Optex CDX-DAM Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Optex CDX-DAM (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 31 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Einleitung
Introducción
Introduzione
1INTRODUC NTIO
3KNOCKOUTS
No.59-2273-0 1703-16
CDX series
CDX series
Grade 3 INDOOR DETECTOR
Grade 3 INDOOR DETECTOR
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IST ZIO I ’I ST LL ZIORU N D N A A NE
CZ
IN AL DST AČNÍ VO
NL
IN A A N RUC SST LL TIE I ST TIE
ES
MANUA D N ALAC NL E I ST
SE
IN A A NSAN NINGARST LL TIO VIS
FR
EN
• Security Grade 3.
• 15 m wide, or 24 m long
with down zone.
• Plug-in EOL option
ES
FR
IT
Introduktion
Introductie
Úvod
NL
CZ
SE
Reglage Ajustes
Impostazioni
ES
FR
IT Inställning
Instelling Nastavení
NL CZ
SE
6SETTING
EN
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
Respete estas instrucciones de
seguridad para prevenir serios daños o
incluso la muerte.
Siga estas precauciones para prevenir
heridas potenciales o daños
materiales.
Felaktig hantering och att inte följa
instruktionerna som medföljer denna
indikation kan orsaka dödsfall eller
allvarliga skador.
Felaktig hantering och att inte följa
instruktionerna som medföljer denna
indikation kan orsaka personskador
och/eller skada på egendom.
La mancata osservanza delle istruzioni
fornite in corrispondenza di questa
indicazione e l'uso improprio possono
causare la morte o lesioni gravi.
La mancata osservanza delle istruzioni
fornite in corrispondenza di questa
indicazione e l'uso improprio possono
causare lesioni e/o danni materiali.
Pokud se nebudete řídit pokyny
přiloženými k tomuto označení a budete
se zařízením nesprávně nakládat, může
dojít k úmrtí či vážnému zranění.
Pokud se nebudete řídit pokyny
přiloženými k tomuto označení a budete se
zařízením nesprávně nakládat, může dojít
ke zranění a/nebo k poškození majetku.
Het niet opvolgen van de instrukties,
meegegeven met deze indicatie, en
onjuist handelen kan de dood of
ernstig letsel veroorzaken.
Het niet opvolgen van de instrukties,
meegegeven met deze indicatie, en
onjuist handelen kan letsel en/of
schade aan eigendommen toebrengen.
Le respec données non t des ins ruc ions t t
ave igne t une aisec ce s e mauv
manipula peu mortion vent cau er las t ou
des ssures gra es ble v .
Le respec données non t des ins ruc ions t t
ave e se t c ce s
igne t une mauvai manipula ion
peu ble t/vent cau er des s ssures e ou de s
dommages biens aux .
Warning Caution
Failure to follow the instructions
provided with this indication and
improper handling may cause death or
serious injury.
Failure to follow the instructions
provided with this indication and
improper handling may cause injury
and/or property damage.
* Note
This symbol indicates
prohibition.
Ce symbole indique que
cela est interdit.
Este símbolo indica
prohibición.
Questo simbolo indica un
divieto.
Denna symbol indikerar ett
förbud.
Dit symbool geeft een
verbod aan.
Tento symbol označuje
zákaz.
* t t Do not obscure par ially or comple ely t
he
de ec or’s ieldt t f of view.
* s c t Ne pas ob cur ir par iellement ou
complè emen champ t t le de vision du tec eurt .
* t te o t te No obs aculice parcialmen comple amen
el de visión del de or campo tect .
* u o o te s Non oscurare del t tt in par il c
ampo vi ivo
del rivela ore t .
* äck te T in helt eller delvis öv te er de ktorns
synfält.
* t te t
B
lokkeer het gezich sveld van de de ctor nie
gedeel elijk volledigt of .
* te t Nezakrývej zcela či čás ečně zorné pole
de ek orut t .
EN
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
Warning Warning Caution
<1m
<1m
Zone de détection
Zona de detección
Zone di rilevamento
2D C N NEETE TIO ZO
ES
FR
IT
Bevakningsområde
Detectiezone
Detekční diagram
NL
SE
CZ
Panneaux et clips
Orificus ciegos
Fori a sfondara
ES
FR
IT
Hål
Uitnamen
Pojistky
NL
SE
CZ
4WIRING
5
PL E ESISTO EOL) OPTIOUG-IN ND N E OF LI R R ( ( N)
Câblage
Cableado
Collegamenti
ES
FR
IT
Inkoppling
Bedrading
Zapojení
NL
SE
CZ
0
7
5
(ft)
20
10
0
10
20
0 (ft)
6
5
7
1.8
82.4
0
0
10 20 30 04 50(ft)
0 10 20 30 04 50(ft)
0 5 10 15(m)
0 5 10 15(m)
5(ft)
0
5
1
0
1
2
2
0 10 20 30 60 705040 80(ft)
0 5 10 15 20 24(m)
0 10 20 30 60 705040 80(ft)
0 5 10 15 20 24(m)
0 (ft)
6
8
1.8
2.4
0
MW
(CDX-DAM)
PIR
MW
(CDX-DAM)
PIR
TOP VIEW
SIDE VIEW
TOP VIEW
SIDE VIEW
CDX-NAM CDX-DAMCDX-AM
CDX-NAM CDX-DAMCDX-AM
(m)
(m)
(m)
(m)
Wall
tamper
knockout
Corner
mount
knockout
Mounting
knockout
Corner
mount
knockout
Wiring knockout
(4) (3)
(1)
(2)
Wa p k t >ll tam er no ouck >
Use kknoc out (1) & (2), or (3) &
(4) he moun ha for t corner t, so t t
t t st he gray sec ion ays and t
riggers
t t se.he ou put in t
amper ca
• f Cu out t the gray t sec ion be ore
ins alla ion in case ing ont t mount
t o t he s ft ma erial like as plaster
board.
EN
Al e e e ur aut ro >véol d
éf çaon bl d l’in upterr te d’ op tection >
• f Ut iliser les alvéoles dé onçables (1) et (2) (3) (4) pour mon, ou et le tage
en angle de elle or, t s te le que la section grise te e t res t déclenche la sor ie
en de viola cas tion.
Découper t t t t la sec ion grise avan ins alla ion en cas de ixa ion f t su un matériel
t tendre el t .qu’uner plaque de plâ re
FR
gg onrsä kt vän m tering >>
A
nvänd försänkning (1) & (2), eller (3) & (4) ör f hörnmontering, så a tt den grå
delen ligger plats och utlöser larmet vid åv k . er an
• Skär u t den grå delen före inst talla ion vid ering erial mont mjuka mat,
ex .empelvis gips
SE
Orific s cie s e je deio go d l bosa ta p
ared >>
• f y Ut ilice los ori icios ciegos (1) (2) (3) (4) mon, o y en caso de taje en esquina
para que gris quede la sección in act ta y provoque la salida a t
ravés de la
carcasa.
te t tRecor la sección gri ans es de la ins ala ión en caso el de ec orc que monte t t
en un material blando como el yeso.
ES
Sa g h l t >bota esc ake aar knock-ou >
Gebruik kno
ck-out (1) & (2) of (3) & (4) voor de hoekmon hetage, zodat t grijze
gedeel de uite blijft en tvoer activeer int de sabotagekast.
Knip het grijze te gedeel weg tvoor ins alla ie in geval aget het van mont op het
za eriaal zoalsc te h mat gipsplaat.
NL
P anti mis s eassacavi per mano ion , a > p >arete
Ut z i iliz are pas vi saca (1) (2) o (3) (4) per e e l' t ins allazione ad angolo, in modo
che te e ala par grigia rimanga in posizione ttivi usci in aso di l' ta c manomissione.
Tagliare
la parte grigia prima ' dell in allazionest se si ins alla su un erialet mat
relativamente morbido come, un pannello di cartongesso.
IT
Poji nipulstky ma ace n
a > zdi >
• Použijte pojistky (1) a (2) nebo, (3) a (4) pro rohové uchycen aby šedáí, část
zůs výstala na ivovala íst tm ě a ak tup pouzdře manipulace v .
• Pokud provádíte montáž na měkký materiál, jako je klad on napří sádrokart,
odř zně před šedou čásí te ins alact í t.
CZ
(1)
(1) (2) (3)
(2)
How to release the unit base >>
Put up the base Remove
Caution >>
(3) Do not touch the MW
unit.
Soulever la base. Ne touchez pas l'unité MW. La retirer.
FR
ES Tire hacia arriba de la base. No toque la unidad MW. Extráigala.
IT Sollevare la base. Non toccare l'unità MW.Staccare.
SE Tryck upp basen. Rör inte MW enheten.Avlägsna.
NL Doe de basis omhoog. Laat de MW niet aan.Verwijder.
CZ Nadzdvihněte Základnu. Nedotýkejte se jednotky MW.Odstraňte.
P
T
PT
RS
TLEDALCOMTR)
+()( PS
TROUBLE
Grade3
CONTRO L PANEL CONNECTION OPTION
Grade2
PLUG-IN EOL
or ordinary resistors
ALARM TAMPER
TPSP ALCOM(+) (–)
EN
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
Note>>
Check mark
Power input
Entrée d'énergie
Entrada arimentación
Ingresso alimentazione
Strömförsörjning
Vermogensingang
Příkon
TR
EN
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
Trouble output
Sortie problème
Salida de problemas
Uscita guasto
Problemutmatning
Probleemuitvoer
Výstup poruchy
LED
Remote LED
Led à distance
LED remoto
LED remoto
Fjärrkontroll LED
Afstands-LED
Dálkové LED
RST
Remote self test
Auto-test à distance
Auto prueba remota
Autoanalisi da remoto
Fjärrstyrt självtest
Afstandszelftest
Dálková samokontrola
Spare
Change
Libre
Riserva
Reserv
Reserve
Náhradní
Common
Commun
Común
Comune
Vanlig
Algemeen
Bĕžný
Alarm output
Sortie alarme
Salida alarma
Uscita d'allarme
Larmutmatning
Alarmuitvoer
Výstup alarmu
Tamper output
Sortie manipulation
Salida sabotaje
Uscita manomissione
Sabotageutmatning
Uitgang sabotageschakelaar
Výstup manipulace
P
T
PT
RS
TLEDALCOMTR)
+()( PS
HIGH
STD
3
PIR SENSITIVITY
Suitable for s
ite ts s require grea er
s siv ten ili y.
Suitable for standard application.
SP
STD
2
DETECTION MODE
For hostile areas.
CDX series comply with EN 50131-2-2
/-2-4 in STANDARD setting.
ON
OFF
1
LED ON/OFF
LED is activated always.
* Bold & Italic shows the factory defaults.
LED can be controlled through LED
terminal remotely.
Open; OFF, 0 V; ON
A t à ite dap é des s s qui demandent une
s s ten ibili é supérieure.
Adapté à une application standard
Pour des zones hostiles.
Série CDX conforme à EN 50131-2-2
/-2-4 dans une configuration STANDARD.
LED toujours activé.
La LED est contrôlable à distance au
moyen des
bornes LED.
Ouvert: ARRÊT, 0 V: MARCHE
I deal para lugares que requieren
ma ibilidadyor en s s .
Ideal para aplicaciones estándar.
Para lugares hostiles.
La serie CDX cumple con EN 50131
-2-2/-2-4 con respecto a los ajustes
estándares.
El indicador LED está siempre activo.
El indicador LED se puede controlar de manera
remota a
través de la terminal LED.
Abrir; APAGADO, 0 V; ENCENDIDO
Per t z si ua ioni in cui occorre una
sensibili maggiore.
Per applicazioni standard.
Per zone ostili.
La serie CDX è conforme alla norma
EN 50131-2-2 /-2-4 con l'impostazione
STANDARD.
Il LED è sempre attivo.
Il LED si può controllare a distanza
attraverso un
terminale LED.
Aperto; SPEN O, 0 V; ACCESOT
EN
ITEMS Operation
ON
OFF
ON
OFF
SW
No
6
ANTI-MASKING
OUTPU SELECTT
ALARM & TROUBLE output in
masking condition.
TROUBLE only
HIGH
STD
5
ANTI-MASKING
SENSITIVITY
CDX series comply with EN 50131-2-2
/-2-4 in HIGH setting.
ON
OFF
4
ANTI-MASKING
ON/OFF
Switch No.5 & 6 are activated.
Suitable for standard application.
Switch No.5 & 6 are not activated.
ÉLÉMENTS Opération
MARCHE
ARRÊT
ON
OFF
contact
6
SÉLECTION
SORTIE
ANTI-MASQUE
HIGH
(HAUTE)
STD
5
SENSIBILITE
ANTI-MASQUE
ON
OFF
4
ANTI-MASQUE
ON/OFF
* Les réglages en
gras et italique
in diquent les valeurs d’usine par défaut.
FR
DESCRIPCIÓN Funcionamiento
ENCENDIDO
APAGADO
ON
OFF
Núm.
SW
6
SELECCIÓN
SALIDA DE
ANTI-
ENMASCARAMIENTO
HIGH
(ALTA)
STD
5
SENSIBILIDAD
ANTIENMASCARA
-MIENTO
ON
OFF
4
ANTIENMASCARA
-MIENTO
ON/OFF
* Lo que aparece en son las configuraciones de fábrica. negrita y cursiva
ES
ELEMENTI Operazione
ACCESO
SPENTO
ON
OFF
Num.
int.
6
SELEZIONE
USCITA ANTI-
MASCHERAMENTO
HIGH
(ALTA)
STD
5
SENSIBILITÀ
ANTI-
MASCHERAMENTO
ON
OFF
4
ANTI-
MASCHERAMENTO
ON/OFF
* I testi in grassetto e corsivo indicano i valori predefiniti.
IT
ARTIKLAR Drift
AV
ON (PÅ)
OFF (AV)
6
VÄLJ A NTI-
MASKNINGSUTMA
-TNING
HIGH (HÖG)
STD
5
ANTIMASKNING
KÄNSLIGHET
ON (PÅ)
OFF (AV)
4
ANTIMASKNING
PÅ/AV
* Fetstil & kursiv visar fabriksstandard.
SE
ITEMS Werking
AAN
UIT
ON
(AAN)
OFF (UT)
SW
Nr
6
ANTI-MASKERINGS
UITGANGSSELECT
HIGH
(HOOG)
STD
5
ANTI-MASKERINGS
GEVOELIGHEID
ON (AAN)
OFF (UT)
4
ANTI-MASKERING
AAN/UIT
* Vet & Cursief toont de fabrieksinstellingen.
NL
POLOŽKY Funkce
ZAP
VYP
ON (ZAP)
OFF (VYP)
Č.
SW
6
VÝBĚR
VÝSTUPU
PROTI STÍNĚNÍ
HIGH
(VYSOKÁ)
STD
5
CITLIVOST
PROTI STÍNĚNÍ
ON (ZAP)
OFF (VYP)
4
PROTI STÍNĚNÍ
ZAP/VYP
* Volby zvýrazněné znázorňují tovární nastavení. tučně a kurzívou
CZ
HIGH
(HÖG)
STD
3
PIR-
KÄNSLIGHET
SP
STD
2
DETEKTERINGS
LÄGE
ON (PÅ)
OFF (AV)
1
LED PÅ/AV
HIGH
(HOOG)
STD
3
PIR-
GEVOELIGHEID
SP
STD
2
DETECTIESTAND
ON (AAN)
OFF
(UIT)
1
LED AAN/UIT
HIGH
(VYSOKÁ)
STD
3
CITLIVOS PIRT
SP
STD
2
REŽIM DETEKCE
ON (ZAP)
OFF
(VYP)
1
LED ZAP/VYP
HIGH
(HAUTE)
STD
3
SENSIBILITÉ PIR
SP
STD
2
MODE DE
DÉTECTION
ON
OFF
1
LED ON/OFF
HIGH
(ALTA)
STD
3
SENSIBILIDAD
PIR
SP
STD
2
MODO DE
DETECCIÓN
ON
OFF
1
LED ON/OFF
HIGH
(ALTA)
STD
3
SENSIBILITÀ PIR
SP
STD
2
MODALITÀ DI
RILEVAZIONE
ON
OFF
1
LED ON/OFF
EN
CZ Upozornění>>
Výše uvedená označení vzdálenosti jsou pouze orientační.
Nenastavujte citlivost MW na příliš nízkou nebo přílvysokou
úroveň. Mohlo by dojít k poruše MW nebo falešnému alarmu.
Chcete-li dosáhnout vší účinnosti detekce a zabránit falešným
alarmům, nastavte oblasti detekce MW a PIR tak, aby se
překrývaly.
SE Var försiktig>>
Avståndsindikeringarna är endast till för vägledning. Ställ inte
in MW-känsligheten för lågt eller för högt. De kan orsaka ett
MW-fel eller falskt larm. Ställ in MW- och PIR-detektionsområdet
så att det överlappar för att uppnå högre detektionsfunktion och
förhindra falska larm.
Avvertenza>>
FR Prudence>>
ES Atención>>
Las indicaciones sobre las distancias de arriba son solo
orientativas. No ajuste la sensibilidad MW demasiado
baja o demasiado alta. Esto podría causar una falla en el
MW o una falsa alarma. Ajuste las áreas de detección de
MW y PIRi de manera que se solapen para lograr un alto
rendimiento en la detección y evitar falsas alarmas.
Passar r anläggningar krä er som v
högre känslighe t.
Passar för standardanvändning.
För utsatta områden.
CDX-serien efterlever EN 50131-2-2
/-2-4 i STANDARD-inställningen.
LED-lampan är alltid aktiverad.
LED-lampan kan styras genom
LED-fjärrstyrningsterminalen.
Öppen; AV, 0 V; PÅ
G c ites hikt voor s es die een gro ere t
gevoeligheid verei ens .
Geschikt voor standaard toepassing
Voor vijandige gebieden.
CDX-series voldoen aan de EN 50131
-2-2/-2-4 in een STANDAARD
instelling.
LED is altijd geactiveerd.
LED kan gecontroleerd worden door
middel van
LED-terminal op afstand.
Open; UIT, 0 V; AAN
V mhodné pro ísta, kt vyžerá adují
v itětší c livo .st
Vhodné pro běžná užití.
Pro nepřátelské prostory.
Řada CDX je při nastavení na
STANDARD v souladu s normou
EN 50131-2-2 /-2-4.
Kontrolka LED je stále aktivní.
Kontrolku LED lze ovládat dálkově
pomocí terminálu LED.
Otevřeno; VYP, 0 V; ZAP
Sortie ALARME E PROBLÈME en T
condition de masquage.
PROBLÈME uniquement
Série CDX conforme à EN 50131-2-2
/-2-4
dans une configuration HIGH
(HAUTE).
Les contacts N° 5 et 6 sont activés.
Adapté à une application standard
Les contacts N° 5 et 6 ne sont pas
activés.
Salida de ALARM y PROBLEMA A en
condiciones enmascaramiento.
PROBLEMA únicamente
La serie CDX cumple con EN 50131-2-2
/-2-4 con respecto a los ajustes HIGH (ALTO).
Los interruptores 5 y 6 están activos.
Ideal para aplicaciones estándar.
Los interruptores 5 y 6 no están activos.
Uscita di ALLARME E GUASTO in
condizioni di mascheramento.
Solo GUASTO
La serie CDX è conforme alla norma EN 50131
-2-2
/-2-4 con l'impostazione HIGH (ALTA).
Gli interruttori 5 e 6 sono attivi.
Per applicazioni standard.
Gli interruttori 5 e 6 non sono attivi.
ALARM & FEL-utgång med
maskeringsförhållanden.
Endast FEL
CDX-serien efterlever EN 50131-2-2
/-2-4 i HIGH (HÖG)-inställningen.
Reglage nr.5 & 6 är aktiverade.
Passar för standardanvändning.
Reglage nr.5 & 6 är inte aktiverade.
ALARM & PROBLEEM uitvoer in
maskerende conditie.
PROBLEEM alleen
CDX-series voldoen aan de EN 50131-2-2
/-2-4 in een HIGH (HOOG) instelling.
Schakelaar Nr.5 & 6 zijn geactiveerd.
Geschikt voor standaard toepassing.
Schakelaar Nr.5 & 6 zijn niet geactiveerd.
Výstupy ALARM a PORUCHA jsou
nastaveny v maskovacím stavu.
Pouze PORUCHA
Řada CDX je při nastavení na HIGH (VYSOKÁ)
v souladu s normou EN 50131-2-2 /-2-4.
Přepínače č. 5 a 6 jsou aktivovány.
Vhodné pro běžná užití.
Přepínače č. 5 a 6 nejsou aktivovány.
CDX-AM
CDX-NAM
CDX-DAM
15 x 15 m
24 x 2 m
-X5; 10.525 GHz
-X8; 10.587 GHz
ANTI-MASKING
AIR type
EN 50131-2-2
EN 50131-2-4
GRADE 3
"" = applicable, " - " = not applicable
MODEL
PIR
MICROWAVE
Standard
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
RÉSISTANCES FIN DE LIGNE (PLUG-IN EOL) (OPTION)
Cuando se ajusta el valor de la resistencia usando el PLUG-IN EOL
Resistenze di fine linea (EOL) plug-in (AGGIUNTA)
End Of Line-resistorer (EOL) med stickkontakt (TILLVAL)
PLUG-IN-einde van lijnweerstanden (EOL) (OPTIE)
ZÁSUVNÝ konec řadových rezistorů (EOL) (MOŽNOST)
SW-
nummer
NOTE
EN
La série CDX ne constitue qu'une partie d’un système complet, et nous ne
pouvons prendre la totalité de la responsabilité en cas de dommage ou autres
conséquences résultant d’une intrusion. Le détecteur est protégé contre
l'immunité au champ magnétique.
CDX series is only a part of a complete system, therefore we cannot accept
complete responsibility for any damages or other consequences resulting from
an intrusion.
La serie CDX es solo una parte de un completo sistema, por lo tanto no
podemos aceptar la responsabilidad completa de ningún daño o consecuencia
resultante de una intrusión.
La serie CDX è solo una parte di un sistema completo; non possiamo pertanto
assumerci la piena responsabilità per eventuali danni o conseguenze di
un'intrusione.
CDX-serien är bara en del av ett komplett system, därför kan vi inte acceptera
fullt ansvar för eventuella skador eller andra konsekvenser som härrör från ett
intrång.
CDX-series is alleen een onderdeel van een compleet systeem, daarom kunnen
wij niet de volledige verantwoordelijkheid accepteren voor enige schade of
andere consequenties ten gevolge van binnendringen.
Série CDX je pouze částí celého systému, a proto nemůžeme přijm out úplnou
zodpovědnost za jakékoli škody nebo jakékoli jiné následky způsobené
vniknutím.
FR
IT
ES
SE
NL
CZ
Reserved
Anti-masking output select
Anti-masking sensitivity
Anti-masking ON/OFF
PIR sensitivitiy
Detection mode
LED ON/OFF
CDX-NAM CDX-DAMCDX-AM
MW SENSITIVITY
LM H
9 m (30 ft.) 12 m (40 ft.) 15 m (50 ft.)
M
LH
Detector
Wall
Good
No good
enetration)(P
Caution>>
The above distance indications are guide only. Do not set the MW sensitivity
too low, nor too high. They may cause a MW failure or a false alarm. Set the
MW and PIR detection area overlapping to achieve higher detection
performance and prevent false alarms.
NL
De bovenstaande afstandsindicaties zijn alleen ter indicatie.
Stel de MW-gevoeligheid niet te laag of te hoog in. Zij kunnen
een MW-storing of een vals alarm veroorzaken. Stel het
MW- en PIR-detectiegebied overlappend in om hogere
detectieprestaties te bereiken en valse alarmen te voorkomen.
IT
I valori di distanza riportati sopra sono solo indicativi. Non
impostare la sensibilità MW su un valore troppo basso o troppo
alto. Valori troppo alti o troppo bassi potrebbero causare un
malfunzionamento a livello di MW o un falso allarme.
Configurare l'area di rilevamento MW e quella PIR in modo che
si sovrappongano per ottenere prestazioni di rilevamento
superiori ed evitare falsi allarmi.
Les distances ci-dessus sont données uniquement à titre
d‘indications. Ne pas trop diminuer ou augmenter la sensibili
hyp f éq . Une défaillance des hyp f éqer r uence er r uence ou une
fausse alarme peut se produire. Effectuer les réglages de
façon à ce que la zone de détection PIR et des hyp f éqer r uence
se recouvrent afin d’obtenir une détection plus efficace et éviter
les fausses alarmes.
Let op>>


Produkt Specifikationer

Mærke: Optex
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: CDX-DAM
Bredde: 70 mm
Dybde: 52.3 mm
Højde: 140 mm
Vægt: 180 g
Produktfarve: Hvid
Relativ luftfugtighed ved drift (H-H): 0 - 95 %
Driftstemperatur (T-T): -10 - 50 °C
Forbindelsesteknologi: Ledningsført
Placering: Indendørs
Strømkilde type: DC
Sensortype: Passiv infrarød (PIR) sensor/mikrobølgesensor
Installationshøjde (min.): 1.8 m
Installationshøjde (maks.): 2.4 m

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Optex CDX-DAM stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Optex Manualer

Optex

Optex AP2-20N Manual

24 September 2024
Optex

Optex SIP-5030 Manual

19 September 2024
Optex

Optex CW-G2 Manual

5 September 2024
Optex

Optex WXS-RDAM Manual

2 September 2024
Optex

Optex OAM-DUAL T Manual

2 September 2024
Optex

Optex OM-105C Manual

2 September 2024
Optex

Optex WXS-DAM Manual

2 September 2024
Optex

Optex LX-802N Manual

2 September 2024
Optex

Optex SL-350QFR Manual

2 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024