Panasonic RP-HD305 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Panasonic RP-HD305 (4 sider) i kategorien Hovedtelefoner. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Please check and identify the supplied accessories.
1 x USB charging cord
1 x Detachable cord
Veuillez vérifier la présence des accessoires normalement
fournis.
1 x Câble de recharge USB
1 x Câble amovible
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mitgeliefert wurden.
1 x USB-Ladekabel
1 x Abnehmbares Kabel
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen
direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden
merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme
DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Basic Operating Instructions
Mode d’emploi de base
Kurz-Bedienungsanleitung
Digital Wireless Stereo Headphones
Casque d’écoute stéréo sans fil numérique
Digitale drahtlose Stereo-Kopfhörer
RP-HD305B
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses
Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
E
Model No. / Modèle No. /
Modell Nr.
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0499
F0319SK0
English
More detailed operating instructions
are available in “Operating
Instructions (PDF format)”.
To read it, download it from the
website.
https://panasonic.jp/support/global/
cs/accessories/oi/rp_hd300b/
• Click the desired language.
Français
Des instructions plus détaillées sont disponibles dans le
“Mode d’emploi (format PDF)”.
Pour en prendre connaissance, téléchargez-le depuis le site Web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd300b/
• Cliquez sur la langue désirée.
Deutsch
Eine detailliertere Bedienungsanleitung steht unter
“Bedienungsanleitung (PDF-Format)” zur Verfügung.
Laden Sie sie zum Lesen von der folgenden Website herunter:
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd300b/
• Klicken Sie auf die gewünschte Sprache.
English
Accessories
Français
Accessoires
Deutsch
Zubehör
English
Expressions used in this document
• The product illustrations may differ from the actual product.
Français
Expressions utilisées dans ce document
• Les illustrations de produit peuvent différer de l’apparence réelle du produit.
Deutsch
In diesem Dokument verwendete Symbole
• Die Produktabbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Suomi
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS:
Jotta vähennetään tulipalon,hköiskun tai tuotteen
vahingoittumisen vaaraa,
Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai
roiskeille.
Älä laita laitteen päälle mitään nesteisisältäviä esineitä kuten
maljakot.
Käytä suositeltuja varusteita.
Älä poista suojia.
Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huolto tehtäväksi pätevälle
huoltohenkilöstölle.
Vältä käyttöä seuraavissa olosuhteissa
Erittäin korkeat tai alhaiset lämpötilat käytön, varastoinnin tai
kuljetuksen aikana.
Akkujen heittäminen tuleen tai kuumaan uunin tai niiden mekaaninen
murskaaminen tai leikkaaminen voi aiheuttaajähdyksen.
Erittäin korkea lämpötila ja/tai erittäin alhainen ilmanpaine voivat
aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamista.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ja trooppisissa
ilmastoissa.
Langattoman tyyppi Taajuuskaista Enimmäisteho
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Unit
Avoid using or placing this unit near sources of heat.
Do not listen with this unit at high volume in places where you need
to hear sounds from the surrounding environment for safety, such
as at railroad crossings, and construction sites.
Wide band characteristic voltage equal or larger than 75 mV.
Keep this unit away from something susceptible to the magnetism.
Such devices as a clock may not operate correctly.
Allergies
Discontinue use if you experience discomfort with the ear pads or
any other parts that directly contact your skin.
Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
Precautions for listening with the Headphones
Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
Do not use your headphones at a high volume. Hearing experts
advise against continuous extended play.
If you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
Do not use while operating a motorised vehicle. It may create a
traffic hazard and is illegal in many areas.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations.
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE
products from our DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contact to Authorised Representative:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
Clean this unit with a dry and soft cloth.
Do not use solvents including benzine, thinner, alcohol, kitchen
detergent, a chemical wiper, etc. This might cause the exterior
case to be deformed or the coating to come off.
Keeping the battery performance.
During the long period of disuse, full charge this unit once every 6
months to keep the battery performance.
General
Bluetooth® section
Headphone section
Speaker section
*1 It may be shorter depending on the operating conditions.
*2 The time required to charge the battery from empty to full.
Specifications are subject to change without notice.
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt
about some of the check points, or if the remedies indicated do not solve
the problem, consult your dealer for instructions.
No sound.
Make sure that the unit and the Bluetooth
® device are connected
correctly. (lRear page, )
Check if music is playing on the Bluetooth
® device.
Make sure that the unit is turned on and the volume is not set too low.
Pair and connect the Bluetooth
® device and the unit again. (lRear
page, )
Check if the Bluetooth® compatible device supports “A2DP” profile. For
details on profiles, see “Listening to music” in “Operating Instructions
(PDF format)”. Also refer to the operating manual for the Bluetooth
®
compatible device.
If there is more than one active Bluetooth
® device around this unit, it may
be connected to the wrong one, so check that it is connected to the
correct one.
Low volume.
Increase the volume of the unit. (lRear page, )
Increase the volume on the Bluetooth
® device.
Sound from the device is cut off. / Too much noise. / Sound quality is
bad.
Sound may be disrupted if signals are blocked. Do not fully cover this
unit with the palm of your hand, etc.
The device may be out of the 10 m communication range. Move the
device closer to this unit.
Remove any obstacle between this unit and the device.
Switch off any wireless LAN device when not in use.
The device cannot be connected.
Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth
® device,
then pair them again. (lRear page, )
You cannot hear the other person.
Make sure that the unit and the Bluetooth
® enabled phone are turned on.
Check if the unit and the Bluetooth
® enabled phone are connected.
(lRear page, )
Check the audio settings of the Bluetooth
® enabled phone. Switch the
calling device to the unit if it is set to the Bluetooth
® enabled phone.
(lRear page, )
If the volume of the other person’s voice is too low, increase the volume
of both the unit and the Bluetooth
® enabled phone.
Cannot make a phone call.
Check if the Bluetooth® compatible device supports “HSP” or “HFP”
profile. For details on profiles, see “Listening to music” and “Making a
phone call” in “Operating Instructions (PDF format)”. Also refer to the
operating manual for the Bluetooth
® enabled phone.
The unit does not respond.
This unit can be reset when all operations are rejected. To reset the unit,
connect the unit to a computer using the USB charging cord. (The
pairing device information will not be deleted.)
The power cannot be turned on when the detachable cord (supplied) is
connected. (lRear page, )
Cannot charge the unit.
Is the USB port you are currently using working properly? If your
computer has other USB ports, unplug the connector from its current port
and plug it into one of the other ports.
If the measures mentioned above are not applicable, unplug the USB
charging cord and plug it in again.
If the charge time and operating time become shortened, the battery
may have run down. (Number of charging times of the installed battery:
Approximately 300)
The power/pairing LED does not light during charging. / Charging
takes longer.
Is the USB charging cord connected firmly to the USB terminal of the
computer? (lRear page, )
Make sure to charge in a room temperature between 10 oC and 35 oC.
The power does not turn on.
Is the unit being charged? The power cannot be turned ON during
charging. (lRear page, )
The power cannot be turned on when the detachable cord (supplied) is
connected. (lRear page, )
The audio guidance language has changed.
The audio guidance language can be switched. (Press and hold [j] and
[Í/I ( )] for at least 5 seconds.) It is possible to switch the audio
guidance between English and French.
English
Safety precautions
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
• Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on
this unit.
• Use the recommended accessories.
• Do not remove covers.
• Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel.
Avoid the use in the following conditions
• High or low extreme temperatures during use, storage or
transportation.
• Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
• Extremely high temperature and/or extremely low air pressure
that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid
or gas.
This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference occurs, please
increase separation between this unit and the mobile telephone.
Use only the supplied USB charging cord when connecting to a
computer.
This unit is intended for use in moderate and tropical climates.
Only for European Union and countries with recycling
systems
These symbols indicate separate collection of waste electrical and
electronic equipment or waste batteries.
More detailed information is contained in “Operating Instructions
(PDF format)”.
Type of wireless Frequency band Maximum power
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Maintenance
Specifications
Power supply DC 5 V, 500 mA
(Internal battery: 3.7 V
(Li-polymer))
Operating time*1 Approx. 24 hours (SBC)
Charging time*2
(25 oC) Approx. 5 hours
Charging temperature range 10 oC to 35 oC
Operating temperature range 0 CoC to 40 o
Operating humidity range 35 %RH to 80 %RH
(no condensation)
Mass Approx. 218 g (without cord)
Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz
Supported profiles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Supported codec SBC, AAC, Qualcomm®aptXTM,
Qualcomm®aptXTM Low Latency
Impedance 34 Ω (Power off, with cord)
Max input 1000 mW (IEC)
Troubleshooting
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation
is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Siri is a trademark of Apple Inc.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Other system names and product names appearing in this document are
in general the registered trademarks or trademarks of the respective
developer companies.
Note that the TM mark and ® mark do not appear in this document.
Remove the right ear pad to view authentication information. (1)
Authentication information (a) is indicated on the speaker plate portion
(b), which becomes visible when the right ear pad (R side) is removed.
(2)
To attach the ear pad, fit the part d of the ear pad into the part c. (3)
Do not pull the ear pad with force when attaching or removing.
D
D
E
D
D
D
E
B
B
E
1
23
Appareil
Évitez d’utiliser ou de placer l’appareil près d’une source de
chaleur.
N’écoutez pas cet appareil à un volume élevé dans des endroits où
vous avez besoin d’entendre les sons de l’environnement pour des
raisons de sécurité, comme aux passages à niveau et sur les
chantiers de construction.
Tension caractéristique à large bande égale ou supérieure à
75 mV.
Gardez cet appareil éloigné de tout ce qui pourrait être
magnétique. Certains dispositifs comme une horloge pourraient ne
pas fonctionner correctement.
Allergies
Cessez toute utilisation si vous êtes gêné par les coussinets ou
toute autre pièce entrant directement en contact avec la peau.
Toute utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées
ou d’autres réactions allergiques.
Précautions d’écoute avec le casque
Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du
casque peut causer une perte de l'audition.
N’utilisez pas votre casque à un volume élevé. Les médecins
déconseillent l’écoute prolongée.
Si vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou n’utilisez pas l’appareil.
Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un hicule motorisé. Il peut
créer un danger pour la circulation et est illégal dans de nombreux
lieux.
Vous devez faire preuve d’une prudence extrême ou cesser de
l’utiliser temporairement dans les situations potentiellement
dangereuses.
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, “ ” déclare que ce produit Panasonic Corporation
est conformes aux critères essentiels et autres dispositions
applicables de la Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale
concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre
serveur DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Allemagne
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool,
liquide vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le
boitier externe ou décoller le revêtement.
Conservation des performances de la batterie.
Durant une longue période de non utilisation, chargez
complètement cet appareil tous les 6 mois pour conserver les
performances de la batterie.
néral
Section Bluetooth ®
Section casque
Section haut-parleur
*1 Il peut être plus court en fonction des conditions d’utilisation.
*2 Temps nécessaire pour recharger entièrement la batterie vide.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Avant de faire une demande d’assistance, effectuez les contrôles
suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions
fournies ne permettent pas de résoudre le probme, contactez votre
revendeur pour connaître la marche à suivre.
Pas de son.
Assurez-vous que l’appareil et le dispositif Bluetooth
® sont correctement
connectés. (lVerso, )
Vérifiez si la musique est lue sur le dispositif Bluetooth
®.
Assurez-vous que l’appareil est sous tension et que le volume n’est pas
trop faible.
Couplez et connectez à nouveau le dispositif Bluetooth
® et l’appareil.
(lVerso, )
Vérifiez si le dispositif compatible Bluetooth
® prend en charge le profil
“A2DP”. Pour plus de détails sur les profils, voir “Écoute de la musique”
dans le “Mode d’emploi (format PDF)”. Consultez également le mode
d’emploi du dispositif compatible Bluetooth
®.
S’il y a plus d’un dispositif Bluetooth
® actif à proximité de cet appareil, ce
dernier pourrait se connecter à lun d’eux par erreur, alors vérifiez qu’il
est correctement connecté.
Volume bas.
Augmentez le volume de l’appareil. (lVerso, )
Augmentez le volume du dispositif Bluetooth
®
.
Le son provenant du dispositif est coupé. / Trop de bruit. / La qualité
du son est mauvaise.
Le son peut être perturbé si les signaux sont bloqués. Ne couvrez pas
entièrement cet appareil avec la paume de la main, etc.
Le dispositif peut se trouver en dehors de la portée de communication de
10 m. Rapprochez le dispositif de l’appareil.
Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans fil qui ne sont
pas utilisés.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
Supprimez les informations d’appairage concernant cet appareil du
dispositif Bluetooth®, puis effectuez de nouveau l’appairage. (lVerso,
)
Vous n’entendez pas votre interlocuteur.
Assurez-vous que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth
® sont
sous tension.
Vérifiez que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth
® sont
connectés. (lVerso, )
Vérifiez les paramètres audio du téléphone compatible Bluetooth
®.
Faites basculer le dispositif appelant vers l’appareil s’il est réglé sur le
téléphone compatible Bluetooth
®. (lVerso, )
Si le volume de la voix de l’interlocuteur est trop faible, augmentez le
volume de l’appareil et du téléphone compatible Bluetooth
®.
Impossible de passer un appel téléphonique.
Vérifiez si le dispositif compatible Bluetooth
® prend en charge le profil
“HSP” ou “HFP”. Pour avoir des détails sur les profils, lisez “Écoute de la
musique” et “Passage d'un appel téléphonique” dans le “Mode d’emploi
(format PDF)”. Consultez également le mode d’emploi du téléphone
compatible Bluetooth®.
L’appareil nepond pas.
Cet appareil peut être réinitialisé lorsque toutes les opérations sont
rejetées. Pour réinitialiser l’appareil, branchez l’appareil à un ordinateur
à l’aide du câble de recharge USB. (Les informations d’appairage du
dispositif ne seront pas supprimées.)
L'appareil ne peut pas être mis sous tension lorsque le câble amovible
(fourni) est branché. (lVerso, )
Impossible de charger l’appareil.
Le port USB que vous utilisez actuellement fonctionne-t-il correctement?
Si votre ordinateur posde d’autres ports USB, débranchez le
connecteur de son port actuel et branchez-le dans l’un des autres ports.
Si les mesures mentionnées ci-dessus ne sont pas applicables,
débranchez leble de recharge USB et branchez-le à nouveau.
Si le temps de charge et le temps de fonctionnement sont réduits, la
batterie est peut-être déchargée. (Nombre de charges de la batterie
instale : Environ 300)
Le voyant d’alimentation/appairage ne s’allume pas durant la charge.
/ La charge prend plus de temps.
Le câble de recharge USB est-il bien insé dans la borne USB de
l’ordinateur? (lVerso, )
Assurez-vous de charger la batterie à une température qui se situe entre
10 oC et 35 oC.
L’appareil ne s’allume pas.
L’appareil est-il en cours de charge? L’appareil ne peut pas être mis
sous tension pendant la charge. (
lVerso, )
L'appareil ne peut pas être mis sous tension lorsque le câble amovible
(fourni) est branché. (lVerso, )
La langue de l’aide vocale a été modifiée.
La langue de l’aide vocale peut être changée. (Appuyez et maintenez
enfoncé [j] et [Í/I ( )] pendant au moins 5 secondes.) Il est possible
de choisir la langue de l'aide vocale entre l'anglais et le français.
Français
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages sur le produit,
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou à la projection d’eau.
• Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur cet appareil.
• Utilisez les accessoires préconisés.
• Ne retirez pas les caches.
• Ne réparez pas cet appareil vous-même. Confiez l’entretien
à un personnel qualifié.
Éviter l'utilisation lors des conditions suivantes
• Température extrêmement élevée ou basse lors de l'utilisation,
du rangement ou du transport.
• Jeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four chaud,
l'écraser mécaniquement ou la découper, peut causer une
explosion.
• Une température extrêmement élevée et/ou une pression d'air
extrêmement faible peut causer une explosion ou créer une fuite
de liquide ou de gaz inflammable.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par
des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Utilisez uniquement le câble de recharge USB fourni lors de la
connexion à un ordinateur.
Cet appareil est destiné à être utilisé sous des climats tempérés
et tropicaux.
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de systèmes
de recyclage.
Ces symboles signifient que l’équipement électronique et
électrique ou les batteries usagées doivent être collectés
séparément en vue de leur élimination.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter “Mode
d’emploi (format PDF)”.
Type de connexion
à distance
Bande de
fréquence
Puissance
maximum
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Entretien
Caractéristiques
Alimentation électrique CC 5 V, 500 mA
(Batterie interne : 3,7 V
(Polymère-Li))
Temps de fonctionnement*1 Environ 24 heures (SBC)
Durée de charge*2 (25 oC) Environ 5 heures
Plage de température de
charge
10 oC à 35 oC
Plage de température en
fonctionnement
0 CoC à 40 o
Plage d’humidité de
fonctionnement
35 %RH à 80 %RH
(sans condensation)
Poids Environ 218 (sans câble)g
Bande de fréquence 2402 MHz à 2480 MHz
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec pris en charge SBC, AAC, Qualcomm®aptXTM,
Qualcomm®aptXTM Low Latency
Impédance 34 Ω (hors tension, avec câble)
Entrée Max 1000 mW (CEI)
Dépannage
Le nom de la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Siri est une marque commerciale d’Apple Inc.
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Les autres noms de systèmes et de produits figurant dans le présent
document sont en général les marquesposées ou les marques
commerciales des sociétés respectives qui les ont développés.
Notez que les marques TM et ® n’apparaissent pas dans ce document.
Retirez le coussinet de l’oreillette droite pour voir les informations
d’authentification. (1)
Les informations d’authentification (a) sont indiquées sur la partie de la
plaque de l’enceinte (b), qui apparaît lorsque le coussinets de l’oreillette
droite (côté R) est retiré. (2)
Pour installer le coussinets d’oreillette, insérez la partie d du coussinet
dans la partie c. (3)
Ne tirez pas trop fort sur le coussinet pour le mettre en place ou le retirer.
D
D
E
D
D
D
E
B
B
E
1
23
Gerät
• Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen
verwendet oder gelagert werden.
• Hören Sie dieses Gerät nicht mit hoher Lautstärke an Orten, an
denen Sie aus Sicherheitsgründen Umgebungsgeräusche hören
müssen, z. B. an Bahnübergängen und auf Baustellen.
• Charakteristische Breitbandspannung größer oder gleich 75 mV.
• Halten Sie dieses Gerät fern von Objekten, die auf Magnetfelder
empfindlich reagieren. Bei solchen Geräten – zum Beispiel Uhren
– können Funktionsstörungen auftreten.
Allergien
• Stellen Sie die Verwendung ein, wenn die Hörmuscheln oder
andere Teile bei direktem Hautkontakt Beschwerden auslösen.
• Die fortgesetzte Nutzung kann zu Hautausschlägen oder anderen
allergischen Reaktionen führen.
Vorsichtsmaßnahmen für die Nutzung des Kopfhörers
• Übermäßiger Schalldruck von In-Ear-Ohrhörern und Kopfhörern
kann zu Hörschäden führen.
• Verwenden Sie den Kopfhörer nicht mit hoher Lautstärke.
Gehörexperten raten von einer längeren ununterbrochenen
Nutzung ab.
• Wenn Sie ein Klingeln in den Ohren hören, verringern Sie die
Lautstärke oder beenden Sie den Gebrauch.
• Beim Führen eines Kraftfahrzeugs nicht verwenden. Dies kann die
Verkehrssicherheit gefährden und ist in vielen Regionen verboten.
• In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie höchste Vorsicht
walten lassen oder den Gebrauch vorübergehend einstellen.
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Corporation”, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu
unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Deutschland
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner,
Alkohol, Haushaltsreiniger, einen chemischen Wischer etc. Diese
könnten dazu führen, dass sich das äußere Gehäuse verformt
oder die Beschichtung abblättert.
Leistungsfähigkeit des Akkus bewahren.
• Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird, laden Sie es
alle 6 Monate vollständig auf, um die Leistungsfähigkeit des Akkus
zu bewahren.
Allgemein
Bluetooth® -Abschnitt
Kopfhörer
Lautsprecher-Abschnitt
*1 Kann je nach Betriebsbedingungen kürzer sein.
*2 Dauer für die vollständige Aufladung eines leeren Akkus.
Die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, kontrollieren Sie bitte die
folgenden Punkte. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben
oder das Problem mit den aufgeführten Maßnahmen nichtsen können,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Kein Ton.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und das Bluetooth
®-Gerät korrekt
verbunden sind. (lRückseite, )
Überpfen Sie, ob das Bluetooth
®-Gerät Musik abspielt.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist und die
Lautstärke nicht zu niedrig eingestellt ist.
Koppeln und verbinden Sie das Bluetooth
®-Gerät mit diesem Gerät
erneut. (lRückseite, )
Überpfen Sie, ob das Bluetooth
®-kompatible Gerät das “A2DP”-Profil
unterstützt. Einzelheiten zu den Profilen finden Sie unter “Musikren
in der “Bedienungsanleitung (PDF-Format)”. Lesen Sie auch die
Bedienungsanleitung des Bluetooth
®-kompatiblen Geräts.
Wenn sich mehrere aktive Bluetooth
®-Geräte in der Nähe dieses Geräts
befinden, wird möglicherweise eine Verbindung mit dem falschen
hergestellt. Vergewissern Sie sich, dass es mit dem richtigen Gerät
verbunden ist.
Niedrige Lautstärke.
Erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts. (lRückseite, )
Erhöhen Sie die Lautstärke des Bluetooth
®-Geräts.
Der Sound des Geräts ist abgeschnitten. / Der Sound des Geräts ist
abgeschnitten. / Die Klangqualität ist schlecht.
Der Sound kann unterbrochen werden, wenn Signale blockiert werden.
Decken Sie dieses Gerät nicht vollständig mit der Handfläche etc. ab.
Das Gerät befindet sichglicherweise außerhalb der
Kommunikationsreichweite von 10 m. Stellen Sie das verbundene Gerät
näher an diesem Gerät auf.
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem
Gerät.
Schalten Sie alle nicht verwendeten WLAN-Geräte aus.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Löschen Sie am Bluetooth
®-Gerät die Kopplungsinformationen zu
diesem Gerät und koppeln Sie die Geräte erneut. (lRückseite, )
Sie können den Gesprächspartner nicht hören.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und das Bluetooth
®-fähige Telefon
eingeschaltet sind.
Überpfen Sie, ob dieses Gerät und das Bluetooth
®-fähige Telefon
verbunden sind. (lRückseite, )
Überpfen Sie die Audioeinstellungen am Bluetooth
®-fähigen Telefon.
Schalten Sie die Telefoniefunktion auf dieses Gerät um, wenn sie auf
das Bluetooth
®-fähige Telefon eingestellt ist. (lRückseite, )
Wenn die Stimme Ihres Gesprächspartners zu leise zu hören ist,
erhöhen Sie die Lautstärke sowohl an diesem Gerät als auch am
Bluetooth®-fähigen Telefon.
Es können keine Telefonanrufe getätigt werden.
Überpfen Sie, ob das Bluetooth
®-kompatible Gerät das “HSP”- oder
“HFP”-Profil unterstzt. Einzelheiten zu Profilen finden Sie unter “Musik
hören” und “Einen Anruf tätigen” in der “Bedienungsanleitung
(PDF-Format)”. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des
Bluetooth®-fähigen Telefons.
Das Gerät reagiert nicht.
Wenn keine Bedienvorgänge möglich sind, kann dieses Gerät
zurückgesetzt werden. Um das Gerät zurückzusetzen, schlien Sie es
mit dem USB-Ladekabel an einen. (Die Informationen zur
Gerätekopplung werden nicht gelöscht.)
Es ist kein Einschalten möglich, wenn das abnehmbare Kabel
(mitgeliefert) angeschlossen ist. (lRückseite, )
Das Gerät kann nicht geladen werden.
Funktioniert der verwendete USB-Anschluss ordnungsgemäß? Wenn
Ihr Computer über weitere USB-Anschlüsse verfügt, trennen Sie den
Stecker vom aktuellen Anschluss und schließen Sie ihn an einen
anderen Anschluss an.
Wenn die obigen Punkte nicht zutreffen, trennen Sie das
USB-Ladekabel und schließen Sie es wieder an.
Verkürzte Lade- und Betriebszeiten können auf einen abgenutzten Akku
hinweisen. (Anzahl der Ladezyklen des verbauten Akkus: Ca. 300)
Die Power/Kopplungs-LED leuchtet nicht während des
Ladevorgangs. / Der Ladevorgang dauert nger.
Ist das USB-Ladekabel fest in den USB-Anschluss des Computers
eingesteckt? (
lRückseite, )
Achten Sie darauf, dass der Ladevorgang bei einer Raumtemperatur
zwischen 10 oC und 35 oC erfolgt.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Wird das Gerät geladen? Während des Ladevorgangs kann das Gerät
nicht eingeschaltet werden. (
lRückseite, )
Es ist kein Einschalten möglich, wenn das abnehmbare Kabel
(mitgeliefert) angeschlossen ist. (
lRückseite, )
Die Sprache der akustischen Hinweise wurde gewechselt.
Die Sprache der akustischen Hinweise kann gewechselt werden.
(Halten Sie [j] und [Í/I ( )] mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.)
Siennen bei den akustischen Hinweisen zwischen Englisch und
Französisch wechseln.
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG:
Um die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung zu verringern:
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gefäße wie Vasen ab.
Verwenden Sie empfohlene Zubehörteile.
Entfernen Sie keine Abdeckungen.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Überlassen Sie
Reparaturen stets qualifiziertem Fachpersonal.
Nicht unter folgenden Bedingungen verwenden
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch,
Lagerung oder Transport.
Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen Ofen
oder mechanisches Quetschen oder Zerschneiden von
Batterien, da dies zu einer Explosion führen kann.
Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger Luftdruck,
da dies zu einer Explosion oder zum Austreten entzündlicher
Flüssigkeiten oder Gase führen kann.
Beim Betrieb dieses Geräts können Hochfrequenzstörungen
auftreten, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht
werden. Bei einer solchen Störung sollte das Mobiltelefon in
größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer
ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Dieses Gerät ist zum Betrieb in Regionen mit gemäßigtem oder
tropischem Klima bestimmt.
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Diese Symbole kennzeichnen die getrennte Sammlung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten oder Altbatterien.
Weitere Einzelheiten sind in der “Bedienungsanleitung
(PDF-Format)” enthalten.
Art des drahtlosen
Betriebs Frequenzband Max. Leistung
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Reinigung
Technische Daten
Stromversorgung DC 5 V, 500 mA
(Interner Akku: 3,7 V
(Li-Polymer))
Betriebsdauer *1 Ca. 24 Stunden (SBC)
Akkuladezeit *2 (25 oC) Ca. 5 Stunden
Ladetemperaturbereich 10 oC bis 35 oC
Betriebstemperaturbereich 0 CoC bis 40 o
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35 %RH bis 80 %RH
(keine Kondensation)
Gewicht Ca. 218 (ohne Kabel)g
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Unterstützter Codec SBC, AAC, Qualcomm®aptXTM,
Qualcomm®aptXTM Low Latency
Impedanz 34 Ω (ausgeschaltet, über Kabel)
Max. Eingang 1000 mW (IEC)
Problembehebung
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber.
Siri ist ein Warenzeichen von Apple Inc.
QR Code ist eine eingetragene Handelsmarke von DENSO WAVE
INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Andere System- und Produktnamen in diesem Dokument sind im
Allgemeinen Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen
Entwicklerunternehmen.
Bitte beachten Sie, dass die Symbole
TM und ® in diesem Dokument nicht
verwendet werden.
Entfernen Sie die rechte Hörmuschel, um
Authentifizierungsinformationen anzusehen. (1)
Sie finden die Authentifizierungsinformationen (a) auf dem
Lautsprecherplattenbereich (b), der sichtbar wird, wenn die rechte
Hörmuschel (R-Seite) entfernt wird. (2)
Passen Sie zum Anbringen der rmuschel den Teil der Hörmuschel d
in den Teil c ein. (3)
Üben Sie beim Anbringen bzw. Entfernen keine übermäßige Kraft auf die
Hörmuschel aus.
D
D
E
D
D
D
E
B
B
E
1
2 3


Produkt Specifikationer

Mærke: Panasonic
Kategori: Hovedtelefoner
Model: RP-HD305

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Panasonic RP-HD305 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefoner Panasonic Manualer

Hovedtelefoner Manualer

Nyeste Hovedtelefoner Manualer

GoGen

GoGen HBTM 41WR Manual

15 Oktober 2024
Klipsch

Klipsch R6i Manual

15 Oktober 2024
Vakoss

Vakoss MH954 Manual

14 Oktober 2024
AKG

AKG Y600NC Manual

14 Oktober 2024
Jabra

Jabra Wave Corded Manual

13 Oktober 2024
Manta

Manta MM65 Manual

13 Oktober 2024
Daewoo

Daewoo AVS1421 Manual

13 Oktober 2024
Vakoss

Vakoss MH942 Manual

13 Oktober 2024