Neno Bianco Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Neno Bianco (88 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/88
BIANCO
2
2
1
3
4
3
4
5
6
5
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowny Kliencie,
kupione przez Ciebie urządzenie Neno Bianco, to podwójny elektroniczny laktator,
służący do odciągania pokarmu z piersi kobiety po porodzie. Przed użyciem urządze-
nia prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi
01. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Zawsze odłączaj urządzenie od prądu po użyciu, jeśli nie musisz ładować
akumulatora urządzenia.
2. Nie umieszczaj produktu w miejscach, w których grozi mu wpadnięcie do
zlewu, wanny lub innych zbiorników z wodą.
3. Laktator i jego komponenty nie są odporne na wysokie temperatury - trzy-
maj urządzenie z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia.
4. Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
5. Laktator nie powinien być pozostawiony bez opieki, gdy jest podłączony do
źródła zasilania.
6. Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w
inny sposób.
7. Nie korzystaj z urządzenia, którego przewód lub wtyczka zasilania są
uszkodzone.
8. Nie korzystaj z urządzenia w wannie lub pod prysznicem.
9. Nie umieszczaj urządzenia pod wodą lub w innych płynach.
10. Nie myj urządzenia pod bieżącą wodą.
11. Nie podłączaj urządzenia do gniazdka zasilania, które miało kontakt z wodą
lub innymi płynami.
12. Jeżeli urządzenie zosto wystawione na działanie wody lub innych płynów
– nie dotykaj urządzenia bezpośrednio, odłącz je od zasilania, wyłącz je i
skontaktuj się z producentem.
13. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania przez pojedynczego użytkow-
nika. Korzystanie z laktatora przez więcej, niż jedną osobę, niesie ze so
ryzyko uszczerbku na zdrowiu użytkowników i unieważnia gwarancję.
14. Nie dokonuj samodzielnej naprawy lub modykacji urządzenia.
15. Używaj laktatora tylko w sposób opisany w instrukcji. Nie stosuj urządzenia
w żadnym innym celu.
16. Dokonaj inspekcji wszystkich elementów laktatora przed każdym użyciem.
17. Nie podgrzewaj odprowadzonego mleka w mikrofali. Mleko podgrzewane w
6
mikrofali me poparzyć buzię dziecka, ponieważ podgrzewanie z użyciem fal
mikrofalowych może wytworzyć pęcherzyki wysokiej temperatury w płynie.
Dodatkowo, fale mikrofalowe mogą zmienić skład mleka.
18. Nie doprowadź do wrzenia mleka w czasie jego podgrzewania.
19. Przed pierwszym użyciem laktatora, umyj i zdezynfekuj wszystkie elementy
urządzenia, które będą wchodzić w bezpośredni kontakt z Twoją piersią lub
z mlekiem.
20. Po każdym użyciu laktatora, umyj wszystkie elementy urządzenia, które
wchodzą w bezpośredni kontakt z Twoją piersią lub z mlekiem.
21. Należy zachować szczególną ostrożność, gdy używasz laktatora lub jego
akcesoriów w pobliżu dzieci.
02. ELEMENTY
RYS. 1
1. Pokrywka lejka p6-x4
2. Lejek (średnica 24 mm) x2, Lejek (średnica 21 mm) x2
3. Złączenie (konektor) p6-x2
4. Pokrywka uszczelki p6-x2
5. Membrana p6-x2
6. Zawór p6-x4
7. Butelka na mleko x2
8. Zestaw ze smoczkiem do butelki x2
9. Podstawka na butelkę x2
10. Kabel USB do ładowania
11. Urządzenie pompujące
12. Rurka
13. Pokrywka butelki x2
14. Gorset laktacyjny
03. IKONY WYŚWIETLACZA
RYS. 2
A. Przycisk zasilania (1) – Przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Naciśnij raz, aby zapauzować.
B. Przycisk zmiany trybu (2) – Naciśnij przycisk, aby zmienić tryb pracy urządze-
nia. Dostępne są 3 tryby pracy urządzenia (stymulacja, pobieranie pokarmu,
oddawanie mleka). Urządzenie przejdzie automatycznie z trybu stymulacji do
trybu odprowadzania mleka po upływie 2 minut.
C. Zmiana poziomu ssania – Naciśnij „+” (3), aby zwiększyć siłę ssania lub „–”
(4), aby zmniejszyć siłę ssania. Tryb stymulacji (5): poziomy L1-L9; Tryb
odprowadzania pokarmu (6): poziomy L1-L9; Tryb oddawania mleka (7):
poziomy L1-L9.
7
D. Stan baterii (8) – Ikona baterii pokazuje stan naładowania baterii. Podłącz
urządzenie do ładowania, gdy bateria jest bliska rozładowania.
E. Czas pracy urządzenia (9) – wskaźnik informuje, ile minut minęło od włącze-
nia laktatora. Urządzenie automatycznie wyłączy się po upływie 30 minut.
F. Poziom ssania (10) – Pokazuje obecnie wybrany poziom siły ssania.
04. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź kompletność zestawu.
1. Podłącz laktator do zasilania. Ładuj baterię urządzenia przez 2 godziny.
2. Odłącz elementy laktatora, które będą miały bezpośredni kontakt z piersią
lub mlekiem (Patrz rys. 3).
3. Odkręć butelkę na mleko od złączenia.
4. Pociągnij zawór w dół, aby odłączyć go od złączenia.
5. Zdejmij pokrywkę z lejka i ściągnij lejek ze złączenia.
6. Zdejmij pokrywę i membranę ze złączenia.
7. Umyj elementy urządzenia (odnieś się do działu CZYSZCZENIE I DEZYNFEK-
CJA).
05. CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA
Mycie oraz odkażanie to dwie różne czynności. Muszą być dokonywane oddziel-
nie, aby chronić Twoje dziecko oraz zapewnić poprawne działanie laktatora.
Mycie - przemycie powierzchni urządzenia i usunięcie zanieczyszczeń.
Dezynfekcja - zabicie organizmów takich jak bakterie czy wirusy, które mogą być
obecne na powierzchni urządzenia.
Lejek i pokrywka lejka, elementy laktatora (złączenie, uszczelka, pokrywa
uszczelki), butelka i smoczek:
Przed pierwszym użyciem – mycie i dezynfekcja.
Po każdym użyciu – mycie.
Raz dziennie – dezynfekcja.
UWAGA:
- Oddziel i umyj wszystkie elementy urządzenia, które mają kontakt z mlekiem
od razu po uż ądzenia. Dzięki temu usuniesz osad z mleka i zapobiegniesz yciu urz
rozwojowi bakterii.
- Do mycia używaj tylko wody z kranu, która jest zdatna do picia. Użyj wody
butelkowanej, jeśli woda w twoim kranie nie spełnia tego wymogu.
- Przy czyszczeniu zaworów, nie używaj szczotek. Uważaj, aby nie przebić zaworu
na wylot.
- Rozmontuj, umyj i przepłucz wszystkie elementy laktatora, które mają kontakt z
mlekiem, z wyjątkiem urządzenia pompującego.
- Korzystaj z delikatnego płynu do naczyń lub mydła przy myciu elementów
laktatora.
RYS. 4
8
1. Mycie (przed pierwszym użyciem i po użyciu – w zlewie):
a. Przepłucz wszystkie odłączone od siebie części (które miały kontakt
z piersią i mlekiem) w zimnej wodzie, aby wypłukać resztki mleka i
powstały osad.
b. Zamocz w ciepłej wodzie z mydłem przez 5 minut, następnie umyj i
opłucz.
c. Daj elementom wyschnąć naturalnie. Przechowuj suche częś ądzenia ci urz
w chłodnym i suchym miejscu, gdy z nich nie korzystasz.
2. Dezynfekcja (przed pierwszym użyciem i raz na dzień - na kuchence):
a. Napełnij garnek wodą tak, aby wszystkie umieszczone w nim elementy
były przykryte po ich umieszczeniu w wodzie. Doprowadź do wrzenia.
Umieść elementy laktatora we wrzącej wodzie na 10 minut. Nie gotuj.
b. Pozwól elementom wyschnąć naturalnie. Przechowuj suche elementy
zestawu w chłodnym, suchym miejscu, gdy z nich nie korzystasz.
RYS. 5
3. Czyszczenie urządzenia pompującego:
a. Przetrzyj jednostkę pompującą z użyciem delikatnej, mokrej ściereczki i
delikatnego płynu do naczyń/ mydła. Inne środki czystości lub materiały
ścierne mogą uszkodzić urządzenie i jego wyświetlacz.
b. Nie zanurzaj jednostki pompującej pod wodą ani nie myj jej pod bieżącą
wodą.
c. Gdy nie korzystasz z jednostki pompującej, przechowują ją w chłodnym,
suchym miejscu.
06. MONTAŻ LAKTATORA
1. Dokładnie umyj ręce mydłem oraz wodą przed dotykaniem laktatora
i piersi.
2. Podłącz lejek, uszczelkę i pokrywkę uszczelki do złączenia.
3. Umieść zawór w złączeniu i przykręć do złączenia butelkę na mleko,
obracając nią zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do oporu.
4. Podłącz rurkę do pokrywy uszczelki. Rurka może być podłączona do 1 lub
2 butelek (Patrz rys. 6).
Rady:
a. Przed każdym użyciem sprawdź ęści laktatora nie są uszkodzone. W czy cz
razie potrzeby zastąp uszkodzone elementy nowymi.
b. Zawsze sprawdzaj czystość elementów przed użyciem urządzenia.
c. Aby uniknąć uszkodzenia laktatora, upewnij się że wszystkie jego częś ą, ci s
suche przed rozpoczęciem użytkowania.
07. ŁADOWANIE LAKTATORA
Przed pierwszym użyciem ładuj laktator przez 2 godziny, podłączając go do
9
zasilania z użyciem przewodu USB. Ikona baterii na wyświetlaczu będzie pełna,
gdy ładowanie zostanie zakończone.
Pełna mrugająca bateria – niski stan baterii, podłą ądzenie do ładowania.cz urz
Niepełna mrugająca bateria – bateria podłączona do ładowania, obecny stan
ładowania baterii.
Pełna bateria – bateria w peł ładowana.ni na
Z laktatora można korzystać, gdy urządzenie jest podłączone do ładowania.
Bateria urządzenia będzie ładowana, gdy podłączysz je do zasilania. Akumulator
urządzenia nie będzie ładowany, gdy urządzenie pompujące jest włączone. W
pe ni nał ładuj akumulator laktatora przed odł żeniem go do przechowywania, o
jeżeli zamierzasz nie korzystać ądzenia przez długi okres czasu. Naładuj z urz
baterię ądzenia, zanim zostanie zupełnie wyczerpana. Wydł ża to żywotność urz u
baterii. Jeżeli laktator był przechowywany w gorącym miejscu, akumulator
urz e z pocz aądzenia moż ątku nie dział ć. Pozwól laktatorowi ochłodzić ę si przez
godzinę zanim zaczniesz użytkowanie.
08. UŻYWANIE LAKTATORA
RYS. 6
Jeżeli korzystasz z trybu odprowadzania pokarmu z jednej piersi, wetknij niewy-
korzystany koniec przewodu w przeznaczony na niego uchwyt.
1. Umieść lejek na piersi tak, aby sutek znajdował się wewnątrz kanału
odprowadzającego.
2. Przyciśnij lejek oraz złączenie laktatorów do Twoich piersi, korzystając z
kciuka i palca wskazującego. Podpieraj swoje piersi dłońmi.
3. Włącz laktator naciskając przycisk zasilania i wybierz odpowiadający ci tryb
działania.
4. Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć laktator po użyciu i umieść na lejku
pokrywkę, aby uchronić urządzenie przed zakurzeniem.
Laktator zapamiętuje ostatnio użyte ustawienia poziomu ssania we wszystkich
trybach:
1. Laktator zaczyna pracę w trybie stymulacji. Ustaw wygodny dla Ciebie
poziom siły ssania z użyciem przycisków +/-. Tryb stymulacji – szybkie
pompowanie, które naśladuje naturalne ssanie mleka z piersi przez dziecko,
stymulujące przepływ mleka.
2. Po 2 minutach, laktator automatycznie włączy tryb odciągania pokarmu.
Dostosuj poziom siły ssania z użyciem przycisków +/- aby znaleźć najwyższy
poziom siły ssania, który jest dla Ciebie komfortowy. Jeżeli pokarm zacznie
wypływać z Twojej piersi
przed upływem dwóch minut, naciśnij przycisk zmiany trybu, aby ręcznie
przejść do trybu odprowadzania pokarmu. Jest to wolniejsze pompowanie,
które delikatnie i wydajnie zasysa mleko z piersi. W trybie odprowadzania
10
pokarmu, zwiększ siłę ssania do momentu, w którym odczuwasz lekki
dyskomfort (nie ból) i zmniejsz siłę ssania o jeden stopień.
3. Tryb oddawania mleka – tryb delikatnego pompowania. Włącz go, gdy mleko
płynie z piersi samoistnie.
09. PRZYGOTOWANIE MLEKA DO KARMIENIA
1. Nie rozmrażaj zamrożonego mleka w kuchence mikrofalowej ani we wrzącej
wodzie. Grozi to poparzeniem buzi dziecka.
2. Rozmroź mleko w lodówce przez noc. Nie zamrażaj ponownie raz rozmrożo-
nego mleka. Możesz szybko rozmrozić mleko, trzymając je pod bieżą ą wodąc
o temperaturze maks. 37°C.
3. Umieść zamkniętą butelkę/ torebkę w misce ciepłej wody na 20 minut, aby
doprowadzić mleko do temperatury ciała.
4. Nie dodawaj ś żo odprowadzonego mleka do wcześniej zamrożonego mlewie -
ka, jeś ść ś żego mleka przekracza ilość mleka wcześniej zamrożonego.li ilo wie
5. Zaleca się karmienie piersią zanim rozpoczniesz karmienie swojego dziecka
z użyciem butelki.
6. Zawsze sprawdź butelkę, smoczek i inne komponenty przed i po każdym
karmieniu. Jeśli smoczek jest uszkodzony, natychmiast zaprzestań korzystanie
z niego.
7. Aby uniknąć ryzyka uduszenia dziecka, przetestuj siłę smoczka, pocią ągaj c
delikatnie za jego wystają ą ęść.c cz
8. Nie próbuj powię ć otworu w smoczku.kszy
9. Niemowlęta nie powinny być karmione butelką bez nadzoru dorosłych.
10. Smoczek butelki nie powinien być żywany jako smoczek do uspokajania u
dziecka.
10. D UGOTERMINOWE PRZECHOWYWANIEŁ
1. Laktator ma wbudowany akumulator. Aby uchronić się przed uszkodzeniem,
urządzenie przechodzi w tryb przechowywania po długim okresie nieaktyw-
ności. Aby wyłączyć tryb przechowywania, podłącz urządzenie do zasilania
i naładuj je przez 2 godziny. Zanim odłożysz laktator na dłuższy okres czasu,
upewnij się, że:
a. Wszystkie elementy laktatora są czyste.
b. Wyczyściłeś urządzenie pompujące.
c. Akumulator urządzenia jest w pełni naładowany.
11. FAQ
1. Urządzenie nie uruchamia się: upewnij się, że laktator jest podłączony do
działającego gniazdka elektrycznego. Jeżeli laktator nie ma żadnego źródła
zasilania, jego wyświetlacz się nie włączy i nie pojawia się żaden komunikat
11
o błędzie.
2. Urządzenie nie pompuje po włączeniu: upewnij się, że urządzenie ma
naładowaną baterię lub jest podłączone do zasilania.
3. Brak/ słabe ssanie: upewnij się, że wszystkie elementy laktatora są
umieszczone poprawnie. Rozłóż laktator na części i upewnij się, że wszystkie
elementy są czyste i nieuszkodzone. Złóż laktator ponownie zgodnie z
instrukcjami zawartymi
w sekcji MONTAŻ LAKTATORA. W czasie pompowania upewnij się, że lejek
całą powierzchnią przylega do piersi.
4. Z piersi wypłynęło więcej mleka, niż jest w stanie pomieścić butelka: wyłącz
laktator i odłącz go od zasilania. Użyj zwilżonej (nie mokrej) ściereczki, aby
wytrzeć laktator. Umyj elementy laktatora, w których znajduje się mleko,
zgodnie z instrukcjami w dziale CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA. Gdy wszystkie
elementy urządzenia wyschną, złóż je ponownie.
12. SPECYFIKACJA
Akumulator: litowo-jonowy 3.7V 2000 mAh | Czas pracy: do 120 minut | Czas
ładowania: około 2 godziny | Moc wejściowa: 5V 2A | Kabel ładujący: USB C |
Wymiary pompy: 115x115x55 mm | Waga pompy: 284 g | Siła odsysania: tryb
pojedynczy: 11~56; tryb podwójny: 6~45 kPi
13. KARTA GWARANCYJNA/REKLAMACJE
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na
stronie: hps://neno.pl/gwarancja
Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie: hps://neno.pl/
kontakt
Specykacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepra-
szamy za wszelkie niedogodności.
EN
USER MANUAL
Dear Customer,
The Neno Bianco device you have bought is a double electronic breast pump, used
to express breast milk from a woman’s breast aer childbirth. Before using the
device, please read the instrucon manual.
01. PRECAUTIONS
1. Always unplug the device aer use if you do not need to charge the device
12
baery.
2. Do not place the product where it is in danger of falling into sinks, bathtubs
or other bodies of water.
3. The breast pump and its components are not heat resistant - keep the device
away from hot surfaces and open ames.
4. Do not use the device near ammable materials.
5. The breast pump should not be le unaended while it is connected to a
power source.
6. Never use the device if it has been dropped or otherwise damaged.
7. Do not use a device whose power cord or plug is damaged.
8. Do not use the device in the bath or shower.
9. Do not place the unit under water or other liquids.
10. Do not wash the device under running water.
11. Do not connect the device to a power outlet that has been in contact with
water or other liquids.
12. If the device has been exposed to water or other liquids - do not touch the
device directly, disconnect it from the power supply, switch it o and contact
the manufacturer.
13. This device is intended for use by a single user. Use of the breast pump by
more than one person carries a risk of harm to the users and will invalidate
the guarantee.
14. Do not aempt to repair or modify the unit yourself.
15. Use the breast pump only as described in the instrucons. Do not use the
device for any other purpose.
16. Inspect all breast pump components before each use.
17. Do not heat discharged milk in the microwave. Milk heated in a microwave
can burn your baby’s face because heang with microwave waves can create
high temperature bubbles in the uid. In addion, microwave waves can
change the composion of the milk.
18. Do not bring the milk to the boil while heang it.
19. Before using the breast pump for the rst me, wash and disinfect all parts
of the machine that will come into direct contact with your breast l ub
with milk.
20. Aer each use of the breast pump, wash all parts of the machine that come
into direct contact with your breast or milk.
21. Take special care when using the breast pump or its accessories near
children.
02. ELEMENTS
FIG. 1
1. Funnel lid x4
13
2. Funnel (diameter 24 mm) x2, Funnel (diameter 21 mm) x2
3. Connector p13-x2
4. Gasket cover p13-x2
5. Diaphragm p13-x2
6. Valve p13-x4
7. Milk bole x2
8. Bole teat set x2
9. Bole holder x2
10. USB charging cable
11. Pumping device
12. Tube
13. Bole lid x2
14. Hands-free breast pump bra
03. DISPLAY ICONS
FIG. 2
A. Power buon (1) - Hold down the buon for 2 seconds to turn the unit on or
o. Press once to pause.
B. Mode Change Buon (2) - Press the buon to change the operang mode
of the unit. There are 3 modes of the unit available (smulaon, collecon,
milking). The unit will automacally switch from smulaon mode to
milk-out mode aer 2 minutes.
C. Changing the sucon level - Press „+” (3) to increase the sucon or „-” (4) to
decrease the sucon. Smulaon mode (5): levels L1-L9; Extracon mode
(6): levels L1-L9; Milk delivery mode (7): levels L1-L9.
D. Baery status (8) - The baery icon shows the baery charge status. Connect
the device to charge when the baery is close to empty.
E. Device operang me (9) - the indicator shows how many minutes have
passed since the breast pump was switched on. The device automacally
switches o aer 30 minutes.
F. Sucon level (10) - Shows the currently selected sucon power level.
04. BEFORE FIRST USE
Check that the kit is complete before starng work.
1. Connect the breast pump to the power supply. Charge the device baery
for 2 hours.
2. Disconnect any parts of the breast pump that come into direct contact with
the breast or milk (See gure 3)
3. Unscrew the milk bole from the joint.
4. Pull the valve down to disconnect it from the joint.
5. Remove the lid from the funnel and pull the funnel o the joint.
6. Remove the cover and membrane from the joint.
14
7. Clean the machine components (refer to the CLEANING AND DISINFECTING
secon).
05. CLEANING AND DISINFECTION
Washing and disinfecng are two dierent operaons. They must be done
separately to protect your baby and to ensure the correct operaon of the
breast pump.
Washing - washing the surface of the unit and removing dirt.
Disinfecon - killing organisms such as bacteria or viruses that may be present
on the surface of the equipment.
Funnel and funnel lid, breast pump parts (joint, gasket, gasket cover), bole
and teat:
Wash and disinfect before rst use.
Wash aer each use.
Disinfecon once a day.
NOTE:
- Separate and wash all machine parts that come into contact with milk imme-
diately aer using the machine. This will remove any milk residue and prevent
the growth of bacteria.
- Use only drinkable tap water for washing. Use boled water if the water in
your tap does not meet this requirement.
- When cleaning the valves, do not use brushes. Be careful not to puncture the
valve on the way out.
- Disassemble, wash and rinse all parts of the breast pump that come into
contact with milk, except for the pumping device.
- Use a mild dishwashing liquid or soap when washing the breast pump parts.
FIG. 4
1. Washing (before rst use and aer use - in the sink):
a. Rinse all the detached parts (which have come into contact with the
breast and milk) in cold water to rinse o any milk residue and deposits
that have formed.
b. Soak in warm soapy water for 5 minutes, then wash and rinse.
c. Allow the parts to dry naturally. Store dry parts in a cool, dry place when
you are not using them.
2. Disinfecon (before rst use and once a day on the cooker):
a. Fill the pot with water so that all items placed in it are covered when
placed in the water. Bring to the boil. Place the breast pump parts in the
boiling water for 10 minutes. Do not boil.
b. Allow the items to dry naturally. Store dry kit items in a cool, dry place
when not in use.
FIG. 5
15
3. Cleaning of the pumping device:
a. Wipe the pump unit with a so, wet cloth and mild dishwashing liquid/
soap. Other cleaners or abrasives may damage the unit and its display.
b. Do not immerse the pump unit under water or wash it under running
water.
c. When not using the pump unit, store it in a cool, dry place.
06. BREAST PUMP ASSEMBLY
1. Wash your hands thoroughly with soap and water before touching the
breast pump and breast.
2. Connect the funnel, gasket and gasket cap to the joint.
3. Place the valve in the joint and screw the milk bole onto the joint by
turning it clockwise unl it stops.
4. Connect the tube to the seal cap. The tube can be connected to 1 or 2
boles (See gure 6).
Councils:
a. Before each use, check the parts of the breast pump for damage. If necessa-
ry, replace damaged parts with new ones.
b. Always check the cleanliness of the components before using the device.
c. To avoid damaging the breast pump, make sure all its parts are dry before
use.
07. CHARGING THE BREAST PUMP
Before rst use, charge the breast pump for 2 hours by connecng it to power
using the USB cable. The baery icon on the display will be full when charging
is complete.
Full blinking baery - low baery, connect the device for charging.
Incomplete blinking baery - baery connected for charging, current baery
charging status.
Full baery - a baery that is fully charged.
You can use the breast pump while the device is plugged in to charge. The
device baery will be charged when you connect the device to the power
supply. The device baery will not be charged when the pumping device is
switched on. Fully charge the breast pump baery before storing it if you intend
not to use the device for a long period of me. Charge the device baery before
it is completely depleted. This prolongs the life of the baery. If the breast
pump has been
stored in a hot place, the device baery may not work at rst. Allow the breast
pump to cool for one hour before use.
08. USE OF A BREAST PUMP
16
FIG. 6
If you are using the single breast pump mode, insert the unused end of the tube
into the holder provided.
1. Place the funnel on the breast so that the nipple is inside the drainage
channel.
2. Press the funnel and breast pump connector against your breast using your
thumb and index nger. Support your breasts with the palm of your hand.
3. Turn on the breast pump by pressing the power buon and select the
operaon mode that suits you.
4. Press the power buon to turn o the breast pump aer use and place the
lid on the funnel to protect the device from dust.
The breast pump remembers the last used sucon level sengs in all modes:
1. The breast pump starts in smulaon mode. Set the level of sucon strength
comfortable for you using the +/- buons. Smulaon mode - fast pumping
that mimics your baby’s natural sucking of breast milk to smulate milk ow.
2. Aer 2 minutes, the breast pump will automacally acvate the pumping
mode. Adjust the level of sucon using the +/- buons to nd the highest
level of sucon that is comfortable for you. If breast milk starts to ow from
your breast
Before two minutes have elapsed, press the change mode buon to ma-
nually switch to draining mode. This is a slower pumping acon that gently
and eciently sucks milk from your breast. In draining mode, increase the
sucon unl you feel slight discomfort (not pain) and decrease the sucon
by one degree.
3. Milk let-down mode - gentle pumping mode. Turn it on when milk is owing
from the breast spontaneously.
09. PREPARATION OF MILK FOR FEEDING
1. Do not thaw frozen milk in the microwave or in boiling water. There is a risk
of scalding the baby’s face.
2. Thaw the milk in the fridge overnight. Do not refreeze once thawed milk. You
can thaw milk quickly by holding it under running water with a maximum
temperature of 37°C.
3. Place the closed bole/bag in a bowl of warm water for 20 minutes to bring
the milk to body temperature.
4. Do not add freshly drained milk to previously frozen milk if the amount of
fresh milk exceeds the amount of previously frozen milk.
5. It is recommended that you breaseed before you start feeding your baby
with a bole.
6. Always check the bole, teat and other components before and aer each
feeding. If the teat is damaged, stop using it immediately.
17
7. To avoid the risk of strangulaon, test the strength of the soother by pulling
gently on its protruding part.
8. Do not try to enlarge the opening of the teat.
9. Infants should not be bole fed without adult supervision.
10. The teat of the bole should not be used as a soother for the baby.
10. LONG-TERM STORAGE
1. The breast pump has a built-in rechargeable baery. To protect itself from
damage, the device goes into storage mode aer a long period of inacvity.
To deacvate the storage mode, connect the device to power and charge it
for 2 hours. Before you put the breast pump away for an extended period of
me, make sure that:
a. All parts of the breast pump are clean.
b. You have cleaned the pumping device.
c. The device baery is fully charged.
11. FAQ
1. The device does not start: make sure that the breast pump is plugged into a
working electrical outlet. If the breast pump has no power source, its display
will not turn on and no error message will appear.
2. The device does not pump when switched on: make sure the device has a
charged baery or is connected to the power supply.
3. No/poor sucon: Make sure all parts of the breast pump are correctly
posioned. Take the breast pump apart and make sure all parts are clean
and undamaged. Reassemble the breast pump according to the instrucons
in the
instrucons in the Lactator Assembly secon. When pumping, make sure the
enre surface of the funnel is pressed against the breast.
4. More milk has come out of your breast than the bole can hold: turn o
the pump and unplug it. Use a moist (not wet) cloth to wipe the breast
pump. Wash the parts of the breast pump that contain milk according to the
instrucons in the CLEANING AND DISINFECTING secon. When all parts of
the machine are dry, reassemble.
12. SPECIFICATION
Baery: lithium-ion 3.7V 2000 mAh | Operang me: up to 120 minutes | Charging
me: approximately 2 hours | Input power: 5V 2A | Charging cable: USB C | Pump
dimensions: 115x115x55 mm | Weight of pump: 284 g | Sucon power: single
mode: 11~56; dual mode: 6~45 kPi
13. WARRANTY/CLAIMS CARD
18
The product is covered by a 24-month warranty. Warranty condions can be found
at: hps://neno.pl/gwarancja
Details, contact and service address can be found at: hps://neno.pl/kontakt
Specicaons and contents are subject to change without noce. We apologise for
any inconvenience.
DE
BENUTZERHANDBUCH
Sehr geehrter Kunde,
Das Gerät Neno Bianco, das Sie gekau haben, ist eine elektronische Doppelmil-
chpumpe, die zum Abpumpen von Muermilch nach der Geburt verwendet wird.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bie die Gebrauchsanweisung.
01. VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Trennen Sie das Get nach dem Gebrauch immer vom Stromnetz, wenn Sie
den Akku des Geräts nicht auaden müssen.
2. Stellen Sie das Produkt nicht an Orten auf, an denen es in Waschbecken,
Badewannen oder andere Gewässer fallen könnte.
3. Die Milchpumpe und ihre Bestandteile sind nicht hitzebeständig - halten Sie
das Gerät von heißen Oberächen und oenen Flammen fern.
4. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
5. Die Milchpumpe sollte nicht unbeaufsichgt gelassen werden, wenn sie an
eine Stromquelle angeschlossen ist.
6. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es heruntergefallen oder anderwe-
ig beschädigt ist.
7. Verwenden Sie kein Gerät, dessen Netzkabel oder Stecker beschädigt ist.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche.
9. Stellen Sie das Gerät nicht unter Wasser oder andere Flüssigkeiten.
10. Waschen Sie das Gerät nicht unter ießendem Wasser.
11. Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an, die mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung gekommen ist.
12. Wenn das Gerät mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung
gekommen ist - berühren Sie das Gerät nicht direkt, trennen Sie es von der
Stromversorgung, schalten Sie es aus und wenden Sie sich an den Hersteller.
13. Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch eine einzige Person besmmt. Die
Verwendung der Milchpumpe durch mehr als eine Person birgt das Risiko
von Schäden für die Benutzer und führt zum Erlöschen der Garane.
19
14. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder zu verändern.
15. Verwenden Sie die Milchpumpe nur wie in der Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke.
16. Überprüfen Sie alle Komponenten der Milchpumpe vor jedem Gebrauch.
17. Erhitzen Sie abgepumpte Milch nicht in der Mikrowelle. In der Mikrowelle
erwärmte Milch kann das Gesicht Ihres Babys verbrennen, da durch die
Erwärmung mit Mikrowellen Blasen mit hoher Temperatur in der Flüssigkeit
entstehen können. Außerdem können die Mikrowellen die Zusammen-
setzung der Milch verändern.
18. Die Milch darf beim Erhitzen nicht zum Kochen gebracht werden.
19. Waschen und desinzieren Sie vor dem ersten Gebrauch der Milchpumpe
alle Teile des Geräts, die direkt mit Ihrer Brust in Berührung kommen. l ub
mit Milch.
20. Waschen Sie nach jedem Gebrauch der Milchpumpe alle Teile des Geräts, die
direkt mit Ihrer Brust oder Milch in Berührung kommen.
21. Seien Sie besonders vorsichg, wenn Sie die Milchpumpe oder ihr Zubehör
in der Nähe von Kindern verwenden.
02. ELEMENTE
ABB. 1
1. Deckel x4
2. Trichter (Durchmesser 24 mm) x2, Trichter (Durchmesser 21 mm) x2
3. Stecker p19-x2
4. Dichtungsdeckel p19-x2
5. Diaphragma p19-x2
6. Venl p19-x4
7. Milchasche x2
8. Flaschensaugerset x2
9. Flaschenhalter x2
10. USB-Ladekabel
11. Abpumpvorrichtung
12. Rohr
13. Flaschendeckel x2
14. Freihändiger Milchpumpen-BH
03. ANZEIGE-IKONEN
ABB. 2
A. Ein/Aus-Taste (1) - Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät ein- oder auszuschalten. Zum Anhalten einmal drücken.
B. Taste zur Modusänderung (2) - Drücken Sie die Taste, um den Betriebsmodus
des Geräts zu ändern. Das Gerät verfügt über 3 Modi (Smulaon, Anlegen,
20
Melken). Das Gerät schaltet nach 2 Minuten automasch vom Smulaons-
modus in den Ausmelkmodus.
C. Ändern der Saugstufe - Drücken Sie «+» (3), um die Saugleistung zu erhöhen
oder «-» (4), um die Saugleistung zu verringern. Stimulationsmodus (5):
Stufen L1-L9; Absaugmodus (6)
: Stufen L1-L9; Milchabgabemodus (7)
:
Stufen L1-L9.
D. Akkustatus (8) - Das Akkusymbol zeigt den Ladezustand des Akkus an.
Schließen Sie das Gerät zum Laden an, wenn der Akku fast leer ist.
E. Betriebszeit des Geräts (9) - die Anzeige zeigt an, wie viele Minuten seit dem
Einschalten der Milchpumpe vergangen sind. Das Gerät schaltet sich nach 30
Minuten automasch ab.
F. Absaugstufe (10) - Zeigt die aktuell gewählte Absaugstufe an.
04. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfen Sie vor Beginn der Arbeiten, ob der Bausatz vollständig ist.
1. Schließen Sie die Milchpumpe an das Stromnetz an. Laden Sie den Akku des
Geräts 2 Stunden lang auf.
2. Trennen Sie alle Teile der Milchpumpe ab, die in direkten Kontakt mit der
Brust oder der Milch kommen (siehe Abbildung 3).
3. Schrauben Sie die Milchasche vom Anschluss ab.
4. Ziehen Sie das Venl nach unten, um es von der Verbindung zu lösen.
5. Nehmen Sie den Deckel vom Trichter ab und ziehen Sie den Trichter aus
dem Gelenk.
6. Enernen Sie die Abdeckung und die Membran von der Fuge.
7. Reinigen Sie die Bauteile der Maschine (siehe Abschni REINIGUNG UND
DEINFEKTION).
05. REINIGUNG UND DESINFEKTION
Waschen und Desinzieren sind zwei verschiedene Vorgänge. Sie müssen
getrennt durchgeführt werden, um Ihr Baby zu schützen und die korrekte
Funkon der Milchpumpe zu gewährleisten.
Waschen - Waschen der Oberäche des Geräts und Enernen von Schmutz.
Desinfekon - Abtötung von Organismen wie Bakterien oder Viren, die sich
möglicherweise auf der Oberäche des Geräts benden.
Trichter und Trichterdeckel, Teile der Milchpumpe (Gelenk, Dichtung, Dichtun-
gsdeckel), Flasche und Sauger:
Vor dem ersten Gebrauch waschen und desinzieren.
Nach jedem Gebrauch waschen.
Desinfekon einmal am Tag.
HINWEIS:
- Trennen und waschen Sie alle Maschinenteile, die mit Milch in Berührung
gekommen sind, sofort nach der Benutzung der Maschine. Auf diese Weise wer-
21
den alle Milchrückstände enernt und das Wachstum von Bakterien verhindert.
- Verwenden Sie zum Waschen nur trinkbares Leitungswasser. Verwenden Sie
abgefülltes Wasser, wenn das Wasser aus Ihrem Wasserhahn diese Anforderung
nicht erfüllt.
- Verwenden Sie zum Reinigen der Venle keine Bürsten. Achten Sie darauf, dass
Sie das Venl beim Herausziehen nicht durchstechen.
- Zerlegen, waschen und spülen Sie alle Teile der Milchpumpe, die mit Milch in
Berührung kommen, mit Ausnahme des Abpumpgeräts.
- Verwenden Sie ein mildes Spülmiel oder Seife, wenn Sie die Teile der
Milchpumpe reinigen.
ABB. 4
1. Waschen (vor dem ersten Gebrauch und nach dem Gebrauch - im Waschbec-
ken):
a. Spülen Sie alle abgetrennten Teile (die mit der Brust und der Milch in
Berührung gekommen sind) mit kaltem Wasser ab, um alle Milchreste
und Ablagerungen, die sich gebildet haben, abzuspülen.
b. 5 Minuten in warmem Seifenwasser einweichen, dann waschen und
abspülen.
c. Lassen Sie die Teile natürlich trocknen. Lagern Sie trockene Teile an
einem kühlen, trockenen Ort, wenn Sie sie nicht benutzen.
2. Desinfekon (vor dem ersten Gebrauch und einmal täglich am Herd):
a. llen Sie den Topf mit Wasser, so dass alle darin bendlichen Gegen-
stände bedeckt sind, wenn sie ins Wasser gestellt werden. Bringen Sie
das Wasser zum Kochen. Legen Sie die Teile der Milchpumpe für 10
Minuten in das kochende Wasser. Nicht kochen lassen.
b. Lassen Sie die Gegenstände natürlich trocknen. Lagern Sie das Trockenset
bei Nichtgebrauch an einem kühlen, trockenen Ort.
ABB. 5
3. Reinigung der Pumpvorrichtung:
a. Wischen Sie das Pumpenaggregat mit einem weichen, feuchten Tuch und
einem milden Geschirrspülmiel/einer milden Seife ab. Andere Reinigun-
gs- oder Scheuermiel können das Gerät und sein Display beschädigen.
b. Tauchen Sie das Pumpenaggregat nicht unter Wasser und waschen Sie es
nicht unter ießendem Wasser.
c. Wenn Sie das Pumpenaggregat nicht benutzen, bewahren Sie es an
einem kühlen, trockenen Ort auf.
06. MONTAGE DER MILCHPUMPE
1. Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit Wasser und Seife, bevor Sie die
Milchpumpe und die Brust anfassen.
2. Schließen Sie den Trichter, die Dichtung und die Dichtungskappe an die
22
Verbindung an.
3. Setzen Sie das Venl in den Anschluss und schrauben Sie die Milchasche
im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf den Anschluss.
4. Schließen Sie den Schlauch an die Verschlusskappe an. Der Schlauch kann
an 1 oder 2 Flaschen angeschlossen werden (siehe Abbildung 6).
Räte:
a. Überprüfen Sie die Teile der Milchpumpe vor jedem Gebrauch auf Beschädi-
gungen. Ersetzen Sie ggf. beschädigte Teile durch neue.
b. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts stets die Sauberkeit der
Komponenten.
c. Um eine Beschädigung der Milchpumpe zu vermeiden, stellen Sie sicher,
dass alle Teile vor dem Gebrauch trocken sind.
07. AUFLADEN DER MILCHPUMPE
Laden Sie die Milchpumpe vor dem ersten Gebrauch 2 Stunden lang auf, indem
Sie sie mit dem USB-Kabel an das Stromnetz anschließen. Wenn der Ladevor-
gang abgeschlossen ist, ist das Baeriesymbol auf dem Display voll.
Vollsndig blinkende Baerie - schwache Baerie, schließen Sie das Gerät
zum Auaden an.
Unvollständig blinkende Baerie - Baerie zum Laden angeschlossen, aktueller
Ladestatus der Baerie.
Voller Akku - ein Akku, der vollständig geladen ist.
Sie können die Milchpumpe verwenden, während das Gerät zum Auaden
eingesteckt ist. Der Geräteakku wird aufgeladen, wenn Sie das Gerät an das
Stromnetz anschließen. Der Geteakku wird nicht aufgeladen, wenn das
Abpumpgerät eingeschaltet ist. Laden Sie den Akku des Geräts vollständig auf,
bevor Sie es auewahren, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen. Laden Sie den Geräteakku auf, bevor er vollständig entladen ist.
Dadurch wird die Lebensdauer des Akkus verlängert. Wurde die Milchpumpe
Wenn Sie die Milchpumpe an einem heißen Ort auewahren, funkoniert die
Baerie des Geräts möglicherweise zunächst nicht. Lassen Sie die Milchpumpe
vor dem Gebrauch eine Stunde lang abkühlen.
08. VERWENDUNG EINER MILCHPUMPE
ABB. 6
Wenn Sie die Einzelmilchpumpe verwenden, stecken Sie das unbenutzte Ende
des Schlauchs in den dafür vorgesehenen Halter.
1. Setzen Sie den Trichter so auf die Brust, dass sich die Brustwarze in der
Drainagerinne bendet.
2. Drücken Sie den Trichter und den Anschluss der Milchpumpe mit Daumen
und Zeigenger gegen Ihre Brust. Stützen Sie Ihre Brüste mit der Handäche
23
ab.
3. Schalten Sie die Milchpumpe durch Drücken der Einschalaste ein und
wählen Sie den für Sie geeigneten Betriebsmodus.
4. Drücken Sie die Einschalaste, um die Milchpumpe nach dem Gebrauch
auszuschalten, und setzen Sie den Deckel auf den Trichter, um das Gerät vor
Staub zu schützen.
Die Milchpumpe merkt sich in allen Modi die zuletzt verwendeten Saugstu-
feneinstellungen:
1. Die Milchpumpe startet im Smulaonsmodus. Stellen Sie mit den Tasten
+/- die für Sie angenehme Saugstärke ein. Smulaonsmodus - schnelles
Abpumpen, das das natürliche Saugen Ihres Babys an der Muermilch
nachahmt, um den Milchuss anzuregen.
2. Nach 2 Minuten akviert die Milchpumpe automasch den Abpumpmodus.
Stellen Sie die Saugstärke mit den Tasten +/- ein, um die höchste Saugstufe
zu nden, die für Sie angenehm ist. Wenn die Muermilch aus Ihrer Brust
zu ießen beginnt
Drücken Sie vor Ablauf von zwei Minuten die Taste für den Moduswechsel,
um manuell in den Abpumpmodus zu wechseln. Dies ist ein langsamerer
Pumpvorgang, der die Milch san und ezient aus der Brust absaugt.
Erhöhen Sie im Ablassmodus die Saugkra, bis Sie ein leichtes Unbehagen
(keine Schmerzen) verspüren, und verringern Sie die Saugkra um ein Grad.
3. Milchablassmodus - saner Abpumpmodus. Schalten Sie ihn ein, wenn die
Milch spontan aus der Brust ießt .
09. ZUBEREITUNG VON MILCH FÜR DIE FÜTTERUNG
1. Tauen Sie gefrorene Milch nicht in der Mikrowelle oder in kochendem Was-
ser auf. Es besteht die Gefahr, dass das Gesicht des Babys verbrüht wird.
2. Tauen Sie die Milch über Nacht im Kühlschrank auf. Einmal aufgetaute Milch
nicht wieder einfrieren. Sie können Milch schnell auauen, indem Sie sie
unter ießendes Wasser mit einer Höchsemperatur von 37°C halten.
3. Legen Sie die verschlossene Flasche/den Beutel 20 Minuten lang in eine
Schüssel mit warmem Wasser, um die Milch auf Körpertemperatur zu
bringen.
4. Fügen Sie frisch abgetrope Milch nicht zu zuvor gefrorener Milch hinzu,
wenn die Menge der frischen Milch die Menge der zuvor gefrorenen Milch
übersteigt.
5. Es wird empfohlen, dass Sie sllen, bevor Sie Ihr Baby mit der Flasche
füern.
6. Überprüfen Sie Flasche, Sauger und andere Komponenten vor und nach
jeder Füerung. Wenn der Sauger beschädigt ist, verwenden Sie ihn sofort
nicht mehr.
24
7. Um das Risiko einer Strangulierung zu vermeiden, testen Sie die Fesgkeit
des Schnullers, indem Sie vorsichg an dem hervorstehenden Teil ziehen.
8. Versuchen Sie nicht, die Önung der Zitze zu vergrößern.
9. Säuglinge sollten nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen mit der Flasche
gefüert werden.
10. Der Sauger der Flasche sollte nicht als Schnuller für das Baby verwendet
werden.
10. LANGZEITLAGERUNG
1. Die Milchpumpe hat einen eingebauten Akku. Um sich vor Schäden zu
schützen, geht das Gerät nach längerer Inakvität in den Speichermodus.
Um den Speichermodus zu deakvieren, schließen Sie das Get an das
Stromnetz an und laden Sie es 2 Stunden lang auf. Bevor Sie die Milchpumpe
für längere Zeit weglegen, stellen Sie sicher, dass:
a. Alle Teile der Milchpumpe sind sauber.
b. Sie haben das Abpumpgerät gereinigt.
c. Der Akku des Geräts ist vollständig geladen.
11. FAQ
1. Das Gerät startet nicht: Stellen Sie sicher, dass die Milchpumpe an eine
funkonierende Steckdose angeschlossen ist. Wenn die Milchpumpe keine
Stromquelle hat, schaltet sich das Display nicht ein und es erscheint keine
Fehlermeldung.
2. Das Gerät pumpt nicht, wenn es eingeschaltet ist: Vergewissern Sie sich,
dass der Akku des Geräts aufgeladen oder mit dem Stromnetz verbunden ist.
3. Keine/schlechte Absaugung: Stellen Sie sicher, dass alle Teile der Milchpum-
pe richg posioniert sind. Nehmen Sie die Milchpumpe auseinander und
stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und unbeschädigt sind. Bauen Sie
die Milchpumpe gemäß den Anweisungen im Abschni Anweisungen im Ab-
schni Zusammenbau des Milchkühlers. Achten Sie beim Abpumpen darauf,
dass die gesamte Oberäche des Trichters gegen die Brust gedrückt wird.
4. Es ist mehr Milch aus der Brust gekommen, als die Flasche fassen kann:
Schalten Sie die Pumpe aus und ziehen Sie den Netzstecker. Verwenden Sie
ein feuchtes (nicht nasses) Tuch, um die Milchpumpe abzuwischen. Waschen
Sie die Teile der Milchpumpe, die Milch enthalten, gemäß den Anweisungen
im Abschni REINIGUNG UND DISINFIZIERUNG. Wenn alle Teile der Maschi-
ne trocken sind, setzen Sie sie wieder zusammen.
12. SPEZIFIKATION
Akku: Lithium-Ionen 3,7V 2000 mAh | Betriebszeit: bis zu 120 Minuten | Ladezeit:
ca. 2 Stunden | Eingangsleistung: 5V 2A | Ladekabel: USB C | Abmessungen der
25
Pumpe: 115x115x55 mm | Gewicht der Pumpe: 284 g | Ansaugleistung: Einzelmo-
dus: 11~56; Dual-Modus: 6~45 kPi
13. GARANTIE-/REKLAMATIONSKARTE
Für das Produkt gilt eine 24-monage Garane. Die Garanebedingungen nden
Sie unter: hps://neno.pl/gwarancja
Einzelheiten, Kontakt und Serviceadresse nden Sie unter: hps://neno.pl/kontakt
Änderungen der technischen Daten und des Inhalts sind ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten. Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten.
CZ
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
Vážený zákazníku,
Přístroj Neno Bianco, který jste si zakoupila, je dvojitá elektronická odsávačka
mateřského mléka, která se používá k odsávání mateřského mléka z prsu ženy po
porodu. Před použim přístroje si prosím přečtěte návod k použi.
01. PŘEDPISY
1. Pokud nepotřebujete baterii zařízení nabíjet, vždy ji po použi odpojte od
sítě.
2. Výrobek neumisťujte na místa, kde hrozí nebezpečí pádu do umyvadla, vany
nebo jiných vodních ploch.
3. Odsávačka mateřského mléka a její soás nejsou odolné vůči teplu -
udržujte přístroj mimo dosah horch povrchů a otevřeného ohně.
4. Přístroj nepoužívejte v blízkos hořlavých materiálů.
5. Odsávačka mateřského mléka by neměla být ponechána bez dozoru, pokud
je připojena ke zdroji napájení.
6. Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud bylo upuštěno nebo jinak poškozeno.
7. Nepoužívejte zařízení, jehož napájecí kabel nebo zástrčka jsou poškozené.
8. Přístroj nepoužívejte ve vaně ani ve sprše.
9. Přístroj neumisťujte pod vodu ani jiné kapaliny.
10. ístroj neumývejte pod tekoucí vodou.
11. Nepřipojujte zařízení do elektrické zásuvky, která byla v kontaktu s vodou
nebo jinými kapalinami.
12. Pokud byl přístroj vystaven působení vody nebo jiných kapalin - nedotýkej-
te se přímo přístroje, odpojte jej od napájení, vypněte jej a kontaktujte
výrobce.
13. Toto zařízení je určeno pro použi jedním uživatelem. Používání odsávačky
26
více než jednou osobou s sebou nese riziko poškození uživatele a vede ke
ztrátě záruky.
14. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat nebo upravovat.
15. Odsávačku mateřského mléka používejte pouze tak, jak je popsáno v návodu.
Přístroj nepoužívejte k jiným účelům.
16. Před každým použim zkontrolujte všechny součás odsávačky mateřského
mléka.
17. Vypouštěné mléko neohřívejte v mikrovlnné troubě. Mléko ohřívané v
mikrovlnné troubě může popálit obličej vašeho dítěte, protože ohřev pomocí
mikrovlnných vln může v tekuně vytvořit bubliny o vysoké teplotě. Kromě
toho mohou mikrovlnné vlny změnit složení mléka.
18. Mléko při ohřívání nepřivádějte k varu.
19. Před prvním použim odsávačky mateřského mléka umyjte a vydezinkujte
všechny čás přístroje, které přijdou do přímého kontaktu s prsy s mlékem.
20. Po každém použi odsávačky mateřského mléka umyjte všechny čás přístro-
je, které přicházejí do přímého kontaktu s prsy nebo mlékem.
21. Při používání odsávačky mateřského mléka nebo jejího příslušenství v
blízkos dě dbejte zvýšené opatrnos.
02. ELEMENTY
OBR. 1
1. Víko x4
2. Nálevka (průměr 24 mm) x2, nálevka (průměr 21 mm) x2
3. Konektor p26-x2
4. Kryt těsnění p26-x2
5. Membrána p26-x2
6. Venl p26-x4
7. Láhev na mléko x2
8. Sada dudlíků na láhve x2
9. Držák na láhve x2
10. Nabíjecí kabel USB
11. Čerpací zařízení
12. Trubka
13. Víko láhve x2
14. Hands-free podprsenka s odsávačkou mleka
03. DISPLAY ICONS
OBR. 2
A. Tlačítko napájení (1) - podržením tlačítka po dobu 2 sekund přístroj zapnete
nebo vypnete. Jedním ssknum tlačítka pozastavíte činnost.
B. Tlačítko změny režimu (2) - Ssknum tlačítka změníte provozní režim
27
přístroje. K dispozici jsou 3 režimy jednotky (smulace, sběr, dojení). Po 2 mi-
nutách se jednotka automacky přepne z režimu smulace do režimu dojení.
C. Změna úrovně odsávání - Ssknum tlačítka „+” (3) zvýšíte úroveň odsávání
nebo ssknum tlačítka „-” (4) snížíte úroveň odsávání. Režim smulace (5):
úrovně L1-L9; režim odsávání (6): úrovně L1-L9; režim podávání mléka (7):
úrovně L1-L9.
D. Stav baterie (8) - Ikona baterie zobrazuje stav nabi baterie. Připojte zařízení
k nabíjení, když se baterie blíží vybi.
E. Doba provozu přístroje (9) - ukazatel ukazuje, kolik minut uplynulo od
zapnu odsávačky mateřského mléka. Zařízení se automacky vypne po
30 minutách.
F. Úroveň sání (10) - Zobrazuje aktuálně zvolenou úroveň sacího výkonu
.
04. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před zahájením práce zkontrolujte, zda je sada kompletní.
1. ipojte odsávačku k napájení. Nabíjejte baterii přístroje po dobu 2 hodin.
2. Odpojte všechny čás odsávačky, které přicházejí do přímého kontaktu s prsy
nebo mlékem (viz obrázek 3).
3. Odšroubujte láhev na mléko z kloubu.
4. Venl stáhněte dolů a odpojte jej od kloubu.
5. Odstraňte víčko z nálevky a stáhněte nálevku ze spoje.
6. Odstraňte kryt a membránu ze spoje.
7. Vyčistěte součás stroje (viz kapitola ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE).
05. ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE
My a dezinfekce jsou dvě různé operace. Musí být prováděny odděleně, aby
bylo chráněno vaše dítě a zajištěna správná funkce odsávačky mateřského
mléka.
My - my povrchu jednotky a odstraňování nečistot.
Dezinfekce - ničení organismů, jako jsou bakterie nebo viry, které se mohou
nacházet na povrchu zařízení.
Nálevka a víčko nálevky, čás odsávačky (kloub, těsnění, kryt těsnění), láhev
a savička:
Před prvním použim je umyjte a vydezinkujte.
Po každém použi je omyjte.
Dezinfekce jednou denně.
POZNÁMKA:
- Všechny čás stroje, které přišly do styku s mlékem, ihned po použi stroje od-
dělte a umyjte. Tím odstraníte veškeré zbytky mléka a zabráníte růstu bakterií.
- K my používejte pouze pitnou vodu z vodovodu. Pokud voda z vodovodu
nesplňuje tento požadavek, používejte balenou vodu.
- Při čištění venlů nepoužívejte kartáče. Dávejte pozor, abyste venl ne-
28
propíchli.
- Rozeberte, umyjte a opláchněte všechny čás odsávačky, které přicházejí do
styku s mlékem, s výjimkou odsávacího zařízení.
- Při my čás odsávačky používejte jemný prostředek na my nádobí nebo
mýdlo.
OBR. 4
1. my (před prvním použim a po použi - v umyvadle):
a. Opláchněte všechny oddělené čás (které přišly do styku s prsem a
mlékem) ve studené vodě, abyste opláchli všechny zbytky mléka a
usazeniny, které se vytvořily.
b. Namočte je na 5 minut do teplé mýdlové vody, poté je umyjte a
opláchněte.
c. Nechte díly přirozeně vyschnout. Pokud suché díly nepoužíváte, skladujte
je na chladném a suchém místě.
2. Dezinfekce (před prvním použim a jednou denně na vařiči):
a. Naplňte hrnec vodou tak, aby všechny předměty v něm umístěné byly
po vložení do vody zakryté. Přiveďte k varu. Do vroucí vody vložte čás
odsávačky mateřského mléka na 10 minut. Nevařte.
b. Nechte předměty přirozeně uschnout. Nepoužívané suché sady skladujte
na chladném a suchém místě.
OBR. 5
3. Čištění čerpacího zařízení:
a. Jednotku čerpadla otřete měkkým vlhkým hadříkem s jemným prostřed-
kem na my nádobí/mýdlem. Jiné čiscí prostředky nebo abraziva mohou
jednotku a její displej poškodit.
b. Neponořujte jednotku čerpadla pod vodu ani ji neumývejte pod tekoucí
vodou.
c. Pokud čerpací jednotku nepoužíváte, uložte ji na chladném a suchém
místě.
06. SESTAVA ODSÁVAČKY MATEŘSKÉHO MLÉKA
1. Před dotykem odsávačky a prsu si důkladně umyjte ruce vodou a
mýdlem.
2. Připojte nálevku, těsnění a těsnicí uzávěr ke spoji.
3. Vložte venl do kloubu a našroubujte láhev s mlékem na kloub otáčením
ve směru hodinových ručiček až na doraz.
4. Připojte hadičku k těsnicímu uzávěru. Trubičku lze připojit k 1 nebo 2
lahvím (viz obrázek 6).
Rady:
a. Před každým použim zkontrolujte, zda nejsou čás odsávačky poškozeny. V
případě potřeby vyměňte poškozené díly za nové.
29
b. ed použim přístroje vždy zkontrolujte čistotu součás.
c. Aby nedošlo k poškození odsávačky mateřského mléka, ujistěte se, že jsou
všechny její čás před použim suché.
07. NABÍJE ODSÁVAČKY MATEŘSKÉHO MLÉKA
Před prvním použim odsávačku mateřského mléka 2 hodiny nabíjejte
připojením k napájení pomocí kabelu USB. Po dokončení nabíjení se na displeji
zobrazí ikona plné baterie.
Plně blikající baterie - slabá baterie, připojte zařízení k nabíjení.
Neúplně blikající baterie - baterie připojená k nabíjení, aktuální stav nabíjení
baterie.
Plná baterie - plně nabitá baterie.
Odsávačku mateřského mléka můžete používat, i když je přístroj připojen k nabí-
jení. Baterie zařízení se nabije, když zízení připojíte k napájení. Baterie zařízení
se nebude nabíjet, když je odsávačka zapnutá. Pokud máte v úmyslu zařízení
delší dobu nepoužívat, před uložením baterie odsávačky mateřského mléka ji
plně nabijte. Baterii zařízení nabijte dříve, než se zcela vybije. Tím prodloužíte
životnost baterie. Pokud byla odsávačka mateřského mléka
uložen na horkém místě, nemusí baterie přístroje zpočátku fungovat. Před
použim nechte odsávačku mateřského mléka jednu hodinu vychladnout.
08. POUŽITÍ ODSÁVAČKY MATEŘSKÉHO MLÉKA
OBR. 6
Pokud používáte režim jedné odsávačky, vložte nepoužitý konec hadičky do
držáku, který je součás dodávky.
1. Umístěte nálevku na prs tak, aby bradavka byla uvnitř odvodňovacího
kanálku.
2. Palcem a ukazováčkem přiskněte nálevku a konektor odsávačky k prsu.
Podepřete si prsa dlaní.
3. Zapněte odsávačku ssknum tlačítka napájení a zvolte provozní režim, který
vám vyhovuje.
4. Po použi odsávačku matského mléka vypněte ssknum tlačítka napájení
a nasaďte víko na nálevku, abyste přístroj ochránili před prachem.
Odsávačka si pamatuje poslední použité nastavení úrovně sání ve všech
režimech:
1. Odsávačka mateřského mléka se spus v režimu smulace. Pomocí tlačítek
+/- nastavte úroveň síly odsávání, která vám vyhovuje. Smulační režim -
rychlé odsávání, které napodobuje přirozené sání mateřského mléka vaším
dítětem a smuluje tak tok mléka.
2. Po 2 minutách odsávačka automacky akvuje režim odvání. Pomocí
tlačítek +/- nastavte úroveň odsávání tak, abyste našli nejvyšší úroveň od-
30
sávání, která vám vyhovuje. Pokud vám z prsu začne vytékat mateřské mléko
Před uplynum dvou minut sskněte tlačítko změny režimu a ručně
přepněte do režimu vypouštění. Jedná se o pomalejší odsávání, které jemně
a účinně odsává mléko z prsu. V režimu vyprazdňování zvyšujte sání, dokud
nepocíte mírný diskomfort (nikoli bolest), a snižujte sání o jeden stupeň.
3. Režim vypouštění mléka - šetrný režim odsávání. Zapněte jej, když mléko
samovolně vytéká z prsu.
09. PŘÍPRAVA MLÉKA KE KRMENÍ
1. Mražené mléko nerozmrazujte v mikrovlnné troubě ani ve vroucí vodě. Hrozí
nebezpečí opaření obličeje dítěte.
2. Mléko nechte přes noc rozmrazit v lednici. Po rozmrazení mléko znovu
nezmrazujte. Mléko můžete rychle rozmrazit podržením pod tekoucí vodou o
maximální teplotě 37 °C.
3. Uzavřenou láhev/sáček vložte na 20 minut do misky s teplou vodou, aby
mléko dosáhlo tělesné teploty.
4. Nepřidávejte čerstvě odkapané mléko k dříve zmrazenému mléku, pokud
množství čerstvého mléka převyšuje množství dříve zmrazeného mléka.
5. Doporučujeme kojit dříve, než začnete dítě krmit z láhve.
6. Před každým krmením a po něm vždy zkontrolujte láhev, dudlík a další součá-
s. Pokud je savička poškozená, okamžitě ji přestaňte používat.
7. Abyste předešli riziku uškrcení, vyzkoušejte pevnost dudlíku jemným
zatažením za jeho vyčnívající část.
8. Nesnažte se zvětšovat otvor savičky.
9. Kojenci by neměli být krmeni z láhve bez dozoru dospělé osoby.
10. Dudlík láhve by se neměl používat jako dudlík pro dítě.
10. DLOUHODOBÉ SKLADOVÁNÍ
1. Odsávačka mateřského mléka má vestanou dobíjecí baterii. Z důvodu
ochrany před poškozením přejde přístroj po delší době nečinnos do
skladovacího režimu. Chcete-li skladovací režim deakvovat, připojte přístroj
k napájení a nabíjejte jej po dobu 2 hodin. Před odložením odsávačky
mateřského mléka na delší dobu se ujistěte, že:
a. Všechny čás odsávačky jsou čisté.
b. Vyčisli jste čerpací zařízení.
c. Baterie zařízení je plně nabitá.
11. ČASTO KLADENÉ DOTAZY
1. Přístroj se nespus: ujistěte se, že je odsávačka zapojena do funkční elek-
trické zásuvky. Pokud odsávačka mateřského mléka nemá zdroj napájení, je
displej se nezapne a nezobrazí se žádné chybové hlášení.
31
2. zkontrolujte, zda je v přístroji nabitá baterie
nebo zda je připojen k napájení.
3.  Zkontrolujte, zda jsou všechny čás odsávačky správně
umístěny. Rozeberte odsávačku a zkontrolujte, zda jsou všechny čás čisté
a nepoškozené. Znovu sestavte odsávačku mateřského mléka podle pokynů
uvedených v příručce.
návodu v čás Montáž odsávačky mléka. Při odsávání se ujistěte, že je ce
plocha nálevky přisknutá k prsu.
4. vypněte odsávačku a
odpojte ji ze sítě. Odsávačku otřete vlhkým (ne mokrým) hadříkem. Čás
odsávačky, které obsahují mléko, umyjte podle pokynů v čás ČIŠTĚNÍ A
DEZINFEKCE. Když jsou všechny čás odsávačky suché, znovu ji sestavte.
12. SPECIFIKACE
Baterie: lithium-iontová 3,7V 2000 mAh | Provozní doba: až 120 minut | Doba
nabíjení: přibližně 2 hodiny | Vstupní napě: 5V 2A | Nabíjecí kabel: USB C |
Rozměry pumpy: Hmotnost čerpadla: 284 g | Sací výkon: jednoduchý režim: 11~56;
duální režim: 6~45 kPi
13. 
Na výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční podmínky naleznete na 

Podrobnos, kontakt a adresu pro poskytování služeb naleznete na 
neno.pl/kontakt.
Specikace a obsah se mohou změnit bez předchozího upozornění. Omlouváme se
za případné nepříjemnos.
SK

Vážený zákazník,
Prístroj Neno Bianco, ktorý ste si zakúpili, je dvojitá elektronická odsávačka mlieka,
ktorá sa používa na odsávanie materského mlieka z prsníkov žien po pôrode. Pred
použim zariadenia si prečítajte návod na použie.
01. 
1. Ak nepotrebujete nabíjať batériu zariadenia, vždy ho po použi odpojte
od siete.
2. Výrobok neumiestňujte na miesta, kde hrozí jeho pád do umývadla, vane
32
alebo iných vodných plôch.
3. Odsávačka mlieka a jej súčas nie sú odolné voči vysokým teplotám - udržia-
vajte zariadenie mimo horúcich povrchov a otvoreného ohňa.
4. Zariadenie nepoužívajte v blízkos horľavých materiálov.
5. Odsávačka mlieka by sa nemala nechávať bez dozoru, keď je pripojená k
zdroju napájania.
6. Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak vám spadlo alebo bolo inak poškodené.
7. Nepoužívajte zariadenie, ktorého napájací kábel alebo zástrčka sú poško-
dené.
8. Prístroj nepoužívajte vo vani ani v sprche.
9. Prístroj neumiestňujte pod vodu alebo iné kvapaliny.
10. Zariadenie neumývajte pod tečúcou vodou.
11. Zariadenie nepripájajte do elektrickej zásuvky, ktorá bola v kontakte s vodou
alebo inými kvapalinami.
12. Ak bolo zariadenie vystavené pôsobeniu vody alebo iných kvapalín - ne-
dotýkajte sa zariadenia priamo, odpojte ho od napájania, vypnite ho a
kontaktujte výrobcu.
13. Toto zariadenie je určené na používanie jedným používateľom. Používanie
odsávačky mlieka viac ako jednou osobou predstavuje riziko poškodenia
používateľov a ruší platnosť záruky.
14. Nepokúšajte sa jednotku opravovať alebo upravovať sami.
15. Odsávačku mlieka používajte len podľa návodu na použie. Prístroj nepo-
užívajte na žiadne iné účely.
16. Pred každým použim skontrolujte všetky komponenty odsávačky mlieka.
17. Vypustené mlieko neohrievajte v mikrovlnnej rúre. Mlieko ohrievané v
mikrovlnnej rúre môže popáliť tvár vášho dieťaťa, pretože ohrievanie mikro-
vlnnými vlnami môže v tekune vytvoriť bubliny s vysokou teplotou. Okrem
toho môžu mikrovlnné vlny zmeniť zloženie mlieka.
18. Mlieko počas ohrievania neprivádzajte do varu.
19. Pred prvým použim odsávačky materského mlieka umyte a vydezinkujte
všetky čas odsávačky, ktoré prídu do priameho kontaktu s prsníkmi a
mliekom.
20. Po každom použi odsávačky mlieka umyte všetky čas odsávačky, kto
prichádzajú do priameho kontaktu s prsníkmi alebo mliekom.
21. Pri používaní odsávačky mlieka alebo jej príslušenstva v blízkos de dbajte
na zvýšenú opatrnosť.
02. ELEMENTY
OBR. 1
1. Veko x4
2. Lievik (priemer 24 mm) x2, lievik (priemer 21 mm) x2
33
3. Konektor p33-x2
4. Kryt tesnenia p33-x2
5. Membrána p33-x2
6. Venl p33-x4
7. Fľaša na mlieko x2
8. Sada cumlíkov na aše x2
9. Držiak na ašu x2
10. Nabíjací kábel USB
11. Čerpacie zariadenie
12. Rúrka
13. Viečko na ašu x2
14. Podprsenka s odsávačkou mlieka bez použia rúk
03. DISPLAY ICONS
OBR. 2
A. Tlačidlo napájania (1) - podržaním tlačidla na 2 sekundy zapnete alebo
vypnete prístroj. Stlačením raz pozastavíte činnosť.
B. Tlačidlo zmeny režimu (2) - Stlačením tlačidla zmeníte prevádzkový režim
jednotky. K dispozícii sú 3 režimy jednotky (smulácia, zber, dojenie).
Jednotka sa po 2 minútach automacky prepne z režimu smulácie do
režimu dojenia.
C. Zmena úrovne odsávania - Stlačením tlačidla „+” (3) zvýšte úroveň odsáva-
nia alebo tlačidlom „-” (4) znížte úroveň odsávania. Režim smulácie (5):
úrovne L1-L9; Režim odsávania (6): úrovne L1-L9; Režim dodávky mlieka (7):
úrovne L1-L9.
D. Stav batérie (8) - Ikona batérie zobrazuje stav nabia batérie. Keď sa batéria
blíži k vybiu, pripojte zariadenie na nabíjanie.
E. Prevádzkový čas zariadenia (9) - indikátor ukazuje, koľko minút uplynulo
od zapnua odsávačky mlieka. Zariadenie sa automacky vypne po 30
minútach.
F. Úroveň odsávania (10) - Zobrazuje aktuálne zvolenú úroveň odsávacieho
výkonu.
04. PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred začam práce skontrolujte, či je súprava kompletná.
1. Pripojte odsávačku mlieka k napájaniu. Nabíjajte batériu zariadenia 2 hodiny.
2. Odpojte všetky čas odvačky, ktoré prichádzajú do priameho kontaktu s
prsníkom alebo mliekom (pozri obrázok 3).
3. Odskrutkujte ašu na mlieko z kĺbu.
4. Poahnite venl nadol, aby ste ho odpojili od kĺbu.
5. Odstráňte vrchnák z lievika a sahnite lievik zo spoja.
6. Odstráňte kryt a membránu zo spoja.
34
7. Vyčiste súčas stroja (pozri časť ČISTENIE A DEZINFEKCIA).
05. ČISTENIE A DEZINFEKCIA
Umývanie a dezinfekcia sú dve rôzne operácie. Musia sa vykonávať oddelene,
aby sa chránilo vaše dieťa a zabezpečila sa správna funkcia odsávačky mlieka.
Umývanie - umývanie povrchu jednotky a odstraňovanie nečistôt.
Dezinfekcia - ničenie organizmov, ako sú baktérie alebo vírusy, ktoré sa môžu
nachádzať na povrchu zariadenia.
Lievik a veko lievika, čas odsávky (kĺb, tesnenie, kryt tesnenia), aša a
cumlík:
Pred prvým použim ho umyte a vydezinkujte.
Po každom použi ho umyte.
Dezinfekcia raz denne.
POZNÁMKA:
- Všetky čas stroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s mliekom, ihneď po použi
stroja oddeľte a umyte. Tým sa odstránia všetky zvyšky mlieka a zabráni sa
rastu baktérií.
- Na umývanie používajte len pitnú vodu z vodovodu. Ak voda z vášho vodovodu
nespĺňa túto požiadavku, používajte balenú vodu.
- Pri čistení venlov nepoužívajte kefy. Dávajte pozor, aby ste venl pri čistení
neprepichli.
- Rozmontujte, umyte a opláchnite všetky čas odsávačky mlieka, ktoré prichá-
dzajú do kontaktu s mliekom, okrem odsávacieho zariadenia.
- Pri umývaní čas odsávačky mlieka používajte jemný prostriedok na umývanie
riadu alebo mydlo.
OBRÁZOK 4
1. Umývanie (pred prvým použim a po použi - v umývadle):
a. Opláchnite všetky oddelené čas (ktoré prišli do kontaktu s prsníkom
a mliekom) v studenej vode, aby ste opláchli všetky zvyšky mlieka a
usadeniny, ktoré sa vytvorili.
b. Namočte ich na 5 minút do teplej mydlovej vody, potom ich umyte a
opláchnite.
c. Nechajte diely prirodzene vyschnúť. Ak suché diely nepoužívate, skladuj-
te ich na chladnom a suchom mieste.
2. Dezinfekcia (pred prvým použim a raz denne na sporáku):
a. Naplňte hrniec vodou tak, aby boli všetky predmety v ňom uložené pri
vložení do vody zakryté. Priveďte do varu. Čas odsávačky mlieka vložte
do vriacej vody na 10 minút. Nevarte.
b. Nechajte predmety prirodzene vyschnúť. Ak sa súprava nepoužíva,
skladujte ju na chladnom a suchom mieste.
OBR. 5
35
3. Čistenie čerpacieho zariadenia:
a. Jednotku čerpadla utrite mäkkou, vlhkou handričkou a jemným prostried-
kom na umývanie riadu/mydlom. Iné čisace prostriedky alebo abrazívne
prostriedky môžu poškodiť jednotku a jej displej.
b. Čerpadlo neponárajte pod vodu ani ho neumývajte pod tečúcou vodou
.
c. Ak jednotku čerpadla nepoužívate, uložte ju na chladnom a suchom
mieste.
06. ZOSTAVA ODSÁVAČKY MLIEKA
1. Pred dotykom odsávačky a prsníka si dôkladne umyte ruky vodou a
mydlom.
2. Pripojte lievik, tesnenie a uzáver tesnenia k spoju.
3. Venl vložte do kĺbu a ašu s mliekom naskrutkujte na kĺb otáčaním v
smere hodinových ručičiek až na doraz.
4. Pripojte hadičku k tesniacemu uzáveru. Hadičku možno pripojiť k 1 alebo
2 ašiam (pozri obrázok 6).
Rady:
a. Pred každým použim skontrolujte časti odsávačky mlieka, či nie
poškodené. V prípade potreby vymeňte poškodené časti za nové.
b. Pred použim zariadenia vždy skontrolujte čistotu komponentov.
c. Aby ste predišli poškodeniu odsávačky mlieka, uiste sa, že sú všetky jej čas
pred použim suché.
07. NABÍJANIE ODSÁVAČKY MLIEKA
Pred prvým použim odsávačku mlieka nabíjajte 2 hodiny pripojením k
napájaniu pomocou kábla USB. Po dokončení nabíjania sa na displeji zobrazí
ikona plnej batérie.
Plne blikajúca batéria - slabá batéria, pripojte zariadenie na nabíjanie.
Neúplne blikajúca batéria - batéria pripojená na nabíjanie, aktuálny stav
nabíjania batérie.
Plná batéria - batéria, ktorá je úplne nabitá.
Odsávačku mlieka môžete používať, keď je zariadenie pripojené k nabíjačke.
Batéria zariadenia sa nabije, keď zariadenie pripojíte k zdroju napájania. Batéria
zariadenia sa nebude nabíjať, keď je odsávačka zapnutá. Ak máte v úmysle
zariadenie dlhší čas nepoužívať, pred uskladnením batériu odsávačky mlieka
úplne nabite. Batériu zariadenia nabite skôr, ako sa úplne vybije. Predĺžite tým
životnosť batérie. Ak bola odvačka mlieka
uložený na horúcom mieste, batéria zariadenia nemusí spočiatku fungovať. Pred
použim nechajte odsávačku mlieka jednu hodinu vychladnúť.
08. POUŽÍVANIE ODSÁVAČKY MLIEKA
36
OBRÁZOK 6
Ak používate režim jednej odsávačky mlieka, vložte nepoužitý koniec hadičky do
priloženého držiaka.
1. Umiestnite lievik na prsník tak, aby sa bradavka nachádzala vo vnútri
odtokového kanálika.
2. Palcom a ukazovákom pritlačte lievik a konektor odsávačky mlieka k prsníku.
Podoprite si prsia dlaňou.
3. Zapnite odsávačku mlieka stlačením tlačidla napájania a vyberte prevádzkový
režim, ktorý vám vyhovuje.
4. Po použi odsávačku mlieka vypnite stlačením tlačidla napájania a na lievik
nasaďte kryt, aby ste zariadenie chránili pred prachom.
Odsávačka si patá posledné použité nastavenie úrovne odsávania vo
všetkých režimoch:
1. Odsávačka mlieka sa spus v smulačnom režime. Pomocou tlačidiel +/- na-
stavte úroveň sily odsávania, ktorá vám vyhovuje. Smulačný režim - rýchle
odsávanie, ktoré napodobňuje prirodzené sanie materského mlieka vášho
dieťaťa a smuluje tak tok mlieka.
2. Po 2 minútach odsávačka mlieka automacky akvuje režim odsávania. Po-
mocou tlačidiel +/- nastavte úroveň odsávania, aby ste našli najvyššiu úrov
odsávania, ktorá vám vyhovuje. Ak vám z prsníka začne ecť materské mlieko
Pred uplynum dvoch minút stlačte tlačidlo zmeny režimu, aby ste manuálne
prepli do režimu vyprázdňovania. Ide o pomalšie odsávanie, ktoré jemne a
účinne odsáva mlieko z prsníka. V režime odčerpávania zvyšujte odsávanie,
kým nepocíte mierny diskomfort (nie bolesť) a znížte odsávanie o jeden
stupeň.
3. Režim spúšťania mlieka - jemný režim odsávania. Zapnite ho, keď mlieko z
prsníka vyteká spontánne .
09. PRÍPRAVA MLIEKA NA KŔMENIE
1. Zmrazené mlieko nerozmrazujte v mikrovlnnej rúre ani vo vriacej vode. Hrozí
riziko popálenia tváre dieťaťa.
2. Mlieko nechajte cez noc rozmraziť v chladničke. Po rozmrazení mlieko znovu
nezmrazujte. Mlieko môžete rýchlo rozmraziť tak, že ho podržíte pod tečúcou
vodou s maximálnou teplotou 37 °C.
3. Uzavretú ašu/vrecko vložte na 20 minút do misky s teplou vodou, aby sa
teplota mlieka znížila na telesnú teplotu.
4. Čerstvo odkvapkané mlieko nepridávajte do predtým zmrazeného mlieka,
ak množstvo čerstvého mlieka prevyšuje množstvo predtým zmrazeného
mlieka.
5. Odporúča sa dojčiť skôr, ako začnete kŕmiť dieťa z aše.
6. Pred každým kŕmením a po ňom vždy skontrolujte ašu, cumlík a ostatné
37
komponenty. Ak je cumlík poškodený, okamžite ho prestaňte používať.
7. Aby ste predišli riziku uškrtenia, vyskúšajte pevnosť cumlíka jemným poah-
num za jeho vyčnievajúcu časť.
8. Nesnažte sa zväčšovať otvor cumlíka.
9. Dojčatá by sa nemali kŕmiť z aše bez dozoru dospelých.
10. Cumlík aše by sa nemal používať ako cumlík pre dieťa.
10. 
1. Odsávačka mlieka má zabudovanú nabíjateľnú batériu. Na ochranu pred
poškodením sa zariadenie po dlhšom čase nečinnos prepne do režimu
skladovania. Ak chcete deakvovať režim ukladania, pripojte zariadenie k
napájaniu a nabíjajte ho 2 hodiny. Pred odložením odsávačky mlieka na dlhší
čas sa uiste, že:
a. Všetky čas odsávačky mlieka sú čisté.
 Vyčisli ste čerpacie zariadenie.
 Batéria zariadenia je úplne nabitá.
11. 
1. , či je odsávačka mlieka zapojená do funkč-
nej elektrickej zásuvky. Ak odsávačka mlieka nemá zdroj napájania, jej displej
sa nezapne a nezobrazí sa žiadne chybové hlásenie.
2. skontrolujte, či je v zariadení nabitá batéria
alebo či je pripojené k elektrickej sie.
3.  Skontrolujte, či sú všetky čas odsávačky správne
umiestnené. Rozoberte odsávačku mlieka a skontrolujte, či sú všetky čas
čisté a nepoškodené. Znovu zmontovať odsávačku mlieka podľa pokynov v
návode v čas Montáž odsávačky mlieka. Pri odsávaní sa uiste, že je celý
povrch lievika pritlačený k prsníku.
4. vypnite
odsávačku a odpojte ju zo siete. Na utree odsávačky mlieka použite vlhkú
(nie mokrú) handričku. Umyte čas odsávačky mlieka, ktoré obsahujú
mlieko, podľa pokynov v čas ČISTENIE A DEZINFEKCIA. Keď sú všetky čas
odsávačky suché, znovu ju zostavte.
12. 
Batéria: líum-iónová 3,7 V 2000 mAh | Doba prevádzky: až 120 minút | Doba
nabíjania: približne 2 hodiny | Vstupný výkon: 5 V 2A | Nabíjací kábel: USB C |
Rozmery pumpy: Hmotnosť čerpadla: 284 g | Sací výkon: jeden režim: 11~56;
duálny režim: 6~45 kPi
13. 
Na výrobok sa vzťahuje 24-mesačná záruka. Záručné podmienky nájdete na:
38
hps://neno.pl/gwarancja
Podrobnos, kontaktné údaje a servisnú adresu nájdete na: hps://neno.pl/
kontakt
Špecifikácie a obsah sa môžu zmeniť bez predchádzaceho upozornenia.
Ospravedlňujeme sa za prípadné nepríjemnosti.
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kedves Ügyfél,
Az Ön által megvásárolt Neno Bianco készülék egy dupla elektronikus mellszívó,
amelyet arra használnak, hogy a szülés után az anyatejet kinyomják a női mellből. A
készülék használata elő kérjük, olvassa el a használa útmutatót.
01. ÓVINTSZABÁLYOK
1. Használat után mindig húzza ki a készüléket, ha nincs szüksége a készülék
akkumulátorának feltöltésére.
2. Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahol fennáll a veszélye, hogy mosogató-
ba, fürdőkádba vagy más vízbe esik.
3. A mellszívó és alkatrészei nem hőállóak - tartsa a készüléket forró felületektől
és nyílt lángtól távol.
4. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
5. A mellszívót nem szabad felügyelet nélkül hagyni, amíg az áramforráshoz
van csatlakoztatva.
6. Soha ne használja a készüléket, ha az leese vagy más módon megsérült.
7. Ne használjon olyan készüléket, amelynek tápkábele vagy dugója sérült.
8. Ne használja a készüléket kádban vagy zuhanyzóban.
9. Ne helyezze a készüléket víz vagy más folyadékok alá.
10. Ne mossa a készüléket folyó víz ala.
11. Ne csatlakoztassa a készüléket olyan konnektorhoz, amely vízzel vagy más
folyadékkal érintkeze.
12. Ha a készüléket víz vagy más folyadék érte - ne érintse meg közvetlenül a
készüléket, válassza le a tápegységről, kapcsolja ki és forduljon a gyártóhoz.
13. Ezt a készüléket egyetlen felhasználó általi használatra szánják. A mellszívó
egynél több személy általi használata a felhasználókra nézve sérülésveszélyt
jelent, és a garancia érvényét vesz.
14. Ne próbálja meg saját maga megjavítani vagy módosítani a készüléket.
15. A mellszívót csak a használa utasításban leírtak szerint használja. Ne
39
használja a készüléket más célra.
16. Minden használat elő ellenőrizze az összes mellszívó alkatrészt.
17. Ne melegítse a lemerült tejet mikrohullámú sütőben. A mikrohullámú
sütőben melegíte tej megégethe a baba arcát, mert a mikrohullámú
hullámokkal történő melegítés magas hőmérsékletű buborékokat hozhat
létre a folyadékban. Ezenkívül a mikrohullámok megváltoztathatják a tej
összetételét.
18. Ne forralja fel a tejet melegítés közben.
19. A mellszívó első használata elő mossa és fertőtlenítse a gép minden olyan
részét, amely közvetlenül érintkezik a tejjel.
20. A mellszívó minden egyes használata után mossa el a gép minden olyan
részét, amely közvetlenül érintkezik a mellével vagy a tejjel.
21. Legyen különösen óvatos, ha a mellszívót vagy tartozékait gyermekek
közelében használja.
02. ELEMENTS
1. ÁBRA
1. Fedél x4
2. Tölcsér (átmérő 24 mm) x2, Tölcsér (átmérő 21 mm) x2
3. Csatlako p39-x2
4. Tömítés p39-x2
5. Membrán p39-x2
6. Szelep p39-x4
7. Tejes üveg x2
8. Cumisüveg szopogató készlet x2
9. Palacktartó x2
10. USB töltőkábel
11. Szivayúberendezés
12. Cső
13. Palackfedél x2
14. Kihangosító mellszívó melltartó
03. MEGJELENÍTŐ IKONOK
2. ÁBRA
A. Bekapcsológomb (1) - Tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig a készülék
be- vagy kikapcsolásához. Nyomja meg egyszer a szüneteltetéshez.
B. dváltó gomb (2) - Nyomja meg a gombot a készülék működési módjának
megváltoztatásához. A készülék 3 üzemmód áll rendelkezésre (stimulálás,
gyűjtés, fejés). A készülék 2 perc elteltével automatikusan átvált a
stimulációs üzemmódról a fejési üzemmódra.
C. A szívási szint megváltoztatása - Nyomja meg a „+” (3) gombot a szívás
40
növeléséhez vagy a „-” (4) gombot a szívás csökkentéséhez. Smulációs
üzemmód (5): L1-L9 szintek; Elszívási üzemmód (6): L1-L9 szintek; Tejellátási
üzemmód (7): L1-L9 szintek.
D. Az akkumulátor állapota (8) - Az akkumulátor ikonja az akkumulátor
töltöségi állapotát mutatja. Csatlakoztassa a készüléket töltéshez, ha az
akkumulátor közel áll a lemerüléshez.
E. Készülék működési ideje (9) - a kijelző azt mutatja, hogy hány perc telt
el a mellszívó bekapcsolása óta. A készülék 30 perc után automakusan
kikapcsol.
F. Szívási szint (10) - Megjelení az aktuálisan kiválaszto szívási teljesítmé-
nyszintet.
04. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
A munka megkezdése elő ellenőrizze, hogy a készlet teljes-e.
1. Csatlakoztassa a mellszívót a tápegységhez. Töltse fel a készülék akku-
mulátorát 2 órán keresztül.
2. Válassza le a mellszívó minden olyan részét, amely közvetlenül érintkezik a
mellel vagy a tejjel (lásd a 3. ábrát).
3. Csavarja ki a tejesüveget a csuklóból.
4. Húzza lefelé a szelepet, hogy leválassza a csuklóról.
5. Vegye le a tölcsérről a fedelet, és húzza le a tölcsért a fugáról.
6. Távolítsa el a burkolatot és a membránt a kötésről.
7. Tisztsa meg a gép alkatrészeit (lásd a TISZTÍTÁS ÉS TISZTÍTÁS fejezetet).
05. TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS
A mosás és a fertőtlenítés két különböző művelet. Ezeket külön kell elvégezni a
baba védelme és a mellszívó helyes működésének biztosítása érdekében.
Mosás - a készülék felületének lemosása és a szennyeződések eltávolítása.
Fertőtlenítés - a berendezés felületén esetlegesen jelen lévő organizmusok,
például baktériumok vagy vírusok elpusztása.
Tölcsér és tölcsérfedél, mellszívó alkatrészek (csukló, tömítés, tömítésfedél),
cumisüveg és cumi:
Első használat elő mossa és fertőtlenítse.
Minden használat után mossa ki.
Fertőtlenítés naponta egyszer.
MEGJEGYZÉS:
- A gép használata után azonnal válassza szét és mossa el a tejjel érintke gépal-
katrészeket. Ez eltávolítja a tejmaradványokat és megakadályozza a baktériumok
elszaporodását.
- Mosakodáshoz csak iható csapvizet használjon. Használjon palackozo vizet, ha
a csapvíz nem felel meg ennek a követelménynek.
- A szelepek sztásakor ne használjon kefét. Vigyázzon, nehogy kilyukassza a
41
szelepet kifelé menet.
- Szedje szét, mossa és öblítse le a mellszívó minden olyan részét, amely érint-
kezésbe kerül a tejjel, kivéve a szivayúkészüléket.
- A mellszívó alkatrészeinek mosogatásához használjon enyhe mosogatószert
vagy szappant.
4. ÁBRA
1. Mosás (első használat elő és használat után - a mosogatóban):
a. Öblítse le az összes levált részt (amelyek érintkeztek a mellel és a
tejjel) hideg vízben, hogy leöblítse a tejmaradványokat és a képződött
lerakódásokat.
b. Áztassa meleg szappanos vízben 5 percig, majd mossa le és öblítse le
.
c. Hagyja az alkatrészeket természetes módon megszáradni. A száraz
alkatrészeket hűvös, száraz helyen tárolja, ha nem használja őket.
2. Fertőtlenítés (az első használat elő és naponta egyszer a tűzhelyen):
a. Töltse meg az edényt vízzel úgy, hogy a vízbe helyeze tárgyakat ellepje a
víz. Forraljuk fel. Tegye a mellszívó alkatrészeit 10 percre a forrásban lévő
vízbe. Ne forralja fel.
b. Hagyja a tárgyakat természetes módon megszáradni. Tárolja a száraz
készletelemeket hűvös, száraz helyen, amikor nem használja.
5. ÁBRA
3. A szivayúberendezés sztása:
a. Törölje át a szivayúegységet puha, nedves ruhával és enyhe mosogató-
szerrel/szappannal. Más sztószerek vagy súrolószerek károsíthatják a
készüléket és a kijelzőt.
b. Ne merítse a szivayúegységet víz alá, és ne mossa folyó víz ala.
c. Ha nem használja a szivayúegységet, tárolja hűvös, száraz helyen.
06. MELLSZÍVÓ SZERELVÉNY
1. Mielő a mellszívóhoz és a mellhez érne, alaposan mosson kezet
szappannal és vízzel.
2. Csatlakoztassa a tölcsért, a tömítést és a tömítéssapkát a csatlakozóhoz.
3. Helyezze a szelepet a csuklóba, és csavarja a tejesüveget a csuklóra
az óramutató járásával megegyező irányba történő elfordítással a
megállásig.
4. Csatlakoztassa a csövet a tömítőfedélhez. A cső 1 vagy 2 palackhoz
csatlakoztatható (lásd a 6. ábrát).
Tanácsok:
a. Minden használat elő ellenőrizze a mellszívó alkatrészeit, hogy nem sérül-
tek-e meg. Ha szükséges, cserélje ki a sérült alkatrészeket újakra.
b. A készülék használata elő mindig ellenőrizze az alkatrészek sztaságát.
c. A mellszívó sérülésének elkerülése érdekében használat előtt győződjön meg
róla, hogy minden alkatrésze száraz.
42
07. A MELLSZÍVÓ FELTÖLTÉSE
Az első használat elő töltse fel a mellszívót 2 órán keresztül az USB-kábel
segítségével a tápegységhez csatlakoztatva. A töltés befejeztével a kijelzőn az
akkumulátor ikonja tele lesz.
Teljes villogó akkumulátor - alacsony akkumulátor töltöség, csatlakoztassa a
készüléket töltéshez.
Nem teljes villogó akkumulátor - töltéshez csatlakoztato akkumulátor, az
akkumulátor töltésének aktuális állapota.
Teljes akkumulátor - teljesen feltöltö akkumulátor.
A mellszívót akkor is használhatja, ha a készülék töltéshez be van dugva. A
készülék akkumulátora akkor töltődik fel, amikor csatlakoztatja a készüléket a
tápegységhez. A készülék akkumulátora nem töltődik fel, amikor a pumpáló
készülék be van kapcsolva. Töltse fel teljesen a mellszívó akkumulátorát, mielő
tárolja, ha hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket. Töltse fel a
készülék akkumulátorát, mielőtt az teljesen lemerülne
. Ez meghosszabbítja az
akkumulátor élettartamát. Ha a mellszívó
forró helyen tárolja, előfordulhat, hogy a készülék akkumulátora eleinte nem
működik. Használat elő hagyja a mellszívót egy órán át hűlni
.
08. MELLSZÍVÓ HASZNÁLATA
6. ÁBRA
Ha az egyszeri mellszívó üzemmódot használja, helyezze a cső nem használt
végét a mellékelt tartóba.
1. Helyezze a tölcsért a mellre úgy, hogy a mellbimbó a vízelvezető csatornában
legyen.
2. Nyomja a tölcsért és a mellszívó csatlakozóját a hüvelyk- és mutatóujjával a
melléhez. Támassza meg mellét a tenyerével.
3. Kapcsolja be a mellszívót a bekapcsológomb megnyomásával, és válassza ki
az Önnek megfelelő üzemmódot.
4. Használat után a bekapcsológomb megnyomásával kapcsolja ki a mellszívót,
és helyezze a fedelet a tölcsérre, hogy megvédje a készüléket a portól.
A mellszívó minden üzemmódban megjegyzi a legutóbb használt szívási
szintbeállításokat:
1. A mellszívó smulációs üzemmódban indul. A +/- gombok segítségével állítsa
be az Ön számára kényelmes szívóerősséget. Smulációs üzemmód - gyors
pumpálás, amely a baba természetes anyatej-szívását utánozza a tejáramlás
serkentése érdekében.
2. 2 perc elteltével a mellszívó automakusan bekapcsolja a pumpálási üzem-
módot. Állítsa be a szívás szintjét a +/- gombok segítségével, hogy megtalálja
az Ön számára kényelmes legmagasabb szívási szintet. Ha az anyatej elkezd
folyni a melléből
Két perc eltelte elő nyomja meg az üzemmódváltó gombot, hogy manuáli-
43
san átkapcsoljon leürítési üzemmódba . Ez egy lassabb pumpálási művelet,
amely kíméletesen és hatékonyan szívja ki a tejet a mellből. Leeresztő
üzemmódban növelje a szívást, amíg enyhe kellemetlenséget (nem fájdal-
mat) nem érez, majd csökkentse a szívást egy fokkal.
3. Tejleeresztés üzemmód - kíméletes szivattyúzási mód
. Akkor kapcsolja be,
amikor a tej spontán folyik a mellből .
09. A TEJ ELŐKÉSZÍTÉSE ETETÉSRE
1. A fagyaszto tejet ne olvassa fel mikrohullámú sütőben vagy forró vízben.
Fennáll a veszélye, hogy leforrázza a baba arcát.
2. A tejet egy éjszakán át a hűtőben felolvasztjuk. A felolvaszto tejet ne fagy -
assza vissza. A tejet gyorsan felolvaszthatja, ha folyó víz alá tartja, legfeljebb
37 °C-os hőmérsékleten.
3. A lezárt üveget/zacskót tegye egy tál meleg vízbe 20 percre, hogy a tej
testhőmérsékletűvé váljon.
4. Ne adjon frissen lecsöpögtete tejet a korábban fagyaszto tejhez, ha a friss
tej mennyisége meghaladja a korábban fagyaszto tej mennyiségét.
5. Javasoljuk, hogy szoptasson, mielő cumisüveggel kezdené etetni a babát.
6. Minden etetés elő és után ellenőrizze a cumisüveget, a cumisüveget és az
egyéb alkatrészeket. Ha a cumi sérült, azonnal hagyja abba a használatát.
7. A fojtogatás veszélyének elkerülése érdekében tesztelje a cumik erősségét a
kiálló részen való óvatos húzással.
8. Ne próbálja meg megnagyobbítani a mellbimbó nyílását.
9. A csecsemőket felnő felügyelete nélkül nem szabad cumisüvegből etetni.
10. A cumisüveg cumija nem használható cumiként a csecsemő számára.
10. HOSSZÚ TÁVÚ TÁROLÁS
1. A mellszívó beépíte újratölthető akkumulátorral rendelkezik. A károsodá-
stól való védelem érdekében a készülék hosszú ideig tartó inakvitás után
tárolási üzemmódba kapcsol. A tároló üzemmód kikapcsolásához csatla-
koztassa a készüléket a hálózathoz, és töltse fel 2 órán keresztül. Mielő
hosszabb időre eltenné a mellszívót, győződjön meg róla, hogy:
a. A mellszívó minden része szta.
b. Megsztoa a szivayúberendezést.
c. A készülék akkumulátora teljesen feltöltö.
11. GYIK
1. A készülék nem indul el: győződjön meg róla, hogy a mellszívó be van-e
dugva egy működő konnektorba. Ha a mellszívónak nincs áramforrása, a
kijelzője nem kapcsol be, és nem jelenik meg hibaüzenet.
2. A készülék bekapcsoláskor nem pumpál: győződjön meg róla, hogy a
készülékben feltöltö akkumulátor van, vagy a készülék csatlakoztatva van
44
a tápegységhez.
3. Nincs/gyenge szívás: Győződjön meg róla, hogy a mellszívó minden része
helyesen van-e elhelyezve. Szedje szét a mellszívót, és győződjön meg arról,
hogy minden alkatrész szta és sértetlen. Szerelje össze újra a mellszívót az
utasításoknak megfelelően.
A laktátor összeszerelése című fejezetben található utasítások szerint.
Pumpálás közben győződjön meg arról, hogy a tölcsér teljes felülete a
mellhez nyomódik.
4. Több tej jö ki a mellből, mint amennyi a cumisüvegbe belefér: kapcsolja
ki a pumpát, és húzza ki a konnektorból. Használjon nedves (nem nedves)
ruhát a mellszívó letörléséhez. Mossa ki a mellszívó azon részeit, amelyekben
tej található, a TISZTÍTÁS ÉS TISZTÍTÁS című fejezetben található utasítá-
soknak megfelelően. Amikor a gép minden része megszáradt, szerelje vissza.
12. MŰSZAKI ADATOK
Akkumulátor: líum-ion 3,7V 2000 mAh | Működési idő: legfeljebb 120 perc | Tölté-
si idő: körülbelül 2 óra | Bemene teljesítmény: 5V 2A | Töltőkábel: Töltőkábel: USB
C | Töltőszivayú méretei: 1,5 mm: | A szivayú súlya: 284 g | Szívóteljesítmény:
egy üzemmód: 11~56; keős üzemmód: 6~45 kPi
13. GARANCIA/REKLAMÁCIÓS KÁRTYA
A termékre 24 hónapos garancia vonatkozik. A garanciális feltételek a következő
weboldalon találhatók: hps://neno.pl/gwarancja.
Részletek, elérhetőség és a szolgáltatás címe a következő címen található: hps://
neno.pl/kontakt
A specikációk és a tartalom előzetes értesítés nélkül változhatnak. Elnézést kérünk
az esetleges kellemetlenségekért.
NO
BRUKERMANUAL
Kjære Kunde,
Neno Bianco-enheten du har kjøpt er en dobbel elektronisk brystpumpe, som
brukes l å pumpe ut morsmelk fra en kvinnes bryst eer fødsel. Les bruksanvisnin-
gen før du bruker enheten.
01. FORHOLDSREGLER
1. Koble alld fra enheten eer bruk hvis du ikke trenger å lade enhetens
45
baeri.
2. Ikke plasser produktet der det er i fare for å falle ned i vasker, badekar eller
andre vannmasser.
3. Brystpumpen og dens komponenter er ikke varmebestandige - hold enheten
unna varme overater og åpen ild.
4. Ikke bruk enheten i nærheten av brennbare materialer.
5. Brystpumpen bør ikke stå uten lsyn mens den er koblet l en strømkilde.
6. Bruk aldri enheten hvis den har bli mistet eller skadet på annen måte.
7. Ikke bruk en enhet hvis strømledning eller støpsel er skadet.
8. Ikke bruk enheten i badekaret eller dusjen.
9. Ikke plasser enheten under vann eller andre væsker.
10. Ikke vask enheten under rennende vann.
11. Ikke koble enheten l en skkontakt som har vært i kontakt med vann eller
andre væsker.
12. Hvis enheten har vært utsa for vann eller andre væsker - ikke berør
enheten direkte, koble den fra strømforsyningen, slå den av og kontakt
produsenten.
13. Denne enheten er beregnet for bruk av en enkelt bruker. Bruk av bryst-
pumpen av mer enn én person medfører risiko for skade for brukerne og vil
ugyldiggjøre garanen.
14. Ikke forsøk å reparere eller modisere enheten selv.
15. Bruk kun brystpumpen som beskrevet i instruksjonene. Ikke bruk enheten
l andre formål.
16. Inspiser alle brystpumpekomponenter før hver bruk.
17. Ikke varm opp melk i mikrobølgeovnen. Melk oppvarmet i en mikrobøl-
geovn kan brenne babyens ansikt fordi oppvarming med mikrobølgebølger
kan skape høytemperaturbobler i væsken. I llegg kan mikrobølger endre
sammensetningen av melken.
18. Ikke kok opp melken mens du varmer den opp.
19. Før du bruker brystpumpen for første gang, vask og desinser alle deler av
maskinen som vil komme i direkte kontakt med brystproppen med melk.
20. Eer hver bruk av brystpumpen, vask alle deler av maskinen som kommer i
direkte kontakt med brystet eller melken.
21. Vær spesielt forsikg når du bruker brystpumpen eller lbehøret i nærheten
av barn.
02. ELEMENTER
FIG. 1
1. Lokk x4
2. Trakt (diameter 24 mm) x2, Trakt (diameter 21 mm) x2
3. Kobling x2
46
4. Pakningsdeksel x2
5. Diafragma x2
6. Venl x4
7. Melkeaske x2
8. Flaske spenese x2
9. Flaskeholder x2
10. USB ladekabel
11. Pumpeanordning
12. Rør
13. Flaskelokk x2
14. Håndfri brystpumpe-BH
03. DISPLAY IKONER
FIG. 2
A. Strømknapp (1) - Hold nede knappen i 2 sekunder for å slå enheten på eller
av. Trykk én gang for å pause.
B. Modusendringsknapp (2) - Trykk på knappen for å endre drismodusen l
enheten. Det er 3 moduser for enheten lgjengelig (smulering, oppsamling,
melking). Enheten vil automask bye fra smuleringsmodus l melkemo-
dus eer 2 minuer.
C. Endre sugenivået - Trykk „+” (3) for å øke suget eller „-” (4) for å redusere
suget. Smuleringsmodus (5): nivåer L1-L9; Ekstraksjonsmodus (6): nivåer
L1-L9; Melkeleveringsmodus (7): nivåer L1-L9.
D. Baeristatus (8) - Baeriikonet viser baeriladestatusen. Koble l enheten
for å lade når baeriet er nesten tomt.
E. Enhetens drisd (9) - indikatoren viser hvor mange minuer som har gå
siden brystpumpen ble slå på. Enheten slår seg automask av eer 30
minuer.
F. Sugenivå (10) - Viser det valgte sugeeektnivået.
04. FØR FØRSTE BRUK
Kontroller at seet er komple før du starter arbeidet.
1. Koble brystpumpen l strømforsyningen. Lad enhetens baeri i 2 mer.
2. Koble fra alle deler av brystpumpen som kommer i direkte kontakt med
brystet eller melken (se gur 3)
3. Skru løs melkeasken fra skjøten.
4. Trekk venlen ned for å koble den fra skjøten.
5. Fjern lokket fra trakten og trekk trakten av skjøten.
6. Fjern dekselet og membranen fra skjøten.
7. Rengjør maskinkomponentene (se avsniet RENGJØRING OG DESINFISE-
RING).
47
05. RENGJØRING OG DESINFISERING
Vasking og desinsering er to forskjellige operasjoner. De må gjøres separat for å
beskye babyen din og for å sikre korrekt dri av brystpumpen.
Vask - vask av overaten på enheten og ern smuss.
Desinfeksjon - drepe organismer som bakterier eller virus som kan være lstede
på overaten av utstyret.
Trakt og traktlokk, brystpumpedeler (skjøt, pakning, pakningsdeksel), aske
og spene:
Vask og desinser før første gangs bruk.
Vask eer hver bruk.
Desinfeksjon en gang om dagen.
MERK:
- Separer og vask alle maskindeler som kommer i kontakt med melk umiddelbart
eer bruk av maskinen. Dee vil erne eventuelle melkerester og forhindre
vekst av bakterier.
- Bruk kun drikkevann fra springen l vask. Bruk askevann hvis vannet i kranen
ikke oppfyller dee kravet.
- Ikke bruk børster når du rengjør venlene. Vær forsikg så du ikke punkterer
venlen på vei ut.
- Demonter, vask og skyll alle deler av brystpumpen som kommer i kontakt med
melk, bortse fra pumpeanordningen.
- Bruk mildt oppvaskmiddel eller såpe når du vasker brystpumpedelene.
FIG. 4
1. Vask (før første gangs bruk og eer bruk - i vasken):
a. Skyll alle de løsnede delene (som har kommet i kontakt med brystet og
melken) i kaldt vann for å skylle bort eventuelle melkerester og avleirin-
ger som har dannet seg.
b. Bløtlegg i varmt såpevann i 5 minuer, vask dereer og skyll.
c. La delene tørke naturlig. Oppbevar tørre deler på et kjølig, tørt sted når
du ikke bruker dem.
2. Desinfeksjon (før første gangs bruk og en gang daglig på komfyren):
a. Fyll kjelen med vann slik at alle gjenstander som er plassert i den er
dekket når den legges i vannet. Kok opp. Plasser brystpumpedelene i det
kokende vannet i 10 minuer. Ikke kok.
b. La varene tørke naturlig. Oppbevar tørre kitarkler på et kjølig, tørt sted
når de ikke er i bruk.
FIG. 5
3. Rengjøring av pumpeanordningen:
a. Tørk av pumpeenheten med en myk, våt klut og mildt oppvaskmiddel/
såpe. Andre rengjøringsmidler eller slipemidler kan skade enheten og
skjermen.
48
b. Ikke senk pumpeenheten under vann eller vask den under rennende
vann.
c. Når du ikke bruker pumpeenheten, oppbevar den på et kjølig, tørt sted.
06. MONTERING AV BRYSTPUMPE
1. Vask hendene grundig med såpe og vann før du tar på brystpumpen
og brystet.
2. Koble trakten, pakningen og pakningsheen l skjøten.
3. Plasser venlen i skjøten og skru melkeasken på skjøten ved å vri den
med klokken l den stopper.
4. Koble røret l tetningsheen. Røret kan kobles l 1 eller 2 asker (se
gur 6).
Råd:
a. Før hver bruk, sjekk delene l brystpumpen for skader. Ski om nødvendig ut
skadede deler med nye.
b. Kontroller alld renheten l komponentene før du bruker enheten.
c. For å unngå å skade brystpumpen, sørg for at alle delene er tørre før bruk.
07. LADING AV BRYSTPUMPE
Før første bruk, lad brystpumpen i 2 mer ved å koble den l strøm med USB-ka-
belen. Baeriikonet på skjermen vil være fullt når ladingen er fullført .
Fullt blinkende baeri - lavt baeri, koble l enheten for lading.
Ufullstendig blinkende baeri - baeri lkoblet for lading, gjeldende baeri-
ladestatus.
Fullt baeri - et baeri som er fulladet.
Du kan bruke brystpumpen mens enheten er koblet l for å lade. Enhetsbae-
riet lades når du kobler enheten l strømforsyningen. Apparatets baeri vil ikke
lades når pumpeenheten er slå på. Lad brystpumpebaeriet helt opp før du
oppbevarer det hvis du har tenkt å ikke bruke enheten på en lengre periode. Lad
enhetens baeri før det er helt utladet. Dee forlenger leveden l baeriet.
Hvis brystpumpen har vært
lagret på et varmt sted, kan det hende at enhetens baeri ikke fungerer med
det første. La brystpumpen avkjøles i én time før bruk.
08. BRUK AV BRYSTPUMPE
FIG. 6
Hvis du bruker enkeltbrystpumpemodus , se inn den ubrukte enden av slangen
i holderen som følger med.
1. Plasser trakten på brystet slik at brystvorten er inne i dreneringskanalen.
2. Trykk trakten og brystpumpekontakten mot brystet med tommelen og
pekengeren. Stø brystene med håndaten.
49
3. Slå på brystpumpen ved å trykke på strømknappen og velg drismodusen
som passer deg.
4. Trykk på strømknappen for å slå av brystpumpen eer bruk og plasser lokket
på trakten for å beskye enheten mot støv.
Brystpumpen husker de sist brukte sugenivåinnsllingene i alle moduser:
1. Brystpumpen starter i smuleringsmodus . Sll inn sugestyrkenivået som
er behagelig for deg ved å bruke +/- knappene. Smuleringsmodus - rask
pumping som eerligner babyens naturlige sug av morsmelk for å smulere
melkestrømmen.
2. Eer 2 minuer vil brystpumpen automask akvere pumpemodus . Juster
sugenivået ved å bruke +/- knappene for å nne det høyeste sugenivået som
er behagelig for deg. Hvis morsmelk begynner å renne fra brystet di
Før to minuer har gå, trykk på endre modus-knappen for å manuelt bye
l tømmemodus . Dee er en langsommere pumpehandling som skånsomt
og eekvt suger melk fra brystet di. I dreneringsmodus du suget l øker
du føler le ubehag (ikke smerte) og reduser suget med én grad.
3. Melkeuaksmodus - skånsom pumpemodus. Slå den på når melken renner
spontant fra brystet .
09. KLARGJØRING AV MELK FOR FØRING
1. Ikke n frossen melk i mikrobølgeovnen eller i kokende vann. Det er fare for
skålding av babyens ansikt.
2. Tin melken i kjøleskapet over naen. Ikke frys på ny eer nt melk. Du
kan ne melk raskt ved å holde den under rennende vann med en maksimal
temperatur på 37°C.
3. Plasser den lukkede asken/posen i en bolle med varmt vann i 20 minuer
for å få melken l kroppstemperatur.
4. Ikke lse nytappet melk l dligere frossen melk hvis mengden fersk melk
oversger mengden av dligere frossen melk.
5. Det anbefales at du ammer før du begynner å mate babyen med aske .
6. Sjekk alld asken, smokken og andre komponenter før og eer hver fôring.
Hvis spenen er skadet, må du slue å bruke den umiddelbart.
7. For å unngå fare for kvelning, test styrken l smokken ved å trekke forsikg i
den utskkende delen .
8. Ikke prøv å forstørre åpningen på spenen.
9. Spedbarn bør ikke mates på aske uten lsyn av en voksen.
10. Spenen på asken skal ikke brukes som en smokke for babyen.
10. LANGTIDSLAGRING
1. Brystpumpen har et innebygd oppladbart baeri. For å beskye seg mot
skade går enheten i lagringsmodus eer en lang periode med inakvitet. For
50
å deakvere lagringsmodus, koble enheten l strøm og lad den i 2 mer. Før
du legger bort brystpumpen for en lengre periode, sørg for at:
a. Alle deler av brystpumpen er rene.
b. Du har rengjort pumpeenheten.
c. Enhetens baeri er fulladet.
11. FAQ
1. Enheten starter ikke: sørg for at brystpumpen er koblet l en fungerende
skkontakt. Hvis brystpumpen ikke har noen strømkilde, vil ikke displayet s
seg på og ingen feilmelding vises.
2. Enheten pumper ikke når den er slå på: sørg for at enheten har et oppla-
det baeri eller er koblet l strømforsyningen.
3. Ingen/dårlig sug: Sørg for at alle deler av brystpumpen er rikg plassert. Ta
brystpumpen fra hverandre og sørg for at alle deler er rene og uskadet. Se
sammen brystpumpen i henhold l instruksjonene i
instruksjonene i avsniet Laktatormontering. Når du pumper, sørg for at hele
overaten av trakten presses mot brystet.
4. Det har kommet mer melk ut av brystet enn asken kan holde: slå av
pumpen og koble den fra. Bruk en fukg (ikke våt) klut l å tørke av bryst-
pumpen. Vask delene av brystpumpen som inneholder melk i henhold l
instruksjonene i avsniet RENGJØRING OG DESINFISERING. Når alle deler av
maskinen er tørre, se sammen.
12. SPESIFIKASJON
Baeri: lium-ion 3,7V 2000 mAh | Drisd: oppl 120 minuer | Laded:
ca. 2 mer | Inngangseekt: 5V 2A | Ladekabel: USB C | Pumpedimensjoner:
115x115x55 mm | Vekt på pumpe: 284 g | Sugekra: enkeltmodus: 11~56; dobbel
modus: 6~45 kPi
13. GARANTI/KRAVKORT
Produktet er dekket av en 24-måneders garan. Garanbengelser nner du på: h
ps://neno.pl/gwarancja
Detaljer, kontakt og serviceadresse nner du på: h ps://neno.pl/kontakt
Spesikasjoner og innhold kan endres uten varsel. Vi beklager eventuelle ulemper
dee medfører.
51
DK
BRUKERMANUAL
Kære kunde,
Den Neno Bianco-enhed, du har købt, er en dobbelt elektronisk brystpumpe, der
bruges l at udtrykke modermælk fra en kvindes bryst eer fødslen. Før du bruger
apparatet, skal du læse brugsanvisningen.
01. FORSIGTIGELSER
1. Tag ald skket ud af skkontakten eer brug, hvis du ikke har brug for at
oplade baeriet.
2. Placer ikke produktet på steder, hvor det risikerer at falde ned i håndvaske,
badekar eller andre vandområder.
3. Brystpumpen og dens komponenter er ikke varmebestandige - hold appara-
tet væk fra varme overader og åben ild.
4. Brug ikke apparatet i nærheden af brandfarlige materialer.
5. Brystpumpen bør ikke eerlades uden opsyn, mens den er lsluet en
strømkilde.
6. Brug aldrig enheden, hvis den er blevet tabt eller på anden måde beskadiget.
7. Brug ikke en enhed, hvis netledning eller sk er beskadiget.
8. Brug ikke apparatet i badet eller brusebadet.
9. Anbring ikke enheden under vand eller andre væsker.
10. Apparatet må ikke vaskes under rindende vand.
11. Tilslut ikke enheden l en skkontakt, der har været i kontakt med vand
eller andre væsker.
12. Hvis enheden har været udsat for vand eller andre væsker - rør ikke direkte
ved enheden, tag den ud af skkontakten, sluk for den og kontakt produ-
centen.
13. Denne enhed er beregnet l brug af en enkelt bruger. Brug af brystpumpen
af mere end én person indebærer en risiko for skade på brugerne og vil
medføre, at garanen boralder.
14. Forsøg ikke selv at reparere eller ændre enheden.
15. Brug kun brystpumpen som beskrevet i brugsanvisningen. Brug ikke appara-
tet l andre formål.
16. Inspicer alle brystpumpens komponenter før hver brug.
17. Mælken må ikke opvarmes i mikrobølgeovnen. Mælk, der opvarmes i en
mikrobølgeovn, kan brænde dit barns ansigt, fordi opvarmning med mikro-
bølgebølger kan skabe bobler med høj temperatur i væsken. Desuden kan
mikrobølgebølger ændre mælkens sammensætning.
52
18. lken må ikke bringes i kog, mens den opvarmes.
19. Før du bruger brystpumpen første gang, skal du vaske og desincere alle
dele af maskinen, der kommer i direkte kontakt med dit bryst, og som er i
kontakt med mælk.
20. Eer hver brug af brystpumpen skal du vaske alle dele af maskinen, der
kommer i direkte kontakt med dit bryst eller din mælk.
21. Vær særlig forsigg, når du bruger brystpumpen eller dens lbehør i
nærheden af børn.
02. ELEMENTER
FIG. 1
1. Låg x4
2. Tragt (diameter 24 mm) x2, Tragt (diameter 21 mm) x2
3. Sk p52-x2
4. Pakningsdæksel p52-x2
5. Membran p52-x2
6. Venl p52-x4
7. Mælkeaske x2
8. Flaskesuer sæt x2
9. Flaskeholder x2
10. USB-opladerkabel
11. Pumpeanordning
12. Rør
13. Flaske låg x2
14. Håndfri brystpumpe bh
03. DISPLAY-IKONER
FIG. 2
A. Tænd/sluk-knap (1) - Hold knappen nede i 2 sekunder for at tænde eller
slukke for enheden. Tryk én gang for at sæe den på pause.
B. Knap l ændring af lstand (2) - Tryk på knappen for at ændre enhedens
drislstand. Der er 3 lstande for enheden l rådighed (smulering,
opsamling, malkning). Enheden skier automask fra smuleringslstand l
udmalkningslstand eer 2 minuer.
C. Ændring af sugestyrken - Tryk på «+» (3) for at øge sugestyrken eller «-»
(4) for at reducere sugestyrken
. Stimuleringstilstand (5): niveauerne L1-L9;
Ekstraktionstilstand (6): niveauerne L1-L9; Mælkeafgivelsestilstand (7):
niveauerne L1-L9.
D. Baeristatus (8) - Baeriikonet viser baeriets opladningsstatus. Tilslut
enheden l opladning, når baeriet er tæt på at være tomt.
E. Enhedens drisd (9) - indikatoren viser, hvor mange minuer der er
53
gået, siden brystpumpen blev tændt. Enheden slukker automask eer 30
minuer.
F. Sugestyrke (10) - Viser den aktuelt valgte sugestyrke.
04. FØR FØRSTE BRUG
Kontroller, at sæet er komplet, før du påbegynder arbejdet.
1. Tilslut brystpumpen l strømforsyningen. Oplad enhedens baeri i 2 mer.
2. Aryd alle dele af brystpumpen, der kommer i direkte kontakt med brystet
eller mælken (se gur 3).
3. Skru mælkeasken af leddet.
4. Træk venlen nedad for at løsne den fra forbindelsen.
5. Fjern låget fra tragten, og træk tragten af leddet.
6. Fjern dækslet og membranen fra samlingen.
7. Rengør maskinkomponenterne (se afsniet RENSNING OG DESINFEKTE-
RING).
05. RENGØRING OG DESINFEKTION
Vask og desincering er to forskellige operaoner. De skal udføres separat for at
beskye dit barn og for at sikre, at brystpumpen fungerer korrekt.
Vask - vask - vask af enhedens overade og ernelse af snavs.
Desinfekon - dræber organismer som f.eks. bakterier eller vira, der kan være l
stede på udstyrets overade.
Tragt og tragtlåg, dele l brystpumpe (led, pakning, pakningsdæksel), aske
og sut:
Vask og desincer før første brug.
Vask eer hver brug.
Desinfekon en gang om dagen.
BEMÆRK:
- Adskil og vask alle maskindele, der kommer i kontakt med mælk, straks
eer brug af maskinen. Dee vil erne eventuelle mælkerester og forhindre
bakterievækst.
- Brug kun drikkevand fra hanen l vask. Brug vand på aske, hvis vandet i din
vandhane ikke opfylder dee krav.
- Ved rengøring af venlerne må du ikke bruge børster. Pas på, at du ikke
punkterer venlen på vej ud.
- Afmonter, vask og skyl alle dele af brystpumpen, der kommer i kontakt med
mælk, undtagen pumpeanordningen.
- Brug en mild opvaskemiddel eller sæbe, når du vasker brystpumpens dele.
FIG. 4
1. Vask (før første brug og eer brug - i vasken):
a. Skyl alle de afmonterede dele (som er kommet i kontakt med brystet og
mælken) i koldt vand for at skylle eventuelle mælkerester og aejringer,
54
der er dannet, af.
b. Læg det i blød i varmt sæbevand i 5 minuer, vask og skyl det dereer.
c. Lad delene tørre naturligt. Opbevar tørre dele på et køligt og tørt sted,
når du ikke bruger dem.
2. Desinfekon (før første brug og en gang om dagen på komfuret):
a. Fyld gryden med vand, så alle de ng, der lægges i den, er dækket, når
de lægges i vandet. Bring det i kog. Læg brystpumpens dele i det kogende
vand i 10 minuer. Må ikke koges.
b. Lad ngene tørre naturligt. Opbevar de tørre kit-arkler et køligt og tørt
sted, når de ikke er i brug.
FIG. 5
3. Rengøring af pumpeanordningen:
a. Tør pumpeenheden af med en blød, våd klud og en mild opvaskemiddel/
sæbe. Andre rengøringsmidler eller slibemidler kan beskadige enheden
og dens display.
b. Pumpeenheden må ikke nedsænkes under vand eller vaskes under
rindende vand.
c. Når du ikke bruger pumpeenheden, skal du opbevare den på et køligt
og tørt sted.
06. BRYSTPUMPE SAMLING
1. Vask hænderne grundigt med vand og sæbe, inden du rører ved bryst-
pumpen og brystet.
2. Tilslut tragten, pakningen og pakningshæen l samlingen.
3. Placer venlen i forbindelsen, og skru mælkeasken på forbindelsen ved
at dreje den med uret, indl den stopper.
4. Tilslut slangen l forseglingshæen. Slangen kan lslues l 1 eller 2
asker (se gur 6).
Råd:
a. Før hver brug skal du kontrollere brystpumpens dele for skader. Udski om
nødvendigt de beskadigede dele med nye.
b. Kontroller ald, at komponenterne er rene, før du bruger apparatet.
c. For at undgå at beskadige brystpumpen skal du sørge for, at alle dele er
tørre, før du bruger den.
07. OPLADNING AF BRYSTPUMPEN
Før første brug skal du oplade brystpumpen i 2 mer ved at lslue den l
strømmen med USB-kablet. Baeriikonet på displayet vil være fuldt, når
opladningen er afsluet.
Fuldt blinkende baeri - baeriet er lavt, lslut enheden l opladning.
Ufuldstændigt blinkende baeri - baeriet er lsluet l opladning, aktuel
55
status for opladning af baeriet.
Fuldt baeri - et baeri, der er fuldt opladet.
Du kan bruge brystpumpen, mens enheden er lsluet l opladning. Enhedens
baeri oplades, når du lsluer enheden l strømforsyningen. Enhedens baeri
bliver ikke opladet, når pumpeenheden er tændt. Oplad brystpumpens baeri
fuldt ud, inden du opbevarer den, hvis du ikke har l hensigt at bruge enheden
i længere d. Oplad enhedens baeri, før det er helt opbrugt. Dee forlænger
baeriets leved. Hvis brystpumpen har været
opbevares på et varmt sted, vil baeriet måske ikke fungere i starten. Lad
brystpumpen køle af i en me, før den tages i brug.
08. BRUG AF EN BRYSTPUMPE
FIG. 6
Hvis du bruger den enkelte brystpumpe, skal du sæe den ubrugte ende af
slangen ind i den medfølgende holder.
1. Placer tragten på brystet, så brystvorten er inde i drænkanalen.
2. Tryk tragten og brystpumpens sk mod dit bryst med tommelngeren og
pegengeren. Støt dine bryster med håndaden.
3. Tænd brystpumpen ved at trykke på tænd/sluk-knappen, og vælg den
drislstand, der passer dig.
4. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for brystpumpen eer brug, og sæt
låget på tragten for at beskye apparatet mod støv.
Brystpumpen husker de sidst anvendte indsllinger for sugeniveauet i alle
lstande:
1. Brystpumpen starter i smuleringslstand. Indsl den sugestyrke, der er
behagelig for dig, ved hjælp af knapperne +/-. Smuleringslstand - hurg
pumpning, der eerligner dit barns naturlige sugning af brystmælk for at
smulere mælkeowet.
2. Eer 2 minuer vil brystpumpen automask akvere pumpelstanden.
Juster sugestyrken ved hjælp af knapperne +/- for at nde det højeste
sugestyrke, der er behageligt for dig. Hvis brystmælk begynder at løbe fra
dit bryst
Inden der er gået to minuer, skal du trykke på knappen l ændring af
lstand for manuelt at skie l tømningslstand. Dee er en langsommere
pumpefunkon, der forsiggt og eekvt suger mælk fra brystet. I drænin-
gslstand skal du øge sugeevnen, indl du føler et let ubehag (ikke smerte),
og sænke sugeevnen med en grad.
3. Mælkeaastningslstand - blid pumpemodus. Slå den l, når mælken
strømmer spontant fra brystet .
09. TILBEREDNING AF MÆLK TIL FODRING
56
1. Frossen mælk må ikke optøs i mikrobølgeovnen eller i kogende vand. Der er
risiko for, at barnet bliver skoldet i ansigtet.
2. Tø mælken op i køleskabet naen over. Den optøede mælk må ikke genfry-
ses. Du kan tø mælk hurgt op ved at holde den under rindende vand med
en temperatur på højst 37 °C.
3. Placer den lukkede aske/pose i en skål med varmt vand i 20 minuer for at
bringe mælken op på kropstemperatur.
4. Tilsæt ikke frisk drænet mælk l dligere frossen mælk, hvis mængden af
frisk mælk oversger mængden af dligere frossen mælk.
5. Det anbefales, at du ammer, før du begynder at give dit barn aske.
6. Kontroller ald asken, suen og andre dele før og eer hver fodring. Hvis
suen er beskadiget, skal du straks holde op med at bruge den.
7. For at undgå risikoen for kvælning skal du teste suens styrke ved at trække
forsiggt i den udstående del af suen.
8. Forsøg ikke at forstørre spenåbningen.
9. Spædbørn bør ikke gives aske uden opsyn af en voksen.
10. Flaskens sut bør ikke bruges som sut l barnet.
10. LANGTIDSOPBEVARING
1. Brystpumpen har et indbygget genopladeligt baeri. For at beskye sig selv
mod skader går apparatet i opbevaringslstand eer en lang periode uden
akvitet. For at deakvere opbevaringslstanden skal du lslue enheden l
strøm og oplade den i 2 mer. Før du lægger brystpumpen væk i en længere
periode, skal du sikre dig, at:
a. Alle dele af brystpumpen er rene.
b. Du har rengjort pumpeanordningen.
c. Enhedens baeri er fuldt opladet.
11. OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL
1. Enheden starter ikke: Kontroller, at brystpumpen er lsluet en fungerende
skkontakt. Hvis brystpumpen ikke har nogen strømkilde, tændes dens
display ikke, og der vises ingen fejlmeddelelse.
2. Enheden pumper ikke, når den er tændt: Kontroller, at enheden har et
opladet baeri eller er lsluet strømforsyningen.
3. Ingen/fag sugeevne: Sørg for, at alle dele af brystpumpen er korrekt
placeret. Tag brystpumpen fra hinanden, og sørg for, at alle dele er rene og
ubeskadigede. Saml brystpumpen igen i overensstemmelse med instruk-
onerne i
vejledningen i afsniet om montering af laktator. Når du pumper, skal du
sørge for, at hele tragtens overade presses mod brystet.
4. Der er kommet mere mælk ud af brystet, end asken kan rumme: Sluk for
57
pumpen, og tag skket ud af skkontakten. Brug en fugg (ikke våd) klud l
at tørre brystpumpen af med. Vask de dele af brystpumpen, der indeholder
mælk, i henhold l anvisningerne i afsniet RENGØRING OG DESINFEKTE-
RING. Når alle dele af maskinen er tørre, samles den igen.
12. SPECIFIKATION
Baeri: lithium-ion 3,7 V 2000 mAh | Drisd: op l 120 minuer | Opladningsd:
ca. 2 mer | Indgangseekt: 5 V 2A | Opladningskabel: USB C | Pumpedimen-
sioner:: 5.000 mm: Vægt: 284 g | Sugeeekt: Enkellstand: 11~56; dual mode:
6~45 kPi
13. GARANTI-/ERSTATNINGSKORT
Produktet er dækket af en 24-måneders garan. Garanbengelserne kan ndes
på: hps://neno.pl/gwarancja
Oplysninger, kontakt og serviceadresse ndes på: hps://neno.pl/kontakt
Specikaoner og indhold kan ændres uden varsel. Vi beklager eventuelle
ulejligheder.
FI
OHJEKIRJA
Hyvä asiakas,
Ostamasi Neno Bianco -laite on kaksinkertainen elektroninen rintapumppu, jota
käytetään rintamaidon pumppaamiseen naisen rinnasta synnytyksen jälkeen. Lue
käyöohjeet ennen laieen käyöä.
01. VAROTOIMENPITEET
1. Irrota laite aina käytön jälkeen pistorasiasta, jos et tarvitse ladata laieen
akkua.
2. Älä sijoita tuotetta paikkaan, jossa se on vaarassa pudota lavuaareihin,
kylpyammeisiin tai muihin vesistöihin.
3. Rintapumppu ja sen osat eivät ole kuumuua kestäviä - pidä laite kaukana
kuumilta pinnoilta ja avotulesta.
4. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä.
5. Rintapumppua ei saa jäää ilman valvontaa, kun se on kytkey virtalähte-
eseen.
6. Älä koskaan käytä laitetta, jos se on pudonnut tai muuten vahingoittunut.
7. Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on vaurioitunut
.
8. Älä käytä laitetta kylpyammeessa tai suihkussa.
61
Tarviaessa vaihda vaurioituneet osat uusiin.
b. Tarkista aina osien puhtaus ennen laieen käyöä.
c. Varmista, eä kaikki rintapumpun osat ovat kuivia ennen käyöä, joa
rintapumppu ei vahingoitu.
07. RINTAPUMPUN LATAAMINEN
Lataa rintapumppua 2 tuna ennen ensimmäistä käyöä liiämällä se verkkovir-
taan USB-kaapelilla. Näytön akkukuvake on täynnä, kun lataus on valmis.
Täysin vilkkuva akku - akun varaus on vähissä, kytke laite latausta varten.
Epätäydellinen vilkkuva akku - akku kytkey latausta varten, akun nykyinen
latausla.
Täysi akku - akku, joka on täysin ladau.
Voit käyää rintapumppua, kun laite on kytkeynä lataukseen. Laieen akku
latautuu, kun kytket laieen virtalähteeseen. Laieen akku ei lataudu, kun
pumppauslaite kytketään päälle. Lataa rintapumpun akku täyteen ennen sen
säilyämistä, jos aiot olla käyämää laitea pitkään aikaan. Lataa laieen akku
ennen kuin se on täysin tyhjä. Tämä pidentää akun käyöikää. Jos rintapumppu
on ollut
säilytetään kuumassa paikassa, laieen akku ei välämää toimi aluksi. Anna
rintapumpun jäähtyä tunnin ajan ennen käyöä.
08. RINTAPUMPUNYTTÖ
KUVA 6
Jos käytät yhden rintapumpun laa, aseta letkun käyämätön pää mukana
toimiteuun pidikkeeseen.
1. Aseta suppilo rinnan päälle niin, eä nänni on tyhjennyskanavan sisällä.
2. Paina suppiloa ja rintapumpun liintä rintaa vasten peukalolla ja etusormel-
la. Tue rintoja kämmenelläsi.
3. Kytke rintapumppu päälle painamalla virtapainikea ja valitse sinulle sopiva
toimintala.
4. Sammuta rintapumppu käytön jälkeen painamalla virtapainikea ja aseta
kansi suppilon päälle laieen suojaamiseksi pölyltä.
Rintapumppu muistaa viimeksi käytetyt imutason asetukset kaikissa loissa:
1. Rintapumppu käynnistyy smulaaolassa. Aseta sinulle sopiva imun
voimakkuuden taso +/- painikkeilla. Smulaaola - nopea pumppaus, joka
jäljielee vauvan luonnollista rintamaidon imemistä maidon virtauksen
smuloimiseksi.
2. 2 minuun kuluua rintapumppu akvoituu automaases pumppulaan.
Säädä imutehoa +/- -painikkeilla löytääksesi korkeimman imutehon, joka on
sinulle mukava. Jos rintamaidosta alkaa virrata rintaa
Ennen kuin kaksi minuua on kulunut, paina vaihtolan painikea siirtyäk-
62
sesi manuaalises tyhjennyslaan. Tämä on hitaampi pumppaustoiminto,
joka imee maidon rinnasta hellävaraises ja tehokkaas. Tyhjennyslassa
lisää imua, kunnes tunnet lievää epämukavuua (ei kipua), ja vähennä imua
yhdellä asteella.
3. Maidonlaskula - hellävarainen pumppausla. Kytke se päälle, kun maito
virtaa rinnasta spontaanis .
09. MAIDON VALMISTAMINEN RUOKINTAA VARTEN
1. Älä sulata pakasteua maitoa mikroaaltouunissa tai kiehuvassa vedessä.
Vauvan kasvot voivat kuumentua.
2. Sulata maito jääkaapissa yön yli. Älä pakasta sulateua maitoa uudelleen.
Voit sulaaa maidon nopeas pitämällä sitä juoksevan veden alla, jonka
lämpöla on enintään 37 °C.
3. Laita suljeu pullo/pussi lämpimään veteen 20 minuuksi, joa maito
saavuaa ruumiinlämmön.
4. Älä lisää tuorea valuteua maitoa aiemmin pakasteuun maitoon, jos
tuoreen maidon määrä yliää aiemmin pakastetun maidon määrän
.
5. On suositeltavaa, eä imetät ennen kuin alat syöää vauvaa pullolla.
6. Tarkista pullo, tu ja muut osat aina ennen jokaista syööä ja sen jälkeen.
Jos tu on vaurioitunut, lopeta sen käyö väliömäs.
7. Kuristumisvaaran välämiseksi testaa tun vahvuus vetämällä varovas sen
ulkonevasta osasta.
8. Älä yritä suurentaa nännin aukkoa.
9. Imeväisiä ei saa ruokkia pulloruokinnalla ilman aikuisen valvontaa.
10. Pullon nänniä ei saa käyää vauvan rauhoimena.
10. PITKÄAIKAISSÄILYTYS
1. Rintapumpussa on sisäänrakenneu ladaava akku. Vahingoilta suojautuak-
seen laite siirtyy varastoinlaan, kun se on ollut pitkään käyämäömänä.
Voit poistaa varastoinlan käytöstä kytkemällä laieen verkkovirtaan ja
lataamalla sitä 2 tuna. Ennen kuin laitat rintapumpun pois käytöstä pitkäksi
aikaa, varmista, eä:
a. Kaikki rintapumpun osat ovat puhtaita.
b. Olet puhdistanut pumppulaieen.
c. Laieen akku on ladau täyteen.
11. FAQ
1. Laite ei käynnisty: Varmista, eä rintapumppu on kytkey toimivaan
pistorasiaan. Jos rintapumpussa ei ole virtalähdeä, sen näyö ei syty eikä
virheilmoitusta tule näkyviin.
2. Laite ei pumppaa, kun se kytketään päälle: varmista, eä laieessa on
63
ladau akku tai eä se on kytkey virtalähteeseen.
3. Ei imua/huono imu: Varmista, eä kaikki rintapumpun osat on aseteu
oikein. Ota rintapumppu erilleen ja varmista, eä kaikki osat ovat puhtaita ja
ehjiä. Kokoa rintapumppu uudelleen ohjeiden mukaises.
ohjeiden kohdassa Imeävän imukoneen kokoaminen anneujen ohjeiden
mukaises. Varmista pumppauksen aikana, eä suppilon koko pinta painuu
rintaa vasten.
4. Rinnastasi on tullut enemmän maitoa kuin pulloon mahtuu: sammuta
pumppu ja irrota se pistorasiasta. Pyyhi rintapumppu kostealla (ei märällä)
liinalla. Pese maitoa sisältävät rintapumpun osat kohdassa PUHDISTUS JA
PUHDISTUS anneujen ohjeiden mukaises. Kun kaikki koneen osat ovat
kuivuneet, asenna ne uudelleen.
12. TEKNISET TIEDOT
Akku: lium-ioni 3,7V 2000 mAh | Toiminta-aika: enintään 120 minuua | Latau-
saika: noin 2 tuna | Syööteho: 5V 2A | Latauskaapeli: USB C | Pumpun mitat:
Pumpun mitat: 115x115x55 mm | Pumpun paino: 284 g | Imuteho: yksilassa:
11~56; kaksoisla: 6~45 kPi
13. TAKUU-/KORVAUSKORTTI
Tuoeella on 24 kuukauden takuu. Takuuehdot löytyvät osoieesta: hps://neno.
pl/gwarancja.
Yksityiskohtaiset edot, yhteysedot ja palveluosoite löytyvät osoieesta: hps://
neno.pl/kontakt.
Tekniset edot ja sisältö voivat muuua ilman ennakkoilmoitusta. Pahoielemme
mahdollisia hankaluuksia.
SE
ANVÄNDARMANUAL
Kära kund,
Den Neno Bianco-enhet du har köpt är en dubbel elektronisk bröstpump som
används för a ta ut bröstmjölk från en kvinnas bröst eer förlossningen. Innan du
använder apparaten ska du läsa bruksanvisningen.
01. FÖRESKRIFTER
1. Koppla alld ur enheten eer användning om du inte behöver ladda
baeriet.
2. Placera inte produkten på en plats där den riskerar a falla ner i diskbänkar,
65
4. Packningsskydd p65-x2
5. Membran p65-x2
6. Venl p65-x4
7. Mjölkaska x2
8. Flaskans sugkoppar x2
9. Flaskhållare p65-x2
10. USB-laddningskabel
11. Pumpanordning
12. Rör
13. Flasklock x2
14. Handsfree bröstpump-bh
03. DISPLAY ICONS
FIG. 2
A. Strömbrytare (1) - Håll in knappen i 2 sekunder för a säa på eller stänga av
enheten. Tryck en gång för a pausa.
B. Knapp för lägesändring (2) - Tryck på knappen för a ändra enhetens
driläge. Det nns 3 lägen för enheten llgängliga (smulering, uppsamling,
mjölkning). Enheten växlar automaskt från smuleringsläge ll mjölknin-
gsläge eer 2 minuter.
C. Ändring av sugnivån - Tryck på «+» (3) för att öka sugförmågan eller «-»
(4) för att minska sugförmågan. Stimuleringsläge (5): nivåerna L1-L9;
Utsugningsläge (6): nivåerna L1-L9; Mjölkleveransläge (7): nivåerna L1-L9.
D. Baeristatus (8) - Baeriikonen visar baeriets laddningsstatus. Anslut
enheten för laddning när baeriet är nästan tomt.
E. Enhetens drid (9) - indikatorn visar hur många minuter som har gå sedan
bröstpumpen slogs på. Enheten stängs automaskt av eer 30 minuter.
F. Sugnivå (10) - Visar den för närvarande valda sugenerginivån.
04. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Kontrollera a satsen är komple innan du börjar arbeta.
1. Anslut bröstpumpen ll strömförsörjningen. Ladda baeriet i 2 mmar.
2. Koppla bort alla delar av bröstpumpen som kommer i direkt kontakt med
bröstet eller mjölken (se gur 3).
3. Skruva loss mjölkaskan från leden.
4. Dra ner venlen för a koppla bort den från kopplingen.
5. Ta bort locket från traen och dra av traen från leden.
6. Avlägsna skyddet och membranet från skarven.
7. Rengör maskinens komponenter (se avsniet Rengöring och desinfekon).
05. RENGÖRING OCH DESINFEKTION.
Tvä och desinfekon är två olika åtgärder. De måste göras separat för a
66
skydda di barn och för a bröstpumpen ska fungera korrekt.
Tvä - tväar enhetens yta och tar bort smuts.
Desinfekon - dödar organismer som bakterier eller virus som kan nnas på
utrustningens yta.
Tra och tralock, delar ll bröstpumpen (fog, packning, packningsskydd),
aska och napp:
Tväa och desincera före första användning.
Tväa eer varje användning.
Desinfekon en gång om dagen.
OBS:
- Separera och tväa alla maskindelar som kommer i kontakt med mjölk
omedelbart eer användning av maskinen. På så sä avlägsnas eventuella
mjölkrester och bakteriellväxt förhindras.
- Använd endast drickbart kranvaen för tvä. Använd vaen på aska om
vanet i kranen inte uppfyller dea krav.
- Använd inte borstar när du rengör venlerna. Var försikg så a du inte
punkterar venlen på vägen ut.
- Ta isär, tväa och skölj alla delar av bröstpumpen som kommer i kontakt med
mjölk, utom pumpanordningen.
- Använd e milt diskmedel eller mild tvål när du tväar bröstpumpens delar.
FIG. 4
1. Tvä (före första användning och eer användning - i handfatet):
a. Skölj alla delar som har kommit i kontakt med bröstet och mjölken i kallt
vaen för a skölja bort eventuella mjölkrester och avlagringar som
har bildats.
b. Blötlägg i varmt tvålvaen i 5 minuter, tväa och skölj sedan.
c. Låt delarna torka naturligt. Förvara torra delar på e svalt och torrt ställe
när du inte använder dem.
2. Desinfekon (före första användning och en gång om dagen på spisen):
a. Fyll grytan med vaen så a alla föremål som placeras i grytan täcks
när de placeras i vanet. Koka upp. Placera bröstpumpens delar i det
kokande vanet i 10 minuter. Koka inte.
b. Låt föremålen torka naturligt. Förvara de torra arklarna på e svalt och
torrt ställe när de inte används.
FIG. 5
3. Rengöring av pumpanordningen:
a. Torka av pumpenheten med en mjuk, våt trasa och en mild diskmedel/
tvål. Andra rengöringsmedel eller slipmedel kan skada enheten och
dess display.
b. Doppa inte pumpenheten under vaen och tväa den inte under
rinnande vaen.
67
c. När du inte använder pumpenheten ska du förvara den på e svalt och
torrt ställe.
06. MONTERING AV BRÖSTPUMP
1. Tväa händerna noggrant med tvål och vaen innan du rör vid bröst-
pumpen och bröstet.
2. Anslut traen, packningen och packningslocket ll skarven.
3. Placera venlen i leden och skruva fast mjölkaskan på leden genom a
vrida den medurs lls den stannar.
4. Anslut slangen ll tätningslocket. Slangen kan anslutas ll 1 eller 2 askor
(se gur 6).
Råd:
a. re varje användning ska du kontrollera bröstpumpens delar för a se om
de är skadade. Om det är nödvändigt, byt ut skadade delar mot nya.
b. Kontrollera alld a komponenterna är rena innan du använder apparaten.
c. För a undvika a bröstpumpen skadas ska du se ll a alla delar torra är
innan du använder den.
07. LADDNING AV BRÖSTPUMPEN
Före första användningen ska du ladda bröstpumpen i 2 mmar genom a
ansluta den ll strömmen med USB-kabeln. Baeriikonen på displayen är full
när laddningen är klar.
Fullt blinkande baeri - lågt baeri, anslut enheten för laddning.
Baeriet blinkar ofullständigt - baeriet är anslutet för laddning, aktuell
laddningsstatus för baeriet.
Fullt baeri - e baeri som är fullt laddat.
Du kan använda bröstpumpen medan enheten inkopplad för a laddas. Enär -
hetens baeri laddas när du ansluter enheten ll strömförsörjningen. Enhetens
baeri laddas inte när pumpenheten är påslagen. Ladda bröstpumpens baeri
fullständigt innan du förvarar den om du inte tänker använda enheten under
en längre d. Ladda enhetens baeri innan det är helt urladdat. Dea förlänger
baeriets livslängd. Om bröstpumpen har varit
förvaras på en varm plats, kan det hända a baeriet inte fungerar ll en
början. Låt bröstpumpen svalna i en mme innan den används.
08. ANVÄNDNING AV EN BRÖSTPUMP
FIG. 6
Om du använder det enda bröstpumpsläget, sä in den oanvända änden av
slangen i den medföljande hållaren.
1. Placera traen på bröstet så a bröstvårtan ligger i dräneringskanalen.
2. Pressa traen och bröstpumpsanslutningen mot bröstet med tummen och
68
pekngret. Stöd dina bröst med handatan.
3. Slå på bröstpumpen genom a trycka på strömbrytaren och välj det driläge
som passar dig.
4. Tryck på strömbrytaren för a stänga av bröstpumpen eer användning och
sä på locket på traen för a skydda enheten från damm.
Bröstpumpen kommer ihåg de senast använda sugnivåinställningarna i alla
lägen:
1. Bröstpumpen startar i smuleringsläge. Ställ in den sugstyrka som är bekväm
för dig med hjälp av +/- knapparna. Smuleringsläge - snabb pumpning
som eerliknar di barns naturliga sugande av bröstmjölk för a smulera
mjölködet.
2. Eer 2 minuter akverar bröstpumpen automaskt pumpningsläget. Justera
sugnivån med hjälp av +/- knapparna för a hia den högsta sugnivån som
är bekväm för dig. Om bröstmjölk börjar rinna från bröstet
Innan två minuter har förut trycker du på knappen Ändra läge för a
manuellt växla ll dräneringsläge. Dea är en långsammare pumpning som
försikgt och eekvt suger mjölk från bröstet. I dräneringsläget ökar du
sugningen tills du känner ett lätt obehag (inte smärta) och minskar sedan
sugningen med en grad.
3. Milk let-down-läge - försikgt pumpningsläge. Slå på den när mjölken
spontant rinner ut från bröstet .
09. BEREDNING AV MJÖLK FÖR UTFODRING.
1. Tina inte fryst mjölk i mikrovågsugn eller i kokande vaen. Det nns en risk
för a barnet skållas i ansiktet.
2. Tina mjölken i kylskåpet över naen. Frys inte llbaka den nade mjölken.
Du kan na mjölken snabbt genom a hålla den under rinnande vaen med
en högsta temperatur på 37 °C.
3. Placera den stängda askan/påsen i en skål med varmt vaen i 20 minuter så
a mjölken får kroppstemperatur.
4. Tillsä inte färsk avrunnen mjölk ll digare fryst mjölk om mängden färsk
mjölk är större än mängden digare fryst mjölk.
5. Det rekommenderas a du ammar innan du börjar ge di barn askmat.
6. Kontrollera alld askan, nappen och andra komponenter före och eer
varje matning. Om spenen är skadad ska du omedelbart sluta använda den.
7. För a undvika risken för strypning kan du testa nappens styrka genom a
dra försikgt i den utskjutande delen.
8. Försök inte a förstora spenens öppning.
9. Spädbarn bör inte få askmat utan vuxnas övervakning.
10. Flaskans napp ska inte användas som en napp för barnet.
69
10. LÅNGTIDSLAGRING.
1. Bröstpumpen har e inbyggt uppladdningsbart baeri. För a skydda sig
mot skador går enheten in i lagringsläge eer en längre ds inakvitet. För
a avakvera lagringsläget ansluter du enheten ll strömmen och laddar
den i 2 mmar. Innan du ställer bort bröstpumpen under en längre d ska
du kontrollera a:
a. Alla delar av bröstpumpen är rena.
b. Du har rengjort pumpanordningen.
c. Apparatens baeri är helt laddat.
11. VANLIGA FRÅGOR
1. Apparaten startar inte: Kontrollera a bröstpumpen är ansluten ll e
fungerande eluag. Om bröstpumpen inte har någon strömkälla tänds inte
displayen och inget felmeddelande visas.
2. Apparaten pumpar inte när den är påslagen: Kontrollera a apparaten har
e laddat baeri eller a den är ansluten ll strömförsörjningen.
3. Ingen/dålig sugförmåga: Kontrollera a alla delar av bröstpumpen är korrekt
placerade. Ta isär bröstpumpen och se ll a alla delar är rena och oskada-
de. Sä ihop bröstpumpen igen enligt instrukonerna i
instrukonerna i avsniet Laktatormontering. När du pumpar ska du se ll
a hela traens yta trycks mot bröstet.
4. Det har kommit mer mjölk från bröstet än vad askan rymmer: stäng av
pumpen och dra ur kontakten. Använd en fukg (inte våt) trasa för a torka
av bröstpumpen. Tväa de delar av bröstpumpen som innehåller mjölk
enligt anvisningarna i avsniet RENSNING OCH DESINFEKTERING. Sä ihop
alla delar av maskinen igen när de är torra.
12. SPECIFIKATION
Baeri: liumjon 3,7V 2000 mAh | Drid: upp ll 120 minuter | Laddningsd:
cirka 2 mmar | Ingångseekt: 5V 2A | Laddningskabel: USB C | Pumpmå: Pum-
parens må: 115x115x55 mm | Pumpens vikt: 284 g | Sugkra: enkel läge: 11~56;
dubbelt läge: 6~45 kPi
13. GARANTI/KRAVKORT
Produkten omfaas av en garan på 24 månader. Garanvillkoren nns på: hps://
neno.pl/gwarancja
Uppgier, kontaktuppgier och serviceadress nns på följande adress: hps://
neno.pl/kontakt
Specikaoner och innehåll kan ändras utan föregående meddelande. Vi ber om
ursäkt för eventuella olägenheter.
70
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Шановний Клієнт,
Придбаний вами пристрій Neno Bianco – це подвійний електронний
молоковідсмоктувач, який використовується для зціджування грудного
молока з грудей жінки після пологів. Перед використанням пристрою
прочитайте інструкцію з експлуатації.
01. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
1. Завжди відключайте пристрій від мережі після використання, якщо не
потрібно заряджати акумулятор пристрою
.
2. Не розміщуйте виріб у місці, де він може впасти в раковини, ванни чи
інші водойми.
3. Молоковідсмоктувач та його компоненти не є термостійкими –
тримайте пристрій подалі від гарячих поверхонь та відкритого вогню
.
4. Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів
.
5. Не слід залишати молоковідсмоктувач без нагляду, коли він
підключений до джерела живлення
.
6. Ніколи не використовуйте пристрій, якщо він був упущений або
пошкоджений іншим чином.
7. Не використовуйте пристрій, чиї шнур живлення або штекер
пошкоджено
.
8. Не використовуйте пристрій у ванні чи душі.
9. Не кладіть пристрій під воду або інші рідини.
10. Не мийте пристрій під проточною водою.
11. Не підключайте пристрій до розетки, яка контактувала з водою або
іншими рідинами.
12. Якщо пристрій потрапив під вплив води чи інших рідин – не торкайтеся
безпосередньо до пристрою, від’єднайте його від джерела живлення,
вимкніть та зверніться до виробника
.
13. Цей пристрій призначений для використання одним користувачем
.
Використання молоковідсмоктувача кількома особами несе ризик
заподіяння шкоди користувачам і призведе до втрати гарантії
.
14. Не намагайтеся самостійно ремонтувати або модифікувати пристрій.
15. Використовуйте молоковідсмоктувач тільки так, як описано в інструкції
.
Не використовуйте пристрій для інших цілей
.
16. Перевіряйте всі компоненти молоковідсмоктувача перед кожним


Produkt Specifikationer

Mærke: Neno
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Bianco

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Neno Bianco stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Neno Manualer

Neno

Neno Eli Manual

7 Februar 2025
Neno

Neno Leo Manual

7 Februar 2025
Neno

Neno Lucy Manual

5 September 2024
Neno

Neno Aria Manual

5 September 2024
Neno

Neno Vapore Manual

5 September 2024
Neno

Neno Due Manual

5 September 2024
Neno

Neno Leite Manual

28 August 2024
Neno

Neno Lavar Manual

27 August 2024
Neno

Neno Bella Manual

25 August 2024
Neno

Neno Perfetto Manual

25 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer