur du four:
äjusqu'à Z120° C.
âentre 120° et Z80° C.
Système
Température Plage de
préférentielle températures
en ° C en ° C
v160 40 – 200
Position de
–– –– ––
sans réglage
décongélation
réglage de
vtempérature
e170 50 – 275
0220 50 – 275
Z180 50 – 275
I170 50 – 250
n200 180 – 220
w200 50 – 225
S{Réglage
fixe
x*Réglage
fixe
Plages de températures des différents
systèmes de chauffage
Enclenchement et coupure du four
Exemple: chaleur tournante
Affichage de la température
Sélecteur
de mode
de cuisson
Thermostat Chauffage
rapide pour la
chaleur
tournante et la
chaleur de
cuisson du pain
16
Dispositifs de sécurité
Verrouillage du four:
Amenez rapidement le sélecteur de mode
de cuisson trois fois de suite de la position
{puis sur la fonction d'éclairage du four m
puis à nouveau sur la position {.
La mention – Å– apparaît à
l'affichage.
Personne ne peut ainsi enclencher le
four par inadvertance ou sans
autorisation (par ex.les enfants en
train de jouer).
Pour déverrouiller, amenez à nouveau
trois fois de suite le sélecteur de
mode de cuisson de la position {sur
la position d'éclairage du four m.
La mention – Å– s'éteint.
Coupure automatique de sécurité:
Selon son réglage, le four s'éteindra
automatiquement après 6 ou 12 heures
de marche.
La coupure survient uniquement si
l'appareil est resté longtemps sans que
vous ne modifiez ses réglages.
Sélecteur de mode de cuisson
17
Cuisson de gâteaux
Cuisson dans des moules
Posez toujours les moules en milieu
de four.
Nous vous recommandons d'utiliser
des moules sombres en métal.
Cuisson dans des moules en
fer blanc:
Air pulsé Niveau 3
tChaleur de voûte/de sole: Niveau 1
Chaleur de voûte/de sole: e
Le fond du gâteau a trop bruni:
Vérifier la hauteur d'enfournement.
Réduisez la durée de cuisson et sélec-
tionnez si nécessaire une température
plus faible.
Le fond du gâteau est trop clair:
Vérifier la hauteur d'enfournement.
Rallongez la durée de cuisson,
choisissez une température de cuisson
plus faible ou utilisez une plaque noire.
Chaleur tournante: v
Ne posez pas le moule ou un gâteau
haut directement devant la paroi arrière
du four.
Cuisson sur plaques:
L'inclinaison de la plaque doit toujours
regarder vers la porte du four.
Enfournez toujours les plaques jusqu'à
la butée.
N‘utilisez s.v.p. que des plaques
d‘origine.
Remarques:
Modifiez le réglage de la chaleur pour
obtenir une dorure plus ou moins
prononcée.
Si un gâteau se morcelle au démoulage,
utilisez la prochaine fois moins de
liquide, sélectionnez une durée de
cuisson plus longue ou réglez la chaleur
un peu plus bas.
18
Rôtissage
Rôtissage à la chaleur
tournante v
ou à la chaleur de voûte/de
sole e
Remarques:
Posez la grille dans la plaque
universelle et enfournez à la même
hauteur.
Lorsque la pièce de viande pèse plus de
750 grammes, sa cuisson au four est
très économique.
Rôtissage en récipient ouvert:
Rincez la plaque universelle ou
l'ustensile de rôtissage avec de l'eau
puis posez la viande dedans.
Suivant la taille et la nature de la viande
à rôtir (viande grasse, volaille), versez sur
la plaque universelle 1/8ème à 1/4de litre
d'eau. Enduisez la viande maigre à
volonté de matière grasse ou garnissez-
la de lamelles de lard.
Le jus de cuisson s'accumule dans la
plaque et donne une sauce savoureuse.
Décollez ce jus avec de l'eau chaude,
faites le cuire, liez-le avec de l'amidon,
assaisonnez-le puis passez-le au tamis si
nécessaire.
Introduisez le rôti dans le four froid
(préchauffage inutile = économie
d'énergie).
Rôtissage en récipient couvert:
Posez la viande dans un récipient
approprié, coiffez-le d'un couvercle
adapté puis déposez-le sur la grille du
four.
Nous recommandons de cuire les rôtis
de boeuf en récipient fermé.
Conseils:
N'utilisez que des ustensiles de cuisson
à poignées insensibles à la chaleur.
Préparez les grosses pièces de viande
sans grille, directement sur la plaque
universelle.
Vous pouvez faire cuire les pièces de
viande plus petites sur feuillle
d'aluminium. Donner à la feuille la forme
d'un moule à bords relevés puis la poser
sur la grille.
Une fois le temps de cuisson écoulé,
laissez le rôti encore 10 minutes environ
dans le four éteint et fermé.
Cuisson sur la grille
(Disponible en option dans les magasins
spécialisés)
Air chaud vpour les gros rôtis gras.
Poser la grille dans la plaque universelle.
Elle empêche les éclaboussures.
La graisse ou la sauce s'accumulent
dans la plaque universelle.
Régler une température un peu plus
élevée en cas d'utilisation de la grille. Le
rôti sera plus croustillant.
19
Grillades
Gril à incandescence à petite
surface Zet grande surface 0
Cette fonction convient aux aliments plats
et de petite taille.
Z=Gril petite surface pour les petites
quantités.
0=Gril grande surface pour les grandes
quantités.
Utilisez toujours ensemble la grille et la
plaque universelle.
Retournez la grillade aux 2/3 de la
cuisson environ.
Appliquez à volonté un mince film
d'huile sur la grille et sur la grillade.
Posez toujours les aliments à griller au
milieu de la grille.
Le serpentin de grillade s'éteint
automatiquement sur ordre du thermo-
stat anti-surchauffe. Il se rallumera peu
de temps après.
Posez la grille dans la plaque
universelle et enfournez à la même
hauteur.
Retournez la volaille aux 2/3 de la
cuisson environ. Percez la peau du
canard ou de l'oie sous les ailes pour
que la graisse puisse s'échapper.
Une fois le temps de cuisson écoulé,
laissez le rôti encore 10 minutes environ
dans le four éteint et fermé.
Prudence lors des grillades. Eloignez
!systématiquement les enfants.
Remarques:
Les grillades se déroulent porte du four
fermée.
Les températures de grillade sont
réglables.
Enfournez toujours ensemble la grille et
la plaque universelle.
Gril à air pulsé I
Pour rendre la volaille ou le rôti particulière-
ment croustillants (rôti de porc avec sa
couenne).
Utilisez la grille et la plaque universelle.
Pour ce type de grillade, utilisez des
ustensiles résistants à la chaleur.
Retournez les gros rôtis environ à la
moitié du temps de cuisson.
Après la grillade, ne posez pas le plat en
verre sur une surface froide ou mouillée,
mais sur une serviette sèche qui
empêchera le plat de se fendre.
Pendant la cuisson sur la grille, le four
peut s'encrasser plus ou moins suivant
la nature de la viande. Pour cette raison,
nettoyez-le après chaque utilisation pour
éviter que les résidus ne “cuisent” et
s'incrustent contre les parois.
21
Décongélation et mijotage
Décongélation et mijotage à la chaleur tournante v
Remarques importantes
N'utiliser que la chaleur tournante
pour décongeler et faire cuire les
produits congelés et surgelés.
Toujours respecter les indications
portées par les fabricants de produits
surgelés sur leurs emballages.
Après décongélation, les produits
congelés et surgelés (la viande surtout)
ont besoin de temps de cuisson plus
courts que les produits frais, la
surgélation provoquant en quelque sorte
une “précuisson”.
Si vous mettez de la viande surgelée
dans le four, rajouter au temps de
cuisson le temps nécessaire à la
décongélation.
Toujours décongeler la volaille surgelée
avant de la faire cuire car il faut en
enlever les abats.
Cuire le poisson surgelé aux mêmes
températures que le poisson frais.
Les plats précuisinés surgelés
présentés en barquettes d'aluminium
peuvent être enfournés simultanément
en assez grand nombre dans le four.
Décongélation:
Hauteurs d'enfournement:
En présence d'une plaque:
niveau d'enfournement 3
En présence de deux plaques:
niveaux d'enfournement 1 + 3
Les températures n'ont que valeur
indicative. Elles sont influencées par la
forme et la quantité de produit surgelé.
Produits surgelés crus ou aliments
puisés dans le congélateur.
Toujours les décongeler à 50°C. Risque
de déssèchement si la température de
décongélation est plus élevée.
Décongeler à 130 –140°C les plats
précuisinés surgelés emballés sous
feuille aluminium ou dans des
récipients fermés en aluminium.
Décongeler et échauffer les pâtisseries
surgelées à une température comprise
entre 100 et 140°C. Appliquer une
mince pellicule d'eau sur le pain, les
petits pains ou les gâteaux à la levure
pour que la croûte acquière meilleure
allure.
Décongeler les gâteaux secs surgelés
sur plaque à 160 –170°C pendant 20 à
30 minutes.
Décongeler les gâteaux humides
surgelés sur plaque (garnis de fruits)
à170°C pendant 30 à 50 minutes. Pour
ce faire, emballer le gateau dans de
l'aluminium pour que la garniture ne se
déssèche pas.
Décongeler et cuire les toasts surgelés
(prégarnis) à 170°C pendant 20 minutes
env.
Pizza surgelée:
Veuillez respecter les consignes du
fabricant.
23
Applications avec la position étuve
Attention:
Utilisez la position étuve uniquement après
que le four a complètement refroidi (une
fois revenu à la température ambiante).
N'utilisez que de l'eau du robinet normale.
N'utilisez pas d'eau distillée.
Enclenchement:
1. Versez précautionneusement 0,05 litres
d'eau (soit env. 50 ml, soit le quart d'un
verre d'eau) dans la cuvette de sole du
four.
2. Déposez le plat creux contenant la pâte au
milieu de la grille puis enfournez le tout au
gradin 1.
Ne recouvrez pas la pâte.
3. Refermez la porte du four.
4. Tournez le sélecteur de mode de cuisson
sur la position S.
Le voyant Ss'allume et à l'afficheur
apparaît la mention – {–.
Le four ajuste tout seul le niveau de
chaleur nécessaire à la levée de la pâte.
Pâte à la levure de boulanger Quantité de farine Gradin d'enfournement Durée de levée
Gâteau jusqu'à 0500 gr. 1 20 25 Min.
Gâteau jusqu'à 0500 750 gr. 1 25 30 Min.
Pâte pour brioche tressée 0500 gr. 1 30 35 Min.
Pâte pour brioche tressée 0750 gr. 1 30 40 Min.
Pâte à pain 1000 gr. 1 35 60 Min.
Yaourt 1 litre de lait 1 6 heures
Attention:
Lorsque vous préparez des yaourts, ne versez pas d'eau dans le four.
Les indications figurant dans le tableau sont des valeurs indicatives. Elles peuvent varier
selon la nature et la quantité de la pâte, suivant la nature des autres ingrédients, par ex.
selon la fraîcheur et la qualité de la levure.
Pour savoir comment poursuivre la préparation de la pâte, veuillez consulter le livre de
recettes.
Avant de cuire la pâte, retirez l'eau restée dans la cuvette sur la sole du four. Si vous
détectez la présence de tartre, dissolvez ces résidus calcaires avec un peu de vinaigre
puis essuyez ensuite avec un essuie-tout imprégné d'eau propre.
Ne versez jamais d'eau froide dans le four très chaud.
Coupure:
Amenez le sélecteur de mode de cuisson sur la position 0.
Toutes les fonctions s'effacent.
Sélecteur de mode de cuisson
Si après l'enclenchement la mention
{– clignote, cela signifie que le four est
trop chaud.
Eteignez le four.
Attendez que le four soit revenu à la
température ambiante.
Réglez à nouveau l'appareil sur la
position de fermentation.
24
Nettoyage et entretien
Remarques importantes:
Pour nettoyer le four, ne pas employer de produit récurants, d'ustensiles à arêtes vives ni
de tampons abrasifs.
Ne pas gratter les résidus d'aliments. Les ramollir avec un essuie-tout humide et un peu
de liquide pour la vaisselle.
Ne pas utiliser de détergent spécial (par ex. aérosols et assimilés) sur les pièces en
aluminium et en plastique.
Façade en acier inox:
La mention imprimée risque d'être
effacée si vous utilisez des détergents
habituels pour acier inox.
Ne pas employer d'éponge à dos
récurant.
Appliquer du liquide pour la vaisselle
en vente habituelle dans le commerce
sur un chiffon doux humide ou sur une
peau de chamois pour fenêtres.
Email et verre:
Pour les nettoyer, utiliser de l'eau
chaude additionnée d'un peu de liquide
pour la vaisselle.
Décrocher le joint de la porte pour
nettoyer la partie de la façade du four
située derrière la porte du four.
Four:
Nettoyez le four après chaque utilisation,
en particulier après la cuisson de rôtis
ou de grillades.
Les salissures risqueraient de cuire sur
l'émail la prochaine fois que vous feriez
chauffer le four.
Si les salissures ont cuit sur l'émail, elles
seront très difficiles à enlever.
Un nettoyage fréquent avec le système
à chaleur tournante vous permettra de
réduire le salissement.
N'effectuez aucun nettoyage à chaud
avec des produits nettoyants spécialement
prévus pour les fours.
Utilisez la plaque universelle pour cuire
les gâteaux très humides.
Pour cuire le rôti, utiliser un ustensile
approprié (casserole à rôtir).
Si le four s'est peu sali, le laver encore
chaud avec une solution d'eau très
chaude additionnée de liquide pour la
vaisselle puis le laisser ouvert pour qu'il
sèche.
Bandeau de la porte du four:
Pour abaisser la température, le
bandeau intérieur en verre logé dans la
porte du four présente un revêtement
réverbérant la chaleur.
Ce revêtement n'amoindrit pas la
visibilité du contenu du four.
Porte du four ouverte, ce revêtement
peut apparaître comme une couche de
couleur claire. Ce phénomène est
normal et ne constitue pas un vice de
matière ou de fabrication.
25
Système de nettoyage Hydrolyse: x
Le four est équipé d'une fonction pour vous
faciliter son nettoyage. Grâce à l'évaporation à
commande automatique d'une solution
nettoyante, la chaleur et la vapeur d'eau
ramollissent les résidus de cuisson présents
sur l'émail. Ils sont ensuite plus faciles à
enlever.
Attention:
N'utilisez la fonction de nettoyage qu'une
fois que le four a complètement refroidi
(une fois revenu à la température
ambiante).
N'utilisez que de l'eau du robinet normale.
N'utilisez pas d'eau distillée.
Enclenchement:
1. Retirez la plaque à pâtisserie et la plaque
universelle du four. La grille peut rester
dedans.
2. Dans la cuvette de sole, versez env. 0,4
litres d'eau additionnée d'un peu de liquide
pour la vaisselle.
Si l'encrassement est tenace, laissez agir
pendant quelques minutes avant d'allumer
le four.
3. Fermer la porte du four.
4. Tournez le sélecteur de mode de cuisson
sur la position x.
Le voyant lumineux xainsi que le
voyant lumineux Cde la température
du four s'allument. La mention *
apparaît à l'affichage.
La température de chauffe
(4 minutes) terminée, le témoin lumineux
de la température du four s’éteint. Le
programme s’arrête au bout de 17
minutes, la sonnerie retentit pour
annoncer la fin du programme.
Si après l'enclenchement la mention *
clignote, cela signifie que le four est trop
chaud.
Eteignez le four.
Attendez que le four soit revenu à la
température ambiante.
Relancez la fonction *.
Coupure:
Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur
la position 0.
Le témoin lumineux de nettoyage du four
s'éteint.
Nettoyage et entretien
Sélecteur de mode de cuisson
27
Nettoyage et entretien
Décrocher la porte du four:
1. Poussez les verrous de gauche et de
droite vers l'intérieur puis ouvrez la porte
du four jusqu'à ce qu'elle se trouve
dans une position inclinée.
Backofentür aushängen:
2. Maintenez la porte du four en haut et
soulevez un peu simultanément la
poignée.
3. En la tenant inclinée, extrayez la porte
du four vers le haut.
Accrocher la porte du four:
1. Mettez la porte inclinée en place par le
biais des galets de guidage.
2. Soulevez un peu la poignée jusqu'en
position horizontale, jusqu'à ce que la
porte du four encrante.
Backofentür aushängen:
3. Refermez la porte du four puis poussez
les verrous de gauche et de droite vers
l'extérieur.
1.
2.
3. 3.
1.
2.
3.
29
Le service après-vente (S.A.V.) est là pour
vous aider en cas de panne ou si des
réparations s'imposent que vous ne
pouvez effectuer vous-même.
Adresse de votre agence du S.A.V. la plus
proche: voir le répertoire des agences.
Attention: l'intervention du S.A.V. n'est pas
un service gratuit. Songez-y si vous
l'appelez à la suite d'une erreur de
manipulation. En cas de besoin du S.A.V.,
veuillez indiquer les n° de réf. E et FD.
Ces indications figurent sur la plaque de
l'appareil. La plaque de l'appareil se trouve
derrière la porte du four, à gauche au bas
de la bordure latérale du four.
Remplacement de la lampe du four:
Attention: mettre le four hors tension.
1. Pour éviter tout dégât, poser un torchon
à vaisselle dans le four froid.
2. Retirez le couvercle en verre. Pour ce
faire, insérez la lame d'un couteau ou
assimilée entre le verre et le cadre de
retenue.
3. Changement d'ampoule.
–Type: ampoule á incandescence
E 14, 230 – 240 volts, 25 watts,
résistante à la chaleur jusqu'à 300°C.
Cette ampoule est fournie par le
service après-vente.
Remplacement du joint de la porte
du four:
1. Pour retirer le joint de la porte du four
s'il est défectueux, il suffit de le
décrocher.
Le S.A.V. vous fournira un joint neuf.
N° E FD
Pannes et réparations
30
... la mention apparaît à l'af-
fichage?
Que faire en cas de panne?
... le four ne fonctionnent plus subi-
tement et la mention {:{{ clignote à
la horloge électronique?
Une brève panne de courant s'est
produite.
Régler à nouveau l'heure actuelle.
le four ne fonctionnent plus subi-
tement?
Horloge électronique a été program-
mé pour arrêter la cuisson à heure
fixe.
Réglez le horloge électronique pour
le faire fonctionner sans minuterie
automatique:
1. Ramenez la durée de la période
de service ?sur {:{{.
2. Appuyez sur la touche >.
après enclenchement de la fonc-
tion de nettoyage ou de la position
de fermentation, le voyant de
température du four ne s'allume pas
ou s'allume en rouge?
... les symboles du bandeau de
commande s'allument mais le four
ne chauffe pas?
Le four a été verrouillé pour
empêcher les utilisations involontai-
res (coupure de sécurité).
Paliers décalés après le nettoyage Une coupure de courant s'est pro-
duite pendant un bref instant.
Au sélecteur de mode de cuisson
imprimez 5 fois de suite un mouve-
ment de va-et-vient entre la position
Chaleur tournante vet la position
Cuisson conventionnelle e.
La mention ~~~doit apparaître à
l'affichage.
Témoin lumineux défectueux.
Chaleur du four encore trop élevée,
du fait.
Confiez son remplacement à un
électricien agréé.
Avant d'utiliser la fonction de net-
toyage ou la fonction de fermentati-
on, attendez que le four ait complè-
tement refroidi.
... une des fonctions commandées
électroniquement tombe en panne?
Impulsions électriques (dues par ex.
à la foudre).
Réglez à nouveau les fonctions cor-
respondantes.
la mention – Å– apparaît à l'af-
fichage?
Le four sont verrouillés (sécurité-
enfants).
Au sélecteur de mode de cuisson,
imprimez 3 fois de suite un mouve-
ment de va-et-vient entre la position
0 et celle de l'éclairage du four a. –
La mention Å– s'éteint.
Vous n'aurez pas toujours besoin d'appeler le service après-vente. Dans de nombreux cas, vous pourrez vous
dépanner vous-même. Le tableau ci-dessous contient quelques astuces et conseils pour y parvenir.
Remarque fondamentale:
Les travaux sur les circuits électroniques de l'appareil ne pourront être confiés qu'à un spécialiste. Mettez impérativement
l'appareil hors tension avant d'entamer les travaux (coupez le disjoncteur ou dévissez les fusibles présents dans le boîtier
à fusible de votre logement).
Que faire si … Causes possibles Remède
les fonctions électriques sont tou-
tes perturbées, par exemple si subi-
tement les témoins lumineux ne s'al-
lument plus?
Fusible défectueux. Vérifier les fusibles dans le boîtier à
fusible et remplacer ceux qui sont
défectueux.
le liquide ou une pâte liquide ne
s'étalent que d'un côté?
Appareil pas monté ou encastré
exactement à l'horizontale.
Vérifier l'encastrement du four.
lorsque les pièces enfournables
émaillées présentent des taches
mates et claires?
Phénomène normal, dû au jus de
viande en train de goutter.
Aucun.
31
Que faire en cas de panne?
Que faire si … Causes possibles Remède
la porte du four refuse de se
décrocher?
Vous n'avez pas présenté la porte
correctement inclinée ou avez soule-
vé la poignée trop haut.
Vérifiez l'inclinaison et la position de
la poignée.
pas moyen de raccrocher la porte
du four?
La barre transversale située sous le
four s'est déplacée vers l'avant.
Poussez la barre transversale jusque
sur la position de crantage arrière.
La porte du four ne repose pas sur le
cran de la barre transversale.
Vérifiez l'inclinaison.
Vous avez avez poussé la poignée
trop loin vers le haut.
Vérifiez la position de la poignée
32
Inhoudsopgave
Pagina
Waar u op moet letten
Aanwijzingen voor de afvoer 33
Vóór het aansluiten van het
nieuwe apparaat 33
Veiligheidsvoorschriften 34
Dit is uw nieuwe fornuis
Beschrijving van het apparaat 35
Toebehoren 36
Inschuifhoogten 36
Vóór het eerste gebruik
Instellen van de tijd van de dag 37
Reiniging vóór gebruik 37
Eerste keer verhitten 37
Toebehoren bewaren 37
Elektronische klok
Kookwekker 38
Automatische tijdschakeling 39+40
Speciale functies 41
Aanwijzingen 41
Toebehoren - radioantenne 41
Bakken en braden
Ovenfuncties 42+43
Oven in- en uitschakelen 44+45
Veiligheidsvoorzieningen 45
Bakken 46
Braden 47
Pagina
Grillen 48
Tips en trucs 49
Ontdooien en gaar maken 50+51
Gistdeeg-rijsstand 52
Reinigen en onderhouden
Belangrijke aanwijzingen 53
Email en glas 53
Edelstalen voorkant 53
Oven 53
EasyClean®-reinigingssysteem 54+55
Verwijderen en aanbrengen
van de ovendeur 56
Telescooprails 57
Verwarmingselementen 57
Storingen en reparaties 58
Wat doet u, wanneer
er iets niet werkt? 59+60
33
Aanwijzingen voor de afvoer
Oude apparaten zijn geen waardeloos
afval. Dankzij een milieuvriendelijke
afvoer kunnen waardevolle materialen
worden hergebruikt.
Maak uw oude apparaat onbruikbaar
voor u het afvoert.
Uw nieuwe apparaat wordt beschermd
door de verpakking wanneer het naar u
wordt vervoerd. Alle gebruikte materialen
zijn milieuvriendelijk en kunnen worden
hergebruikt. Lever uw bijdrage door de
verpakking milieuvriendelijk af te voeren.
Bij uw vakhandel of bij uw gemeente
kunt u informatie vragen over de meest
geschikte wijze van afvoer.
Vóór het aansluiten van het
nieuwe apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
voordat u het nieuwe apparaat gebruikt.
Ze bevat belangrijke informatie voor uw
veiligheid en voor het gebruik en het
onderhoud van het apparaat.
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor
verschillende uitvoeringen van het
apparaat. Het is mogelijk dat er een
aantal kenmerken worden beschreven
die niet van toepassing zijn op uw
apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
montagevoorschrift zorgvuldig,
eventueel voor een volgende bezitter
van het apparaat.
Indien het apparaat beschadigd is, mag
u het niet in gebruik nemen.
Laat de montage en aansluiting van het
apparaat uitsluitend volgens de
bijgevoegde voorschriften door een
erkende vakman uitvoeren. Wanneer het
apparaat verkeerd wordt aangesloten,
vervalt in geval van een defect de
garantie.
Onze apparaten voldoen aan de
geldende veiligheidsvoorschriften voor
elektrische apparaten. Reparaties
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door technici van de klantenservice die
door de fabrikant zijn opgeleid. Wanneer
reparaties niet deskundig worden
uitgevoerd, kunnen daaruit voor u
ernstige gevaren voortkomen.
Waar u op moet letten
34
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik het apparaat uitsluitend voor
het bereiden van gerechten.
Het oppervlak van verwarmings- en
kookapparatuur wordt tijdens het
gebruik heet. De binnenzijden van de
oven en de verwarmingselementen
worden zeer heet. Kinderen altijd uit de
buurt van de oven houden.
Blijf in de buurt wanneer u gerechten
met vet of olie bereidt. Bij oververhitting
kan het vet of de olie gaan branden.
Reinig de oven regelmatig.
Vet- en olieresten kunnen in brand
vliegen wanneer de oven wordt
ingeschakeld.
De aansluitsnoeren van elektrische
apparaten mogen de hete kookzones
niet aanraken en mogen niet tussen de
hete deur van de oven beklemd raken.
De isolatie zou dan beschadigd kunnen
worden.
Bij een defect de zekering van de
elektrische installatie uitschakelen.
Bewaar geen brandbare voorwerpen in
de oven. Ze kunnen gaan branden
wanneer de oven onbedoeld wordt
ingeschakeld.
Maak de oven niet met een stoom- of
hogedrukreiniger schoon.
Pak de deurgreep voor het openen van
de oven altijd in het midden vast.
Waar u op moet letten
Leg bakpapier niet los in de oven
wanneer u met hetelucht vwerkt (bijv.
bij het opwarmen). De
heteluchtventilator kan het papier
aanzuigen.
Hierdoor kunnen de verwarming en de
ventilator beschadigd raken.
Schuif geen bakblik op de bodem van
de oven en leg geen aluminiumfolie op
de bodem, anders hoopt de warmte
zich op. Bak- en braadtijden zijn dan
niet meer juist en het email wordt
beschadigd.
Giet nooit rechtstreeks water in de hete
oven. Het email kan dan worden
beschadigd.
Fruitsap dat van het bakblik druipt, laat
vlekken achter die niet meer verwijderd
kunnen worden. Gebruik voor het
bakken de diepere braadslede.
Ga niet op de open ovendeur zitten of
staan.
De ovendeur moet goed sluiten. De
afdichtingen van de deur moeten
schoon blijven.
Dit is uw nieuwe oven
35
Controlelampje voor
oventemperatuur
Elektronische klok
Aanwijzingen:
De ovenverlichting wordt bij elke
ovenfunctie ingeschakeld.
Uitzondering: ovenreiniging.
Het controlelampje voor de
oventemperatuur Cis rood verlicht
tijdens de verwarmingsfase en bij het
naverwarmen.
Het lampje gaat uit wanneer de
ingestelde temperatuur is bereikt.
De snelvoorverwarming <kan
desgewenst worden ingeschakeld bij
hete lucht en de broodbakstand.
vHete lucht en ontdooistand
eBoven- en onderwarmte
(conventioneel verwarmingssysteem)
0Oppervlakte-grillen
groot grill-oppervlak
ZOppervlakte-grillen klein grill-oppervlak
(energiespaargrill)
IThermo-grillen
nBroodbakstand
wOnderwarmte
SGistdeeg-rijsstand
xEasyClean®-reinigingssysteem
mOvenverlichting
Ovenfuncties:
Functiekeuzeknop met instelling van het
temperatuur-voorstel
Snelvoorverwarming voor
vhete lucht en
nbroodbakstand
Het bedieningspaneel:
De schakelaars zijn verzinkbaar in het
paneel.
Druk op de schakelaar om deze te laten
verzinken en weer naar buiten te laten
komen. De schakelaar moet daarvoor in
de uit-stand staan.
Temperatuurkeuzeknop met
indicatie van de oventemperatuur
Ovenfuncties
Vóór het eerste gebruik
37
Tijdsinstelling
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u met de elektronische
tijdschakelaar de actuele tijd in te
stellen.
Nadat het apparaat aan de elektrische
stroom is aangesloten of nadat de
stroom is uitgevallen, knipperen in het
display de cijfers {:{{.
Instellen:
Druk op knop >en stel met de draaiknop
de actuele tijd in (voorbeeld: :{{ uur).
Om de actuele tijd te corrigeren, drukt u
op toets >tot de aanduiding onder
het symbool +knippert.
Daarna stelt u de actuele tijd in.
N.B.: de actuele tijd kan alleen worden
ingesteld wanneer er geen automatische
functie is ingesteld (wissen zie
Elektronische klok).
Eerste keer verhitten:
1. Verwarm de lege oven ca. 30 minuten
voor.
Kies daarvoor boven- en onderwarmte bij
240 C°.
Open tijdens het verhitten de ramen van
uw keuken om te voorkomen dat er een
onaangename geur blijft hangen.
Reiniging vóór gebruik:
1. Reinig het apparaat aan de buitenkant
met een zachte en vochtige doek.
2. Reinig de oven en het toebehoren met
een heet sopje.
Verwijder verpakkingsresten, bijv. stukjes
piepschuim, volledig uit de oven.
Toebehoren bewaren:
Open de ovendeur en schuif deze naar
binnen.
U kunt het toebehoren in het vak onder
de oven bewaren.
Let bij het inleggen op:
1. Bakplaat
2. Braadslede
3. Bak- en braadrooster
38
Elektronische klok
U kunt de elektronische klok met één
hand bedienen. Nadat u op een knop
hebt gedrukt, stelt u de tijd in met
behulp van de draaiknop.
Instellen is mogelijk zolang de
functieaanduiding knippert (4 seconden).
Instellen van de actuele tijd:
zie de paragraaf “Vóór het eerste
gebruik”.
Kookwekker:
1. Druk op de toets >en stel de tijd in
(voorbeeld: Åminuten).
Na inschakeling wordt de resterende tijd
weergegeven.
2. Na afloop van de tijd klinkt een signaal
en de aanduiding knippert. Om het
signaal voortijdig uit te schakelen, drukt
u op de toets >.
Kookwekker
Gebruiksduur Einde gebruiksduur
Draaiknop,
kan door indrukken
worden verzonken of
naar buiten worden
bewogen
Instellen:
Tijd van de dag
Functieaanduiding
Functietoets


Produkt Specifikationer

Mærke: Neff
Kategori: Ovn
Model: b1881n3 Oven

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Neff b1881n3 Oven stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ovn Neff Manualer

Neff

Neff B1ACC2AN3 Manual

21 Marts 2025
Neff

Neff E 1420 S W N Manual

15 Januar 2025
Neff

Neff T 15B8 N0 Manual

13 Januar 2025
Neff

Neff C17DR00N0 Manual

12 Januar 2025
Neff

Neff B64FT33N0 Manual

3 Januar 2025
Neff

Neff B54CR21N0 Manual

3 Januar 2025
Neff

Neff T16FDF9L0A Manual

2 Januar 2025
Neff

Neff TTS666RN Manual

31 December 2025
Neff

Neff T48FD13X2 Manual

31 December 2025
Neff

Neff TPS5821X Manual

31 December 2025

Ovn Manualer

Nyeste Ovn Manualer