One Concept 10038801 Manual
One Concept
Sikkerhed
10038801
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for One Concept 10038801 (56 sider) i kategorien Sikkerhed. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/56

SHD
Rauchwarnmelder
Smoke Detector
Alarma de humo
Détecteur de fumée
Allarme fumo
10038743 10038744
10038747 10038748
10038750 10038752
10038753 10038755
10038756 10038757
10038758 10038759
10038772 10038773
10038774 10038775
10038776 10038782
10038784 10038795
10038796 10038800
10038801 10038802

4
DE
ARTIKELBESCHREIBUNG
Dieses Gerät ist ein fotoelektrischer Rauchwarnmelder. Es ist besonders
empndlich auf Mikropartikel wie sie im Rauch eines schwelenden Brandes
entstehen. Ein Beispiel für solche schwelenden Brände ist eine Zigarette,
die auf einer Couch oder in einem Bettzeug brennt, eine häuge Ursache für
verheerende Brände. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät keine Flammen,
Hitze, Kohlenmonoxid oder andere gefährliche Gase erkennt.
EMPFOHLENE EINBAUORTE
Die Rauchmelderpicht gilt für Schlaf- und Kinderzimmer sowie in Fluren,
die als Rettungswege dienen. Wir empfehlen dar- über hinaus auch das
Wohnzimmer auszustatten.
1. Dieser Rauchwarnmelder ist geeignet für den Einbau im Flur, Schlaf-,
Wohn- und Esszimmer, sowie in trockene Keller und Garagen
2. Installieren Sie mindestens einen Rauchmelder im Flur jeder Etage.
3. Rauch, Hitze und brennende Gegenstände breiten sich nach dem
Aufsteigen zur Decke horizontal aus. Installieren Sie den Alarm daher in
der Mitte der Decke.
4. Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund nicht in der Mitte der Decke
installiert werden können, sollte der Abstand, in dem das Gerät von
der Wandecke positioniert ist, mindestens 50 cm betragen (siehe
Abbildung1).
5. Wenn die Länge des Raums mehr als 10 m beträgt, müssen Sie mehrere
Geräte installieren.
6. Wenn die Decke schräg ist, muss der Alarm mindestens 50 cm vom
höchsten Deckenpunkt im Raum entfernt installiert werden (siehe
Abbildung 2).

6
DE
ZU VERMEIDENDE EINBAUORTE
1. In der Nähe von Geräten und/oder Bereichen, in denen regelmäßig Rauch/
Dampf auftritt (Küchen, Kaminzimmer, Heizraum und ähnliche Orte).
Verwenden Sie für diese Bereiche spezielle Rauchmelder.
2. Bereiche mit hoher Luftfeuchtigkeit, beispielsweise in Badezimmern oder
Waschräumen. Mindestens 3 m von diesen Bereichen entfernt.
3. In der Nähe von Lüftungen und Lüftungsschlitzen für Heizung und
Kühlung. Mindestens 1 m von diesen Bereichen entfernt. Die Luft könnte
Rauch vom Rauchmelder wegblasen und einen Alarm unterbinden oder
auch einen Fehlalarm auslösen.
4. In Räumen, in denen die Temperatur unter 5 °C fallen oder über 40 °C
steigen könnte.
5. In staubigen oder schmutzigen Bereichen stören Partikel den Betrieb des
Rauchmelders. Fehlalarm könnte ausgelöst werden.
6. Das Befestigen (Verschrauben) auf asbesthaltigem Putz darf nur mit
emissionsarmen Verfahren durchgeführt werden.
INSTALLATION
Hinweis: Die Halterung bzw. das Gerät schließt nicht ohne dass die
Batterie ordnungsgemäß eingesetzt ist. Das ist eine gesetzliche Vorgabe
und dient ihrer Sicherheit.
1. Nehmen Sie die Halterung vom Alarmkörper ab.
2. Halten Sie die Halterung in der Installationsposition und markieren Sie die
Installationslöcher der Halterung mit einem Bleistift.
3. Bohren Sie zwei Löcher für die Dübel.
4. Befestigen Sie die Halterung an den Dübeln und ziehen Sie die Schrauben
fest (siehe Installationsskizze).
5. Bringen Sie den Alarm an der Halterung an und drehen Sie den
Alarmkörper im Uhrzeigersinn, bis er in der Halterung einrastet.
6. Drücken Sie den Testknopf mindestens 5 Sekunden, um das Gerät zu
testen. Der Alarm ertönt: 3 Pieptöne - 1,5 Sekunden Pause. Wenn kein Ton
zu hören ist, weist dies auf einen defekten Alarm hin. Eine Lösung nden
Sie eventuell in dieser Anleitung unter „Fehlerbehebung.
7. Wenn Sie weitere Fragen zur Installation haben, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Hinweis: Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät gemäß den
Installationshinweisen sicher an der Decke befestigt werden.

7
DE
Decke
Plastikdübel
Schrauben
Drehen zum
Festziehen
Drehen zum
Lösen und
Abnehmen
Löcher
Halterung

8
DE
FUNKTIONSPRÜFUNG UND BETRIEBSMODI
Gerät testen
Testen Sie Ihr Gerät, indem Sie den Testknopf drücken und min. 5 Sek lang
gedrückt halten. Dies löst einen Alarm aus, wenn die elektronische Schaltung,
die Sirene und die Batterie funktionieren. Wenn kein Alarm ertönt, sind das
Gerät oder die Batterien evtl. defekt. Verwenden Sie KEINE offene Flamme,
um Ihren Alarm zu testen, dies kann das Gerät beschädigen. Wir empfehlen
Ihnen das Gerät wöchentlich zu testen.
Bereitschaftmodus
Die rote LED an der Vorderseite sollte alle 32 Sekunden blinken, um
anzuzeigen, dass der Alarm aktiv ist.
Alarmmodus
Sobald das Gerät Rauchpartikel erkennt ertönt die Sirene und es blinkt die
rote LED einen Blitz pro Sekunde. Die blinkende LED und der Alarm bleiben
bestehen, bis die Luft frei von Rauchpartikeln ist. Das Gerät geht dann wieder
in den Bereitschaftmodus.
Batterie Warnmodus
Sollte Ihr Rauchmelder in einen Zustand mit niedriger Batteriekapazität
übergehen, gibt das Gerät alle 32 Sekunden ein hör- bares Zwitschern
von sich. In diesem Fall müssen Sie die Batterie sofort austauschen. Wenn
Sie die Batterie nicht wechseln, ist Ihr Rauchmelder möglicherweise nicht
ausreichend mit Strom versorgt, um Sie in einer realen Brandsituation zu
warnen.
Fehlermodus
Der Alarmton oder ein Zwitschern ertönt alle 32 Sekunden ohne ersichtlichen
Grund (siehe „Fehlerbehebung“).

9
DE
WECHSELN DER BATTERIE
1. Alarmkörper gegen Uhrzeigersinn drehen und von der Halterung
entfernen (siehe Installationsskizze).
2. Batterie heraus nehmen und neue Batterie gemäß der folgenden
Batterieskizze an den Stromanschluss anschließen.
3. Batterie in den Alarmkörper einlegen auf die Halterung drehen.
4. Testen Sie den Alarm! Das Klangmuster besteht aus einer Wiederholung
von 3 kurzen Signaltönen gefolgt von 1,5 Sekunden Pause.
Hinweis: Testen Sie den Rauchmelder bei jedem Batteriewechsel auf
korrekten Betrieb.
Verwenden Sie zum Ersetzen der Batterie nur die folgenden 9V-Batterien:
• Carbon-Zink-Batterie: Pairdeer 6F22
• Alkali-Batterie: Pairdeer 6LR61
verbinden
verbinden

10
DE
IM FALLE EINES BRANDES
1. Bleiben Sie ruhig und handeln Sie schnell!
2. Helfen Sie Kindern und anderen hilfsbedürftigen Menschen in Ihrem
Haushalt bei der Flucht aus dem Gefahrenbereich.
3. Bringen Sie sich SOFORT in Sicherheit. Sekunden zählen, verschwenden
Sie keine Zeit mit Anziehen oder Wertsachen mitnehmen.
4. Öffnen Sie beim Verlassen keine Innentür, ohne zuvor die Oberäche
zu prüfen. Wenn es heiß ist oder wenn Rauch durch den Spalt sickert,
öffnen Sie diese Tür nicht! Verwenden Sie stattdessen einen alternativen
Ausgang. Wenn das Innere der Tür kühl ist, lehnen Sie Ihre Schulter
dagegen, öffnen Sie sie leicht und schlagen Sie sie zu, wenn Hitze und/oder
Rauch hereinströmen.
5. Wenn Rauch in der Luft ist, bleiben Sie nahe am Boden. Atmen Sie ach
und ab besten durch ein Tuch (wenn möglich nass).
6. Begeben Sie sich aus der Gefahrenzone und stellen Sie sicher, dass alle da
sind. Feuerwehr nicht aus der Gefahrenzone anrufen!
7. Betreten Sie die Räume nicht ohne Freigabe der Feuerwehr.
WARTUNG
• Reinigen Sie den Alarm mindestens einmal im Monat um Staub, Schmutz
und Ablagerungen zu entfernen. Verwenden Sie am besten einen
Staubsauger mit weicher Bürste, saugen Sie alle Seiten und Abdeckungen
des Rauchmelders ab.
• Dieser Rauchmelder verfügt über einen Batteriemonitor, bei dem der
Alarm ca. alle 32 Sekunden ertönt und die rote LED mindestens 30
Tage lang gleichzeitig blinkt, wenn die Batterie schwach wird. Wenn
die Batterie defekt ist oder andere Fehler auftreten schauen Sie in die
„Fehlerbehebung“ um evtl. eine Lösung zu nden.
• Wenn während der Garantie weiterhin Fehler auftreten, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Hinweis: Versuchen Sie nicht die Abdeckung zu entfernen, um das Innere
zu reinigen. Dies wirkt sich auf die Garantie aus.
Vorsichtsmaßnahmen
• Um Ihre maximale Sicherheit zu gewährleisten, installieren Sie alle
Rauchmelder genau wie in diesem Handbuch beschrieben.
• Halten Sie die Rauchmelder sauber. Lassen Sie keinen Staub und Schmutz
am Gerät ansammeln und testen Sie einmal pro Woche die Funktion.
• Ersetzen Sie die Rauchmelder sofort, wenn sie nicht richtig funktionieren.

11
DE
FEHLERBEHEBUNG
Der Rauchmelder gibt keinen Ton
beim Testen.
Drücken Sie die Testtaste
mindestens 5 Sekunden lang.
Entfernen Sie den Rauchmelder von
der Halterung. Überprüfen Sie, ob
die Batterie richtig angeschlossen
ist.
Reinigen Sie den Rauchmelder.
Sollte der Fehler weiterhin bestehen
melden Sie sich während der
Garantielaufzeit bei Ihrem Händler
oder ersetzen Sie den Melder, sofern
Ihre Garantie abgelaufen ist.
Das Alarmsignal tritt alle 32
Sekunden auf, gleichzeitig blinkt die
rote LED einmal.
Die Batterie ist fast leer. Ersetzen
Sie die Batterie.
Das Alarmsignal tritt alle 32
Sekunden auf und der Alarm
wechselt in den Fehlermodus.
Reinigen Sie den Rauchmelder.
Sollte der Fehler weiterhin bestehen
melden Sie sich während der
Garantielaufzeit bei Ihrem Händler
oder ersetzen Sie den Melder, sofern
Ihre Garantie abgelaufen ist.

12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien.
Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

14
EN
ARTICLE DESCRIPTION
This device is a photoelectric smoke detector. It is particularly sensitive to
microparticles such as those produced in the smoke of a smoldering re. An
example of such smoldering res is a cigarette burning on a couch or bedding,
a common cause of devastating res. Please note that this device does not
detect ames, heat, carbon monoxide or other dangerous gases.
RECOMMENDED INSTALLATION LOCATIONS
Smoke alarms are mandatory in bedrooms and children‘s rooms, as well as in
hallways that serve as escape routes. We also recommend to equip the living
room.
1. This smoke detector is suitable for installation in the hallway, bedroom,
living room and dining room, as well as in dry basements and garages.
2. Install at least one smoke detector in the hallway of each oor.
3. Smoke, heat and burning objects spread horizontally after rising to the
ceiling. Therefore, install the alarm in the center of the ceiling.
4. If for any reason the device cannot be installed in the center of the ceiling,
the distance at which the device is positioned from the corner of the wall
should be at least 50 cm (see Figure 1).
5. If the length of the room is more than 10 m, you need to install several
units.
6. If the ceiling is sloped, the alarm must be installed at least 50 cm from the
highest ceiling point in the room (see Figure 2).

15
EN
1
2
Best to install HERE
Install
somewhere in
this area
Do not install in
this area
Do not
install in
this area
Never install HERE
Ceiling

16
EN
INSTALLATION LOCATIONS TO AVOID
1. Near equipment and/or areas where smoke/vapor regularly occurs
(kitchens, replace rooms, boiler rooms, and similar locations). Use special
smoke detectors for these areas.
2. Areas of high humidity, such as bathrooms or laundry rooms. At least 3 m
away from these areas.
3. Near vents and vents for heating and cooling. At least 1 m away from these
areas. The air could blow smoke away from the smoke detector and stop
an alarm or even cause a false alarm.
4. In rooms where the temperature could drop below 5 °C or rise above
40°C.
5. In dusty or dirty areas, particles will interfere with the operation of the
smoke detector. False alarm could be triggered.
6. Installation (screwing) on plaster containing asbestos may only be carried
out using low-emission processes
INSTALLATION
Note: The bracket or device will not close without the battery being
properly installed. This is a legal requirement and is for your safety.
1. Remove the bracket from the alarm body.
2. Hold the bracket in the installation position and mark the bracket
installation holes with a pencil.
3. Drill two holes for the dowels.
4. Attach the bracket to the dowels and tighten the screws (see installation
diagram).
5. Attach the alarm to the bracket and turn the alarm body clockwise until it
locks into the bracket.
6. Press the test button for at least 5 seconds to test the device. The
alarm will sound: 3 beeps - 1.5 second pause. If no sound is heard, this
indicates a faulty alarm. You may nd a solution in this manual under
„Troubleshooting.
7. If you have further questions about the installation, contact your dealer.
Note: To avoid injury, this unit must be securely fastened to the ceiling
according to the installation instructions.

18
EN
FUNCTION TEST AND OPERATING MODES
Test Device
Test your device by pressing and holding the test button for min. 5 sec. This
will sound an alarm if the electronic circuitry, siren and battery are working. If
no alarm sounds, the unit or batteries may be defective. DO NOT use an open
ame to test your alarm, this may damage the unit. We recommend that you
test the unit weekly.
Standby Mode
The red LED on the front panel should ash every 32 seconds to indicate that
the alarm is active.
Alarm Mode
As soon as the unit detects smoke particles, the siren will sound and the red
LED will ash one ash per second. The ashing LED and alarm will remain
until the air is free of smoke particles. The unit will then go back into standby
mode.
Battery Warning Mode
If your smoke detector enters a low battery condition, the unit will emit an
audible chirp every 32 seconds. In this case, you must replace the battery
immediately. If you do not replace the battery, your smoke detector may not
have enough power to warn you in a real re situation.
Error Mode
The alarm tone or a chirp sounds every 32 seconds for no apparent reason (see
„Troubleshooting“).

20
EN
IN CASE OF FIRE
1. Stay calm and act quickly!
2. Help children and other vulnerable people in your household to escape
from the danger area.
3. Get to safety IMMEDIATELY. Seconds count, don‘t waste time getting
dressed or taking valuables.
4. Do not open any interior door when exiting without rst checking the
surface. If it is hot or if smoke is seeping through the gap, do not open that
door! Use an alternate exit instead. If the inside of the door is cool, lean
your shoulder against it, open it slightly, and slam it shut when heat and/or
smoke come in.
5. If smoke is in the air, stay close to the oor. Breathe shallowly and
preferably through a cloth (wet if possible).
6. Move out of the danger zone and make sure everyone is there. Do not call
re department from the danger zone!
7. Do not enter rooms without re department clearance.
MAINTENANCE
• Clean the alarm at least once a month to remove dust, dirt and debris. It is
best to use a vacuum cleaner with a soft brush, vacuum all sides and covers
of the smoke detector.
• This smoke detector has a battery monitor where the alarm will sound
approximately every 32 seconds and the red LED will ash simultaneously
for at least 30 days when the battery becomes low. If the battery is
defective or other errors occur look in the „Troubleshooting“ to possibly
nd a solution.
• If errors continue to occur during the warranty period, please contact your
dealer.
Note: Do not attempt to remove the cover to clean the inside. Doing so will
affect the warranty.
Precauons
• To ensure your maximum safety, install all smoke detectors exactly as
described in this manual.
• Keep the smoke detectors clean. Do not allow dust and dirt to accumulate
on the unit and test once a week for proper operation.
• Replace the smoke detectors immediately if they are not working properly.

21
EN
TROUBLESHOOTING
The smoke detector does not make
any sound during testing.
Press the test button for at least 5
seconds.
Remove the smoke detector from
the holder. Check that the battery is
connected correctly.
Clean the smoke detector.
If the fault persists, contact your
dealer during the warranty period
or replace the detector if your
warranty has expired.
The alarm signal occurs every 32
seconds, at the same time the red
LED ashes once.
The battery is almost empty. Replace
the battery.
The alarm signal occurs every 32
seconds and the alarm changes to
error mode.
Clean the smoke detector.
If the error persists, contact your
dealer during the warranty period
or replace the detector if your
warranty has expired.

22
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

23
ES
Estimado cliente:
Le felicitamospor la compra de este aparato. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños
causados por el incumplimiento de las instrucciones y
el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para
acceder al último manual de usuario y a más información
sobre el producto.
ÍNDICE
Descripción del artículo 24
Lugares de instalación recomendados 24
Lugares de instalación que deben evitarse 26
Instalación 26
Prueba de funcionamiento y modos de operación 28
Cambiar la batería 29
En caso de incendio 30
Mantenimiento 30
Reparación de anomalías 31
Indicaciones sobre la retirada del aparato 32
Fabricante e importador (RU) 32
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10038743, 10038744, 10038747,
10038748, 10038750, 10038752,
10038753, 10038755, 10038756,
10038757, 10038758, 10038759,
10038772, 10038773, 10038774,
10038775, 10038776, 10038782,
10038784, 10038795, 10038796,
10038800, 10038801, 10038802
Suministro eléctrico DC9V
Voltaje de funcionamiento < 8 mA (en espera)
< 28 mA (alarma)
Volumen de la alarma > 85 dB (A) a una distancia de 3
metros
Sensibilidad de la alarma 0,10-0,16 dB/m
Certicado según DIN EN14604:2005 / AC: 2008
Identicación del certicado 2729 CPR 741397
Patrón de sonido ISO 8201

25
ES
1
2
Lo mejor es instalar-
lo AQUÍ
Instalar en
cualquier sitio de
esta zona
No instalar en
esta zona
No
instalar
en esta
zona
Nunca instalar
AQUÍ
Techo

26
ES
LUGARES DE INSTALACIÓN QUE DEBEN
EVITARSE
1. Cerca de electrodomésticos y/o zonas donde se produzca humo/vapor
con regularidad (cocinas, salas de chimenea, salas de calderas y lugares
similares). Utilice detectores de humo especiales para estas zonas.
2. Zonas con mucha humedad, como baños o lavabos. A una distancia mínima
de 3 m de estas zonas.
3. Cerca de las rejillas de ventilación y los conductos de aire de calefacción y
refrigeración. A una distancia mínima de 1 m de estas zonas. El aire podría
alejar el humo del detector de humos y evitar que se activase la alarma o
incluso provocar una falsa alarma.
4. En estancias donde la temperatura puede descender por debajo de los 5 °C
o subir por encima de los 40 °C.
5. En zonas con mucho polvo o suciedad, las partículas intereren en el
funcionamiento del detector de humos. Podría activarse una falsa alarma.
6. La jación (atornillado) en el yeso que contiene amianto sólo puede
realizarse con métodos de baja emisión.
INSTALACIÓN
Nota: el soporte o el aparato no se cerrará sin que la batería esté
correctamente insertada. Se trata de un requisito legal y sirve para su
seguridad.
1. Retire el soporte del cuerpo de la alarma.
2. Sujete el soporte en la posición de instalación y marque los agujeros de
instalación del soporte con un lápiz.
3. Perfore dos agujeros para los tacos.
4. Fije el soporte a los tacos y apriete los tornillos (véase el esquema de
instalación).
5. Coloque la alarma en el soporte y gire el cuerpo de la alarma en el sentido
de las agujas del reloj hasta que encaje en el soporte.
6. Pulse el botón de prueba durante al menos 5 segundos para probar el
aparato. La alarma suena: 3 pitidos - 1,5 segundos de pausa. Si no se
escucha ningún sonido, esto indica que la alarma está defectuosa. Puede
encontrar una solución en la sección "Solución de problemas" de este
manual.
7. Si tiene más preguntas sobre la instalación, póngase en contacto con su
distribuidor.
Nota: para evitar lesiones, este aparato debe estar rmemente sujeto al
techo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

27
ES
Techo
Taco de
plástico
Tornillos
Girar para
apretar
Girar para
aojar y
retirar
Agujeros
Soporte

28
ES
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y MODOS DE
OPERACIÓN
Probar aparato
Pruebe el aparato manteniendo pulsado el botón de prueba durante un
mínimo de 5 segundos. Esto activa una alarma cuando el circuito electrónico,
la sirena y la batería funcionan. Si no suena ninguna alarma, es posible que el
aparato o las pilas estén defectuosos. NO use una llama abierta para probar su
alarma, esto puede dañar el aparato. Le recomendamos que pruebe la unidad
semanalmente.
Modo de espera
El LED rojo de la parte frontal debe parpadear cada 32 segundos para indicar
que la alarma está activa.
Modo de alarma
En cuanto el dispositivo detecta partículas de humo, suena la sirena y el
LED rojo parpadea una vez por segundo. El LED parpadeante y la alarma se
mantienen hasta que el aire esté libre de partículas de humo. El aparato vuelve
a estar en modo de espera.
Modo de aviso de la batería
Si el detector de humos entra en un estado de batería baja, el aparato emitirá
un sonido audible cada 32 segundos. En este caso, debe sustituir la batería
inmediatamente. Si no cambia la pila, es posible que su detector de humo no
tenga suciente potencia para avisarle en una situación de incendio real.
Modo de error
El tono de alarma o un pitido suenan cada 32 segundos sin razón aparente (ver
"Solución de problemas").

29
ES
CAMBIAR LA BATERÍA
1. Gire el cuerpo de la alarma en sentido contrario a las agujas del reloj y
retírelo del soporte (véase el esquema de instalación).
2. Retire la batería y conecte la nueva batería a la conexión de alimentación
según el siguiente diagrama de la batería.
3. Introduzca la batería en el cuerpo de la alarma y gírela en el soporte.
4. ¡Pruebe la alarma! El patrón de sonido consiste en una repetición de 3
pitidos cortos seguidos de una pausa de 1,5 segundos.
Nota: compruebe el correcto funcionamiento del detector de humos cada
vez que cambie las pilas.
Utilice únicamente las siguientes pilas de 9V para sustituir la batería:
• Pila de carbono-zinc: Pairdeer 6F22
• Pila alcalina: Pairdeer 6LR61
conectar
conectar

30
ES
EN CASO DE INCENDIO
1. Mantenga la calma y actúe con rapidez.
2. Ayude a los niños y a otras personas vulnerables de su hogar a escapar de
la zona de peligro.
3. Póngase a salvo INMEDIATAMENTE. Los segundos cuentan, no pierda el
tiempo vistiéndose o cogiendo objetos de valor.
4. Al salir, no abra ninguna puerta interior sin comprobar antes la supercie.
Si está caliente o si se ltra humo por la ranura, no abra esa puerta. Utilice
una salida alternativa en su lugar. Si el interior de la puerta está frío, apoye
el hombro en ella, ábrala un poco y ciérrela de golpe si entra calor y/o
humo.
5. Si hay humo en el aire, manténgase cerca del suelo. Respire
supercialmente y, a ser posible, a través de un paño (mojado, si es
posible).
6. Salga de la zona de peligro y asegúrese de que todo el mundo esté allí. No
llame a los bomberos desde la zona de peligro
7. No entre en las habitaciones sin autorización de los bomberos.
MANTENIMIENTO
• Limpie la alarma al menos una vez al mes para eliminar el polvo, la suciedad
y los residuos. Recomendamos que utilice una aspiradora con un cepillo
suave y aspire todos los lados y cubiertas del detector de humos.
• Este detector de humos cuenta con un monitor de batería en el que la
alarma suena aproximadamente cada 32 segundos y el LED rojo parpadea
simultáneamente durante al menos 30 días si la batería está a punto
de agotarse. Si la batería está defectuosa o se producen otros errores,
consulte la sección "Solución de problemas" para encontrar una solución.
• Si aparecen fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con
su distribuidor.
Nota: no intente retirar la tapa para limpiar el interior. Esto afecta a la
garantía.
Precauciones especiales
• Para garantizar su máxima seguridad, instale todos los detectores de
humos exactamente como se describe en este manual.
• Mantenga limpios los detectores de humos. No deje que el polvo y la
suciedad se acumulen en el aparato y compruebe el funcionamiento una
vez a la semana.
• Sustituya inmediatamente los detectores de humos si no funcionan
correctamente.

31
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
El detector de humos no emite
ningún sonido durante la prueba.
Pulse el botón de prueba durante al
menos 5 segundos.
Retire el detector de humos del
soporte. Compruebe que la batería
esté conectada correctamente.
Limpie el detector de humos.
Si el fallo persiste, póngase en
contacto con su distribuidor durante
el periodo de garantía o sustituya el
detector si la garantía ha expirado.
La señal de alarma se produce cada
32 segundos y al mismo tiempo el
LED rojo parpadea una vez.
La pila está a punto de agotarse.
Cambie la pila.
La señal de alarma se produce cada
32 segundos y la alarma cambia al
modo de error.
Limpie el detector de humos.
Si el fallo persiste, póngase en
contacto con su distribuidor durante
el periodo de garantía o sustituya el
detector si la garantía ha expirado.

32
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Una retirada de aparatos conforme
a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente
y a las personas a su alrededor frente a posibles
consecuencias perjudiciales para la salud. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento
o con el servicio de eliminación de residuos domésticos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una normativa para la eliminación de baterías, estas
no deben ser arrojadas al cubo de la basura común.
Infórmese sobre la legislación de su país sobre la
retirada y eliminación de las pilas y baterías. Una
retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye
a proteger el medio ambiente y a las personas a su
alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud.
FABRICANTE E IMPORTADOR (RU)
IMPORTADOR:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Chal-Tec UK limited.
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
Reino Unido

33
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes
et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages dus au
non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit
SOMMAIRE
Description de l‘article 34
Emplacements d‘installation recommandés 34
Emplacements d‘installation à éviter 36
Installation 36
Test de fonctionnement et modes de fonctionnement 38
Remplacement de la pile 39
En cas d‘incendie 40
Maintenance 40
Résolution des problèmes 41
Informations sur le recyclage 42
Fabricant et importateur (GB) 42
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10038743, 10038744, 10038747,
10038748, 10038750, 10038752,
10038753, 10038755, 10038756,
10038757, 10038758, 10038759,
10038772, 10038773, 10038774,
10038775, 10038776, 10038782,
10038784, 10038795, 10038796,
10038800, 10038801, 10038802
Alimentation DC9V
Tension d'utilisation < 8 mA (veille)
< 28 mA (alarme)
Volume de l'alarme > 85 dB (A) à une distance de 3
mètres
Sensibilité de l'alarme 0.10-0,16 dB/m
Certié selon DIN EN14604:2005 / AC : 2008
ID du certicat 2729 CPR 741397
Motif de son ISO 8201

35
FR
1
2
Installer idéalement
ICI
Installer quelque
part dans cette
zone
Ne pas installer
dans cette zone
Ne pas
installer
dans
cette
zone
Ne jamais installer
ICI
Plafond

36
FR
EMPLACEMENTS D'INSTALLATION À ÉVITER
1. Près des appareils et/ou des zones où l'on trouve régulièrement de
la fumée/vapeur (cuisines, cheminées, chaufferies et autres endroits
similaires). Utilisez des détecteurs de fumée spéciaux pour ces zones.
2. Les zones à forte humidité, par exemple les salles de bains ou les toilettes.
Au moins 3 m de distance de ces zones.
3. À proximité des bouches d'aération et de ventilation pour le chauffage
et la climatisation. Au moins 1 m de distance de ces zones. L'air pourrait
soufer la fumée loin du détecteur de fumée et empêcher une alarme ou
même déclencher une fausse alarme.
4. Dans les pièces où la température peut descendre en dessous de 5 °C ou
dépasser 40 °C.
5. Dans les zones poussiéreuses ou sales, les particules interfèrent avec le
fonctionnement du détecteur de fumée. Une fausse alarme pourrait être
déclenchée.
6. Les travaux de xation (vissage) sur du plâtre contenant de l‘amiante ne
peuvent être effectués qu‘avec des méthodes à faible émission.
INSTALLATION
Remarque : Le support ou l'appareil ne se fermera pas si la pile n'est pas
correctement insérée. Il s'agit d'une obligation légale pour votre sécurité.
1. Retirez le support du corps de l'alarme.
2. Maintenez le support dans la position d'installation et marquez les trous
d'installation du support avec un crayon.
3. Percez deux trous pour les chevilles.
4. Fixez le support aux chevilles et serrez les vis (voir le croquis
d'installation).
5. Fixez l'alarme au support et tournez le corps de l'alarme dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille dans le support.
6. Appuyez sur le bouton de test pendant au moins 5 secondes pour tester
l'appareil. L'alarme retentit : 3 bips - 1,5 seconde de pause. Si aucun son
n'est émis, l'alarme est défectueuse. Vous pouvez trouver une solution
dans ce manuel sous la rubrique « Dépannage ».
7. Si vous avez d'autres questions concernant l'installation, contactez votre
revendeur.
Remarque : pour éviter toute blessure, cet appareil doit être solidement
xé au plafond, conformément aux instructions d'installation.

38
FR
TEST DE FONCTIONNEMENT ET MODES DE
FONCTIONNEMENT
Test de l'appareil
Testez votre appareil en appuyant sur le bouton de test et en le maintenant
pendant au moins 5 secondes. Cela déclenche une alarme lorsque le circuit
électronique, la sirène et la batterie fonctionnent. Si aucune alarme ne retentit,
l'appareil ou les piles peuvent être défectueux. NE PAS utiliser de amme nue
pour tester votre alarme, cela pourrait endommager l'appareil. Nous vous
recommandons de tester l'appareil toutes les semaines.
Mode veille
Le voyant rouge situé en façade doit clignoter toutes les 32 secondes pour
indiquer que l'alarme est active.
Mode alarme
Dès que l'appareil détecte des particules de fumée, la sirène retentit et le
voyant rouge clignote une fois par seconde. Le voyant clignotant et l'alarme
restent en place jusqu'à ce que l'air soit exempt de particules de fumée.
L'appareil retourne alors en mode veille.
Mode d'avertissement de la pile
Si la pile de votre détecteur de fumée est faible, l'appareil émet un signal
sonore toutes les 32 secondes. Dans ce cas, vous devez remplacer la batterie
immédiatement. Si vous ne changez pas la pile, votre détecteur de fumée
risque de ne pas être assez puissant pour vous avertir en cas d'incendie réel.
Mode d'erreur
L'alarme ou un bip retentit toutes les 32 secondes sans raison apparente (voir
« Dépannage »).

41
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Le détecteur de fumée ne fait pas de
bruit pendant son test.
Appuyez sur le bouton de test
pendant au moins 5 secondes.
Retirez le détecteur de fumée de
son support. Vériez que la pile est
correctement connectée.
Nettoyez le détecteur de fumée.
Si le défaut persiste, contactez votre
revendeur pendant la période de
garantie ou remplacez le détecteur si
votre garantie a expiré.
Le signal d'alarme se produit toutes
les 32 secondes, en même temps que
la LED rouge clignote une fois.
La pile est presque à plat. Remplacez
la pile.
Le signal d'alarme se produit toutes
les 32 secondes et l'alarme passe en
mode erreur.
Nettoyez le détecteur de fumée.
Si le défaut persiste, contactez votre
revendeur pendant la période de
garantie ou remplacez le détecteur si
votre garantie a expiré.
Produkt Specifikationer
Mærke: | One Concept |
Kategori: | Sikkerhed |
Model: | 10038801 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til One Concept 10038801 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Sikkerhed One Concept Manualer

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024
Sikkerhed Manualer
- Sikkerhed Bosch
- Sikkerhed EasyMaxx
- Sikkerhed Fenton
- Sikkerhed Siemens
- Sikkerhed Panasonic
- Sikkerhed Doro
- Sikkerhed Technaxx
- Sikkerhed Waeco
- Sikkerhed Grundig
- Sikkerhed Nedis
- Sikkerhed Friedland
- Sikkerhed Abus
- Sikkerhed Theben
- Sikkerhed TRENDnet
- Sikkerhed Optex
- Sikkerhed Smartwares
- Sikkerhed Trust
- Sikkerhed Fysic
- Sikkerhed Blaupunkt
- Sikkerhed Honeywell
- Sikkerhed Bavaria
- Sikkerhed Medion
- Sikkerhed EZVIZ
- Sikkerhed Elro
- Sikkerhed Ranex
- Sikkerhed Steinel
- Sikkerhed Geemarc
- Sikkerhed Unitron
- Sikkerhed Topcraft
- Sikkerhed Powerfix
- Sikkerhed Netgear
- Sikkerhed Maginon
- Sikkerhed Yale
- Sikkerhed Nest
- Sikkerhed Jacob Jensen
- Sikkerhed Goobay
- Sikkerhed Alecto
- Sikkerhed Juwel
- Sikkerhed Dymond
- Sikkerhed AXA
- Sikkerhed B/R/K
- Sikkerhed Marmitek
- Sikkerhed Basetech
- Sikkerhed Foscam
- Sikkerhed Velleman
- Sikkerhed LevelOne
- Sikkerhed Perel
- Sikkerhed JUNG
- Sikkerhed Netatmo
- Sikkerhed Eden
- Sikkerhed Eufy
- Sikkerhed Lamax
- Sikkerhed Overmax
- Sikkerhed Somfy
- Sikkerhed Y-cam
- Sikkerhed Hikvision
- Sikkerhed Monacor
- Sikkerhed Brennenstuhl
- Sikkerhed Devolo
- Sikkerhed Grandstream
- Sikkerhed Trebs
- Sikkerhed Switel
- Sikkerhed Easy Home
- Sikkerhed Orbis
- Sikkerhed Eminent
- Sikkerhed Grothe
- Sikkerhed Kopp
- Sikkerhed Provision-ISR
- Sikkerhed Audiovox
- Sikkerhed Axis
- Sikkerhed Goliath
- Sikkerhed Plustek
- Sikkerhed First Alert
- Sikkerhed Prestigio
- Sikkerhed V-TAC
- Sikkerhed Profile
- Sikkerhed Ajax
- Sikkerhed Alphatronics
- Sikkerhed AngelEye
- Sikkerhed Aritech
- Sikkerhed AceSee
- Sikkerhed Airbolt
- Sikkerhed Alhua - Dahua
- Sikkerhed Tevion
- Sikkerhed Marquant
- Sikkerhed Ednet
- Sikkerhed ME
- Sikkerhed Bticino
- Sikkerhed Sygonix
- Sikkerhed Nemef
- Sikkerhed Dahua
- Sikkerhed Hagenuk
- Sikkerhed Logicom
- Sikkerhed Xavax
- Sikkerhed Elkron
- Sikkerhed Niko
- Sikkerhed Gira
- Sikkerhed Interlogix
- Sikkerhed Dnt
- Sikkerhed Fito
- Sikkerhed Urmet
- Sikkerhed Iget
- Sikkerhed Wanscam
- Sikkerhed Satel
- Sikkerhed Notifier
- Sikkerhed Golmar
- Sikkerhed Batavia
- Sikkerhed Storage Options
- Sikkerhed NetworX
- Sikkerhed Bitron Video
- Sikkerhed Zmodo
- Sikkerhed Elro-Flamingo
- Sikkerhed Electronics Line
- Sikkerhed One2track
- Sikkerhed HUMANTECHNIK
- Sikkerhed PIR Alarm
- Sikkerhed Heidemann
- Sikkerhed Directed Electronics
- Sikkerhed Oplink
- Sikkerhed BML
- Sikkerhed Unitec
- Sikkerhed Jablotron
- Sikkerhed Muller
- Sikkerhed Home8
- Sikkerhed AVTech - Velleman
- Sikkerhed Galaxy
- Sikkerhed Sonic Alert
- Sikkerhed I-onik
- Sikkerhed Smartalarm
- Sikkerhed GE Security
- Sikkerhed Microtech
- Sikkerhed Nor-tec
- Sikkerhed Entrya
- Sikkerhed Tegui
- Sikkerhed Stobo
- Sikkerhed Kompernass
- Sikkerhed Iiquu
- Sikkerhed Storex
- Sikkerhed Powermax
- Sikkerhed Woonveilig
- Sikkerhed Mikros
- Sikkerhed Bolyguard
- Sikkerhed Indexa
- Sikkerhed Skytronic
- Sikkerhed Paradox
- Sikkerhed Flamingo FA15RF
- Sikkerhed SecuFirst
- Sikkerhed BRK DICON
- Sikkerhed FBII
- Sikkerhed FlinQ
- Sikkerhed Dericam
- Sikkerhed Myfox
- Sikkerhed Kocom
- Sikkerhed RISCO Group
- Sikkerhed SmartHome
- Sikkerhed Bellman
- Sikkerhed Protector
- Sikkerhed I-Tel
- Sikkerhed Home Protector
- Sikkerhed Ksenia
- Sikkerhed Mr Safe
- Sikkerhed Epine
- Sikkerhed Inner Range
- Sikkerhed Dedicated Micros
- Sikkerhed Visonic
- Sikkerhed PROmax
- Sikkerhed Selvag
- Sikkerhed Voxx
- Sikkerhed Fracarro
- Sikkerhed Guardall
- Sikkerhed Xena
- Sikkerhed Smanos
- Sikkerhed QuattSecure
- Sikkerhed NetBotz
- Sikkerhed Securitas
Nyeste Sikkerhed Manualer

15 Januar 2025

15 Januar 2025

15 Januar 2025

11 Januar 2025

5 Oktober 2024

23 September 2024

23 September 2024

23 September 2024

21 September 2024

20 September 2024