Panasonic VW-HMA1 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Panasonic VW-HMA1 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
取扱説明書 /
Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/
Manuel d’utilisation/Istruzioni d’uso/
Instrucciones de funcionamiento/
Инструкция по эксплуатации
/
使用说明书
使用说明书
使用说明书
使用说明书使用说明书
ヘッドマウント /
Head Mount/Kopf Halterung/
Support pour tête/Supporto per il Capo/
Soporte de Cabeza/
Крепление на голову/
头戴式固定架
头戴式固定架
头戴式固定架
头戴式固定架头戴式固定架
品番 /Model No./Modell-Nr./Modèle/Modello N./
Modelo N./Номер модели/
型号
型号
型号
型号型号
VW-HMA1
SQT0830-1
F0315SQ1037
Thank you for purchasing this Panasonic product.
• Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
• These operating instructions use the Wearable Camera
HX-A500 as an example for describing the assembly.
• Please also read the operating instructions for your
compatible device.
• For information on compatible devices, refer to their
operating instructions, catalogues, homepages and other
materials.
• The Wearable Camera is sold separately.
• Check the supplied accessories in .
1Head Mount (L)
2Head Mount (R)
3Headband
• The Headband comes standard with the Head Mount (R).
• After removing the product from its container, dispose of
the packing materials and other unnecessary items in an
appropriate manner.
1
Push down the lock lever a of the Head
Mount (L) to the UNLOCK side.
2
Attach the Head Mount (R) to the Head
Mount (L).
• After joining these parts, push down the lock lever towards
LOCK to lock it.
1
Insert the camera unit until it clicks into
place.
• Insert the camera unit so that the microphone b faces
inward.
• To wear the camera on your right hand side, insert it so that
the microphone b faces out.
2
Fit the camera/main unit connection
cable c in the cable holder d.
• Loosen the cable to make the shape of the Head Mount.
3
Put on the Head Mount as shown in the
figure.
4
Push down the lock lever towards
UNLOCK, adjust the Head Mount size, and
push down the lock lever again towards
LOCK.
• Adjust by slowly pulling the Head Mount (R) sideways.
• Check that the lock lever is locked securely.
5
Hold the camera holder e, and adjust the
direction of the lens.
• If the direction of the lens cannot be changed, loosen the
adjustment knob f
slightly and tighten it after adjusting the
direction of the lens.
• If the camera unit is shaky, tighten the adjustment knob f.
• To loosen the adjustment knob, rotate it towards 1. To
tighten the adjustment knob, rotate it towards 2.
When recording images full of motion such as sports, attach
the Headband before putting on the Head Mount.
1
Pass the Headband through the
Headband holes h.
• Attach the Headband correctly so that it will not be twisted.
• You can adjust the size of the Headband by fitting the Head
Mount into a different notch.
2
Put on the Head Mount.
• To change the size of the Headband, remove the Head
Mount before making the adjustment.
• Do not attach, remove, or adjust the position of the Head
Mount while driving a bicycle or other vehicle. These could
cause accidents.
• Keep the Head Mount out of reach of children to prevent
swallowing.
• Do not tighten the Headband too much.
The pressure may cause injury.
Adjust the size of the Head Mount.
• Attach the Head Mount correctly.
If the Head Mount comes off or falls off during use, an
accident or injury may result.
• Do not place the Head Mount in a location subject to
extreme high temperatures.
In particular, the inside or the trunk of a car becomes hotter
(approximately 60 oC (140 o
F
) or higher) than most people
imagine. Never leave the Head Mount in such places.
Please also note that doing so may cause the external
case, supplied accessories and internal parts to
deteriorate.
• Do not disassemble or modify this product.
This could cause the camera to fall and cause other
problems.
• On a periodic basis, verify how securely the Head Mount is
attached. Not doing so could cause accidents, such as the
Head Mount coming off or falling. Verify that it is attached
correctly.
• If a feeling of discomfort arises on any part of your body
that has come directly in contact with the Head Mount,
including your skin, discontinue the use immediately.
Continuing the use may cause inflammation, irritation and
other symptoms.
• When using the Headband, check if it has any rips or is
damaged in any other way.
Rips may cause the Headband to break during use.
Damage to the camera may result.
Mass (weight):
Approx. 53 g/0.117 lb (excluding the supplied Headband)
Operating temperature/humidity:
When the unit is stored;
j10 oC to 60 oC
(
14 o
F to
140 o
F)
/0%RH to 90%RH
When the unit is in use;
j10 oC to 40 oC (14 o
F
to
104 o
F)
/10%RH to 80%RH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Panasonic-Produkt
entschieden haben.
• Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
• Die tragbare Mini-Kamera HX-A500 wird in dieser
Betriebsanleitung als Beispiel zur Beschreibung der
Montage verwendet.
• Lesen Sie bitte auch die Betriebsanleitung Ihres
kompatiblen Gerätes.
• Informationen zu kompatiblen Geräten finden Sie in deren
Betriebsanleitung, in Katalogen, Homepages sowie
anderen Unterlagen.
• Die tragbare Mini-Kamera wird separat verkauft.
• Prüfen Sie das mitgelieferte Zubehör in .
1Kopf Halterung (L)
2Kopf Halterung (R)
3Stirnband
• Der Kopfbügel wird als Standardzubehör mit der Kopf
Halterung (R) mitgeliefert.
• Nachdem Sie das Produkt aus dessen Behälter entfernt
haben, entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sowie
andere nicht benötigte Elemente.
1
Schieben Sie den Verriegelungshebel
a
der Kopf Halterung (L) auf die UNLOCK-
Seite.
2
Bringen Sie die Kopf Halterung (R) an der
Kopf Halterung (L) an.
• Nachdem Sie diese Teile zusammengebracht haben,
drücken Sie den Verriegelungshebel zum Sperren in
Richtung LOCK.
1
Legen Sie die Kamera so ein, dass sie
mit einem Klicken einrastet.
• Setzen Sie die Kamera so ein, dass das Mikrofon b nach
innen zeigt.
• Um die Kamera rechts zu tragen, setzen Sie diese so ein,
dass das Mikrofon b nach außen zeigt.
2
Bringen Sie das Kamera/Hauptgerät-
Kabel
c
im Kabelhalter
d
an.
Lösen Sie das Kabel, um die Form der Kopf Halterung
herzustellen.
3
Legen Sie die Kopf Halterung wie in der
Abbildung gezeigt an.
4
Drücken Sie den Verriegelungshebel in
Richtung UNLOCK, passen Sie die Größe
der Kopf Halterung an und drücken Sie
den Verriegelungshebel wieder in
Richtung LOCK herunter.
• Nehmen Sie die Einstellung durch langsames seitliches
Ziehen der Kopf Halterung (R) vor.
• Stellen Sie sicher, dass der Verriegelungshebel sicher
gesperrt ist.
5
Halten Sie den Kamerahalter
e
und
korrigieren Sie die Richtung der Linse.
• Lockern Sie den Feststellknopf f
geringfügig, wenn sich
die Richtung der Linse nicht ändern lässt, und ziehen sie
ihn wieder fest, nachdem Sie die Richtung der Linse
angepasst haben.
• Ziehen Sie den Feststellknopf f fest, wenn die Kamera
wackelt.
Um den Stellknopf zu lösen, drehen Sie ihn in Richtung
1
. Um
den Stellknopf festzustellen, drehen Sie ihn in Richtung
2
.
Bei der Aufnahme von bewegungsreichen Bildern wie
Sportbildern, bringen Sie den Kopfbügel an, bevor Sie die
Kopf Halterung aufsetzen.
1
Führen Sie den Kopfbügel durch die
Kopfbügellöcher
h
.
• Bringen Sie den Kopfbügel korrekt an, sodass er sich nicht
verdreht.
• Sie können die Größe des Kopfbügels anpassen, indem
Sie die Kopf Halterung in eine andere Raste bringen.
2
Setzen Sie die Kopf Halterung auf.
• Um die Größe des Kopfbügels zu ändern, entfernen Sie die
Kopf Halterung, bevor Sie eine Anpassung vornehmen.
• Während Sie Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug fahren,
bringen Sie nicht die Kopf Halterung an oder entfernen Sie
diese nicht und ändern Sie nicht die Position der Kopf
Halterung. Dies kann zu Unfällen führen.
• Bewahren Sie die Kopf Halterung für Kinder unzugänglich
auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
• Straffen Sie den Kopfbügel nicht zu fest.
Der Druck kann zu Verletzungen führen.
Passen Sie die Größe der Kopf Halterung an.
• Bringen Sie die Kopf Halterung richtig an.
Das Ablösen oder Herunterfallen der Kopf Halterung
während der Verwendung kann zu einem Unfall oder zu
Verletzungen führen.
• Bringen Sie die Kopf Halterung nicht an einen Ort, der
extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist.
Insbesondere wird es im Innen- oder Kofferraum eines
Autos wärmer (ca. 60 oC oder höher), als es die meisten
Menschen erwarten würden. Lassen Sie die Kopf
Halterung nie an solchen Orten.
Bitte beachten Sie auch, dass dies zur Verschlechterung
des äußeren Gehäuses, des mitgelieferten Zubehörs und
der internen Teile führen kann.
• Zerlegen oder verändern Sie das Produkt nicht.
Die Kamera könnte dabei auf den Boden fallen und Anlass
zu weiteren Problemen geben.
• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Kopf
Halterung sicher angebracht ist. Andernfalls könnte es zu
Unfällen kommen, wie beispielsweise zum Ablösen oder
Herunterfallen der Kopf Halterung. Stellen Sie sicher, dass
sie richtig angebracht ist.
• Wenn Sie ein Unwohlsein in einem Teil Ihres Körpers oder
Ihrer Haut spüren, die/der in direkten Kontakt mit der Kopf
Halterung gekommen ist, stellen Sie die Benutzung
unverzüglich ein.
Die weitere Benutzung kann zu Entzündungen, Reizungen
und anderen Symptomen führen.
• Überprüfen Sie bei der Verwendung des Kopfbügels, ob er
Risse hat oder in anderer Weise beschädigt ist.
Risse können dazu führen, dass der Kopfbügel während
der Nutzung bricht. Dies kann Beschädigungen der
Kamera zur Folge haben.
Masse:
Ca. 53 g (ohne den mitgelieferten Kopfbügel)
Betriebstemperatur/-luftfeuchtigkeit:
Wenn dieses Gerät gelagert wird;
j10 oC bis 60 oC /0%RH bis 90%RH
Wenn dieses Gerät verwendet wird;
j10 oC bis 40 oC / 10%RH bis 80%RH
Merci d’avoir acheté ce produit Panasonic.
• Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation
ultérieure.
• Ces instructions prennent pour exemple la caméra portable
HX-A500 lors de la description de l’assemblage.
• Veuillez également consulter les instructions de votre
appareil compatible.
• Pour plus d’information au sujet des appareils compatibles,
référez-vous à leurs instructions, leurs catalogues, leurs
pages d’accueil et à tout autre document.
• La caméra portable est vendue séparément.
• Vérifiez les accessoires fournis dans .
1Support pour tête (L) (gauche)
2Support pour tête (R) (droit)
3Serre-tête
• Le serre-tête est livré habituellement avec le support pour
tête (R) (droit).
• Après avoir retiré le produit de son contenant, jetez les
emballages et autres éléments inutiles de façon
appropriée.
1
Abaissez le levier de verrouillage
a
du
support pour tête (L) (gauche) vers le
côté deverrouillage (UNLOCK).
2
Attachez le support pour tête (R) (droit)
au support pour tête (L) (gauche).
• Après avoir assemblé ces éléments, abaisser le levier de
verrouillage vers LOCK pour les bloquer.
1
Insérez l’unité caméra jusqu’à ce qu’elle
produise un clic.
• Insérez l’unité caméra de façon à ce que le microphone b
soit orienté vers l’intérieur.
• Pour porter la caméra à droite, l'insérer de manière à ce
que le microphone b se trouve vers l'extérieur.
2
Placez le câble de connexion de l’unité
caméra/appareil principal
c
dans le
support du câble
d
.
• Desserrez le câble pour l’ajuster à la forme du support pour
tête.
3
Installer le support pour tête comme
montré sur le schéma.
4
Abaisser le levier vers UNLOCK, régler la
taille du support pour tête et abaisser de
nouveau le levier de verrouillage vers
LOCK.
• Effectuez le réglage en tirant lentement sur le côté droit (R)
du support pour tête.
• Vérifier que le levier de verrouillage est bien bloqué.
5
Tenez le support de la caméra
e
, puis
réglez la direction de lobjectif.
• Si la direction de l’objectif ne peut pas être modifiée,
desserrez légèrement la molette de réglage f
et
resserrez-la après avoir réglé la direction de l’objectif.
Si l’unité caméra bouge, resserrez la molette de réglage
f
.
• Pour desserrer la molette de réglage, faites-la tourner vers
1. Pour resserrer la molette de réglage, faites-la tourner
vers 2.
• The Head Mount (L) can be worn on either your left or
right hand side.
• Do not touch the lens or pull the camera/main unit
connection cable while attaching or removing.
• Be careful that the camera/main unit connection cable of
the wearable camera does not get tangled up during use.
• When adjusting the size of the Head Mount and the
tightness of the Headband, do so slowly without applying
too much force.
• When engaging in strenuous activity, use the Headband
to prevent the Head Mount from falling off.
• If the Head Mount is exposed to seawater, rinse off the
salt water with fresh water. When the Head Mount is
exposed to water, wipe it off with a dry towel or something
similar, and dry it thoroughly in the shade.
• When the Extended Battery VW-BTA1 or Strap Adaptor
VW-SAA1 is attached to the Wearable Camera HX-A1M,
the Head Mount cannot be attached to the Wearable
Camera.
• When not using the Head Mount for a long period of time,
remove the Wearable Camera and the Headband from
the Head Mount before storing it.
• If you feel pain or sick after a long period of use, stop the
use or adjust the size of the Head Mount/Headband to
loosen it slightly.
Please note that the parts may leave marks on your face
and other body parts after use.
B
Assembling the Head Mount
C
Attaching the camera unit to the
Head Mount to wear
g If the adjutment knob comes off:
Attach it as shown in the illustration.
D
Attaching the Headband
ENGLISH
A
Notes for use
Specifications
United States customers:
Limited Warranty: 90 days from the date of purchase
This warranty does not include damages caused by
accidents, misuse or modifications. If the item is defective
within the warranty period, we will repair or replace it, with
new or refurbished parts, without charge or refund your
purchase price at our option. For further information on
defective product within the warranty period please visit
our Support page.
www.panasonic.com/support
Canadian customers:
For product information and operation assistance, please
visit our Support page.
www.panasonic.ca/english/support
For defective product exchange within the warranty
period, please contact the original dealer.
• Die Kopf Halterung (L) kann entweder rechts oder links
getragen werden.
Berühren Sie beim Anbringen und Abnehmen nicht die Linse
und ziehen Sie nicht am Kamera/Hauptgerät-
Verbindungskabel.
Achten Sie darauf, dass sich das Verbindungskabel der
tragbaren Mini-Kamera zwischen Kamera/Gerät beim
Gebrauch nicht verheddert.
Stellen Sie die Gße der Kopf Halterung und die Straffe des
Strinbands langsam ein, ohne zu viel Kraft anzuwenden.
Verwenden Sie den Kopfbügel zum Ausführen von
anstrengenden Tätigkeiten, damit die Kopf Halterung nicht
herunterfällt.
Wenn die Kopf Halterung Meereswasser ausgesetzt wurde,
spülen Sie das Salzwasser mit Frischwasser ab. Wenn die
Kopf Halterung nass wird, wischen Sie diese mit einem
trockenen Tuch oder etwas Ähnlichem ab und trocknen Sie
sie gründlich im Schatten.
• Wenn der Zusatz-Akku VW-BTA1 oder der Gurt Adapter
VW-SAA1 an der tragbaren Mini-Kamera HX-A1M
angebracht ist, kann die Kopf Halterung nicht an der
tragbaren Mini-Kamera angebracht werden.
Wenn Sie die Kopf Halterung über einen langen Zeitraum
nicht verwenden, entfernen Sie vor dem Lagern die tragbare
Kamera und den Kopfbügel von der Kopf Halterung.
Wenn Sie nach einer langen Verwendung Schmerzen haben
oder sich krank fühlen, unterbrechen Sie die Verwendung
oder passen Sie die Größe der Kopf Halterung/des
Kopfbügels an, um sie/ihn etwas zu lockern.
DEUTSCH
A
B
Zusammenbau der Kopf Halterung
C
Anbringen der Kamera zum
Tragen an der Kopf Halterung
g Wenn sich der Feststellknopf löst:
Bringen Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt an.
D
Anbringen der Kopf Halterung
Hinweise für den Gebrauch
Spezifikationen
• Le support pour tête (L) peut être porté aussi bien à votre
gauche qu'à votre droite.
• Ne touchez pas l’objectif ou ne tirez pas le câble de
connexion de l’unité caméra/appareil principal quand
vous le fixez ou l’enlevez.
• Assurez-vous que le câble de connexion de l’unité
caméra/appareil principal de la caméra portable ne
s’emmêle pas durant l’utilisation.
• Lorsque vous réglez la taille du support pour tête et le
serrage du serre-tête, faites-le lentement sans appliquer
trop de force.
• Lors d’activités physiques, utilisez le serre-tête afin
d’éviter que le support pour tête ne tombe.
• Si le support pour tête est exposé à de l’eau de mer,
rincez l’eau salée à l’aide d’eau douce. Si le support pour
tête a été exposé à de l’eau, essuyez-le avec une
serviette sèche ou autre objet similaire, et laissez-le bien
sécher à l’ombre.
• Si la batterie longue durée VW-BTA1 ou l'adaptateur de
sangle VW-SAA1 sont installés sur la caméra portable
HX-A1M, le support pour tête ne peut pas l'être.
• Si vous n’utilisez pas le support pour tête pendant une
période prolongée, retirez la caméra portable et le serre-
tête du support pour tête avant de le ranger.
• Si vous ressentez une douleur ou une gêne après une
longue utilisation, arrêtez d’utiliser le support pour tête/le
serre-tête ou réglez sa taille pour le déserrer légèrement.
B
Assemblage du support pour tête
C
Fixation de l’unité caméra sur le
support pour tête pour le port
FRANÇAIS
A
パナソニック株式会社
イメージングネットワーク事業部
〒 571-8504 大阪府門真市松生町 1 番 15
Panasonic Corporation
Web site: http://www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2015
Printed in China/Imprimé en Chine
2015
3
发行
发行
发行
发行发行
在中国印刷
在中国印刷
在中国印刷
在中国印刷在中国印刷
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
Q/XMSX 086
このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき
まことにありがとうございます。
取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いくだ
さい。
ご使用前「安全上のご注意」を必ずお読みください。
この取扱説明書は大切に保管してください。
本書はウェアラブルカメラ HX-A500 の取り付けを例に
説明しています。
対応機種の取扱説明書も併せてお読みください。
対応機種に関しては取扱説明書、カタログもしくはホーム
ページなどをご覧ください。
ウェアラブルカメラは別売です。
同梱物 をご確認ください。
1ヘッドマウント(L)
2ヘッドマウント(R)
3ゴムバンド
ゴムバンドは、ヘッドマウント(R)に同梱しています
包装材料などは商品を取り出したあと、切に処理してく
ださい。
1
ヘッドマウント(L)のロックレバー
a
UNLOCK 側に倒す
2
ヘッドマウント(L)にヘッドマウント(R
を取り付ける
取り付け後、ロックレバーを LOCK 側に倒しロック
してください。
1
カメラ部をカメラ取り付けに「カチッ」
と音がするまで差し込む
マイク部
b
が内側になるように差し込みます
右側に取り付ける場合はマイク部
b
が外側に
なるように差し込みます
2
カメラ / 本体接続ケーブル
c
をフック
d
にはめ込
さい。
3
ヘッドマウントを図のように装着する
4
ロックレバーをUNLOCK側に倒してヘッ
ドマウントのサイズを調整し、再度ロック
レバーを LOCK 側に倒
ヘッドマウント(R)側を左右にゆっくり引っ張り
調整します。
確実にロックされていることを確認してください。
5
カメラ取り付け部
e
を持ち、レンズの
向きを調整する
レンズの向きが変えられない場合は、調整ねじ
f
少し緩めて、調整後にねじを締め直してください。
カメラ部がぐらつく場合は、調整ねじ
f
を締め
てください。
調整ねじを緩める場合は
1
の方向に締める場
合は
2
の方向に回してください
スポーツなどの動きのある場面で撮影する場合は、ゴム
ださい。
1
ゴムバンドをゴムバンド取り付け穴
h
取り付ける
ゴムバンドがねじれないように、正しく取り付け
てください。
突起部の位置を変えることで、ゴムバンドの長さ
を調整することができます。
2
ヘッドマウントを装着する
ゴムバンドの長さを変える場合は、ヘッドマウント
を外して調整してください
質量:約 53 g付属のゴムバンド含まず
許容温度 / 湿度 :
保存 ; − 10 ℃〜 60 ℃/0%RH 90%RH
動作 ; − 10 ℃〜 40 ℃/10%RH 〜 80%RH
人への危害、財産の損害を防止するため、必ず
お守りいただくことを説明しています。
誤った使い方をしたときに生じる危害や損
害の程度を区分して説明しています。
お守りいただく内容を次の図記号で説明し
ています。(次は図記号の例です)
カメラの取扱説明「安全上のご注意」も併せて
お読みください。
お問い合わせ先
ヘッドマウントは左右どちら側でも装着できます。
取り付け・取り外し時に、ウェアラブルカメラのレンズ
に触ったり、カメラ / 本体接続ケーブルを引っ張らない
でください。
装着時は、ウェアラブルカメラのカメラ /本体接続ケーブル
が絡まないようにお気をつけください。
ヘッドマウントのサイズの調整およびゴムバンドの調
整は、無理な力がかからないように、ゆっくりと行って
ください
激しい動きでのご使用の場合は、ゴムバンドを使用し
ヘッドマウントが落下しないようにしてください。
海水浴でぬれたときは、真水で塩分を洗い流してください。
ぬれたときは、乾燥したタオルなどでぬれた部分の水分を
ふき取り、陰干しして十分に乾かしてください。
ヘッドマウントは、ウェアラブルカメラ HX-A1H に拡張
バッテリー VW-BTA1 または、ストラップアダプター
VW-SAA1 を取り付けた状態でのご使用には対応してい
ません。
長期間使用しないときは、ヘッドマウントからウェアラ
ブルカメラとゴムバンドを外して保管してください。
長時間使用して痛みを感じたり、気分が悪くなった場
は、使用を中断するか、ヘッドマウント / ゴムバンドの
サイズを調整し、少し緩めてお使いください。また、装
着後にあとが残る場合がありますので、お気をつけくだ
さい。
Bヘッドマウントを組み立てる
C
付けて装着する
g調整ねじがはずれた場合
図のように取り付けてください。
日本語
A
Dゴムバンドを取り付ける
仕様
安全上のご注
警告
「死
それがある内容」です。
注意
「軽傷を負うことや
産の損害が発生するお
それがある内容」です。
してはいけない内容です。
実行しなければならない内容です。
自転車などの運転中に取り取り外
し・取り付け位置調整はし
事故の原因となります。
ヘッドマウントは乳幼児の手の届くと
ころに置かない
り、け
の原因になることがあります。
は、す
さい。
ゴムバンドを締め付けすぎ
圧迫により、けがの原因になり
ます。
調
してください
ヘッドマウントは正しく装する
使用中に外れたり落下すると
事故やけがの原因となります。
必ずお守りください
警告
異常に温度が高くなるところに置かな
特に真夏の車内、車のトランクの
中は、想像以上に高温約 60
以上)になります本機を絶対に
放置しないでください。
、外品、
ますのでご注意ください
分解や改造をしな
カメの落どのとな
ます。
取り付け状態を定期的に点検する
使用中に外れる落下するなど、
事故の原因となります。
正し取りられるこ
を確認してください。
直接触れる肌などに異常を感じたら使
用を中止する
そのまま使用すると、炎症や
かぶなど因にこと
あります。
ゴムバンドを使用の際は、ゴムバンドに
裂け目などがないことを確認する
裂け目があると、使用中に切れ
てカラ損原因る場
があります。
注意
A B C D
 
21
1 2 3 4 5
1 2


Produkt Specifikationer

Mærke: Panasonic
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: VW-HMA1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Panasonic VW-HMA1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Panasonic Manualer

Panasonic

Panasonic DMW-LMCH62E Manual

21 December 2024
Panasonic

Panasonic DMW-GMC1 Manual

21 December 2024
Panasonic

Panasonic DMW-AVC1 Manual

21 December 2024
Panasonic

Panasonic SC-XH100 Manual

21 December 2024
Panasonic

Panasonic NB-W250 Manual

19 December 2024
Panasonic

Panasonic DMW-YAGH Manual

11 December 2024
Panasonic

Panasonic ET-EMT850 Manual

7 December 2024
Panasonic

Panasonic ET-C1W300 Manual

7 December 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Atlona

Atlona AT-DVIF30S-IR Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-PRO3HD66M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI500 Manual

29 December 2024
BlueBuilt

BlueBuilt BBMAG2M Manual

29 December 2024
Atlona

Atlona AT-3GSDI-14 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-COMP10SS Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-2VGA300SL Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-HD-V216 Manual

28 December 2024
Atlona

Atlona AT-VGA11S Manual

28 December 2024
True

True TC900 Manual

28 December 2024