Neff K646A3 Manual

Neff Køleskab K646A3

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Neff K646A3 (106 sider) i kategorien Køleskab. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/106
n
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per uso
nl Gebruiksaanwijzing
KI27..
KI28..
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5
Hinweise zur Entsorgung ....................... 7
Lieferumfang ............................................ 8
Raumtemperatur, Belüftung und
Nischentiefe ............................................. 8
Aufstellort .................................................. 9
Get anschließen ................................... 9
Get kennenlernen ............................. 10
Get einschalten ................................. 11
Temperatur einstellen .......................... 11
Alarmfunktion ........................................ 11
Super-Funktion ..................................... 12
Nutzinhalt ............................................... 12
Der Kühlraum ........................................ 12
Das Gefrierfach .................................... 13
Max. Gefriervermögen ......................... 14
Gefrieren und Lagern .......................... 14
Frische Lebensmittel einfrieren ......... 14
Gefriergut auftauen .............................. 15
Ausstattung ........................................... 16
Aufkleber “OK” ..................................... 16
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 17
Abtauen ................................................. 17
Gerät reinigen ....................................... 18
Gerüche ................................................. 19
Beleuchtung (LED) .............................. 19
Energie sparen ..................................... 20
Betriebsgeräusche .............................. 20
Kleine Störungen selbst beheben .... 21
Geräte-Selbsttest ................................. 23
Kundendienst ........................................ 23
en Table of Contents
Safety and warning information ......... 24
Information concerning disposal ....... 26
Scope of delivery ................................. 26
Room temperature, ventilation
and cavity depth ................................... 27
Installation location .............................. 27
Connecting the appliance .................. 28
Getting to know your appliance ........ 28
Switching on the appliance ................ 29
Setting the temperature ...................... 30
Alarm function ...................................... 30
Super function ...................................... 30
Usable capacity .................................... 31
Refrigerator compartment .................. 31
The freezer compartment ................... 32
Max. freezing capacity ........................ 33
Freezing and storing food .................. 33
Freezing fresh food ............................. 33
Thawing frozen food ............................ 34
Interior fittings ....................................... 34
Sticker “OK” .......................................... 35
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 35
Defrosting .............................................. 35
Cleaning the appliance ....................... 36
Odours ................................................... 37
Light (LED) ............................................ 37
Tips for saving energy ........................ 38
Operating noises ................................. 38
Eliminating minor faults yourself ....... 39
Appliance self-test ............................... 41
Customer service ................................. 41
fr Table des matières
Prescriptions-dhygiène-alimentaire .. 42
Consignes de curité
et avertissements ................................. 43
Conseil pour la mise au rebut ........... 45
Étendue des fournitures ..................... 46
Température ambiante, ration
et profondeur de niche ....................... 46
Lieu d'installation .................................. 47
Branchement de l’appareil ................. 47
Présentation de l’appareil ................... 48
Enclenchement de l’appareil ............. 49
Réglage de la température ................ 49
Fonction alarme ................................... 49
Fonction Super ..................................... 50
Contenance utile .................................. 50
Le compartimentfrigérateur ........... 50
Le compartiment congélateur ............ 52
Capacité de conlation maximale .. 52
Congélation et rangement ................. 52
Congélation de produits frais ............ 53
congélation des produits .............. 54
Equipement ........................................... 54
Autocollant « OK » ............................... 55
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 55
Si vous dégivrez l'appareil ................. 56
Nettoyage de l’appareil ...................... 57
Odeurs ................................................... 58
Éclairage (LED) .................................... 58
Economies d’énergie .......................... 59
Bruits de fonctionnement ................... 59
Remédier soi même aux petites
pannes ................................................... 60
Autodiagnostic de l’appareil .............. 62
Service après-vente ............................. 62
it Indice
Avvertenze di sicurezza e
potenziale pericolo .............................. 63
Avvertenze per lo smaltimento .......... 65
Dotazione ............................................... 66
Temperatura ambiente, ventilazione
e profondità della nicchia ................... 66
Luogo d'installazione ........................... 67
Collegare l’apparecchio ..................... 67
Conoscere l’apparecchio ................... 68
Accendere l’apparecchio ................... 69
Regolare la temperatura ..................... 69
Funzione di allarme ............................. 69
Funzione «super» ................................. 70
Capacità utile totale ............................. 70
Il frigorifero ............................................ 70
Il congelatore ........................................ 72
Max. capacità di congelamento ........ 72
Congelare e conservare ..................... 72
Congelamento di alimenti freschi ..... 73
Decongelare surgelati ......................... 74
Dotazione .............................................. 74
Adesivo «OK» ....................................... 75
Spegnere e mettere fuori
servizio l'apparecchio ......................... 75
Scongelamento .................................... 76
Pulizia dell’apparecchio ...................... 77
Odori ...................................................... 78
Illuminazione (LED) ............................. 78
Risparmiare energia ............................ 79
Rumori di funzionamento ................... 79
Eliminare piccoli guasti ....................... 80
Autotest dell’apparecchio .................. 82
Servizio Assistenza Clienti ................. 82
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 83
Aanwijzingen over de afvoer .............. 85
Omvang van de levering .................... 86
Kamertemperatuur, ventilatie
en nisdiepte .......................................... 86
De juiste plaats ..................................... 87
Apparaat aansluiten ............................ 87
Kennismaking met het apparaat ....... 88
Inschakelen van het apparaat ........... 89
Instellen van de temperatuur ............. 89
Alarm function ...................................... 89
Super-functie ......................................... 90
Netto-inhoud .......................................... 90
De koelruimte ....................................... 90
Het vriesvak .......................................... 92
Maximale invriescapaciteit ................. 92
Invriezen en opslaan ........................... 92
Verse levensmiddelen invriezen ....... 93
Ontdooien van diepvrieswaren ......... 94
Uitvoering .............................................. 94
Sticker „OK” .......................................... 95
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen ..................................... 95
Ontdooien ............................................. 95
Schoonmaken van het apparaat ...... 96
Luchtjes ................................................. 97
Verlichting (LED) .................................. 97
Energie besparen ................................ 98
Bedrijfsgeluiden ................................... 98
Kleine storingen zelf verhelpen ......... 99
Zelftest apparaat ................................ 101
Servicedienst ...................................... 101
de
5
de Inh alts verze ichn i s
deGebrauchsanle itung
Sicherheits-
und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und
Montageanleitung aufmerksam durch!
Sie enthalten wichtige Informationen
über Aufstellen, Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie
die Hinweise und Warnungen der
Gebrauchsanleitung missachten.
Bewahren Sie alle Unterlagen für
späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Get enthält in geringer Menge das
umweltfreundliche aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf,
dass die Rohre des ltemittel-
Kreislaufes bei Transport oder Montage
nicht beschädigt werden.
Herausspritzendesltemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich
entzünden.
Bei Beschädigung
offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
Raum für einige Minuten gut
durchften,
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
Kundendienst benachrichtigen.
Je mehrltemittel in einem Gerät ist,
umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen
Räumen kann bei einem Leck ein
brennbares Gas-Luft-Gemisch
entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum
mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge
des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf
dem Typenschild im Inneren des
Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller, Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Unsachgemäße Installationen
und Reparaturen können den Benutzer
erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den
Hersteller, Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person durchgeführt
werden.
Es dürfen nur Originalteile des
Herstellers benutzt werden. Nur bei
diesen Teilen gewährleistet der
Hersteller, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der
Netzanschlussleitung darf nur über den
Kundendienst bezogen werden.
de
6
Beim Gebrauch
Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte,
elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder
reinigen! Der Dampf kann an
elektrische Teile gelangen und einen
Kurzschluss auslösen.
Stromschlaggefahr!
Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif-
und Eisschichten zu entfernen. Sie
könnten damit die Kältemittel-Rohre
beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder
zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und
keine explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen
missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten. Am Netzstecker ziehen,
nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen.
Kunststoffteile und Türdichtung
werden sonst porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
Dieses Gerät ist von Personen
(einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen
higkeiten oder mangelndem Wissen
nur zu benutzen, wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder von dieser
Anweisung erhalten haben, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern
(besonders kohlensäurehaltige
Getränke). Flaschen und Dosen
können platzen!
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird,
in den Mund nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder
den Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Faltkartons
und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Get mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite
von Kindern aufbewahren!
de
7
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
zum Kühlen und Gefrieren
von Lebensmitteln,
zur Eisbereitung.
Dieses Get ist für den häuslichen
Gebrauch im Privathaushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach
EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit
geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogete (EN 60335-2-24).
Hinweise zur
Entsorgung
*Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Get vor
Transportschäden. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und
wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgete sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
nnen wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
ã=Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht
herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
der Isolierung Gase. Kältemittel und
Gase müssen fachgerecht entsorgt
werden. Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bis zur fachgerechten
Entsorgung nicht beschädigen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der euroischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (waste
electrical and electronic
equipmentWEEE)
gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EU-weit
ltige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
de
8
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben oder an unseren
Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden
Teilen:
Einbaugerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Raumtemperatur,
Belüftung
und Nischentiefe
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte
Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von
der Klimaklasse kann das Gerät bei
folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild
zu finden, Bild 0.
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der
Raumtemperaturgrenzen der
angegebenen Klimaklasse voll
funktionsfähig. Wird ein Gerät der
Klimaklasse SN bei kälteren
Raumtemperaturen betrieben, können
Beschädigungen am Gerät bis zu einer
Temperatur von +5 °C ausgeschlossen
werden.
Belüftung
Die Luft an der Rückwand des Gerätes
erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss
ungehindert abziehen können. Die
Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher:
Nie Be- und Entlüftungsöffnungen
abdecken oder zustellen!
Klimaklasse zulässige Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N+16 °C bis 32 °C
ST +16 °C bis 38 °C
T+16 °C bis 43 °C
de
10
Get kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Diese
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann
variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Bild 1
* Nicht bei allen Modellen.
Bedienelemente
Bild 2
A Gefrierfach
B Kühlraum
1-5 Bedienelemente
6 Beleuchtung
7 Glasablage im Kühlraum
8* Ausziehbare Glasablage
9 Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler
10 Gemüsebehälter
11 Ablage für Tuben und kleine
Dosen
12 Butter- und Käsefach
13* Vario-Türablage
14 Ablage für große Flaschen
1Ein/Aus-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten
des gesamten Gerätes.
2Super-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten
der Super-Funktion (siehe Kapitel
Super-Funktion).
Sie leuchtet, wenn die
Super-Funktion eingeschaltet ist.
3Temperatur-Einstelltaste
Mit dieser Taste wird die
Temperatur eingestellt.
4Temperaturanzeige
Die Zahlen entsprechen den
eingestellten Kühlraum-
Temperaturen in °C.
5Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des
Warntons (siehe Kapitel
Alarmfunktion).
de
11
Gerät einschalten
Bild 2
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1
einschalten.
Das Gerät beginnt zu kühlen. Die
Beleuchtung ist bei geöffneter Tür
eingeschaltet.
Vom Werk aus empfehlen wir im
Kühlraum eine Einstellung von +4 °C.
Lagern Sie empfindliche Lebensmittel
nicht wärmer als +4 °C.
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten des Gerätes
kann es mehrere Stunden dauern, bis
die eingestellte Temperatur erreicht
ist.
Vorher keine Lebensmittel in das
Gerät legen.
Während die Kühlmaschine uft,
bilden sich Wasserperlen oder Reif an
der Rückseite des hlraumes; dies
ist funktionsbedingt. Ein Abschaben
der Reifschicht oder Abwischen der
Wasserperlen ist nicht notwendig. Die
ckwand taut automatisch ab. Das
Tauwasser wird in der Ablaufrinne
aufgefangen, zur Kühlmaschine
geleitet und dort verdunstet. Bild 3
Die Stirnseiten des Geuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert
Schwitzwasserbildung im Bereich der
rdichtung.
Temperatur einstellen
Bild 2
Kühlraum
Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C
einstellbar.
Temperatur-Einstelltaste 3 so oft
drücken, bis die gewünschte Kühlraum-
Temperatur eingestellt ist.
Der zuletzt eingestellte Wert wird
gespeichert. Die eingestellte Temperatur
wird auf der Temperaturanzeige 4
angezeigt.
Gefrierfach
Die Temperatur im Gefrierfach ist
abhängig von der Kühlraum-Temperatur.
Alarmfunktion
ralarm
Derralarm (Dauerton) schaltet sich
ein, wenn die Gerätetür länger als zwei
Minuten offen steht. Durch Schließen der
Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.
Alarm abschalten
Bild 2
Alarm-Taste 5 drücken, um den Warnton
abzuschalten.
de
12
Super-Funktion
Bei eingeschalteter Super-Funktion wird
es im Gefrierfach und im Kühlraum
lter.
Hinweise
Es kann zu erhöhten
Betriebsgeuschen kommen.
Zum Einfrieren kleiner Mengen
Lebensmittel benötigen Sie die
Super-Funktion nicht.
Super-Funktion verwenden
Beim Einlegen der frischen Ware die
Super-Funktion einschalten.
Schnelles Durchfrieren von
Lebensmitteln - Vitamine, Nährwerte,
Aussehen und Geschmack bleiben
erhalten.
Schnelles Kühlen von Getränken.
Einlagern großer Mengen
Lebensmittel im Kühlraum.
Ein- und Ausschalten
Bild 2
Super-Taste 2 drücken.
Die Taste leuchtet, wenn die Super-
Funktion eingeschaltet ist.
Die Super-Funktion schaltet automatisch
nach ca. 1½ Tagen ab und es wird auf
die zuvor eingestellte Temperatur
umgestellt.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in
Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 0
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale
Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst,
Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige
Speisen und Backwaren.
Beim Einlagern beachten
Lagern Sie frische, unversehrte
Lebensmittel ein. So bleibt Qualität
und Frische länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller
angegebene Mindesthaltbarkeits- oder
Verbrauchsdatum beachten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt
oder abgedeckt einordnen.
Geschmacksübertragungen und
Verfärbungen der Kunststoffteile im
hlraum werden dadurch vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen
Lebensmitteln und ckwand. Die
Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen
nnten an der Rückwand festgefrieren.
de
14
Max. Gefriervermögen
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden
finden Sie auf dem Typenschild. Bild 0
Voraussetzungen für
max. Gefriervermögen
Beim Einlegen der frischen Ware die
Super-Funktion einschalten (siehe
Kapitel Super-Funktion).
Glasablage in oberste Position
bringen.
Größere Mengen frische Lebensmittel
werden auf der Glasablage nahe der
ckwand am schnellsten
durchgefroren.
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oderlter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und
schnell in das Gefrierfach legen.
Frische Lebensmittel
einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische
und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe
möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse
vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei
Auberginen, Paprika, Zucchini und
Spargel ist das Blanchieren nicht
erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und
Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte,
Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst,
Kräuter, Eier ohne Schale,
Milchprodukte wie Käse, Butter und
Quark, fertige Gerichte und
Speisereste wie Suppen, Eintöpfe,
gegartes Fleisch und Fisch,
Kartoffelspeisen, Aufläufe und
Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh
verzehrt werden, wie Blattsalate oder
Radieschen, Eier in der Schale,
Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und
Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt,
Dickmilch, saure Sahne, Creme
Fraiche und Mayonnaise.
de
15
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit
sie den Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und
Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus
Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im
Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier,
Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte
Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse,
Bindfäden,ltebeständige
Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus
Polyethylen können mit einem
Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art
der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren:
bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck
nnen Sie zwischen folgenden
Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
ã=Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht
wieder einfrieren. Erst nach dem
Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut
eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes
nicht mehr voll nutzen.
de
16
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Glasablagen
Bild 8
Sie können die Ablagen des Innenraums
nach Bedarf variieren: Dazu Ablage
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen.
Ausziehbare Glasablage
Bild 9
Für bessere Übersicht über die
Lebensmittel können Sie die ausziehbare
Glasablage herausziehen.
Vario-Ablage
Bild *
Um hoheshlgut (z. B. Kannen oder
Flaschen) zu lagern, können Sie den
vorderen Teil der Vario-Ablage
herausnehmen und unter den hinteren
Teil schieben.
Butter- und Käsefach
Bild +
Durch leichtes Drücken in der Mitte der
Butterfachklappe öffnet sich das
Butterfach.
Vario-Türablage
Bild ,
Die Position der Vario-Türablage können
Sie seitlich verschieben, um in der
unteren Ablage entsprechend hohe
Flaschen zu lagern.
Flaschenhalter
Bild -
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen
der Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Tür.
Aufkleber “OK
(nicht bei allen Modellen)
Mit der OK-Temperaturkontrolle
nnen Temperaturen unter +4 °C
ermittelt werden. Stellen Sie die
Temperatur stufenweise kälter, falls der
Aufkleber nicht “OK” anzeigt.
Hinweis
Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es
bis zu 12 Stunden dauern, bis die
Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
de
17
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild 2
Ein/Aus-Taste 1 drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die
Kühlmaschine schaltet ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Geräter offen lassen.
Abtauen
Kühlraum
hrend diehlmaschine uft, bilden
sich an der ckwand des Kühlraums
Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist
funktionsbedingt. Sie brauchen die
Tauwassertropfen oder den Reif nicht
abzuwischen. Die Rückwand taut
automatisch ab. Das Tauwasser läuft in
die Tauwasserrinne, Bild . Von der 3
Tauwasserrinne uft das Tauwasser zur
Kühlmaschine, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber
halten, damit das Tauwasser ablaufen
kann.
Gefrierfach
Das Gefrierfach taut nicht
automatisch ab. Eine Reifschicht im
Gefrierfach verschlechtert die
Kälteabgabe an das Gefriergut und
erhöht den Stromverbrauch. Tauen Sie
das Gefrierfach regelmäßig ab.
ã=Achtung
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer
oder spitzem Gegenstand abschaben.
Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre
beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder zu
Augenverletzungen hren.
de
18
Gehen Sie wie folgt vor:
Hinweis
Schalten Sie ca. 4 Stunden vor dem
Abtauen die Super-Funktion ein. Dadurch
erreichen die Lebensmittel eine sehr tiefe
Temperatur und können somit längere
Zeit bei Raumtemperatur gelagert
werden.
1. Gefriergut entnehmen und an einem
kühlen Ort zwischenlagern. Kälteakku
(wenn vorhanden) auf das Gefriergut
legen.
2. Gerät ausschalten.
3. Netzstecker ziehen oder Sicherung
auslösen.
4. Zum Beschleunigen des
Abtauvorganges einen Topf mit
heißem Wasser auf Topfuntersetzer in
das Gefrierfach stellen.
5. Warten, bis die Reifschicht abgetaut
ist.
6. Tauwasser mit Tuch oder Schwamm
aufwischen.
7. Gefrierfach trocken reiben.
8. Gerät wieder einschalten.
9. Gefriergut wieder einlegen.
Gerät reinigen
ã=Achtung
Keine sand-, chlorid- oder
urehaltigen Putz- und Lösungsmittel
verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den
metallischen Oberfchen könnte
Korrosion entstehen.
Ablagen und Behälter nie im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile
können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern. Kälteakku
(wenn vorhanden) auf die
Lebensmittel legen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut
ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmem Wasser und etwas pH-
neutralem Spülmittel reinigen. Das
Slwasser darf nicht in die
Beleuchtung oder durch das
Ablaufloch in den
Verdunstungsbereich gelangen.
6. Die Türdichtung nur mit klarem
Wasser abwischen und danach
gründlich trocken reiben.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder
anschließen und einschalten.
8. Lebensmittel wieder einlegen.
de
19
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen
Teile des Gerätes herausnehmen.
Glasablagen herausnehmen
Bild 8
Dazu Ablage herausziehen, vorne
anheben und herausnehmen.
Ausziehbare Glasablage herausnehmen
Bild 9
Hebel an der Unterseite beidseitig
drücken, Glasablage nach vorne ziehen,
absenken und seitlich herausschwenken.
Tauwasserrinne
Bild 3
Tauwasserrinne und Ablaufloch
regelmäßig mit Wattestäbchen oder
ähnlichem reinigen, damit das
Tauwasser ablaufen kann.
Butter- und Käsefach herausnehmen
Bild +
Das Fach zum Reinigen unten anheben
und herausnehmen.
Ablagen in der Tür herausnehmen
Bild .
Ablagen nach oben anheben und
herausnehmen.
Glasablage über dem Gemüsebehälter
herausnehmen
Bild 1
Die Glasablage können Sie zum
Reinigen herausnehmen und
auseinanderbauen.
Hinweis
Vor dem Herausnehmen der Glasablage
Gemüsebehälter herausziehen.
Behälter herausnehmen
Bild /
Belter ganz herausziehen und durch
Hochheben aus der Halterung lösen.
Zum Einsetzen Behälter auf die
Auszugsschienen setzen und in den
Innenraum schieben. Behälter rastet
durch Niederdrücken ein.
Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche
feststellen:
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten.
Bild 2/1
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät
herausnehmen.
3. Innenraum reinigen (siehe Kapitel
Gerät reinigen).
4. Alle Verpackungen reinigen.
5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht
verpacken, um Geruchsbildung zu
verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut
zu Geruchsbildung gekommen ist.
Beleuchtung (LED)
Ihr Get ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung
dürfen nur vom Kundendienst oder
autorisierten Fachkräften ausgeführt
werden.
de
20
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht
direkt in der Sonne oder in der Nähe
einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Nischentiefe 560 mmhlen.
Eine kleinere Nischentiefe führt zu
höherer Energieaufnahme.
Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlraum legen und die Kälte des
Gefriergutes zur Kühlung von
Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen.
Reifschicht im Gefrierfach regelmäßig
abtauen!
Reifschicht verschlechtert die
Kälteabgabe an das Gefriergut und
erhöht den Stromverbrauch.
Achten Sie darauf, dass die
Gefrierfach-Tür immer geschlossen ist.
Um einen erhöhten Stromverbrauch zu
vermeiden, sollte die Geräterückseite
gelegentlich gereinigt werden.
Die Anordnung der Ausstattungsteile
hat keinen Einfluss auf die
Energieaufnahme des Getes.
Betriebsgeusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate,
Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile
schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage aus. Legen Sie, falls
notwendig, etwas unter.
Behälter oder Abstellflächen wackeln
oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile
und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße
leicht auseinander.
de
21
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
nnen.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen
auch während der Garantiezeit!
Störung gliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht
stark von der
Einstellung ab.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie
das Get für 5 Minuten
ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen
Sie nach wenigen Stunden, ob eine
Temperaturanherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie
am nächsten Tag die Temperatur
nochmal.
Keine Anzeige
leuchtet.
Stromausfall;
die Sicherung hat
ausgelöst; der
Netzstecker sitzt nicht
fest.
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob
Strom vorhanden ist, Sicherungen
überprüfen.
Temperaturanzeige
zeigt „E..“ an.
Elektronik hat einen
Fehler erkannt.
Kundendienst rufen.
Die Beleuchtung
funktioniert nicht.
Die LED-Beleuchtung
ist defekt.
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Get war zu lange
geöffnet.
Beleuchtung wird nach
ca. 10 Minuten
abgeschaltet.
Nach Schließen und Öffnen des
Gerätes ist die Beleuchtung wieder
an.
de
22
Störung gliche Ursache Abhilfe
Gefriergut ist
festgefroren.
Gefriergut mit einem stumpfen
Gegenstand lösen. Nicht mit Messer
oder spitzem Gegenstand ablösen.
Das Gefrierfach hat
eine dicke Reifschicht.
Gefrierfach abtauen (siehe Kapitel
Abtauen). Achten Sie immer darauf,
dass die Gefrierfach-Tür richtig
geschlossen ist.
Der Boden des
Kühlraums ist nass.
Die Tauwasserrinne
oder das Ablaufloch
sind verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne
und das Ablaufloch (siehe Kapitel
Gerät reinigen). Bild 3
Im Kühlraum ist es zu
kalt.
Gefrierfach-Tür ist
geöffnet.
Gefrierfach-Tür schließen. Die
Gefrierfach-r rastet rbar ein.
Temperatur ist zu kalt
eingestellt.
Temperatur wärmer einstellen.
Die Super-Funktion ist
eingeschaltet.
Super-Funktion ausschalten.
Die Kältemaschine
schaltet immer
häufiger und länger
ein.
ufiges Öffnen des
Gerätes.
Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und
Entlüftungsöffnungen
sind verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Geräthlt nicht,
Temperaturanzeige
und Beleuchtung
leuchten.
Ausstellungsmodus ist
eingeschaltet.
Alarm-Taste Bild 2/5 für
10 Sekunden gedrückt halten, bis
ein Bestigungston ernt.
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob
Ihr Gerät kühlt.
de
23
Geräte-Selbsttest
Ihr Get verfügt über ein automatisches
Selbsttestprogramm, das Ihnen
Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem
Kundendienst behoben werden können.
Geräte-Selbsttest starten
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten
warten.
2. Gerät einschalten und innerhalb der
ersten 10 Sekunden die Super-Taste,
Bild 2/2, für 3-5 Sekunden gedrückt
halten, bis ein akustisches Signal
ertönt.
Das Selbsttestprogramm startet.
Während der Selbsttest läuft, ertönt
ein langes akustisches Signal.
Wenn der Selbsttest beendet ist und
zweimal ein akustisches Signal ertönt, ist
Ihr Gerät in Ordnung.
Blinkt die Super-Taste 10 Sekunden und
ertönen 5 akustische Signale, handelt es
sich um einen Fehler. Benachrichtigen
Sie den Kundendienst.
Geräte-Selbsttest beenden
Nach Ablauf des Programmes geht das
Gerät in den Regelbetrieb über.
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Sie im Telefonbuch oder im
Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie
bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild. Bild 0
Bitte helfen Sie durch Nennung der
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung
bei Störungen
Die Kontaktdaten allernder finden Sie
im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
D 01801 22 33 88 0,039 €/Min.
aus dem
Festnetz,
Mobilfunk max.
0,42/Min.
A 0810 550 544
CH 0848 840 040
en
24
enTable of Con te nts
enInstructi on for Use
Safety and warning
information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully! They
contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail
to comply with the instructions and
warnings. Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity
of environmentally-friendly but flammable
R600a refrigerant. Ensure that the tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for
several minutes,
switch off the appliance and pull out
the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance
contains, the larger the room must be in
which the appliance is situated. Leaking
refrigerant can form a flammable gas-air
mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g
of refrigerant. The amount of refrigerant
in your appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person. Improper
installations and repairs may put the user
at considerable risk.
Repairs may be performed by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The
manufacturer guarantees that only these
parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased
from customer service only.
Important information when
using the appliance
Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice
maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam
may penetrate electrical parts
and cause a short-circuit. Risk of
electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers
of ice. You could damage
the refrigerant tubing. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye
injuries.
en
25
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray
cans) or explosive substances
in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support
yourself on the base, drawers
or doors, etc.
Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug
or switch off the fuse.
Do not pull out the mains plug
by tugging the cable.
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed
and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise,
parts and door seal will become
porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental
abilities or inadequate knowledge
must not use this appliance unless
they are supervised or given
meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks)
in the freezer compartment. Bottles
and cans may explode!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment
into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from packaging
and its parts.
Danger of suffocation from folding
cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of
children!
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food,
for making ice.
This appliance is intended for use in
the home and the home environment.
The appliance is suppressed according
to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
This product complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances (EN 60335-2-24).
en
26
Information concerning
disposal
*Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All utilised
materials are environmentally safe and
recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
* Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
ã=Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Do not take out the trays
and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with
the appliance once it has spent its
useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, please
contact the dealer from whom you
purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following
parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
This appliance is identified
according to the European
guideline 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipmentWEEE. The directive
specifies the framework for an
EU-wide valid return and re-use
of old appliances.
en
28
Connecting the
appliance
After installing the appliance, wait at least
1 hour until the appliance is switched on.
During transportation the oil in
the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning
the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following
installation of the appliance.
The appliance complies with the
protection class I. Connect the appliance
to 220-240 V/50 Hz alternating current
via a correctly installed socket with
protective conductor. The socket must
be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non-
European countries, check whether the
stated voltage and current type match
the values of your mains supply. This
information can be found on the rating
plate. Fig. 0
ã=Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains
and sine-controlled inverters. Mains-
controlled inverters are used
for photovoltaic systems which
are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be
used for isolated applications (e.g. on
ships or in mountain lodges) which are
not connected directly to the national
grid.
Getting to know your
appliance
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
Fig. 1
* Not all models.
A Freezer section
B Refrigerator compartment
1-5 Controls
6 Light
7 Glass shelf in the refrigerator
compartment
8* Extendable glass shelf
9 Vegetable container with humidity
control
10 Vegetable container
11 Shelf for tubes and small tins
12 Butter and cheese compartment
13* Vario door shelf
14 Shelf for large bottles
en
29
Controls
Fig. 2Switching on
the appliance
Fig. 2
Switch on the appliance with the
On/Off button 1.
The appliance begins to cool. Light is
switched on when the door is open.
We recommend a factory setting
of +4 °C in the refrigerator compartment.
Do not store perishable food warmer
than +4 °C.
Operating tips
After the appliance has been switched
on, it may take several hours until
the set temperature has been
reached.
Do not put any food in the appliance
beforehand.
While the refrigeration unit is running,
water droplets or hoarfrost may form
at the rear panel of the refrigerator.
This is due to functional reasons.
It is not necessary to scrape off
the frost or wipe off the water droplets.
The rear panel defrosts automatically.
The condensation collects
in the drainage channel and is carried
to the refrigeration unit where it
evaporates. Fig. 3
The front sides of the housing are
partly heated slightly. This prevents
condensation in the area of the door
seal.
1On/Off button
Serves to switch the whole
appliance on and off.
2superbutton
Switches Super function on and
off (see chapter “Super function”).
It is lit when the Super function is
switched on.
3Temperature selection button
Press this button to set the
temperature.
4Temperature display
The numbers correspond
to the set refrigerator
compartment temperatures in °C.
5 Alarm button
Used to switch off the warning
signal, see chapter “Alarm
function”.
en
30
Setting
the temperature
Fig. 2
Refrigerator compartment
The temperature can be set from
+2 °C to +8 °C.
Keep pressing temperature setting
button 3 until the required refrigerator
compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set
temperature is indicated on temperature
display 4.
Freezer compartment
The temperature in the freezer
compartment
depends on the temperature
in the refrigerator compartment.
Alarm function
Door alarm
The door alarm (continuous sound)
switches on if the appliance door is open
for longer than two minutes. Close
the door to switch off the warning signal.
Switching off the alarm
Fig. 2
Press the alarm button 5 to switch off
the warning signal.
Super function
When Super function is switched on,
the freezer compartment and refrigerator
compartment will become colder.
Notes
There may be increased operating
noises.
The Super function is not required
to freeze small quantities of food.
Using Super function
Switch on “Super” function before
placing fresh products
in the compartment.
If food is frozen quickly, vitamins,
nutritional values, appearance and
taste are retained.
Cooling drinks quickly.
Storing large quantities of food in the
refrigerator compartment.
Switching on and off
Fig. 2
Press “super” button 2.
The button is lit when the Super function
is switched on.
The Super function automatically
switches off after approx. 1½ days and
the temperature set previously
is restored.
en
31
Usable capacity
Information on the usable capacity can
be found inside your appliance on
the rating plate. Fig. 0
Refrigerator
compartment
The refrigerator compartment is the ideal
storage location for meat, sausage, fish,
dairy products, eggs, ready meals
and pastries.
Storing food
Store fresh, undamaged food. The
quality and freshness will then
be retained for longer.
In the case of ready-made products
and bottled goods, observe the best-
before date or use-by date specified
by the manufacturer.
To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food
well before placing in the appliance.
This will prevent the transfer
of flavours and the discolouration
of plastic parts in the refrigerator
compartment.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Note
Avoid contact between food and rear
panel. Otherwise the air circulation will
be impaired.
Food or packaging could freeze to
the rear panel.
Note the chill zones in the
refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones:
Coldest zone is between the arrow
stamped on the side and the glass
shelf situated below. Fig. 4
Note
Store perishable food (e.g. fish,
sausage, meat) in the coldest zone.
Warmest zone is at the very top
of the door and in the lower vegetable
container.
Note
Store at the very top of the door e.g.
hard cheese and butter. Cheese can
then continue to release its flavour
and the butter will still be easy
to spread.
en
32
Vegetable container with
humidity controller
Fig. 5
The vegetable container is the optimum
storage location for fresh fruit and
vegetables. A humidity controller and
a special seal can be used to adjust the
air humidity in the vegetable container.
This allows fresh fruit and vegetables
to be stored twice as long as with
conventional storage.
The air humidity in the vegetable
container can be set according to the
type and amount of products to be
stored:
Mainly fruit as well as for a large load
lower air humidity
Mainly vegetables as well as for
a mixed load or small load higher air
humidity
Notes
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and
vegetables sensitive to cold (e.g.
aubergines, cucumbers, zucchini,
peppers, tomatoes and potatoes)
should be stored outside the refrige-
rator at temperatures of approx. +8 °C
to +12 °C for optimum preservation
of quality and flavour.
Condensation may form in the vege-
table container depending on the type
and quantity of products stored.
Re-move condensation with a dry
cloth and adjust air humidity in the
vegetable container with the humidity
controller.
The freezer
compartment
Fig. 1/A
Is used to:
store deepfrozen food,
make ice cubes,
freeze small quantities of food.
Notes
You can tell from the handle whether
the freezer compartment door
is closed properly. Fig. 6
The freezer compartment door
engages audibly.
If the door is open, the frozen food will
thaw. The freezer compartment will
become covered in thick ice.
Also: waste of energy due to high
power consumption!
The glass plate is height-adjustable.
Fig. 7
To remove the glass plate, lift it and
remove a glass plate support.
en
34
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour
or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents
and date of freezing.
Suitable packaging:
Plastic film, tubular film
made of polyethylene, aluminium foil,
freezer containers.
These products are available
from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper,
cellophane, bin liners and used
shopping bags.
Items suitable for sealing packaged
food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-
resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film
made of polyethylene can be sealed
with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type
of food.
At a temperature of -18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries:
up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
Thawing frozen food
Depending on the type and application,
select one of the following options:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
ã=Caution
Do not refreeze thawing or thawed food.
Only ready meals (boiled or fried) may
be refrozen.
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
Interior fittings
(not all models)
Glass shelves
Fig. 8
If required, you can vary the shelves
inside the appliance: To do this, pull out
shelf, lift at the front and take out.
Extendable glass shelf
Fig. 9
The extendable glass shelf can be pulled
out for a better overview of the food.
Vario shelf
Fig. *
To facilitate the storage of tall items (e.g.
cans or bottles), the front part of the
Vario shelf can be taken out and pushed
under the rear part.
en
35
Butter and cheese
compartment
Fig. +
To open the butter compartment, gently
press in the middle of the butter
compartment flap.
Vario door shelf
Fig. ,
The position of the Vario door shelf can
be moved to the side so that tall bottles
can be stored on the lower shelf.
Bottle holder
Fig. -
The bottle holder prevents bottles
from falling over when the door
is opened and closed.
Sticker “OK”
(not all models)
The “OK” temperature monitor
can be used to determine temperatures
below +4 °C. Gradually reduce
the temperature if the sticker
does not indicate “OK.
Note
When the appliance is switched on,
it may take 12 hours until
the temperature is reached.
Correct setting
Switching off and
disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
Fig. 2
Press the On/Off button 1.
Temperature display goes out,
refrigerating unit switches off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance
for a prolonged period:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance door open.
Defrosting
Refrigerator compartment
defrosts fully automatically
While the refrigerating unit is running,
beads of condensation or hoarfrost form
at the back of the refrigerator
compartment. This is quite normal. It
is not necessary to wipe off
the condensation or frost. The rear panel
defrosts automatically. The condensation
runs into the condensation channel,
Fig. 3. and is conveyed
to the refrigerating unit where
it evaporates.
Note
Keep the condensation channel
and drainage hole clean, so
that the condensation can run out.
en
36
Freezer compartment
The freezer compartment
does not defrost automatically.
A layer of hoarfrost in the freezer
compartment will impair
refrigeration of the frozen food
and increase power consumption.
Regularly defrost the freezer
compartment.
ã=Caution
Do not scrape off hoarfrost or ice
with a knife or pointed object. You could
damage the refrigerant tubes. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye
injuries.
Proceed as follows:
Note
Switch on the Super function approx.
4 hours before defrosting. As a result,
the food will drop to a very low
temperature and can therefore be stored
for longer at room temperature.
1. Remove the frozen food and place
temporarily in a cool location. Place
ice pack (if available) on the frozen
food.
2. Switch off the appliance.
3. Pull out the mains plug or remove
the fuse.
4. To accelerate the defrosting process,
place a pan of hot water on a trivet
in the freezer compartment.
5. Wait until the layer of frost has thawed.
6. Wipe up condensation with a cloth
or sponge.
7. Wipe dry the freezer compartment.
8. Switch the appliance on again.
9. Put the frozen food back in the freezer
compartment.
Cleaning the appliance
ã=Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces could
corrode.
Never clean the shelves or containers
in the dishwasher. The parts may
become deformed!
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch off
the appliance.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse!
3. Take out the food and store in a cool
location. Place ice pack (if available)
on the food.
4. Wait until the layer of frost has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH neutral
washing-up liquid. The rinsing water
must not run into the light or through
the drainage hole into the evaporation
area.
6. Wipe the door seal with clear water
only and then wipe dry thoroughly.
7. After cleaning reconnect and switch
the appliance back on.
8. Put the food back into the appliance.
en
37
Interior fittings
All variable parts of the appliance
can be taken out for cleaning.
Take out glass shelves
Fig. 8
To do this, pull out shelf, lift at the front
and take out.
Taking out extendable glass shelf
Fig. 9
Press levers on the underside on both
sides, pull forwards glass shelf, lower
and swivel out to the side.
Condensation channel
Fig. 3
Regularly clean the condensation
channel and drainage hole with a cotton
bud or similar implement to ensure that
the condensation can drain.
Taking out the butter and cheese
compartment
Fig. +
To clean the compartment, lift it at
the bottom and take out.
Take out shelves in the door
Fig. .
Lift shelves upwards and take out.
Taking out glass shelf above vegetable
container
Fig. 1
The glass shelf can be taken out and
disassembled for cleaning.
Note
Before taking out the glass shelf, pull out
vegetable container.
Removing the container
Fig. /
Pull out the container all the way and lift
to detach it.
To insert the container, place on
the telescopic rails and push into
the appliance. Attach the container by
pressing it down.
Odours
If you experience unpleasant odours:
1. Switch off the appliance with the
On/Off button. Fig. 2/1
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean interior (see chapter “Cleaning
the appliance”).
4. Clean all packages.
5. Seal strong smelling food in order
to avoid odours from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation
of odours is still occuring after
24 hours.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-
free LED light.
These lights may be repaired
by customer service or authorised
technicians only.
en
38
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should
not be installed in direct sunlight
or near a heat source (e.g. radiator,
cooker).
If required, use an insulating plate.
Select 560 mm cavity depth.
A smaller cavity depth will result in
a higher energy consumption.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low
temperature of the frozen food to cool
refrigerated food.
Open the appliance as briefly as
possible.
Regularly defrost the freezer
compartment to remove the layer of
frost!
A layer of hoarfrost will impair
refrigeration of the frozen food
and increase power consumption.
Ensure that the freezer compartment
door has been closed properly.
Occasionally clean the rear
of the appliance to prevent an
increased power consumption.
The arrangement of the fittings does
not affect the energy rating of the
appliance.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating
units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are
switching on/off.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit
level. If required, place something
underneath.
Containers or storage areas wobble
or stick
Please check the removable parts
and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching
each other
Move the bottles or receptacles slightly
away from each other.
en
39
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information.
Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under
guarantee!
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs
greatly from the set
value.
In some cases it is adequate
to switch off the appliance
for 5 minutes.
If the temperature is too high wait
a few hours and check whether the
temperature has approached the
set value.
If the temperature is too low check
the temperature again the next day.
Displays
do not illuminate.
Power failure; the fuse
has been switched off;
the mains plug has
not been inserted
properly.
Connect mains plug. Check whether
the power is on, check the fuses.
Temperature display
indicates “E..”.
Electronics have
detected a fault.
Call customer service.
The light
does not function.
The LED light
is defective.
See chapter “Light (LED)” section.
Appliance was open
too long.
Light is switched off
after approx. 10 min.
When the appliance is closed and
opened, the light is on again.
en
40
Fault Possible cause Remedial action
The frozen food is
frozen solid.
Loosen frozen food with a blunt
object. Do not use a knife or pointed
object.
There is a thick layer
of frost in the freezer
compartment.
Defrosting the freezer compartment
(see chapter Defrosting). Always
ensure that the freezer compartment
door is closed properly.
Bottom
of the refrigerator
compartment is wet.
The condensation
channel or drainage
hole are blocked.
Clean the condensation channel
and the drainage hole. See chapter
Cleaning the appliance. Fig. 3
The temperature
in the refrigerator
compartment is too
cold.
Freezer compartment
door is open.
Close the freezer compartment
door. The freezer compartment door
engages audibly.
Temperature has been
set too low.
Increase the temperature.
The Super function is
switched on.
Switch off Super function.
The refrigerating unit
is switching on more
frequently and for
longer.
Appliance opened
frequently.
Do not open the appliance
unnecessarily.
The ventilation
openings have been
covered.
Remove obstacles.
Appliance is not
cooling, temperature
display and light
are lit.
Showroom mode is
switched on.
Hold down alarm button, Fig 2/5,
for 10 seconds until
an acknowledgement signal sounds.
After a short time check whether
your appliance is cooling.
en
41
Appliance self-test
Your appliance features an automatic
self-test program which shows you
sources of faults which may be repaired
by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance and wait
5 minutes.
2. Switch on appliance and hold down
the super button, Fig. 2/2, for
3-5 seconds within the first
10 seconds until an acoustic signal
sounds.
The self-test programme starts.
While the self-test is running, a long
acoustic signal sounds.
When the self-test ends and an acoustic
signal sounds twice, your appliance is
in working order.
If the Super button flashes for
10 seconds and 5 acoustic signals
sound, there is a fault. Inform customer
service.
Ending the appliance self-test
When the programme has ended, the
appliance switches over to normal
operation.
Customer service
Your local customer service
can be found in the telephone directory
or in the customer-service index. Please
provide customer service
with the appliance product number
(E-Nr.) and production number (FD).
These specifications
can be found on the rating plate. Fig. 0
To prevent unnecessary call-outs, please
assist customer service by quoting
the product and production numbers.
This will save you additional costs.
Repair order and advice
on faults
Contact information for all countries can
be found on the enclosed customer
service list.
GB 0844 892 8989 Calls from a BT
landline will be
charged at up
to 3 pence per
minute. A call
set-up fee of up
to 6 pence may
apply.
IE 01450 2655
fr
42
fr Table d es mat ières
fr Mode d’emploi
Prescriptions-
d’hygiène-alimentaire
Chère cliente, cher client,
conformément à la glementation
française visant à empêcher la présence
de listéries dans le compartiment
réfrigérateur, nous vous remercions
de respecter les consignes suivantes :
Nettoyez fréquemment
le compartiment intérieur
du réfrigérateur à l’aide d’un détergent
non agressif, ne provoquant pas
d’oxydation des pièces métalliques
(utilisez par ex. de l’eau tiède
additionnée d’un peu de produit
à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau
additionnée de vinaigre ou de jus
de citron les surfaces que vous avez
préalablement nettoyées, ou utilisez
un produit germicide en vente dans
le commerce et adapté aux
réfrigérateurs (avant d’utiliser ce
produit sur les pièces métalliques,
faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
Enlevez les emballages commerciaux
avant de mettre les produits
alimentaires dans le compartiment
réfrigérateur (par ex. le carton qui
réunit les pots de yaourt).
Pour éviter toute contamination entre
des produits alimentaires de nature
différente, rangez-les bien séparés
les uns des autres, bien emballés
ou rangés dans des récipients
à couvercle.
Avant de pparer des plats
et de saisir des produits alimentaires,
lavez-vous les mains. Avant
de préparer dautres plats, lavez-vous
à nouveau les mains. Lavez-les encore
une fois avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles de cuisine dont
vous venez de vous servir avant
de les réutiliser (cuillère en bois,
planche de découpe, couteau
de cuisine, etc.).
fr
43
Consignes de sécurité
et avertissements
Avant de mettre l'appareil en
service
Veuillez lire attentivement et entièrement
les informations figurant dans les notices
d'utilisation et de montage. Elle
contiennent des remarques importantes
concernant l'installation, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
si les consignes et mises en garde
contenues dans la notice d'utilisation ne
sont pas respeces. Veuillez conserver
ces documents en vue d’une réutilisation
ultérieure ou pour le cas où l’appareil
changerait de propriétaire.
Sécurité technique
Cet appareil contient une petite quantité
d’un fluide réfrigérant écologique mais
inflammable, le R 600a. Pendant le
transport et la mise en place de
l’appareil, veillez à ne pas endommager
les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le
fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer
des lésions oculaires ou s’enflammer.
Si l'appareil est endomma
éloignez de l'appareil toute flamme
nue ou source d'inflammation,
aérez bien la pièce pendant quelques
minutes,
éteignez l'appareil puis débranchez la
fiche mâle de la prise de courant,
prévenez le service aps-vente.
Plus l'appareil contient du fluide
frigérant et plus grande doit être la
pièce dans laquelle il se trouve. Dans les
pièces trop petites, un mélange gaz-air
inflammable peut se former en cas de
fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de la
pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La
quantité de fluide présente dans
l'appareil est indiquée sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de ce
dernier.
Si le cordon d’alimentation électrique
de cet appareil a é endommagé, il faut
confier son remplacement au fabricant,
au service après-vente ou à une
personne détenant des qualifications
similaires. Les installations et réparations
inexpertes peuvent engendrer des
risques considérables pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être
réalisées que par le fabricant, le service
après-vente ou une personne détenant
des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine
du fabricant. Le fabricant ne garantit que
les pièces d'origine car elles seules
remplissent les exigences de sécurité.
S’il faut allonger le cordon
de raccordement au secteur avec
un prolongateur, procurez-vous-le
exclusivement aups du service après-
vente.


Produkt Specifikationer

Mærke: Neff
Kategori: Køleskab
Model: K646A3

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Neff K646A3 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køleskab Neff Manualer

Neff

Neff KI5871SE0 Manual

31 December 2025
Neff

Neff K5920L0GB Manual

9 Oktober 2024
Neff

Neff K8315X0GB Manual

3 Oktober 2024
Neff

Neff K6624X6 Manual

1 Oktober 2024
Neff

Neff KI1312F30G Manual

16 September 2024
Neff

Neff KMKL122GF1 Manual

3 September 2024
Neff

Neff KMK102GF1 Manual

3 September 2024
Neff

Neff KMKL88F1 Manual

3 September 2024
Neff

Neff KMKL178GF1 Manual

3 September 2024
Neff

Neff KGMK178F Manual

3 September 2024

Køleskab Manualer

Nyeste Køleskab Manualer