Philips Momentum 392M7C Manual

Philips overvåge Momentum 392M7C

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Philips Momentum 392M7C (106 sider) i kategorien overvåge. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/106
Monitor
Important Information
Manual
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Table of Contents
1. Important Safety Instruction 3 ........
1.1 Safety precautions and
maintenance 3 .................................
1.2 Prevent Tipping ..........................58
1.3 HDMI ............................................ 60
2. TCO Certied 63 ..................................
3. Regulatory Information 65 ...............
4. Warranty Statement 79 .....................
5. Spare Parts Service .......................97
6. Service Contact Information 104 ....
3
1. Important Safety
Instruction
1.1 Safety precautions and
maintenance
Safety precautions and
maintenance(English)
Warnings
Use of controls, adjustments or
procedures other than those specified
in this documentation may result in
exposure to shock, electrical hazards
and/or mechanical hazards.
Read and follow these instructions
when connecting and using your
computer monitor.
Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause
hearing loss. Adjustment of the equalizer
to maximum increases the earphones
and headphones output voltage and
therefore the sound pressure level.
For models without AC switches:
The power outlet should be installed
near the equipment, if it is pluggable, for
easy access.
Note
• To prevent possible hearing damage, do
not listen at high volume levels for long
periods.
• We recommend you switch off the
monitor when it is not in use for a long
time.
Operation
• Remove any object that could fall
into ventilation holes or prevent
proper cooling of the monitor’s
electronics.
• Do not block the ventilation holes
on the cabinet.
• Operate under the specified power
supply. Be sure to operate the
monitor only with the specified
power supply. Use of an incorrect
voltage will cause malfunction and
may cause fire or electric shock.
• The USB Type-C port could only be
connected to specify equipment
with fire enclosure in compliance
with IEC 62368-1 or IEC 60950-1.
Maintenance
• To avoid the risk of shock or
permanent damage to the set, do
not expose the monitor to dust,
rain, water, or excessive moisture
environment.
• In order to maintain the best
performance of your monitor and
use it for a longer lifetime, please
use the monitor in a location
that falls within the following
temperature and humidity ranges.
• Temperature: 0-40°C 32-104°F
(If the temperature range is
inconsistent with the contents
of the manual, the manual shall
prevail.)
• Humidity: 20-80% RH
• Altitude : 0-5000m(0-16400 ft).
• Please confirm the distribution
system in building installation shall
provide the circuit breaker rated
120/240V, 20A (maximum).
• If provided with a 3-pin attachment
plug on the power cord, plug the
cord into a grounded (earthed)
3-pin outlet. Do not disable the
power cord grounding pin, for
example, by attaching a 2-pin
adapter. The grounding pin is an
important safety feature.
4
Caution(Applicable models with
battery)
• Replacement of a battery with an
incorrect type that can defeat a
safeguard;
• Disposal of a battery into fire or a
hot oven, or mechanically crushing
or cutting of a battery, that can
result in an explosion;
• Leaving a battery in an extremely
high temperature surrounding
environment that can result in
an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas;
• A battery subjected to extremely
low air pressure that may result
in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
• Risk of fire or explosion if the
battery is replaced by an incorrect
type
Caution(Applicable
models with coin/
button cell batteries)
• Do not ingest battery, Chemical Burn
Hazard.
• This product contains a coin /
button cell battery. If the coin /
button cell battery is swallowed, it
can cause severe internal burns in
just 2 hours and can lead to death.
• Keep new and used batteries away
from children.
• If the battery compartment does
not close securely, stop using the
product and keep it away from
children.
• If you think batteries might
have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
Stability Hazard.
The product may fall, causing serious
personal injury or death. To prevent
injury, this product must be securely
attached to the floor/wall in accordance
with the installation instructions.
A product set may fall, causing serious
personal injury or death. Many injuries,
particularly to children, can be avoided
by taking simple precautions such as:
• ALWAYS use cabinets or stands or
installation methods recommended
by the manufacturer of the product
set.
• ALWAYS use furniture that can safely
support the product.
• ALWAYS ensure the product is
not overhanging the edge of the
supporting furniture.
• ALWAYS educate children about the
dangers of climbing on furniture to
reach the product or its controls.
• ALWAYS route cords and cables
connected to your product so they
cannot be tripped over, pulled or
grabbed.
• NEVER place a product in an
unstable location.
• NEVER place the product on tall
furniture (for example, cupboards or
bookcases) without anchoring both
the furniture and the product to a
suitable support.
• NEVER place the product on cloth
or other materials that may be
located between the product and
supporting furniture.
• NEVER place items that might tempt
children to climb, such as toys and
remote controls, on the top of the
product or furniture on which the
product is placed.
5
• If the existing product is going to be
retained and relocated, the same
considerations as above should be
applied.
Note
This monitor accepts a 75mm x
75mm/100mm x 100mm/200mm x
200mm VESA-Compliant mounting
interface. VESA Mounting Screw (M4 or
M6). Always contact manufacturer for
wall-mount installation.(For models
with wall mount)
)Arabic
 














 

 
 





  C USB

.

 


 



•     


•   
•  ~
~
 
 









 

 

 


 


 




 
 

6


 

 

 









 

 
 

 

 

 
 


 

 


 

 
 VESA
  / /
  VESA (M4 or M6)
 

Precauções de segurança
e manutenção (Brazilian
Portuguese)
Avisos
Uso de outros controles, ajustes ou
procedimentos além daqueles especificados
nesta documentação pode causar exposição
a choques, perigos elétricos e/ou perigos
mecânicos.
Leia e siga estas instruções ao conectar-se e
usar o monitor de seu computador.
Uma pressão de som excessiva dos fones
de ouvido e auriculares podem causar perda
da audição. O ajuste do equalizador em
máximo aumenta a tensão de saída dos
fones de ouvido e auriculares e, deste modo,
o nível de pressão do som.
Para modelos sem interruptores CA:
A saída de energia deve ser instalada próxi-
ma ao equipamento, se for conectável, para
facilitar o acesso.
Funcionamento
• Retire os objetos que possam cair nos
orifícios de ventilação ou atrapalhem
o arrefecimento adequado das peças
eletrônicas do monitor.
• Não tape os orifícios de ventilação na
tampa traseira.
• Utilize a fonte de alimentação
especicada. Utilize o monitor
apenas com a fonte de alimentação
especicada. A utilização de tensão
incorreta pode causar uma avaria ou
choque elétrico.
• A porta USB Tipo C só pode ser ligada a
equipamentos em conformidade com a
norma IEC 62368-1 ou IEC 60950-1.
Manutenção
• Para evitar o risco de choques ou danos
permanentes no equipamento, não
exponha o monitor ao pó, chuva ou
umidade excessiva.
• Para garantir o melhor desempenho
do monitor e poder utilizá-lo durante
muito tempo, utilize-o num local com
temperaturas e umidade dentro dos
seguintes limites.
7
• Temperatura: 0-40°C 32-104°F
(Se a faixa de temperatura for
inconsistente com o conteúdo do
manual, a faixa no manual deverá
prevalecer.)
• Umidade: 20-80% RH
• Altitude: 0-5000m (0-16400 ft).
• Conrme se o sistema de distribuição na
instalação local fornecerá o disjuntor a
120/240V, 20A (máxima).
• Se fornecido com um plugue de ligação
de 3 pinos no cabo de força, ligue o
cabo em uma tomada de 3 pinos ligada
à terra (aterrada). Não desative o pino
de aterramento do cabo de força, por
exemplo, ligando-o a um adaptador de
2 pinos. O pino de aterramento é um
recurso de segurança importante.
Cuidado (modelos aplicáveis com bateria).
• Substituição de uma bateria com
um tipo incorreto pode prejudicar a
proteção;
• A eliminação de uma bateria no fogo ou
em um forno quente ou bater ou cortá-
la mecanicamente pode resultar em
uma explosão;
• Deixar a bateria em um ambiente
circunstante com temperatura
extremamente alta pode causar uma
explosão ou vazamento de líquido ou
s inamável;
• Uma bateria sujeita a uma pressão do ar
extremamente baixa pode causar uma
explosão ou vazamento de líquido ou
s inamável.
• Risco de incêndio ou explosão se a
bateria for substituída com outra do tipo
incorreto.
Cuidado (modelos
aplicáveis com baterias em
células tipo moeda/botão)
• Não ingerir a bateria, perigo de queima
química
• Este produto contém uma bateria em
célula tipo moeda/botão. Se a bateria
em célula tipo moeda/botão é engolida,
ela pode causar graves queimaduras
internas em apenas 2 horas e pode levar
à morte.
• Mantenha as baterias novas e usadas
afastadas das crianças.
• Se o compartimento da bateria não
fecha em segurança, pare de usar o
produto e mantenha-o afastado das
crianças.
• Se você acha que as baterias podem
ter sido engolidas ou colocadas dentro
de alguma parte do corpo, procure
imediatamente atenção médica.
Perigo de estabilidade.
O produto pode cair, causando graves lesões
pessoais ou morte. Para evitar lesões, este
produto deve ser preso em segurança no
chão/parede de acordo com as instruções
da instalação.
Um grupo de produtos pode cair, causando
graves lesões pessoais ou morte. Muitas
lesões, principalmente em crianças, podem
ser evitadas tomando simples precauções,
como:
• Use SEMPRE cabines ou suportes
ou ainda métodos de instalação
recomendados pelo fabricante do grupo
do produto.
• Use SEMPRE móveis que possam
suportar em segurança o produto.
• Certique-se SEMPRE que o produto
não está pendendo nos cantos do
móvel que o suporta.
• Instrua SEMPRE as crianças sobre
os perigos de subir nos móveis para
alcançar o produto ou seus controles.
• Organize SEMPRE os os e cabos
conectados ao seu produto de modo
que ninguém tropece, seja puxado ou
que preso nos mesmos.
• NUNCA coloque um produto em um
local instável.
• NUNCA coloque o produto em
móveis altos (por exemplo, armários
ou estantes) sem ancorar tanto os
móveis como o produto a um suporte
adequado.
• NUNCA coloque o produto sobre
roupas ou outros materiais que podem
car entre o produto e o móvel que o
suporta.
• NUNCA coloque itens que possam
tentar as crianças a se pendurar, como
8
brinquedos e controles remotos, na
parte superior do produto ou móvel
sobre o qual o produto foi colocado.
• Se o produto existente tiver sido
retirado e reposicionado, as mesmas
considerações acima deverão ser
aplicadas.
Nota
Este monitor aceita uma interface de
montagem de 75mm x 75mm/100mm x
100mm/200mm x 200mm compatível com
a norma VESA. Parafuso de montagem VESA
(M4 or M6). Contate sempre o fabricante
para obter informações sobre a instalação
na parede.(Para modelos com montagem na
parede)


 Предупреждения
Използванетонакоманди,настройкии
процедури,различниотописанитевтази
документация,могатдапричиняттоковудар
и/илимеханичнищети.
Прочететеиследвайтеуказаниятапри
свързванеиизползваненакомпютърния
монитор.
Прекаленовисокотоналяганеназвукаот
слушалкитеможедадоведедозагубана
слуха.Настройваненаеквалайзерана
максималнонивоувеличаваизходното
напрежениеипотозиначинсъщои
наляганетоназвука.
Замоделибезпревключвателизапроменлив
ток:
Залесендостъпелектрическиятконтакт
трябвадасенамиравблизостдо
оборудването,акототрябвадасевключив
контакт.
Експлоатация
 Отстранетевсичкипредмети,
коитобихамоглидапопаднатвъв
вентилационнитеотвориилида
попречатнаелектроникатанамонитора
дасеохлажда.
 Незапушвайтевентилационнитеотвори
накорпуса.
 Работетеприпосоченотозахранване.
Уверетесе,чеизползватемонитора
самоспосоченотозахранване.
Използванетонанеправилно
напрежениещепричининеизправност
иможедадоведедопожарилитоков
удар.
 ПортътUSBType-Cможедасесвързва
самокъмпосоченотооборудванес
огнеупоренкорпусвсъответствиесIEC
62368-1илиIEC60950-1.
Поддръжка
 Задаизбегнетерискаоттоковудар
илитрайнаповреданакомплекта,
недопускайтепрах,дъжд,водаили
прекаленовлажнасреда.
 Задаподдържатемониторавдобро
състояниеизадългосрочнаупотреба,
използвайтемониторанамясто,което
отговарянаследнитеизискванияза
температураивлажност.
 Температура:0-40°C32-104°F
)Акодиапазонътнатемпературата
несъвпадасъссъдържаниетона
ръководството,ръководствотоважи.(
 Влажност:20-80%относителна
влажност
 Hадморскависочина:0-5000m
)0-16400ft(.
 Моля,потвърдете,черазпределителната
системавсграднатаинсталациятрябва
даосигурявапрекъсвачсноминално
напрежение120/240V,20A)макс.(.
 Акозахранващияткабелеснабденс
трищифтовщепсел,включетекабелав
заземен)заземен(трищифтовконтакт.
Недеактивирайтезаземителниящифт
назахранващиякабел,напримерчрез
прикрепваненадвущифтовадаптер.
Заземителниятщифтеотголяма
важностзабезопасността.
Внимание)Приложимимоделисбатерия(
 Подмянанаакумулаторнабатерияс
неправилентип,койтоможедапрекрати
действиетонапредпазителя;
 Изхвърляненаакумулаторнабатерияв
огъниливгорещапещ,илимеханичното
смачкванеилирязаненаакумулаторна
батерия,коетоможедадоведедо
експлозия;
9
 Оставяненабатериявизключително
високатемпературанаоколнатасреда,
коетоможедадоведедоексплозияили
изтичаненазапалиматечностилигаз;
 Батерия,подложенанаизключително
нисковъздушноналягане,коетоможе
дадоведедоексплозияилиизтичанена
запалиматечностилигаз.
 Рискотексплозия,акобатериятае
смененасгрешентип.
ВВнимание)приложими
моделисплоскибатерии(
 Непоглъщайтебатерия-опасностот
химическоизгаряне
 Тозипродуктсъдържаплоскабатерия..
Акоплоскатабатериябъдепогълната,
тяможедапричинитежкивътрешни
изгаряниясамоза2часаиможеда
доведедосмърт.
 Съхранявайтеновитеиизползваните
батериидалечотдеца.
 Акоотделениетозабатериитенесе
затворидобре,спретедаизползвате
продуктаигодръжтедалечотдеца.
 Акосмятате,чеевъзможнобатериите
дасапогълнатиилипоставенивнякоя
частнатялото,потърсетенезабавна
медицинскапомощ.
Опасностзастабилността
Продуктътможедападне,причинявайки
сериознинараняванияилисмърт.Зада
сепредотвратинараняване,тозипродукт
трябвадабъденадеждноприкрепенкъм
пода/стенатавсъответствиесинструкциите
замонтаж.
Комплектътнапродуктаможедападне,
причинявайкисериознинараняванияили
смърт.Многонаранявания,особенонадеца,
могатдабъдатизбегнати,катосевземат
елементарнипредпазнимеркикато:
 ВИНАГИизползвайтешкафове
илистойки,илиметодизамонтаж,
препоръчаниотпроизводителяна
комплектанапродукта.
 ВИНАГИизползвайтемебели,които
могатбезопаснодаподдържатпродукта.
 ВИНАГИсеуверявайте,чепродуктът
невисинадръбанаподдържащитего
мебели.
 ВИНАГИобяснявайтенадецата,чее
опаснодасекатерятпомебели,зада
достигнатпродуктаилибутонитему.
 ВИНАГИпрокарвайтешнуроветеи
кабелите,свързанисВашияпродукт,
такачеданеевъзможноспъваневтях,
дърпанетоилихващанетоим.
 НИКОГАнепоставяйтепродуктна
нестабилномясто.
 Никоганепоставяйтепродуктавърху
високимебелиатонапримершкафове
илибиблиотеки(бездазакрепите
мебелитеипродуктакъмподходяща
опора.
 НИКОГАнепоставяйтепродуктавърху
платилидругиматериали,коитодасе
намиратмеждупродуктаиподдържащите
гомебели.
 НИКОГАнепоставяйтепредмети,които
можедаизкушатдецатадасекатерят,
катоиграчкиидистанционниуправления,
върхупродуктаилимебелите,върхукоито
епоставенпродуктът.
 Акосъществуващиятпродуктщебъде
съхраняванипреместен,следвадасе
приложатсъщитесъображения,както
по-горе.
 Забележка
Тозимониторепригодензасъвместимис
VESAсъединителниелементи75mmx75mm/
100mmx100mm/200mmx200mm.Монтажен
болтVESA)M4orM6(.Винагисесвързвайте
спроизводителяотносностененмонтаж.)За
моделисъсстененмонтаж(
karRbugRby½tñsRmab;suvtßiPaB nig karEfTaM(Cambodian)
 kareRkInrMB¤k
kareRbIR)as; GgÁRKb;RKg (controls),karEktRmUvb¤nItiviFIxusBIcMNucEdlmanbBa¢ak;
enAkñúgÉksarenHGacnaM[RbQmnwgkarqk;ExSePøIgeRKaHfñak;edayGKÁisnInig b¤eRKaHfñak;Epñkemkanik/
.
sUmGannigGnuvtþtamesckþIENnaMTaMgenHenAeBltP¢ab;nigeRbIR)as;m:UnIT½rkuMBüÚT½rrbs;elakGñk.
sm<aFsemøgxøaMgeBkBIkas;sþab;Gacbgár[manbBaðakñúgkarsþab;B¤.karEktRmUvGgÁsRmYlsemøg[dl;
kRmitGtibrmaeFVI[kmøaMgsemøgecjtamkas;sþab;nig]bkrN_sþab;ekInx<s;ehIybegáInsm<aFsemøg.
sRmab;m:UEdlEdlKµanKnøwHb‘uttugAC:
rn§edatePøIgRtUvmantemøIgenACiteRKOgbrikçarRbsinebIvaGacedat)anedIm,IbgárlkçN³[manPaBgayRsYl
.
10
kareFVIRbtibtþikar
• ykecjn Uvrbs;TaMgLayNaEdlGacF øak;c UleTAk ñ úgRbehagkg ðarbWtxül;b ¤Rt ÚvrkSa[eR
KÓgeGLicRt Únicnanaénm:UnIrRtCak;)anRtwmRt Úv.
• minRt ÚveF V I[s ÞHrn § kg ðarbWtEdlmanenAelIsMbkm: Un IT½r.
• Rbtibt þ ieRkamkarp Á t;p Ág;famBlEdl)anbBa ¢ak ;.R)akdfaRbtibt þ im: UnIT½rCam Yykarp Á t;p Ág
;famBlEdl)anbBa ¢ak;Etb:ueN Ñ aH.kareRbIkm øaMgCav : Ult_minRtwmRt Úvnwgbg á[dMeNIrkarx usRb
Rkt InigGacbN þ al[eqHb ¤ qk;GK Á isnI.
• RckedatUSBRbePTCGacP ¢ab;)anEtCam Yybrik çarCak;lak;EdlmanRbdab;karBarGK Á IP ½y
Gn uelamtamIEC62368-1b ¤IEC60950-1b: ueN Ñ aH.
karEfrkSa
• edIm,IeCosvaghaniP ½yénkarqk;b ¤bBa ð a)ak;EbkCaGc ié®n þ y_cMeBaHs MN uMm:U nIT½renHminRt Úvdak;[
vaRbQmeTAnwgF UlIRt ÚvTwkeP øógTwkb ¤briyakasmansMeNImx øaMgRC úlenaHeLIy.
• edIm,IrkSa)ann UvkarGn uvt þ n_d¾RbesIrbMputcMeBaHm: Un IT ½rrbs;G ñ knigeRbIR)as ;va)any Urs UmeRbIR)
as;m:U nIT½renAkEn ø gEdlmanlMdab;sIt uN ð PaBnigsMeNImd UcxageRkamenH.
• sItuNðPaB³ 0-40°C 32-104°F
  

• sMeNIm³ 20-80% RH
• km<s;/sm¥aFRbtibtþikar: 0-5000m (0-16400 ft).
• sUmbBa¢ak;faRbB½n§EckcayenAkñúgGgÁtemøIgrbs;GKarRtUvpþl;GgÁpþac;esoKVIEdlmanGRta
120/240V, 20A ( )CaGtibrma .
• RbsinebImanDuyeCIg P¢ab;nwgExSePøIg sUmedatExSenaHeTAnwgRBIePøIgeCIg enAelIdI ExSm:as;3 , 3 ( )
.sUmkuMbiTdMeNIrkareCIgDuyExSePøIgP¢ab;m:as;dIdUcCaedaytP¢ab;DuyePøIgeCIg .eCIgDuyP¢ab;m:as;dI2
KWCasNæanlkçN³suvtßiPaBy:agsMxan;mYy.
MNucRtUvRbugRby½tñ(m:UEdlBak;B½n§EdlmanfµfamBl)
• kardUrfµfamBlEdlmanRbePTminRtUvGackat;bnßyKuNPaBkarBar)anpgEdr.
• kare)aHecalfµfamBleTAkñúgePøIgb¤kñúgLdutb¤kMeTcecallkçN³emkanikb¤kat;ecalGacnaM[pÞúH)
an .
• karTukfµfamBlkñúgbrisßanCuMvijEdlmansItuNðPaBx<s;xøaMgGacnaM[mankarpÞúHb¤karelcFøayvtßúrav
b¤]sµ½nEdlGaceqH)an.
• fµfamBlEdlrgsm<aFxül;TabxøaMgGacnaM[mankarpÞúHb¤karelcFøayvtßúravb¤]sµ½nEdlGaceqH)
an .
• haniP½yrgGKÁIP½yb¤karpÞúHRbsinebIfµfamBlRtUv)andUrfIµedayeRbIfµfamBlxusRbePTenaH.
cMNucRtUvRbugRby½tñ(m:UEdlBak;B½n§EdleRbIfµfamBlragdUc
RKab;kak; /RKab;eLv)
• sUmkuMelbRKab;fµfamBl[esaH vanaM[mankarrlakedaysarsarFatuKImI,
• plitplenHmanfµfamBlragdUcRKab;kak; RKab;eLv.RbsinebI)anelbfµfamBlragdUc/
RKab;kak; / , 2RKab;eLvcUlmat; vaGacbgá[mankarrlakEpñkxagkñúgF¶n;F¶rkñúgry³eBlRtwmEt
em:agb:ueNÑaHehIyGacbNþal[søab;)an.
• sUmrkSaTukfµfamBlfµInigfµfamBlEdleRbIrYc[putBIédekµg.
• RbsinebIkEnøgdak;fµfamBlbiTElgCit sUmQb;eRbIR)as;plitplenHehIyTukva[putBIédekµg.,
• RbsinebIelakGñkKitfafµfamBlGacRtUv)anelbcUlmat;b¤)ancUleTAkñúgEpñkNamYyénragkay,
sUmeTArkkarBinitüemIlEpñkevC¢saRsþCabnÞan;.
eRKaHfñak;EpñklMnwg
plitplGacrbUtFøak;Edlbgár[manrbYssñamF¶n;F¶relImnusSb¤mrNPaB)an.
edIm,IbgáarkuM[manrbYssñamplitplenHRtUvtP¢ab;eTAnwgkRmal\dæ/CBa¢aMg[)anCab;l¥
GnuelamtamesckþIENnaMsþIBIkartemøIgbgÁúM.
eRKOgbgÁúMplitplGacrbUtFøak;Edlbgár[manrbYssñamF¶n;F¶relImnusSb¤mrNPaB)an.
rbYssñamCaeRcInCaBiesscMeBaHkumarGaceCosvag)anedayRtUvGnuvtþcMNucRtUvRbugRby½tñgay²
dUcCa³
• sUmeRbIR)as;TUb¤eCIgTRmb¤viFItemøIgbgÁúMEdlmankarENnaMBIGñkpliteRKOgbgÁúMplitplenH
Canic©.
• sUmeRbIR)as;eRKOgsgðarwmEdlGacRTRTg;plitplenH)anCanic©.
• sUm[R)akdCanic©faplitplenHminlyecjhYsEKmrbs;eRKOgsgðarwmRTRTg;enaHeT.
• sUmR)ab;ekµg²GMBIeRKaHfñak;ekItecjBIkareLIgelIeRKOgsgðarwmedIm,IeQag[
dl;plitplenHb¤[dl;Rbdab;bBa¢arbs;plitplenHCanic©.
• sUmerobcMRckrt;ExSePøIgnigExSkabEdltP¢ab;eTAnwgplitplrbs;elakGñkCanic¢
edIm,IkuM[eKedIrCan;pat;ExSeLIgb¤Tak;Cab;ExS.
• sUmkuMdak;plitplenAkEnøgKµanlMnwg[esaH.
• sUmkuMdak;plitplenAelIeRKOgsgðarwmmankm<s;x<s; dUcCaTUCab;CBa¢aMgb¤eFñIesovePA( )
edaymin)anP¢ab;lMnwgTaMgeRKOgsgðarwmnigplitplenaHeTAnwgGgÁRTRTg;smRsbNamYy
[esaH.
• sUmkuMdak;plitplenAelIRkNat;b¤smÖar³epSg²eTotEdlGacmanenAcenøaHplitpl
nigeRKOgsgðarwmRTRTg;[esaH.
• sUmkuMdak;vtßúEdlGac[ekµgeLIg)andUcCaRbdab;elgnigeteLbBa¢aenABIelIplitplb¤
eRKOgsgðarwmEdlmandak;plitplenH[esaH.
• RbsinebIplitplEdlmanRsab;enaHnwgRtUvTajykb¤nwgRtUvpøas;TI
enaHkarKitKUrdUcxagelIenHKYrRtUvykmkGnuvtþdUcKña.
cMNa
karxkxandak;[skmµnUvGgÁrkSaTukeGRkg;mYyb¤kmµviFIrIE®hVseGRkg;eTogTat;eBlevlamYyGacnwgn
aM[manbBaðananaén cMehHrUbPaB b¤ rUbPaBdam² b¤ rUbPaBminc,as; enAkñúgm:asuInbeRmIEdl ” “ ” “
nwgminelcecjmk[eXIjc,as;nigminGacTTYlkarCYsCul)an.karxUcxatdUc)anerobrab;BIxagelI
minmanenAkñúgkarFanarbs;GñkeLIy.
安全措施与维修(Chinese
Simplified)
警告
使用本文档中未介绍的控制、调整或过程可能导
致碰撞、电气危险和 或机械危险。/
连接和使用电脑显示器时,请阅读并遵循以下说
明。
耳机声压过大可能造成听力损害。将均衡器调至
最大会增加耳机输出电压进而提升声压等级。
针对没有 开关的机种:AC
对可插式设备,插座应当装在设备的附近,而且
应当便于触及到。
11
移开任何可能掉入通风孔的物品或者会妨
器电子器件正常冷却的物品
请勿堵塞机壳上的通风孔。
使用指定的电源操作。确保仅使用指定的
作显示器。使用不正确的电压将导致并可能导致火灾或电击
根据 或IEC 62368-1 IEC 60950-1
, 型端口只能连接到具有防火外USB C
定设备。
为避免电击或本机永久性损坏,不要在多
下雨、水附近或过分潮湿的环境中使器。
为了保持显示器的最佳性能并延长使用寿
请在符合下列温度和湿度条件的地方使示器
•温度0-40 C 32-104 F º º
温度范围和说明书有冲突,请以为准。)
•湿度20-80% RH•海拔高度: 公尺 0-5000 (0-16400
)
在建筑物中安装时,请确认配电系统应能
120/240V20A的断路器
如果电源线采用 插片连接插头,请将电3
线入接地的 孔插座。请勿弃用电源线3片,如连接 插片适配器。接地插片2
重要的安全功能。(适用于带电池的型号
更换电池时,若类型不正确,可能会破坏
施;
将电池投入火中或热炉中,或以机械方式
切割电池,可能导致爆炸;
电池在极高温的环境中,可能会发生爆炸
燃液体或气体泄漏
电池在极低气压条件下,可能会发生爆炸
燃液体或气体泄漏
更换电池时,若类型不正确,会存在火灾
风险
(适用于装有硬币型 纽/
池的型号
切勿吞咽电池,存在化学灼伤危
此产品包含硬币型 纽扣电池。如果硬币/ /
电池不慎吞下,可能会在 小时内引2
的内部灼伤甚至造成死亡。
无论新旧电池,都应远离儿童。如果电池仓盖无法牢固关闭,请停止使用
,并使其远离儿童
如果您认为电池可能已吞下或进入体内任
,请立即就医
性危险。品一旦掉落,有可能造成人员严重受伤甚。为防止受伤,请务必按照安装说明将此
固固定在地板 墙壁上/
品一旦掉落,有可能造成人员严重受伤甚。通过采取下列简单预防措施,可以避免害(尤其是对儿童):
务必使用此产品的制造商推荐的机柜或底
装方法。
务必使用能安全支撑此产品的家具。务必确保此产品不会悬停在支撑家具的边
务必教育儿童,切勿爬上家具触碰此产品
制,否则存在危险
在布放此产品所连接的线缆时,应避免线
踏、拉扯或挤压等
切勿将此产品放在不稳定的位置切勿将此产品放置在较高家具上(如碗柜
),除非家具和此产品都通过合适的固定
切勿在此产品和支撑家具之间放置任何布
物品
切勿将玩具和遥控器等可能诱使儿童攀爬
品放在此产品顶部或此产品所在的家
如果现有产品需要保留和安放到其他位置
注意事项同样适用
安全措施與維(Chinese
Traditional)
行本文件未說明之控制、調整或操作程序能導致休克、觸電或機械危害。和使用電腦顯示器時,請閱讀並遵循以下
12
耳機及頭戴式耳機的音壓過大可能會導致聽力受
損。調整等化器將耳機及頭戴式耳機輸出電壓加
至最大,並藉此提高音壓。
針對未配備 開關的型號: AC
設備附近應設有可用電源插座,以便輕鬆使用。
操作
請移開任何可能落入通風口內或使顯示器無
法正常散熱的物體。
請勿遮蓋機殼上的通風口。
使用指定電源操作。請確定僅使用指定電源
操作顯示器。使用不正確的電壓將造成故障
並可能引起火災或觸電。
USB Type-C 連接埠只能連接到配備符合
IEC 62368-1 IEC 60950-1 或 防火殼體的
指定設備。
維護
為了避免本機遭受撞擊或永久損壞的危險,
請勿將顯示器用於多灰塵、下雨、有水或潮
濕的環境中。
為了維持顯示器的最佳效能,延長顯示器的
使用壽命,請於以下溫度與濕度範圍內使用
顯示器。
溫度:0-40 F ºC 32-104º
(若溫度範圍與說明書內容不一致,則
以說明書為準。)
濕度:20-80% RH
海拔高度: 公尺 0-5000 (0-16400
呎 。)
請確認建築安裝中的配電系統應提供額定值
120/240V20A(最大)的斷路器。
若電源線為 腳附接插頭,請將電源線插入 3
3 孔接地插座。請勿透過連接 2 腳轉接器等
方式,不使用電源線接地接片。接地接片為
重要安全功能。
注意(配備電池的適用型號)
更換錯誤類型的電池可能會破壞保護裝置;
將電池丟入火或高溫烤箱,或以機械方式輾
壓或切割電池可能會導致爆炸;
將電池放置於極高溫的環境中可能會導致爆
炸,或易燃液體或氣體洩漏;
電池承受極低氣壓可能會導致爆炸,或易燃
液體或氣體洩漏。
若更換錯誤類型的電池可能會導致火災或爆
炸風險
注意(配備鈕扣電池的適用型
號)
請勿食用電池,化學灼傷危險
本產品內含鈕扣電池。若誤食鈕扣電池,可
能會在 小時內造成嚴重的內部灼傷,並導 2
致死亡。
新及舊電池請放置於兒童無法取得之處。
若電池槽無法緊閉,請停止使用產品,並將
其置於兒童無法取得之處。
若認為電池可能已遭誤食或位於身體任何部
位,請立即就醫。
穩定性危險。
本產品可能會掉落,並導致嚴重的人員受傷或死
亡。為避免受傷,本產品必須依安裝說明穩固地
安裝於地面牆壁上。
產品組可能會掉落,並導致嚴重的人員受傷或死
亡。採取以下簡易預防措施,即可避免許多受傷
情形(尤其是兒童):
請務必使用產品組製造商建議的機櫃或支架
或安裝方法。
請務必使用可安全支撐本產品的傢俱。
請務必確保產品未突出支撐傢俱的邊緣。
請務必教育兒童攀爬傢俱以取得本產品或其
遙控器的相關危險情況。
請務必妥善繞置連接本產品的電線及纜線,
以免遭到拉扯或使人絆倒。
切勿將產品放置於不平穩處。
在未將傢俱及產品固定於適當支撐物的情況
下,切勿將產品放置於較高的傢俱上(例
如,櫥櫃或書櫃)。
切勿將產品放置於布或可能位於產品及支撐
傢俱間的其他物質上。
切勿在產品或放置產品的傢俱上擺放可能誘
使兒童攀爬的物品,如玩具及遙控器。
若要使用及重新放置現有產品,同樣適用上
述考量。
本顯示器可使用 75mm x 75mm/100mm x
100mm/200mm x 200mm VESA 相容安裝介
面。 固定螺絲 。如需壁掛安VESA (M4 or M6)
裝,務必聯絡製造商。 具備壁掛安裝功能的型(
)
13
Mjere opreza i
održavanje(Croatian)
Upozorenja
Korištenje kontrola, podešavanja ili
postupaka različitih od onih navedenih
u ovom dokumentu mogu rezultirati s
izlaganjem udaru, električnim oštećenjima ili
mehaničkim oštećenjima.
Pročitajte i slijedite ove upute pri
priključivanju i korištenju monitora:
Prekomjerni zvučni tlak iz slušalica i naglavnih
slušalica može oštetiti sluh. Podešavanje
ekvalizatora na maksimalnu vrijednost
povećava izlazni napon za slušalice i
naglavne slušalice, a time razinu zvučnog
tlaka.
Za modele bez AC sklopki:
Električna utičnica treba biti u blizini uređaja
radi lakšeg pristupa za iskopčavanje.
Korištenje
• Uklonite sve predmete koji bi mogli
upasti u otvore za ventilaciju ili spriječiti
pravilno ventiliranje elektroničkih
sklopova monitora.
• Ne blokirajte otvore za ventilaciju na
kućištu.
• Koristite uz naznačeni napon. Monitor
koristite samo uz naznačeni napon.
Upotreba neodgovarajućeg napona
može dovesti do kvara i nastanka požara
ili električnog udara.
• Ulaz USB Type-C može se priključiti
samo na određenu opremu za zaštitu od
požara u sukladnosti s IEC 62368-1 ili IEC
60950-1.
Održavanje
• Kako biste izbjegli kvar ili trajno
oštećenje monitora, zaštitite ga od
prašine, kiše, tekućina i prevelike vlage.
• Kako bi se zadržale optimalne
performanse i dugotrajna uporaba
monitora, molimo monitor koristite
na mjestima sa sljedećim rasponom
temperatura i vlažnosti.
• Temperatura: 0-40 °C 32-104 °F
(Ako raspon temperature nije
usklađen sa sadržajem priručnika,
priručnik će imati prednost.)
• Vlažnost: 20-80% RH
• Nadmorska visina: 0-5000 m(0-
16.400 ft).
• Provjerite da se u razvodnom sustavu
zgrade nalazi automatski osigurač za
120/240 V, 20 A (maksimalno).
• Ako kabel za napajanje ima 3-polni
utikač, ukopčajte ga u uzemljenu
3-polnu utičnicu. Nemojte onemogućiti
kontakt za uzemljenje na kabelu za
napajanje, npr. priključivanjem 2-polnog
adaptera. Kontakt za uzemljenje ima
važnu sigurnosnu funkciju.
Oprez (vrijedi za modele s baterijom)
• Zamjena baterije nepropisanom vrstom
baterije može onemogućiti rad zaštita.
• Zbrinjavanje baterija u vatri ili vrućoj
pećnici ili mehaničko uništenje ili rezanje
baterije može dovesti do eksplozije.
• Ostavljanje baterije u okruženju s
ekstremno visokim temperaturama može
dovesti do eksplozije ili curenja zapaljive
tekućine ili plina;
• Ako se baterija izloži ekstremno niskom
tlaku zraka, može doći do eksplozije ili
curenja zapaljive tekućine ili plina.
• Ako bateriju zamijenite pogrešnom
vrstom baterije, postoji opasnost od
požara ili eksplozije.
Oprez (vrijedi za modele
s ćelijskom/gumbastom
baterijom)
• Nemojte progutati bateriju, opasnost od
kemijske opekline.
• Proizvod sadrži gumbastu/ćelijsku
bateriju. Ako se gumbasta/ćelijska
baterija proguta, ona može izazvati teške
unutarnje opekline i u samo dva sata
može izazvati smrt.
• Nove i istrošene baterije čuvajte na
mjestima dalje od djece.
• Ako se pretinac za bateriju ne zatvori
čvrsto, prestanite s upotrebom proizvoda
i držite ga dalje od djece.
14
• Ako mislite da je došlo do gutanja
baterija ili da su dospjele u bilo koji dio
tijela, zatražite hitnu pomoć liječnika.
Opasnost za stabilnost.
Proizvod može pasti i izazvati ozbiljnu ili
smrtnu tjelesnu ozljedu. Da biste spriječili
ozljede, ovaj proizvod mora se sigurno
pričvrstiti na pod/zid u skladu s uputama za
montiranje.
Kompletan proizvod može pasti i izazvati
ozbiljnu ili smrtnu tjelesnu ozljedu. Brojne
ozljede, osobito kod djece, mogu se izbjeći
poduzimanjem jednostavnih mjera opreza
kao što su:
• UVIJEK upotrebljavajte ormariće,
postolja ili načine ugradnje koje
preporučuje proizvođač kompletnog
proizvoda.
• UVIJEK upotrebljavajte samo onaj
namještaj koji može na siguran način
nositi proizvod.
• UVIJEK pazite da proizvod ne visi preko
ruba namještaja na kojemu se nalazi.
• UVIJEK objasnite djeci opasnosti
koje vrebaju na njih kada se penju na
namještaj u želji da dosegnu proizvod ili
njegove regulatore.
• UVIJEK polažite kabele i vodove koji su
spojeni na proizvod tako da se o njih ne
može spotaknuti, povući ih ili uhvatiti.
• NIKADA ne stavljajte proizvod na
nestabilno mjesto.
• NIKADA ne stavljajte proizvod na
visok namještaj (primjerice, na ormar
s odjećom ili na ormare s knjigama)
ako niste učvrstili proizvod i namještaj
prikladnim nosačima.
• NIKADA ne stavljajte proizvod na krpu ili
druge materijale koji se nalaze između
LCD monitora i namještaja na kojemu se
on nalazi.
• NIKADA ne stavljajte predmete kao što
su igračke i daljinski upravljači koji mogu
potaknuti djecu na penjanje na gornju
površinu proizvoda ili namještaja na
kojemu se proizvod nalazi.
• Ako će se postojeći proizvod zadržati
i premjestiti, vodite računa o gornjim
preporukama.
Napomena
Ovaj monitor prihvaća 75mm x 75mm/100mm
x 100mm/200mm x 200mm sučelje za
montažu sukladno VESA standardu. VESA
vijak za montažu (M4 or M6). Uvijek se
obratite proizvođaču za ugradnju zidnog
nosača.(Za modele sa zidnom nosačem)
Bezpečnostní opatření a
údržba(Czech)
Varování
Použití kontrol, úprav nebo postupů
jiným způsobem než je stanoveno v této
dokumentaci může st k ohrožení šokem,
elektrickým a/nebo mechanickým rizikům.
Přečtěte si a dodržujte tyto instrukce při
zapojování a používání vašeho PC monitoru.
Příliš velký akustický tlak ze sluchátek může
vést ke ztrátě sluchu. Nastavení ekvalizéru na
maximum zvyšuje výstupní napětí sluchátek
a úroveň akustického tlaku.
Pro modely bez síťových vypínačů:
Volná elektrická zásuvka se musí nacházet v
blízkosti vybavení pro snadný přístup.
Používání
• Odstraňte veškeré předměty, které by
mohly spadnout do větracích otvorů
nebo zabránit dostatečnému chlazení
elektroniky monitoru.
• Nezakrývejte větrací otvory ve skříňce.
• K napájení používejte určený zdroj. K
napájení monitoru používejte pouze
určený zdroj napájení. V případě použití
nesprávného napětí nebudeístroj
fungovat a může dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
• Port USB Type-C lze připojit pouze ke
speciálnímu vybavení s ohnivzdorným
opláštěním, které vyhovuje normě IEC
62368-1 nebo IEC 60950-1.
15
Údržba
• Zabraňte nebezpečí úrazu elektrickým
proudem nebo trvalého poškození
monitoru a chraňte monitor před
prachem, deštěm, vodou nebo
nadměrně vlhkým prostředím.
• Chcete-li zachovat optimální výkonnost
monitoru a prodloužit jeho životnost,
používejte jej na místě, které splňuje
následující rozsahy teplot a vlhkosti.
• Teplota: 0 až 40°C 32 až 104°F
(Pokud rozsah teploty není stejný
jako v příručce, platí informace v
příručce.)
• Vlhkost: 20 až 80% relativní vlhkosti
• Nadmořská výška: 0 až 5 000m(0 až
16 400 stop).
• Ujistěte se, že rozvodová síť budovy
obsahuje jistič 120/240 V, 20 A
(maximálně).
• Pokud je napájecí kabel opatřen
tříkolíkovou zástrčkou, zapojte kabel
do uzemněné tříkolíkové zásuvky.
Nebraňte ve funkčnosti uzemňovacího
kolíku na zástrčce, například použitím
dvoukolíkového adaptéru. Uzemňovací
kolík je důležitým bezpečnostním
prvkem.
Upozornění (modely s baterií)
• Výměna baterie za nesprávný typ, kte
může způsobit, že nebude fungovat
zabezpečení;
• Vhození baterie do ohně, vložení do
horké trouby, její rozmáčknutí nebo
rozříznutí, které může vést k výbuchu;
• Ponechání baterie v prostředí s velmi
vysokou teplotou, což může vést k
výbuchu nebo úniku hořlavé kapaliny
nebo plynu;
• Baterie vystavená velmi nízkému
atmosferickému tlaku, který může
způsobit výbuch nebo únik hořla
kapaliny nebo plynu.
• V případě výměny baterie za nesprávný
typ hrozí nebezpečí požáru nebo
výbuchu
Upozornění (modely s
knoflíkovými bateriemi)
• Baterii nepolykejte, hrozí nebezpečí
popálení chemikáliemi
• Tento výrobek obsahuje knoflíkovou
baterii. Při spolknutí knoflíkové baterie
může už během 2 hodin dojít k vážným
vnitřním popálením a k usmrcení.
• Uchovávejte nové i použité baterie mimo
dosah dětí.
• Pokud se přihrádka baterií řádně
nezavírá, přestaňte výrobek používat a
umístěte jej mimo dosah dětí.
• Pokud si myslíte, že mohlo dojít ke
spolknutí baterií nebo jejich vložení do
jakékoli části těla, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
Nebezpečí související se stabilitou.
Výrobek může spadnout a způsobit vážné
zranění nebo smrt. Výrobek je nutné připevnit
k podlaze/zdi podle pokynů pro instalaci,
aby nedošlo ke zranění.
Výrobek může spadnout a způsobit vážné
zranění nebo smrt. Mnohým úrazům,
obzvláště u dětí, lze předejít dodržováním
jednoduchých zásad:
• VŽDY používejte skříňky, stojany nebo
způsoby instalace doporučené výrobcem
produktu.
• VŽDY používejte nábytek, který dokáže
výrobek udržet.
• VŽDY zajistěte, aby výrobek
nepřesahoval nábytek, na kterém je
umístěn.
• VŽDY poučte děti o nebezpečí, které
hrozí při lezení na nábytek, když se
budou snažit dostat k výrobku nebo jeho
ovládacím prvkům.
• VŽDY veďte kabely připojené k výrobku
tak, aby o nikdo neklopýtal, netahal
za ně a nechytal je.
• NIKDY nepokládejte výrobek na
nestabilní místo.
• NIKDY výrobek neumisťujte na vysoký
nábytek (například skříň nebo knihovnu)
16
bez zajištěníbytku a výrobku pomocí
vhodné podpěry.
•NIKDY výrobek neumisťujte na textil
nebo jiné materiály, které by mohly být
mezi robkem abytkem.•NIKDY narobek ani nábytek, na kterém se výrobek nachází, neumisťujte edměty, které by mohly lákatti k tomu, aby pro ně lezly (naíklad hračky nebo dálkové ovladače).•i skladování a přemisťovárobku by ly být dodržovány stej zásady.
Poznámka
Tento monitor je kompatibilní s 75mm x 75mm/100mm x 100mm/200mm x 200mm montážním rozhram kompatibilním se standardem VESA. Šroub (M4 or M6) pro montáž VESA. V přípa monže na stěnu dy kontaktujte výrobce.(Pro modely s držákem na stěnu)
Sikkerhedsforanstaltninger og vedligeholdelse (Danish)
Advarsler
Anvendelse af betjeningselementer, justeringer eller fremgangsmåder, der ikke er beskrevet i denne dokumentation, kan resultere i elektrisk stød, elektriske ulykker og/eller mekaniske ulykker.s og følg disse vejledninger, når du tilslutter og anvender din computerskærm.For stort lydtryk fra øretelefoner og hovedtelefoner kan forårsage høretab. Hvis der skrues helt op for equalizeren, foges udgangsspændingen øretelefoner og hovedtelefoner, og derfor forøges lydtrykket og.Modeller uden tænd/sluk-knapper: Hvis udstyret skal sluttes til stikkontakten, skal den re i nærheden af udstyret, så nemt kan tilgås.
Betjening
•Fjern alt, der kan risikere at falde i ventilationsåbningerne eller forhindre korrekt afkøling af srmens’ elektronik.•Bloker ikke ventilationbningernekabinettet.
•Enheden skal bruges med den
angivne strømforsyning. Sørg for kun
at bruge skærmen med den angivne stmforsyning. Brug af en forkert spænding vilre til funktionsfejl, og kan forårsage brand eller elektrisk stød.•USB Type-C-porten kan kun forbindes til at specificere udstyr med brandkapsling i overensstemmelse med IEC 62368-1 eller IEC 60950-1.
Vedligeholdelse
•For at undgå risiko for elektrisk sd eller permanent beskadigelse af anlægget, må du ikke udsætte skærmen for støv, regn, vand eller miljøer medj fugtighed.•For at opretholde den bedste ydelse af din skærm og for langvarig brug, bedes du bruge skærmen et sted, der er indenfor følgende temperatur- og fugtighedsomde.• Temperatur: 0-40°C 32-104°F (Hvis temperaturområdet ikke passer med det i vejledningen, er det temperaturområde i vejledningen, der skal følges.)• Fugtighed: 20-80 % RH• Drifthøjde: 0-5000 m(0-16.400 ft).•Bekræft venligst, at forsyningssystemet i bygningen har en afbryder, der er klassificeret 120/240 V, 20 A (maks.).•Hvis stikket på ledningen har 3 stikben, skal stikket sluttes til en jordforbundet stikkontakt. Jordforbindelsen må ikke afbrydes, fx ved at tilslutte en adapter med 2 stikben. Det jordforbundet stikben er en vigtig sikkerhedsfunktion.
Forsigtig (gælder modeller med batterier)
•Hvis et batteri skiftes med et batteri af en forkert type, kan det påvirke sikkerheden;Hvis batteriet bortskaffelse i ild eller i en varm ovn eller ved mekanisk knusning, eller hvis det skæres op, kan det føre til en eksplosion;•Hvis et batteri efterlades i et område med høj varme, kan det re til en eksplosion eller lækage af brændbart ske eller gas;Et batteri, der udttes for ekstremt lavt lufttryk, kan det føre til en eksplosion
17
eller lækage af brændbart væske eller
gas.
• Risiko for eksplosion og brand, hvis
batteriet skiftes med et batteri af den
forkerte type
Forsigtig (gælder modeller
med knapcellebatterier)
• Batterier må ikke sluges. Fare for kemisk
forbrænding
• Dette produkt indeholder et
knapcellebatteri. Hvis knapcellebatteriet
sluges, kan det forårsage alvorlige indre
forbrændinger på blot 2 timer, hvilket kan
være livsfarligt.
• Hold nye og brugte batterier væk fra
børn.
• Hvis batterirummet ikke kan lukkes
sikkert, må produktet ikke længere bruges
og det skal holdes væk fra børn.
• Hvis du tror, at batterier muligvis er
blevet slugt eller placeret et sted i
kroppen, skal du omgående søge
lægehjælp.
Stabilitetsfare.
Produktet kan falde og forårsage alvorlige
personskader eller dødsfald. For at undgå
personskader, skal dette produkt være sikkert
fastgjort til gulvet/væggen i henhold til
installationsvejledningen.
Et produkt kan falde og forårsage alvorlige
personskader eller dødsfald. Mange skader,
især på børn, kan undgås ved at træffe enkle
forholdsregler såsom:
• Brug ALTID skabe, stativer eller
installationsmetoder, der er anbefalet af
producenten af produktsættet.
• Brug ALTID møbler, der kan holde
produktet sikkert.
• Sørg ALTID for, at produktet ikke er over
kanten møbler, det står på.
• Undervis ALTID børn om farerne ved at
klatre op på møbler, for at produktet
eller dets knapper.
• Før ALTID ledninger og kabler, der er
tilsluttet produktet, så de ikke kan faldes
over, trækkes i eller komme i klemme.
• Placer ALDRIG et produkt et ustabilt sted.
• Placer ALDRIG produktet på et højt
møbel (såsom skabe eller bogreoler),
uden at fastgøre både møblet og
produktet til væggen eller en passende
støtte.
• Stil ALDRIG produktet på en klud eller
andre materialer, der kan være mellem
produktet og møblet, det står på.
• Placer ALDRIG genstande, der kan friste
børn til at klatre op til produktet, såsom
legetøj og fjernbetjeninger, oven
produktet eller møblerne, som produktet
står på.
• Hvis det eksisterende produkt skal
bevares og flyttes, skal ovenstående
vejledninger følges.
Bemærk
Denne skærm er beregnet til brug med et
VESA-kompatibelt ophæng på 75mm x
75mm/100mm x 100mm/200mm x 200mm.
VESA monteringsskrue (M4 or M6). Kontakt
altid producenten vedrørende montering
af vægophænget.(Til modeller med
vægophæng)
Voorzorgsmaatregelen en
onderhoud(Dutch)
Waarschuwingen
Het gebruik van bedieningselementen,
aanpassingen of procedures die niet in deze
documentatie zijn vermeld, kunnen leiden
tot blootstelling aan schokken, elektrische
gevaren en/of mechanische gevaren.
Lees en volg deze instructies bij
het aansluiten en gebruiken van uw
computermonitor.
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en
hoofdtelefoons kan leiden tot gehoorverlies.
Afstelling van de equalizer op maximaal
verhoogt de uitgangsspanning van de
oortelefoons en hoofdtelefoons en daardoor
het geluidsdrukniveau.
Voor modellen zonder AC-schakelaars:
Het stopcontact moet in de buurt van het
apparaat zijn geïnstalleerd, indien het
insteekbaar is, voor eenvoudige toegang.
18
Gebruik
• Verwijder eventuele voorwerpen die
in ventilatieopeningen zouden kunnen
vallen of een goede koeling van de
elektronica van de monitor in de weg
staan.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
op de kast niet worden afgesloten.
• Bedien onder de gespecificeerde
voeding. Zorg ervoor dat u de monitor
alleen bedient met de gespecificeerde
voeding. Het gebruik van een onjuiste
spanning veroorzaakt storing en kan
leiden tot brand of een elektrische
schok.
• Stel de monitor niet bloot aan heftige
De USB Type-C poort kon alleen
worden aangesloten op gespecificeerde
apparatuur met brandbeschermende
behuizing conform IEC 62368-1 of IEC
60950-1.
Onderhoud
• Stel de monitor ter voorkoming van
elektrische schok of permanente schade
aan het apparaat niet bloot aan stof,
regen, water of een uitzonderlijk vochtige
omgeving.
• Om de beste prestaties uit uw monitor
te halen en lange tijd plezier te hebben
van uw aankoop, dient u de monitor te
gebruiken op een plaats die voldoet aan
de volgende voorwaarden op het gebied
van temperatuur en vochtigheid.
• Temperatuur: 0-40°C 32-104°F
(Als het temperatuurbereik niet
strookt met de inhoud van de
handleiding, dan zal de handleiding
prevaleren.)
• Vochtigheid: 20-80% relatieve
luchtvochtigheid
• Bedrijfshoogte: 0-5000m(0-16400
ft).
• Bevestig dat het distributiesysteem in
de gebouwinstallatie zal voorzien in de
circuitonderbreker met specificatie voor
120/240V 20 A (maximum).
• Indien het is uitgerust met een
bevestigingsstekker met 3 pennen
aan het stroomsnoer, sluit u het snoer
aan op een geaard stopcontact met 3
pennen. Schakel de aardpen van het
stroomsnoer niet uit, bijvoorbeeld door
het bevestigen van een adapter met 2
pennen. De pool voor de aarding is een
belangrijke veiligheidsfunctie.
Opgelet (Toepasselijke modellen met
batterij)
• Vervanging van een batterij door een
onjuist type dat een beveiliging kan
belemmeren;
• Verwijderen van een batterij in vuur of
een hete oven, of mechanisch pletten of
knippen van een batterij, wat kan leiden
tot een explosie;
• Een batterij achterlaten in een omgeving
met een extreem hoge temperatuur, wat
kan leiden tot een explosie of lekkage
van brandbare vloeistof of gas;
• Een batterij onderworpen aan extreem
lage luchtdruk, wat kan leiden tot een
explosie of lekkage van brandbare
vloeistof of gas.
• Brand- of explosiegevaar als de batterij
wordt vervangen door een onjuist type
Opgelet (Toepasselijke
modellen met munt-/
knoopcelbatterijen)
• Batterij niet inslikken, gevaar voor
chemische brandwonden
• Dit product bevat een munt-/
knoopcelbatterij. Als de munt-/
knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan
het in slechts 2 uur leiden tot ernstige
interne brandwonden en de dood.
• Houd nieuwe en gebruikte batterijen weg
van kinderen.
• Als het batterijcompartiment niet veilig
sluit, stopt u met het gebruik van het
product en houd u het uit de buurt van
kinderen.
• Als u denkt dat batterijen ingeslikt
zouden kunnen zijn of in enig deel van
het lichaam geplaatst zouden kunnen
zijn, raadpleeg dan onmiddellijk een arts
19
Stabiliteitsgevaar.
Het product kan vallen met ernstig lichamelijk
letsel of de dood als gevolg. Om letsel te
voorkomen, moet dit product stevig worden
bevestigd aan de vloer/wand overeenkomstig
de installatie-instructies.
Een productset kan vallen met ernstig
lichamelijk letsel of de dood als gevolg.
Veel letsel, vooral bij kinderen, kan worden
vermeden door het nemen van eenvoudige
voorzorgsmaatregelen, zoals:
• Gebruik ALTIJD kasten of standaarden
of installatiemethoden die worden
aanbevolen door de fabrikant van de
productset.
• Gebruik ALTIJD meubilair dat het product
veilig kan ondersteunen.
• Zorg er ALTIJD voor dat het product niet
over de rand van het ondersteunende
meubilair hangt.
• Leer kinderen ALTIJD over de gevaren
van het op meubilair klimmen om bij
het product of de bedieningen ervan te
komen.
• Leg snoeren en kabels die zijn
aangesloten op uw product ALTIJD zo
dat er niet over gestruikeld kan worden
en dat er niet aan getrokken of niet
vastgepakt kunnen worden.
• Plaats een product NOOIT op een
onstabiele locatie.
• Plaats het product NOOIT op groot
meubilair (bijvoorbeeld een kast of
boekenkast) zonder zowel het meubilair
als het product aan een geschikte
ondersteuning te verankeren.
• Plaats het product NOOIT op een doek
of andere materialen die geplaatst
kunnen zijn tussen het product en het
ondersteunende meubilair.
• Plaats NOOIT items die kinderen
kunnen verleiden om te klimmen, zoals
speelgoed en afstandsbedieningen,
bovenop het product of meubilair
waarop het product is geplaatst.
• Als het bestaande product bewaard en
verplaatst gaat worden, moeten dezelfde
overwegingen als hierboven worden
toegepast.
Opmerking
Deze monitor ondersteunt een 75mm x
75mm/100mm x 100mm/200mm x 200mm
VESA-compatibele montageinterface.
VESA-montageschroef (M4 or M6). Neem
altijd contact op met de fabrikant voor
een wandmontage.(Voor modellen met
wandmontage)
Turvallisuusohjeet ja laitteen
hoito(Finnish)
Varoituksia
Tässä oppaassa esitettyjen käyttö- ja
säätöohjeiden sekä muiden toimintaohjeiden
laiminlyönti voi johtaa sähköiskuvaaraan
tai muuhun sähköiseen tai mekaaniseen
vahingonvaaraan.
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja noudata
niitä kytkiessäsi ja käyttäessäsi näyttöä.
Liiallinen äänenpaine kuulokkeissa ja
kuulokemikrofoneissa voi johtaa kuulon
menetykseen. Taajuuskorjaimen säätäminen
maksimitasolle lisää kuulokkeiden ja
kuulokemikrofonien antojännitettä ja sen
johdosta äänenpaineen tasoa.
Mallit, joissa ei ole AC-kytkimiä:
Pistorasian tulee helppoa pääsyä varten
sijaita lähellä laitetta, jos laite on liitettävissä.
Käyttö
• Poista esineet, jotka voivat pudota
tuuletusaukkoihin tai estää näytön
elektroniikan kunnollisen jäähdytyksen.
• Älä tuki kotelon jäähdytysaukkoja.
• Käytä määritetyllä virransyötöllä.
Varmista, että käytät näyttöä
ainoastaan määritetyllä virransyötöllä.
Väärän jännitteen käyttö aiheuttaa
toimintahäiriön ja voi johtaa tulipaloon
tai sähköiskuun.
• USB Type-C -portin voi liittää vain
sellaisen laitteen määrittämiseksi, jonka
palotila on normin IEC 62368-1 tai IEC
60950-1 mukainen.
20
Kunnossapito
• Sähköiskun ja näytön pysyvän
vaurioitumisen estämiseksi älä altista
näyttöä pölylle, sateelle, vedelle tai käytä
sitä paikoissa joiden kosteus on erittäin
suuri.
• Näyttö toimii parhaiten ja sen käyttöikä
on mahdollisimman pitkä kun käytät
sitä ainoastaan sellaisissa paikoissa
jotka ovat seuraavien lämpötila- ja
kosteusrajojen mukaisia.
• Lämpötila: 0-40°C 32-104°F
(Jos lämpötila-alue on ristiriidassa
käyttöoppaan sisällön kanssa,
käyttöopasta sovelletaan.)
• Kosteus: 20-80% RH
• Käyttökorkeus : 0-5000 m(0-16400
ft)
• Varmista, että rakennusasennuksen
jakelujärjestelmä tarjoaa katkaisijan,
jonka nimellisarvo on 120/240 V, 20 A
(maksimi).
• Jos toimitukseen kuuluvassa
virtajohdossa on 3-nastainen pistoke,
liitä johto maadoitettuun (earthed)
3-napaiseen pistorasiaan. Älä poista
käytöstä virtajohdon maadoitusnastaa
esimerkiksi liittämällä se 2-nastaiseen
sovittimeen. Maadoitusnasta on tärkeä
turvallisuusominaisuus.
Vaara (Akulliset mallit)
• Akun vaihtaminen väärän tyyppiseen voi
ohittaa turvallisuusominaisuuden;
• Akun hävittäminen tulessa tai kuumassa
uunissa, sen mekaaninen murskaaminen
tai leikkaaminen voi johtaa räjähdykseen.
• Akun jättäminen erittäin kuumaan
ympäristöön voi johtaa räjähdykseen tai
syttyvän nesteen tai kaasun vuotoon.
• Akun altistaminen erittäin matalalle
ilmanpaineelle voi johtaa räjähdykseen
tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotoon.
• Tulipalo- tai räjähdysvaara, jos akku
vaihdetaan vääräntyyppiseen.
Vaara (Mallit, joissa
käytetään kolikko-/
nappiparistoja)
• Älä niele paristoa, kemiallisen
palovamman vaara.
• Tämä tuote sisältää kolikko-/
nappipariston. Kolikko-/nappipariston
nieleminen voi aiheuttaa vakavia sisäisiä
palovammoja vain 2 tunnissa ja johtaa
kuolemaan.
• Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten
ulottumattomissa.
• Jos paristolokero ei sulkeudu tiukasti,
lopeta tuotteen käyttö ja säilytä sitä
lasten ulottumattomissa.
• Jos epäilet, että paristoja on nielty tai
joutunut minkä tahansa ruumiinosan
sisään, hakeudu välittömästi lääkärin
vastaanotolle.
Vakausvaara.
Tuote voi pudota ja aiheuttaa vakavan
henkilövahingon tai kuoleman. Vamman
estämiseksi tämä tuote on kiinnitettävä
pitävästi lattiaan/seinään asennusohjeiden
mukaisesti.
Tuotesarja voi pudota ja aiheuttaa vakavan
henkilövahingon tai kuoleman. Useat
vammat, erityisesti lapsille aiheutuvat,
voidaan välttää yksinkertaisilla varotoimilla,
kuten:
• Käytä AINA kaappeja, telineitä tai
asennustapoja, jotka ovat tuotesarjan
valmistajan suosittelemia.
• Käytä AINA kalustusta, joka pystyy
kannattelemaan tuotetta turvallisesti.
• Varmista AINA, ettei tuote ulotu osittain
tukihuonekalun reunan yli.
• Varoita AINA lapsia vaaroista, jotka
liittyvät kiipeämiseen huonekalulle
tuotteeseen tai sen säätimiin
ylettämiseksi.
• Reititä AINA tuotteeseen liitetyt johdot ja
kaapelit niin, ettei niihin voi kompastua,
ettei niitä voi vetää, eikä niihin voi tarttua.
• Älä KOSKAAN sijoita tuotetta
epävakaaseen sijaintiin.
• Älä KOSKAAN aseta tuotetta korkean
huonekalun päälle (kuten kaappi
tai kirjahylly) ankkuroimatta sekä
huonekalua että TV:tä seinään tai
sopivaan tukeen.
21
• Älä KOSKAAN aseta tuotetta kankaan tai
muun materiaalin päälle, joka voi joutua
tuotteen ja tukevan huonekalun väliin.
• Älä KOSKAAN aseta tuotteen tai sen
tukihuonehuonekalun päälle esineitä,
jotka houkuttelevat lapsia kiipeämään,
kuten lelut ja kaukosäätimet.
• Jos tuote varastoidaan tai siirretään
syrjään, samat yllä olevat näkökohdat on
huomioitava.
Huomautus
Tämä näyttö sallii 75mm x 75mm/100mm
x 100mm/200mm x 200mm VESA-
yhteensopivan asennusliitännän.
VESA-kiinnitysruuvi (M4 or M6).
Ota aina yhteys valmistajaan, kun
suoritat seinäkiinnitysasennuksen.
(Seinäkiinnitysmalleja varten)
Précautions de sécurité et
d’entretien(French)
Avertissements
L’utilisation de touches de réglages,
d’ajustements ou de procédures différentes
de celles qui sont décrites dans ce manuel
pourrait présenter un risque de choc
électrique, d’électrocution et/ou mécanique.
Lorsque vous connectez et utilisez le
moniteur de votre ordinateur, lisez et
respectez les consignes suivantes :
Une pression acoustique excessive sur des
écouteurs ou un casque peut entraîner une
perte auditive. Le réglage de l’égaliseur au
maximum augmente la tension de sortie des
écouteurs et du casque et donc le niveau de
pression acoustique.
Pour les modèles sans interrupteur CA :
La prise de courant doit être situé près de
l'équipement, si elle est enfichable, pour un
accès facile.
Opération
• Éloignez tout objet pouvant tomber dans
les orifices de ventilation ou empêcher le
refroidissement correct des composants
électroniques du moniteur.
• N’obstruez pas les fentes de ventilation
du boîtier.
• Utilisez l’alimentation électrique
spécifiée. Assurez-vous d’utiliser le
moniteur uniquement avec l’alimentation
électrique spécifiée. L’utilisation
d’une tension incorrecte entraîne des
dysfonctionnements et peut causer un
incendie ou une décharge électrique.
• Le port USB type C ne doit être connecté
qu’à un équipement spécifique avec
coffret coupe-feu conforme aux
exigences 62368-1 ou IEC 60950-1.
Maintenance
• Afin d’éviter tout risque délectrocution
ou d’endommagement permanent à
l’appareil, n’exposez pas le moniteur à la
poussière ni à la pluie.
• Afin d’assurer les performances
optimales de votre moniteur et l’utiliser
pendant plus longtemps, il doit se
trouver dans un endroit compris dans
les plages de température et d’humidité
suivantes.
• Température : 0-40°C 32-104°F
(Si la plage de température est
incompatible avec le contenu du
manuel, ce manuel prévaut.)
• Humidité : 20-80% HR
• Altitude : 0-5000m (0-16400 pieds).
• Veuillez confirmer que le système de
distribution de l’installation du bâtiment
inclut un disjoncteur de 120/240V, 20A
(maximum).
• Si le cordon d’alimentation est muni
d’une fiche de raccordement à 3
broches, branchez la fiche dans une
prise de courant à 3 broches reliée à la
terre (mise à la terre). Ne désactivez pas
la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation, par exemple en utilisant
un adaptateur à 2 broches. La broche
de mise à la terre est un dispositif de
sécurité important.
Avertissement (applicables aux modèles
avec une batterie)
• Le remplacement d’une batterie par
un type incorrect peut faire échouer ce
dispositif de sécurité ;
• L’élimination de la batterie dans le feu
ou dans un four chaud, ou l’écrasement
22
ou le découpage de la batterie peuvent
entraîner une explosion ;
• Une batterie soumise à un
environnement à température
extrêmement élevée peut exploser ou
entraîner une fuite de liquide ou de gaz
inflammable ;
• Une batterie soumise à une pression
d’air extrêmement basse peut exploser
ou entraîner une fuite de liquide ou de
gaz inflammable.
• Risque d’incendie ou d’explosion si
la batterie est remplacée par un type
incorrect
Avertissement (applicables
aux modèles avec une pile
cellule/bouton)
• Ne pas avaler la pile ; risque de brûlure
chimique
• Ce produit contient une pile cellule/
bouton. Si la pile cellule/bouton est
avalée, elle peut causer des graves
brûlures internes en seulement 2 heures
et peut entraîner la mort.
• Gardez toujours les piles neuves et
épuisées hors de portée des enfants.
• Si le compartiment des piles ne se
ferme pas correctement, arrêtez
immédiatement d’utiliser le produit et
gardez-le hors de portée des enfants.
• Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou sont à l’intérieur d’une partie
du corps, consultez immédiatement un
médecin.
Risque de stabilité.
L’appareil peut tomber, causant des
blessures graves ou la mort. Pour éviter toute
blessure, cet appareil doit être solidement
fixé au plancher/au mur conformément aux
instructions d’installation.
L’appareil peut tomber, causant des
blessures graves ou la mort. Beaucoup de
blessures, en particulier aux enfants, peuvent
être évitées en prenant des précautions
simples comme celles qui suivent :
• TOUJOURS utiliser des armoires ou des
supports ou les méthodes de fixation
recommandées par le fabricant du
produit.
• TOUJOURS utiliser des meubles qui
peuvent supporter le poids du produit
en toute sécurité.
• TOUJOURS s’assurer que le produit
ne dépasse pas le bord du meuble de
support.
• TOUJOURS informer les enfants des
dangers de grimper sur les meubles pour
atteindre le produit ou ses commandes.
• TOUJOURS faire passer les cordons et
les câbles connectés à votre produit de
manière à ce qu’ils ne puissent pas être
trébuchés, tirés ou saisis.
• NE JAMAIS placer un produit dans un
endroit instable.
• NE JAMAIS placer le produit en haut
d’un meuble (par exemple, en haut
d’une armoire ou d’une bibliothèque)
sans ancrer à la fois le meuble et le
produit à un support approprié.
• NE JAMAIS placer le produit sur un
chiffon ou d’autres matériaux qui
pourraient se trouver entre le produit et
le meuble de support.
• Ne JAMAIS placer d’objets qui pourraient
inciter les enfants à grimper, tels que
des jouets et des télécommandes, sur
le dessus du produit ou du meuble sur
lequel le produit est placé.
• Si le produit existant doit être conservé
et déplacé, les considérations ci-dessus
s’appliquent toujours.
Remarque
Ce moniteur utilise une interface de montage
conforme à VESA de 75mm x 75mm/100mm
x 100mm/200mm x 200mm. Vis de montage
VESA (M4 or M6). Pour une installation
murale, contactez le fabricant.
Pour les
modèles avec une fixation murale
Sicherheitsmaßnahmen und
Wartung(German)
Warnungen
Der Einsatz von Bedienelementen,
Einstellungen und Vorgehensweisen, die
nicht in dieser Dokumentation erwähnt und
empfohlen werden, kann zu Stromschlägen
23
und weiteren elektrischen und mechanischen
Gefährdungen führen.
Vor dem Anschließen und Benutzen des
Computermonitors die folgenden Anweisungen
lesen und befolgen.
Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern und
Ohrhörern kann zu Gehörverlust führen. Die
Einstellung des Equalizers auf das Maximum
erhöht die Ausgangsspannung von Ohr- und
Kopfhörern und damit den Schalldruck.
Für Modelle ohne Netzschalter:
Die Steckdose sollte für einfachen Zugriff in der
Nähe des Gerätes installiert sein.
Bedienung
• Entfernen Sie alle Gegenstände, die ggf.
in die Belüftungsöffnungen fallen oder die
adäquate Kühlung der Monitor-Elektronik
behindern könnten.
• Die Belüftungsöffnungen des Gehäuses
dürfen niemals abgedeckt werden.
• Betreiben Sie das Gerät mit der
angegebenen Stromversorgung. Achten
Sie darauf, den Monitor nur mit der
angegebenen Stromversorgung zu
betreiben. Eine falsche Spannung kann zu
Fehlfunktionen und Brand oder Stromschlag
führen.
• Der USB-Type-C-Port kann mit spezifischen
Geräten mit Brandschutzgehäuse gemäß
IEC 62368-1 oder IEC 60950-1 verbunden
werden.
Instandhaltung
• Zur Vermeidung des Risikos eines
elektrischen Schlags oder einer dauerhaften
Beschädigung des Gerätes muss der
Monitor vor Staub, Regen, Wasser oder
einer zu hohen Luftfeuchtigkeit geschützt
werden.
• Um die optimale Betriebsleistung
und Lebensdauer Ihres Monitors zu
gewährleisten, benutzen Sie den Monitor
bitte in einer Betriebsumgebung, die
innerhalb des folgenden Temperatur- und
Feuchtigkeitsbereichs liegt.
• Temperatur: 0-40°C 32-104°F
(Wenn der Temperaturbereich nicht
mit den Angaben der Anleitung
übereinstimmt, gilt die Anleitung.)
• Feuchtigkeit: 20 - 80 % relative
Luftfeuchtigkeit
• Betriebshöhe: 0 bis 5000 m(0 bis
16400 ft).
• Bitte stellen Sie sicher, dass das
Verteilersystem in der Gebäudeinstallation
über einen Stromkreis mit 120/240 V, 20 A
(Maximum) verfügt.
• Falls sich am Netzkabel ein 3-poliger
Stecker befindet, schließen Sie das Kabel
an eine geerdete 3-polige Steckdose
an. Setzen Sie den Schutzkontakt des
Netzkabels nicht außer Kraft, bspw. durch
Anschließen eines 2-poligen Netzteils.
Der Schutzkontakt ist ein wichtiges
Sicherheitsmerkmal.
Achtung (zutreffende Modelle mit Batterie)
• Wenn die Batterie durch einen falschen
Typ ersetzt wird, kann dies eine
Schutzmaßnahme außer Kraft setzen.
• Entsorgen Sie Batterien nicht in Feuer
oder einem heißen Ofen, beschädigen
oder durchtrennen Sie eine Batterie nicht;
andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Wenn Sie eine Batterie an extrem heißen
Orten lassen, könnte sie explodieren
oder brennbare Flüssigkeiten oder Gase
freisetzen.
• Eine Batterie, die extrem niedrigem
Luftdruck ausgesetzt ist, könnte
explodieren oder brennbare Flüssigkeiten
oder Gase freisetzen.
• Falls die Batterie durch einen falschen
Typ ersetzt wird, besteht Brand- oder
Explosionsgefahr.
AAchtung (zutreffende
Modelle mit Knopfzelle)
• Batterien dürfen nicht verschluckt werden,
es besteht die Gefahr chemischer
Verbrennungen
• Dieses Produkt enthält eine Knopfzelle.
Falls die Knopfzelle verschluckt wird, kann
sie in nur 2 Stunden ernsthafte innere
Verbrennungen verursachen und zum Tode
führen.
• Halten Sie alte und neue Batterien von
Kindern fern.
24
• Falls sich das Batteriefach nicht richtig
schließen lässt, stellen Sie die Benutzung
des Produktes ein und halten Sie es von
Kindern fern.
• Wenden Sie sich umgehend an einen
Arzt, wenn Sie fürchten, dass Batterien
verschluckt oder in ein Körperteil gesteckt
worden sein könnten.
Gefahren durch fehlende Stabilität.
Das Produkt könnte herunterfallen und
ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen
verursachen. Vermeiden Sie Verletzungen,
indem Sie dieses Produkt entsprechend den
Installationsanweisungen sicher am Boden/an
der Wand befestigen.
Ein Produkt könnte herunterfallen und
ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen
verursachen. Viele Verletzungen, insbesondere
bei Kindern, lassen sich durch einfache
Vorsichtsmaßnahmen verhindern, wie:
• Verwenden Sie IMMER Schränke, Ständer
und Installationsmethoden, die vom
Hersteller des Produktes empfohlen
werden.
• Verwenden Sie IMMER ein Möbel, welches
das Produkt sicher tragen kann.
• Vergewissern Sie sich IMMER, dass das
Produkt am Rand des Möbels nicht
übersteht.
• Erklären Sie Kindern IMMER, dass es
gefährlich ist, auf Möbel zu klettern, um an
das Produkt oder seine Bedienelemente zu
gelangen.
• Verlegen Sie an Ihr Produkt angeschlossene
Kabel IMMER so, dass niemand darüber
stolpert, nicht daran gezogen oder danach
gegriffen wird.
• Stellen Sie das Produkt NIEMALS an einem
instabilen Ort auf.
• Stellen Sie das Produkt NIEMALS auf hohe
Möbel (z. B. Schränke oder Bücherregale),
ohne sowohl das Möbelstück als auch das
Produkt an einer geeigneten Halterung zu
befestigen.
• Platzieren Sie das Produkt NIEMALS auf
Stoff oder anderen Materialien zwischen
Produkt und Möbelstück.
• Platzieren Sie NIEMALS Gegenstände
auf dem Produkt oder Möbel, auf dem
das Produkt steht, die Kinder dazu
veranlassen könnten, auf das Produkt/
Möbel zu klettern, wie z. B. Spielzeuge und
Fernbedienungen.
• Falls das Produkt eingelagert oder
umplatziert werden soll, gelten ebenfalls
die oben angegebenen Überlegungen.
Hinweis
Der Monitor kann an einer VESA-
Standardhalterung (75mm x 75mm/100mm
x 100mm/200mm x 200mm Lochabstand)
angebracht werden. VESA-Montageschraube
(M4 or M6). Wenden Sie sich bei einer
Wandmontage immer an den Hersteller.
Für
Modelle mit Wandhalterung
Προφυλάξειςασφαλείαςκαι
συντήρηση)Greek(
 Προειδοποιήσεις
Ηχρήσηελέγχων,ρυθμίσεωνήδιαδικασιών
διαφορετικώναπόαυτέςπουκαθορίζονται
σεαυτότοεγχειρίδιοίσωςσαςεκθέσουνσε
κίνδυνοηλεκτροπληξίας,ηλεκτρολογικούςήκαι
μηχανικούςκινδύνους.
Διαβάστεκαιακολουθείτετιςοδηγίεςαυτέςόταν
συνδέετεκαιχρησιμοποιείτετομόνιτορτουΗ/Υ
σας.
Ηυπερβολικήακουστικήπίεσηαπόταακουστικά
αυτιώνκαιταακουστικάκεφαλήςμπορείνα
προκαλέσειαπώλειαακοής.Ηρύθμισητου
ενισχυτήστημέγιστηέντασηαυξάνειτην
τάσηεξόδουτωνακουστικώναυτιώνκαιτων
ακουστικώνκεφαλήςκαι,κατάσυνέπεια,το
επίπεδοτηςακουστικήςπίεσης.
ΓιαμοντέλαχωρίςδιακόπτεςAC:
Ηπρίζαπρέπειναβρίσκεταικοντάστονεξοπλισμό
γιαεύκοληπρόσβαση.
Λειτουργία
 Απομακρύνετεοποιοδήποτεαντικείμενο
μπορείναπέσειμέσαστιςοπέςαερισμού
ήνααποτρέψειτησωστήψύξητων
ηλεκτρονικώνσυστημάτωντηςοθόνης.
 Μηνφράζετετιςοπέςαερισμούστο
περίβλημα.
 Ναγίνεταιλειτουργίαυπότηνπαροχήισχύος
πουπροσδιορίζεται.Βεβαιωθείτεπωςγίνεται
25
λειτουργίατηςοθόνηςμόνουπότην
παροχήισχύοςπουπροσδιορίζεται.Η
χρήσημησωστήςτάσηςθαπροκαλέσει
δυσλειτουργίακαιμπορείναπροκαλέσει
πυρκαγιάήηλεκτροπληξία.
 ΗθύραUSBΤύπου-Cμπορείμόνονα
συνδέεταιμεσυγκεκριμένοεξοπλισμόμε
περίβλημαπυρκαγιάςσεσυμμόρφωσημε
ταπρότυπαIEC62368-1ήIEC60950-1.
Συντήρηση
 Γιαναμειώσετετονκίνδυνο
ηλεκτροπληξίαςήμόνιμηςβλάβηςστη
συσκευή,μηνεκθέτετετηνοθόνησε
σκόνη,βροχή,νερό,ήσεπεριβάλλονμε
υπερβολικήυγρασία.
 Γιαναέχετεπάντατηνκαλύτερηδυνατή
απόδοσητηςοθόνηςσαςκαινατη
χρησιμοποιήσετεγιαπερισσότεροκαιρό,
παρακαλούμεχρησιμοποιείτετηνοθόνη
σεμιατοποθεσίαηοποίαναεμπίπτει
σταακόλουθαεύρηθερμοκρασίαςκαι
υγρασίας.
 Θερμοκρασία:0-40°C32-104°F
)Εάντοεύροςθερμοκρασίαςδεν
είναισύμφωνομετοπεριεχόμενοτου
εγχειριδίου,υπερισχύειτοεγχειρίδιο.(
 Υγρασία:20-80%ΣΥ
 Υψόμετρο:0-5000m)0-16400πόδια(.
 Βεβαιωθείτεότιτοσύστημαδιανομήςστην
εγκατάστασηδιαθέτειαυτόματοδιακόπτη
ηλεκτρικούκυκλώματος120/240V,20A
)μέγιστο(.
 Εάνπαρέχεταιμεβύσμαπροσάρτησης
3απολήξεωνστοκαλώδιοτροφοδοσίας,
συνδέστετοκαλώδιοσεμιαγειωμένη
πρίζα3απολήξεων.Μηναπενεργοποιείτε
τηναπόληξηγείωσηςτουκαλωδίου
τροφοδοσίας,συνδέοντας,γιαπαράδειγμα,
ένανπροσαρμογέα2απολήξεων.Η
απόληξηγείωσηςείναιένασημαντικό
χαρακτηριστικόασφαλείας.
Προσοχή)Ισχύειγιαμοντέλαμεμπαταρία(
 Ηαντικατάστασητηςμπαταρίαςμε
μπαταρίαεσφαλμένουτύπουμπορείνα
ακυρώσειτηνεγγύηση.
 Ηαπόρριψητηςμπαταρίαςστηφωτιάή
σεζεστόφούρνοήημηχανικήσύνθλιψηή
κοπήτηςμπαταρίαςμπορείναπροκαλέσει
έκρηξη·
 Ηέκθεσητηςμπαταρίαςσεπεριβάλλοντα
χώρομεπολύυψηλήθερμοκρασίαμπορεί
ναπροκαλέσειέκρηξηήδιαρροήεύφλεκτου
υγρούήαερίου·
 Ηέκθεσητηςμπαταρίαςσεπολύχαμηλή
πίεσηαέραμπορείναπροκαλέσειέκρηξηή
διαρροήεύφλεκτουυγρούήαερίου·
 Κίνδυνοςφωτιάςήέκρηξηςσεπερίπτωση
χρήσηςεσφαλμένουτύπουμπαταρίαςκατά
τηναντικατάσταση
Προσοχή)Ισχύειγια
μοντέλαμεμπαταρία
τύπουνομίσματος/επίπεδη
μπαταρία(
 Κίνδυνοςκατάποσηςτηςμπαταρίας,
Κίνδυνοςχημικούεγκαύματος
 Αυτότοπροϊόνπεριέχειμπαταρίατύπου
νομίσματος/επίπεδημπαταρία.Σε
περίπτωσηκατάποσηςτηςμπαταρίας
τύπουνομίσματος/επίπεδηςμπαταρίας,
μπορείναπροκληθούνσοβαράεσωτερικά
εγκαύματασεμόλις2ώρεςκαιναεπέλθει
θάνατος.
 Οινέεςκαιοιχρησιμοποιημένεςμπαταρίες
ναφυλάσσονταιμακριάαπόπαιδιά.
 Εάνηθήκητηςμπαταρίαςδενκλείνειμε
ασφάλεια,σταματήστεναχρησιμοποιείτετο
προϊόνκαιφυλάξτετομακριάαπόπαιδιά.
 Σεπερίπτωσηκατάποσηςτηςμπαταρίας
ήτοποθέτησήςτηςμέσασεοποιοδήποτε
άλλομέροςτουοργανισμού,αναζητήστε
άμεσαιατρικήβοήθεια.
Κίνδυνοςσταθερότητας.
Υπάρχειενδεχόμενοπτώσηςτουπροϊόντος,
γεγονόςπουμπορείναπροκαλέσει
τραυματισμόήθάνατο.Γιατηναποφυγή
τραυματισμού,τοπροϊόνπρέπειναστερεωθεί
μεασφάλειαστοπάτωμα/στοντοίχοσύμφωνα
μετιςοδηγίεςεγκατάστασης.
Υπάρχειενδεχόμενοπτώσηςτουσετ
προϊόντων,γεγονόςπουμπορείναπροκαλέσει
τραυματισμόήθάνατο.Οτραυματισμός,ιδίως
τωνπαιδιών,μπορείνααποφευχθείμετηλήψη
απλώνμέτρωνπροφύλαξης:
 ΠΑΝΤΑχρησιμοποιείτεπεριβλήματαή
στηρίγματαήμεθόδουςεγκατάστασηςπου
26
συστήνονταιαπότονκατασκευαστήτουσετ
προϊόντων.
 ΠΑΝΤΑχρησιμοποιείτεέπιπλαπου
μπορούνναστηρίξουνμεασφάλειατο
προϊόν.
 ΠΑΝΤΑναβεβαιώνεστεότιτοπροϊόν
δενπροεξέχειαπότηνάκρητουεπίπλου
στήριξης.
 ΠΑΝΤΑναμαθαίνετεσταπαιδιά
τουςκινδύνουςπουυπάρχουνεάν
σκαρφαλώνουνεπάνωσεέπιπλαγιανα
φτάσουνστοπροϊόνήσταχειριστήρια.
 ΠΑΝΤΑναδρομολογείτετακαλώδιαπου
είναισυνδεδεμέναμετοπροϊόνσας,ώστε
νααποφεύγεταιοκίνδυνοςνασκοντάψει
κάποιος,νατραβηχτούντακαλώδιαήνα
πιαστείκάποιοςαπότομααπόαυτά.
 ΠΟΤΕμηντοποθετείτεέναπροϊόνσε
ασταθέςμέρος.
 ΠΟΤΕμηντοποθετείτετοπροϊόνεπάνω
σεψηλάέπιπλα)όπως,γιαπαράδειγμα,
ντουλάπιακαιβιβλιοθήκες(χωρίςνα
γαντζώσετεκαιτοέπιπλοκαιτοπροϊόνσε
ένακατάλληλοστήριγμα.
 ΠΟΤΕμηντοποθετείτετοπροϊόνεπάνω
σεύφασμαήάλλουλικότοοποίο
παρεμβάλλεταιμεταξύτουπροϊόντοςκαι
τουεπίπλουστήριξης.
 ΠΟΤΕμηντοποθετείτεαντικείμενατα
οποίαβάζουνταπαιδιάστονπειρασμό
νασκαρφαλώσουν,όπωςπαιχνίδιακαι
τηλεχειριστήρια,επάνωστοπροϊόνήστο
έπιπλοστοοποίοέχετετοποθετήσειτο
προϊόν.
 Σεπερίπτωσηδιατήρησηςκαι
επανατοποθέτησηςτουυφιστάμενου
προϊόντος,πρέπειναεφαρμόζονταιοιίδιες
οδηγίες.
Σημείωση
Αυτήηοθόνηαποδέχεταιμία75mmx
75mm/100mmx100mm/200mmx200mm
διεπαφήστήριξηςσυμβατήμετοVESA.Βίδα
στήριξηςΜ4VESA.Επικοινωνείτεπάνταμετον
κατασκευαστήγιαεπιτοίχιαεγκατάσταση.)Για
μοντέλαμεστήριγματοίχου(
   (Hindi)
¿ðÌæßÙè
      ,    
    ,    /     
             
 
            
           
            
 AC     :
  ,      ,      
   
Âý¿æÜÙ
• ç·¤âè Öè °ðâè ßSÌé ·¤æð ãUÅUæ Îð¢ Ìæð ßæØé çÙ·¤æâ ×æ»æðZ ×ð¢ ç»ÚU â·¤Ìè
ãñU Øæ ×æòçÙÅUÚU ·¤è §Üð€ÅþUæòçـ⠷¤æð ©Uç¿Ì M¤Â âð Æ¢UÇUæ ·¤ÚUÙð âð ÚUæð·¤
â·¤Ìè ãñUÐ
• ·ñ¤çÕÙðÅU ·ð¤ ßæØé çÙ·¤æâ ×æ»æðZ ·¤æð բΠ٠·¤Úð¢UÐ
            
          
            
IEC 62368-1  IEC 60950-1      USB
-C           
   
ÚU¹ÚU¹æß
• âðÅU · ¤æ ð ¥æƒææÌ Ü»Ùð Øæ SÍæ§ü ÿæçÌ ãUæðÙð ·¤æ Áæðç¹× ·¤× ·¤ÚUÙð · ð¤
çÜ°, ×æò çÙÅUÚU ·¤æð ÏêÜ, ßáæü, ÂæÙè, Øæ ¥ˆØçÏ·¤ Ù×è ßæÜð ÂçÚUßðàæ
· ð¤ â¢Â·ü¤ ×ð ¢ Ù Üæ°¢Ð
• ¥ÂÙð ×æòçÙÅUÚU ·¤æ âßæðüˆˆæ× ÂýÎàæüÙ ÕÙæ° ÚU¹Ùð ·ð¤ çÜ° ¥æñÚU Ü¢Õð
â×Ø Ì·¤ ©Uâ·¤æ §SÌð×æÜ ·¤ÚUÙð ·ð¤ çÜ°, ·ë¤ÂØæ ×æòçÙÅUÚU ·¤æ §SÌð×æÜ
°ðâè Á»ãU ÂÚU ·¤Úð¢U ÁãUæ¢ ÌæÂ×æÙ ¥æñÚU ¥æÎýüÌæ çÙÙçÜç¹Ì Úð¢UÁ ×ð¢ ãUæðÐ
• ÌæÂ×æÙÑ ®-y® xw- ®y°C v°F
(          , 
    )
• ¥æÎ ýüÌæÑ w®-}®' RH
•   : 0- -5000  (0 6400  )
         
120/240V, 20A  ()     
    3-     ,    
( ) 3-       
 ,    2-   ,   
      
 (     )
            ;
        ,    
          ;
27
           
,         ;
        ,  
       
              
   
 (/     
 )
   ,      
   /      /  
  ,     2     ,  
    
        
         ,     
       
               
  ,      
 
   ,            
     ,        /
       
    ,           
     ,    ,     ,
      :
 , ,        
   
             
            
    
            
       
               ,
       
         
    (  ,     )
               
        
              
      
    ,      ,   
,      ,      
     
          , 
     
ÙæðÅ
  75 x 75/100  x 100 /200  x 200 
VESA         VESA   (M4
or M6)          ( 
   )
Biztonság óvintézkedések és
karbantartás(Hungarian)
Figyelmeztetések
A jelen dokumentációtól eltérő eljárások
használata áramütést, elektromos és/vagy
mechanikai veszélyeket okozhat.
Olvassa el és kövesse ezeket az utasításokat,
amikor a monitort beköti és használja.
A fülhallgatókból és fejhallgatókból származó
túlzott hangnyomás halláskárosodást okozhat.
Az ekvalízer maximumra állítása megnöveli
a fülhallgatók és fejhallgatók kimeneti
feszültségét, és ezzel a hangnyomásszintet is.
Tápkapcsoló nélküli típusok:
A konnektor a berendezés közelében és
könnyen elérhető legyen, p27-ha kézzel bedugható.
Működés közben
• Távolítsa el a monitor közeléből az olyan
tárgyakat, amelyek a szellőzőnyílásokba
eshetnek, illetve megakadályozhatják
a monitor elektronikus alkatrészeinek
megfelelő szellőzését.
• Ne zárja el a káva szellőzőnyílásait.
• A készüléket a megadott áramellátásról
működtesse. Ügyeljen arra, hogy a monitort
kizárólag a megadott áramellátásról
működtesse. A nem megfelelő feszültség
használata meghibásodást okozhat,
ezenkívül tűz keletkezhet, vagy áramütés
következhet be.
• Az USB Type-C aljzatot kizárólag az IEC
62368-1 vagy IEC 60950-1 szabványnak
megfelelő tűzvédelmi burkolattal ellátott
berendezésekhez szabad csatlakoztatni.
Karbantartás
• Az áramütés és a készülék maradandó
károsodásának kockázatát elkerülendő,
ne tegye ki a monitor por, eső, víz, illetve
túlzottan nedves környezet hatásának.
• A monitor legjobb teljesítményének
fenntartása és minél hosszabb élettartama
28
érdekében, kérjük, olyan helyen használja
a monitort, amely az alábbi hőmérséklet-
és páratartalom-tartományba esik.
• Hőmérséklet: 0-40°C 32-104°F
(Ha a hőmérsékleti tartomány nincs
összhangban a kézikönyv tartalmával,
akkor a kézikönyv az irányadó.)
• Páratartalom: 20-80 % relatív
páratartalom
• Magasság: 0–5 000 m (0–16 400 ft).
• Győződjön meg róla, hogy az épület
rendelkezik 120/240 V, 20 A (maximum)
teljesítményű megszakítóval.
• Ha a tápkábelen 3 érintkezős dugó van,
akkor a kábelt egyldelt 3 érintkezős
aljzatba dugja. Ne iktassa ki a földelést
végző érintkezőt például egy 2 érintkezős
adapter használatával. A földelő érintkező
fontos biztonsági funkciót lát el.
Vigyázat (akkumulátoros típusokra érvényes)
• Az akkumulátor nem megfelelő típusúra
cserélése kiiktathat egy biztonsági
funkciót;
• Az akkumulátor tűzbe vagy forró
sütőbe dobása, illetve az akkumulátor
mechanikus összezúzása vagy elvágása
robbanást okozhat.
• Az akkumulátor rendkívül nagy
hőmérsékletű környezetben hagyása
robbanást, illetve gyúlékony folyadék vagy
gáz kiszabadulását okozhatja.
• Az akkumulátor rendkívül alacsony
légnyomásúrnyezetben hagyása
robbanást, illetve gyúlékony folyadék vagy
gáz kiszabadulását okozhatja.
• Az akkumulátor nem megfelelő típusra
cserélése tűz vagy robbanás kockázatával
jár
Vigyázat (gombelemekkel
rendelkező típusokra
érvényes)
• Ne nyelje le az elemet, kémiai égés
veszélyével jár
• Ez a termék gombelemet tartalmaz. Ha
a gombelemet lenyelik, az súlyos belső
égéseket okozhat mindössze 2 órán belül,
és halálhoz is vezethet.
• Tartsa távol a gyerekektől az új és
használt elemeket.
• Ha az elemrekesz nem záródik
biztonságosan, akkor ne használja
tovább a terméket, és tartsa távol
gyerekektől.
• Ha úgy gondolja, hogy az elemet
lenyelték vagy testbe jutott, azonnal
forduljon orvoshoz.
Stabilitási kockázat.
A termék leeshet, ami súlyos személyi
sérülést vagy halált okozhat. A sérülés
megelőzése érdekében ezt a terméket
biztonságosan a padlóhoz/falhoz kell
rögzíteni a telepítési utasítások szerint.
A termékkészlet leeshet, ami súlyos személyi
sérülést vagy halált okozhat. Sok sérülés,
különösen a gyerekek sérülése elkerülhető
egyszerű óvintézkedések betartásával,
például:
• MINDIG használjon a termékkészlet
gyártója által ajánlott szekrényeket,
állványokat vagy telepítési módokat.
• MINDIG olyan bútorokat használjon,
amelyek biztonságosan elbírják a
terméket.
• MINDIG győződjön meg róla, hogy a
termék nem lóg túl az azt tartó bútor
szélein.
• MINDIG tanítsa meg a gyerekeknek, hogy
milyen veszélyei vannak annak, ha a
bútorra másznak, hogy elérjék a terméket
vagy annak kezelőszerveit.
• MINDIG úgy vezesse el a termékhez
csatlakoztatott kábeleket, hogy ne
lehessen felbukni azokban, illetve
meghúzni azokat.
• SOHA ne helyezze a terméket instabil
helyre.
• SOHA ne helyezze a terméket
magas bútorra (pl. szekrényre vagy
könyvespolcra) anélkül, hogy mind a
bútort, mind a terméket rögzítette volna
megfelelő tartóhoz.
• SOHA ne helyezze a terméket ruhára
vagy más anyagra, ami a termék és a
tartó bútor között helyezkedik el.
29
• SOHA ne helyezzen a termék tetejére vagy
arra a bútorra, amin a termék van, olyan
tárgyakat, amelyek a gyerekeket mászásra
csábíthatnák.
• A meglévő termék megtartása és
áthelyezése esetén is figyelembe kell
venni a fentieket.
Megjegyzés
Ez a monitor 75mm x 75mm/100mm x
100mm/200mm x 200mm-es VESA-
kompatibilis rögzítőfelületet tud fogadni.
VESA szerelőcsavar (M4 or M6). Mindig
lépjen kapcsolatba a gyártóval a fali konzol
felszerelését illetően.(Fali rögzítés nélküli
típusokhoz)
Tindakan pencegahan dan
pemeliharaan(Indonesian)
Peringatan
Penggunaan kontrol, penyesuaian atau
prosedur selain yang disampaikan dalam
dokumentasi ini bisa menimbulkan paparan
terhadap kejutan, gangguan listrik dan/atau
kerusakan mekanis.
Baca dan ikuti petunjuk ketika menyambungkan
dan menggunakan monitor komputer Anda.
Tekanan suara berlebihan dari earfon dan
headphone bisa menyebabkan hilangnya
pendengaran. Penyesuaian ekualiser sampai
ke maksimum akan meningkatkan tegangan
outout earfon dan headphone dan berarti juga
tingkat tekanan suara.
Untuk model tanpa tombol AC:
Soket daya harus dipasang di dekat peralatan,
bila bisa dicolokkan, agar bisa diakses dengan
mudah.
Pengoperasian
• Pindahkan objek apapun yang dapat jatuh
ke lubang ventilasi atau mungkin mence-
gah pendinginan elektronik yang benar
pada monitor.
• Jangan halangi lubang ventilasi pada
kabinet.
• Operasikan berdasarkan catu daya yang
ditentukan. Pastikan untuk mengoperasi-
kan monitor hanya dengan catu daya yang
ditentukan. Penggunaan tegangan yang
tidak tepat akan mengakibatkan kegagalan
fungsi dan mungkin menimbulkan api atau
sengatan listrik.
• Port USB Tipe-C hanya bisa disambungkan
untuk menetapkan peralatan dengan wadah
api yang sejalan dengan IEC 62368-1 atau
IEC 60950-1.
Pemeliharaan
• Untuk menghindari risiko sengatan listrik
atau kerusakan permanen, jangan biar-
kan monitor terkena debu, hujan, atau air,
maupun berada dalam lingkungan dengan
kelembaban berlebihan.
• Untuk memelihara performa terbaik monitor
dan memperpanjang masa pakainya, gu-
nakan monitor di lokasi dalam kisaran suhu
dan kelembaban berikut.
• Suhu: 0-40°C 32-104°F
(Jika rentang suhu tidak konsisten dengan
isi panduan, panduan akan diutamakan.)
• Kelembaban: 20-80% RH
• Ketinggian Pengoperasian : 0-5000 m
(0-16400 kaki).
• Konfirmasikan sistem distribusi pada
instalasi bangunan akan menyediakan
sekering bernilai 120/240V, 20 A
(maksimum).
• Jika diberi steker pemasangan 3-pin pada
kabel daya, colokkan kabel ke stopkontak
3-pin yang diground-kan (diardekan).
Jangan nonaktifkan pin pengardean kabel
daya, misalnya dengan memasang adaptor
2-pin. Pin pengardean merupakan fitur
keselamatan penting.
Perhatian (Model-model yang bisa
diaplikasikan dengan baterai)
• Penggantian baterai dengan jenis yang
salah bisa merusak pengamanan.
• Pembuangan baterai ke nyala api atau oven
panas, atau secara mekanis meremukan
atau memotong baterai, bisa menimbulkan
ledakan.
• Membiarkan baterai pada lingkungan sekitar
bersuhu tinggi ekstrem bisa mengakibatkan
ledakan atau kebocoran cairan atau gas
yang mudah terbakar.
• Baterai yang mendapat tekanan udara
sangat rendah bisa mengakibatkan ledakan
atau kebocoran cairan atau gas yang mudah
terbakar.
30
•Risiko ledakan bila baterai diganti dengan
jenis yang salah.
Perhatian (Model-model
yang bisa diaplikasikan
dengan baterai sel koin/kancing)
•Jangan telan baterai, Bahaya Luka Bakar KimiaProduk ini berisi baterai sel koin / kancing. Jika baterai sel koin/kancing tertelan, hal ini bisa menyebabkan luka bakar internal parah hanya dalam waktu 2 jam dan bisa menyebabkan kematian.•Jauhkan baterai baru maupun bekas dari jangkauan anak-anak.•Jika wadah baterai tidak tertutup secara aman, hentikan penggunaan produk dan jauhkan dari anak-anak.•Jika menurut Anda baterai mungkin sudah tertelan atau ada di dalam bagian tubuh, segera cari bantuan medis.
Gangguan Stabilitas
Produk mungkin jatuh, menyebabkan cedera pribadi serius atau kematian. Untuk mencegahproduk ini harus dipasang secara aman ke lantai/dinding sesuai dengan petunju pemasangan.Satu set produk mungkin jatuh, menyebabkancedera pribadi serius atau kematian. Banyak cedera, terutama pada anak-anak, bisa dihindari dengan melakukan tindakan pencegahan seperti:•SELALU gunakan lemari atau dudukan ataucara pemasangan yang direkomendasikan oleh produsen set produk tersebut.•SELALU gunakan perabot yang bisa menopang produk secara aman.•SELALU pastikan bahwa produk menggantung di ujung perabot penopangnya.•SELALLU didik anak-anak mengenai bahaya memanjat perabot untuk menjangkau produk atau alat pengendalinya.•SELALU rutekan kawat dan kabel yang tersambung ke produk Anda sedemikian
rupa sehingga tidak bisa menyebabkan
tersandung, tertarik atau terambil.
•JANGAN PERNAH meletakkan produk di lokasi yang tidak stabil.•JANGAN PERNAH meletakkan produk di perabot tinggi (misalnya, lemari atau rak buku) tanpa menambatkan baik perabot atau produk ke penopang yang cocok.•JANGAN PERNAH meletakkan produk atau bahan-bahan lain yang mungkin berada di antara produk dan perabot penopang.•JANGAN PERNAH meletakkan item yang mungkin menggoda anak-anak untuk memanjat, misalnya mainan tau remote control, di atas produk atau produk di mana produk itu ditempatkan.•Jika produk yang sama hendak disimpan atau dipindahkan, pertimbangan yang sama di atas harus diterapkan.
Catatan
Monitor ini menerima antarmuka dudukan 75mm x 75mm/100mm x 100mm/200mm x 200mm yang Mengikutu VESA.Sekrup Pemasangan (M4 or M6) VESA. Selalu hubungi produsen untuk pemasangan dudukan dinding.(Untuk model-model dengan dudukan dinding)
Manutenzione e precauzioni di sicurezza(Italian)
Avvisi
Lutilizzo di controlli, regolazioni o procedure diverse da quelle specificate nelle presenti istruzioni possono esporre al rischio di scariche elettriche e pericoli elettrici e/o meccanici.Leggere ed osservare le presenti istruzioni durante il collegamento e l’utilizzo del monitor del computer.Un'eccessiva pressione acustica delle cuffie e degli auricolari p causare la perdita dell'udito. La regolazione dell'equalizzatore al massimo aumenta la tensione di uscita delle cuffie e degli auricolari e, di conseguenza, il livello di pressione acustica.Per i modelli senza interruttori CA:
31
La presa di corrente deve essere installata
accanto all'apparecchiatura, se è collegabile,
per un facile accesso.
Funzionamento
• Rimuovere qualsiasi oggetto che
potrebbe cadere nei fori di ventilazione
od ostacolare il corretto raffreddamento
delle parti elettroniche del monitor.
• Non ostruire le aperture di ventilazione
sulle coperture.
• Usare all’alimentazione specificata.
Assicurarsi di utilizzare il monitor solo
con l’alimentazione specificata. L’uso
di una tensione errata causa anomalie
e potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche.
• La porta USB di tipo C può essere
collegata solo per specifiche
apparecchiature con alloggiamento
antincendio in conformità alla norma IEC
62368-1 o IEC 60950-1.
Manutenzione
• Per evitare danni permanenti, non
esporre il monitor a polvere, pioggia,
acqua o eccessiva umidità.
• Per mantenere le prestazioni ottimali
del monitor e utilizzarlo per un periodo
prolungato, utilizzare il dispositivo in
un luogo caratterizzato dalle seguenti
condizioni ambientali.
• Temperatura: 0-40°C 32-104°F
(Se l’intervallo di temperatura non
è coerente con il contenuto del
manuale, prevale il manuale.)
• Umidità: 20-80% di umidità relativa
• Altitudine: 0-5.000 m (0-16.400 ft).
• Verificare che il sistema di distribuzione
nell’impianto dell’edificio disponga
di interruttore con valore nominale di
120/240 V, 20 A (massimo).
• Se la spina del cavo di alimentazione
è tripolare, inserirla in una presa
tripolare con messa a terra. Non
disattivare il contatto di terra del cavo di
alimentazione collegando, ad esempio,
un adattatore bipolare, in quanto svolge
un'importante funzione di sicurezza.
Attenzione (modelli applicabili con batteria)
• Sostituzione di una batteria con un tipo
errato che può vanificare una protezione;
• Smaltimento di una batteria nel fuoco
o in un forno caldo o schiacciamento o
taglio meccanico di una batteria, che può
provocare un’esplosione;
• Lasciare una batteria in un ambiente
circostante a temperatura estremamente
elevata che può provocare un’esplosione o
la perdita di liquidi o gas infiammabili;
• Una batteria soggetta a una pressione
dell’aria estremamente bassa che può
provocare un’esplosione o una perdita di
liquido o gas infiammabili.
• Se la batteria viene sostituita con una di
tipo non corretto, potrebbe causare rischio
di esplosione.
Attenzione (modelli
applicabili con batterie a
moneta/a bottone)
• Non ingerire la batteria, pericolo di ustione
chimica
• Questo prodotto contiene una batterie
a moneta/a bottone. Se la batteria a
moneta/a bottone viene ingerita, può
causare gravi ustioni interne in appena 2
ore e può provocare il decesso.
• Tenere le batterie nuove e usate lontano
dai bambini.
• Se il vano batterie non si chiude in modo
sicuro, cessare di utilizzare il prodotto e
tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
• Se si ritiene che le batterie possano
essere state ingerite o siano all’interno
di una parte del corpo, consultare
immediatamente un medico.
Rischio di stabilità.
Questo prodotto potrebbe cadere, causando
lesioni gravi o morte. Questo prodotto deve
essere fissato in modo sicuro al pavimento/alla
parete osservando le istruzioni di installazione
per prevenire lesioni.
Il prodotto potrebbe cadere causando lesioni
gravi o morte. Molte lesioni, in particolare ai
bambini, possono essere evitate adottando
semplici precauzioni quali:
32
• Usare SEMPRE supporti o metodi di
installazione consigliati dal produttore del
prodotto.
• Usare SEMPRE mobili in grado di
sostenere in modo sicuro il prodotto.
• Assicurarsi SEMPRE che il prodotto non
sporga dal bordo del mobile.
• Informare SEMPRE i bambini sui pericoli
legati al fatto di salire sui mobili per
raggiungere il prodotto o i suoi comandi.
• Orientare SEMPRE tutti i cavi collegati
al prodotto in modo che non possano
essere tirati, afferrati o siano di inciampo.
• Non collocare MAI un prodotto in una
posizione instabile.
• Non posizionare MAI il prodotto su mobili
alti (ad esempio, armadi o librerie) prima
di fissare il mobile e il prodotto alla parete
o a un supporto idoneo.
• Non poggiare MAI il prodotto su panni
o altri materiali situati tra il prodotto e
l’armadio che lo sostiene.
• Non collocare MAI oggetti che potrebbero
indurre i bambini ad arrampicarsi, come
giocattoli e telecomandi, sopra il prodotto
o sui mobili su cui è posizionato il
prodotto.
• Se il prodotto esistente deve essere
conservato e spostato, si devono
applicare le stesse considerazioni di cui
sopra.
Nota
Questo monitor accetta un’interfaccia
di montaggio compatibile VESA 75mm x
75mm/100mm x100 mm/200mm x 200mm.
Vite di montaggio VESA (M4 or M6). Rivolgersi
sempre produttore per l'installazione a parete.
(Per modelli con supporto a parete)
安全のための注意事項
(Japanese)
警告
本書で指定いない制御、調整または手順を使
用す感電、電気的障害、機械的災害につなが
る可能性があます
ンピタのモニタを接し使いる
は、の指示を読んで従ださい。
ヤホンやヘホンらの過度の音圧は、難聴
を引きす可能性があますザーを
最大に調整すヤホドホンの出力
電圧が上がたが音圧ベルが上が
AC電源スチのないモデル
電源ンセへ接続できる場合は、できだけ
機器の付近に配置ださい。
扱い
通気口に落下す可能性のある物体を
モニタの電子機器の適切な冷却を妨げな
うにださい。
ビネの通気口を塞がないださい。
指定された電源で動作させてださい。必ず
指定の電源でモニターを操作ださい。
た電圧で使用す故障の原因
火災や感電の原因ます
USB C ポーは、IEC 62368-1
IEC 60950-1 準拠する防火エン
ー付きの指定された機器にのみ接続す
がで
テナ
感電や装置の永久的な損傷の原因るた
め、モニタを埃、雨、水、湿気の多い環境にさ
さないでくさい
モニ最高のパフスを維持長く
使用するために次の温度および湿度範囲に
入る境でを使用ださい。
温度 040°C 32〜 °104 F
(温度範囲がマニルの内容一致
い場合、マニルの内容を優先させ
ます)
湿度 2080% RH
高度 0 5,000m( 〜0 16,400
建物の設備におけ配電システムが定格
120/240V20A(最大の回路レーカーを
提供す確認ださい。
電源コドに3ンの接続プラグが付属
る場合はコードを接地アースさ
た)3ピンセンに差し込んでださい。
ば、2ダプタを取付けて
コーの接地ピンを無効にしない
い。接地ピンは重要な安全機能です
注意(バー搭載モル)
33
不適切なタプのバッ交換する
全装置を無効にする可能性があます。
ーを火または高温のオーブンに廃棄
るか、ーを機械的に押しつぶ
破裂さと爆発すれがあす。
非常に高温の周囲環境にバーを放置す
爆発または引火性の液体またはガスの
漏れを引き可能性があます。
極端に低い大気圧にバーをさ
爆発または引火性の液体またはガスの漏れ
を引き起す可能性があます
を間違たタ交換する
または爆発の危険性があます
注意ン型/ン型バ
ー搭載モデル)
ーを飲み込まないでださい。化学
的火傷の危険があます
本製品には、コイン型/ボタン型バ
が含まれています。ン型/型バ
ーを飲み込むわずか 時間で重度の2
内部火傷を引き起死亡する可能性があ
ます
新品および使用済みのバーは、お子
様の手の届かないに保管ださい。
ー室がき閉まない場合は、
使用をやめ、お子様の手の届かない
保管ださい。
ーを飲み込んだ身体の一部に入
れた思われる場合はに医師
診察を受けださい。
安定性の危険。
製品が落下重傷または死亡に至可能性が
ます。怪我をないよに、本製品を設置手順
に従て床/壁にっか付けださい。
製品セが落下重傷または死亡に至
能性があます特に子供たちの多の怪我は、
次のな簡単な予防策をで回避でき
す。
常に、ビネド、または製品セ
の製造元が推奨する設置方法を使用
さい
常に、安全に製品支えれる家具を使用
ださい。
常に、製品が支持家具の端かはみ出して
ないを確認ださい
常に、製品またはその制御を達成するため
に、家具に登る危険性についてお子様を教
ださい。
常に製品に接続されいるコーケー
ルにつまずいたっ張れたつかまれ
ないよださ
製品を不安定な場所に置かないでださい。
家具製品の両方を適切な支持に固定せず
に、高い家具(たば、食器棚や本棚な
の上に製品を置かないでださい。
製品支持家具の間の布やその他の素材の
上に製品を置かないでださい。
製品や製品が置かれてる家具の上には、
モコンなお子様が登なる
なものを置かないでださい。
既存の製品を保持して移動する場合は、上記
じ考慮事項を適用ださい。
のモニ75mm x 75mm/100mm x
100mm/200mm x 200mm VESA 準拠の取
付けインタースを受け入れます。 VESA
付け用ネ(M4 or M6) 壁取付け設置につ
いては、必ず製造元に問い合わせてださい。
ールマウ付きモデルの場合)
안전성 예방 및 유지 보수 (Korea)
경고
이 문서에 설명된 컨트롤 조절 또는 절차 외의 ,
방법으로 모니터를 사용할 경우 쇼크 전기 감전 ,
또는 기계적인 위험에 노출되는 결과를 초래/
할 수 있습니다 .
컴퓨터 모니터를 연결하고 사용할 때 이 설명서
의 지침을 읽고 따라 주십시오 .
이어폰 및 헤드폰을 통한 과도한 음압은 청력에
손상을 일으킬 수 있습니다 이퀄라이저를 최대 .
수준으로 올리면 이어폰 및 헤드폰 출력 전압이
상승하게 되며 이에 따라 사운드 압력 수준도 상
승합니다.
AC : 스위치가 없는 모델의 경우
쉽게 접근할 수 있도록 장비와 가까운 곳에 콘센
트를 설치하세요 장비가 일반 콘센트에 연결될 (
수 있는 경우 ).
작동
환기 구멍 안으로 떨어질 수 있거나 모니터
전자기기를 제대로 냉각시키지 못하게 하는
물체는 치워주십시오 .
캐비닛의 환기 구멍을 막지 마십시오 .
34
지정된 전원 공급 장치로 작동하십시오 .
지정된 전원 공급 장치로만 모니터를
작동하십시오 잘못된 전압을 사용하면.
오작동을 일으키고 화재 또는 감전을 유발할
수 있습니다 .
IEC 62368-1 IEC 60950-1또는 을 준수하여
내화 인클로저를 갖춘 장비를 지정하려는
경우 타입 포트에만 연결할 수 USB C
있습니다.
유지관리
쇼크 또는 모니터 세트의 영구적인 손상의
위험을 피하려면 먼지 물 또는 과도하게 , ,
습기찬 환경에 노출시키지 마십시오 .
모니터를 최고의 성능으로 관리하고 장기간
사용하려면 모니터를 다음과 같은 온도 및
습도 범위의 장소에서 사용하시기 바랍니다 .
온도: 0-40° °C 32-104 F
(온도 범위가 설명서 내용과 일치하지
않을 경우 설명서를 우선으로 합니다。)
습도: 20-80% RH
고도 피트: 0-5,000m (0-16,400 ).
건물 설비의 배전 시스템에서 120/240V,
20A( ) 최대 정격 회로 차단기를 제공하는지
확인하십시오.
전원 코드에서 연결 플러그가 제공되는 3
경우 코드를 접지 콘센트에 꽂으십시오, 3 .
2 핀 어댑터에 연결하는 등과 같이 전원 코드
접지 핀을 비활성화해서는 안 됩니다 접지 .
핀은 중요한 안전 기능입니다 .
주의 사항 배터리를 사용하는 해당 모델 ( )
배터리를 잘못된 유형으로 교체하면
안전장치를 손상시킬 수 있습니다 .
배터리를 불 또는 뜨거운 오븐에 폐기하거나
기계적으로 파괴하거나 절단할 경우 폭발을
일으킬 수 있습니다 .
온도가 매우 높은 주변 환경에 배터리를
방치하면 폭발이 일어나거나 가연성 액체
또는 가스가 누출될 수 있습니다 .
기압이 매우 낮은 환경에 배터리를
노출시키면 폭발이 일어나거나 가연성 액체
또는 가스가 누출될 수 있습니다 .
교체하면 화재 또는 폭발의 위험이 있습니다 .
주의 사항 코인 버튼 전지 배 ( /
터리를 사용하는 해당 모델 )
배터리를 삼키지 마십시오 화학적 화상의 .
위험이 있습니다 .
이 제품에는 코인 버튼 전지 배터리가 /
포함됩니다 코인 버튼 전지 배터리를 삼킬. /
경우 시간 이내로 심각한 내부 화상을, 2
일으켜 사망에 이를 수 있습니다 .
새 배터리 및 사용한 배터리는 아동의 손에
닿지 않게 보관하십시오 .
배터리 칸이 완전히 닫히지 않으면 제품
사용을 중단하고 아동의 손에 닿지 않도록
하십시오.
배터리를 삼켰거나 인체 내부로 들어간
것이 의심될 경우 즉시 의사의 진찰을 ,
받으십시오.
안정성 위험
제품이 떨어지면 심각한 상해 또는 사망을 초래
할 수 있습니다 상해를 예방하기 위해 이 제품은 .
설치 안내에 따라 바닥 벽에 단단히 고정해야 합 /
니다.
제품이 떨어지면 심각한 상해 또는 사망을 초래
할 수 있습니다 다음과 같은 간단한 예방 조치를 .
취하는 것만으로 대부분의 상해 특히 아동의 상 ,
해를 피할 수 있습니다 .
항상 캐비닛 스탠드 또는 제품 세트 ,
제조사에서 권장하는 설치 수단을
사용하십시오.
항상 제품을 안전하게 지지할 수 있는
가구를 사용하십시오 .
항상 제품이 받침이 되는 가구 가장자리에서
돌출되지 않도록 하십시오 .
항상 아동에게 가구에 올라가 제품 또는
제어 장치에 손을 대면 위험하다는 것을
교육하십시오.
항상 제품에 연결된 코드와 케이블이 발에
걸리거나 당겨지지 않도록 정리하십시오 .
제품을 안정적이지 않은 위치에 놓지
마십시오.
가구와 제품을 적절한 지지대에 연결하지
않은 채 제품을 높은 가구 찬장 또는 ( :
책장 에 놓지 마십시오) .
제품과 지지대 사이에 천이나 다른 물질을
놓지 마십시오 .
아동이 제품이나 제품을 놓은 가구 위에
올라가고 싶게 만들 만한 물건 장난감 ( : ,
리모컨 을 놓지 마십시오) .
기존 제품을 그대로 사용하면서 위치를
변경할 경우 위와 동일한 주의 사항을 ,
준수해야 합니다 .
35
참고사항
이 모니터는 75mm x 75mm/100mm x
100mm/200mm x 200mm VESA- 규격 장착
인터페이스를 허용합니다 장착 나사 . VESA (M4
or M6). 벽 장착 설치 시 반드시 제조업체에 문의
하십시오 (벽걸이형 모델).
Sikkerhetstiltak og
vedlikehold(Norwegian)
Advarsler
Bruk av kontroller, innstillinger eller
prosedyrer som ikke er spesifisert i denne
dokumentasjonen kan føre til fare for støt og
risiko for elektriske og/eller mekaniske skader.
Les og følg instruksjonene for oppkobling og
bruk av dataskjermen:
Kraftig lydtrykk fra øretelefoner og
hodetelefoner kan føre til hørselskade.
Hvis equalizeren settes til maksimum,
økes utgangsspenningen til øretelefon-
og hodetelefonutgangen og dermed
lydtrykknivået.
For modeller uten strømbryter:
Stikkontakten bør være i nærheten av
utstyret, hvis det har støpsel, for enkel tilgang.
Drift:
• Fjern eventuelle gjenstander som kan
falle ned i ventilasjonsåpninger eller
som kan hindre kjøling av skjermens
elektronikk.
• Bruk med spesifisert strømforsyning. Sørg
for at du kun bruker skjermen med den
angitte strømforsyningen. Bruk av feil
spenning vil føre til funksjonsfeil og kan
forårsake brann eller elektrisk støt.
• USB Type-C-porten kan kun kobles
til spesifikt utstyr med brannkapsling
i samsvar med IEC 62368-1 eller IEC
60950-1.
Vedlikehold
• For å unngå støt eller at settet blir
permanent skadet, må ikke skjermen
utsettes for støv, regn, vann eller svært
fuktige omgivelser.
• For at skjermen skal fungere best mulig
og for at den skal vare så lenge som
mulig, må du bruke den et sted som
oppfyller følgende krav til temperatur og
fuktighet .
• Temperatur: 0-40°C 32-104°F
(Hvis temperaturområdet ikke
samsvarer med det som står i
håndboken, er det håndboken som
gjelder.)
• Fuktighet: 20-80 % relativ fuktighet
• Bedrijfshoogte: 0-5000m(0-16400
ft).
• Sørg for at fordelingsnettet i
bygningsinstallasjonen har en
effektbryter nominelt 120/240 V, 20 A
(maksimum).
• Hvis støpselet har jordkontakt,
strømledningen kobles til en jordet
stikkontakt. Du skal ikke koble ut
jordingen, for eksempel ved å feste en
2-pinneadapter. Jordkontakten er en
viktig sikkerhetsfunksjon.
Forsiktig (gjeldende modeller med batteri)
• Hvis batteriet byttes ut med et av feil
type, kan det forbigå beskyttelsen.
• Hvis et batteri kastes i ild eller en varm
ovn, det knuses mekanisk eller skjæres
inn i, kan føre det til eksplosjon.
• Hvis et batteri legges på et sted med
ekstremt høy temperatur, kan det føre
til eksplosjon eller lekkasje av brennbar
væske eller gass.
• Hvis et batteri utsettes for ekstremt lavt
lufttrykk, kan det føre til eksplosjon eller
lekkasje av brennbar væske eller gass.
• Det er fare for brann eller eksplosjon hvis
batteriet erstattes med feil type
Forsiktig (gjeldende
modeller med mynt-/
knappecellebatterier)
• Batteriet skal ikke svelges; det er fare for
kjemisk forbrenning.
• Dette produktet inneholder et mynt-/
knappecellebatteri. Dersom mynt-/
knappecellebatteriet svelges, kan det
føre til alvorlige indre brannskader på
bare to timer og kan føre til død.
• Nye og brukte batterier skal holdes borte
fra barn.
36
• Hvis batterirommet ikke lar seg lukke
ordentlig, må du slutte å bruke produktet
og holde det borte fra barn.
• Hvis du tror at batterier kan ha blitt
svelget eller plassert inne i noen som
helst del av kroppen, må du oppsøke
lege umiddelbart.
Stabilitetsfare.
Produktet kan falle ned og forårsake
alvorlig personskade eller død. For
å unngå personskade må produktet
festes godt til gulv/vegg i samsvar med
installasjonsinstruksjonene.
Produktet kan falle ned og forårsake alvorlig
personskade eller død. Mange skader,
spesielt på barn, kan unngås ved enkle
forholdsregler som å:
• ALLTID bruke skap eller stativer eller
installasjonsmetoder som anbefales av
produsenten til produktet.
• ALLTID bruke møbler som støtter
produktet trygt.
• ALLTID sørge for at produktet ikke henger
over kanten til møblet det står på.
• Lær ALLTID barna om farene ved å
klatre møbler for å produktet eller
kontrollene.
• ALLTID legge ledninger og kabler som
er koblet til produktet slik at de ikke kan
snubles over, trekkes i eller dras i.
• ALDRI plassere produktet på en ustabil
plass.
• Produktet må ALDRI plasseres på høye
møbler (som en skap eller bokhyller)
uten at både møbelet og produktet
festes til en egnet støtte.
• ALDRI plassere produktet på en duk eller
legge andre materialer mellom produktet
og møblet det står på.
• ALDRI plassere gjenstander som kan
friste barn til å klatre, for eksempel leker
og fjernkontroller, oppå produktet eller
møblet produktet står på.
• Hvis produktet skal flyttes, er det viktig å
huske forholdsreglene over.
Merk
Denne skjermen kan brukes med en 75mm x
75mm/100mm x 100mm/200mm x 200mm
VESA-kompatibel monteringsenhet. VESA-
festeskrue (M4 or M6). Kontakt produsenten
før veggmontering.(For modeller med
veggfeste)
Środki bezpieczeństwa i
konserwacja(Polish)
Ostrzeżenia
Używanie elementów sterowania, regulacji
lub innych procedur niż te, które opisano w
niniejszej dokumentacji, może spowodować
porażenie prądem i/lub zagrożenia
mechaniczne.
Podczas podłączania i użytkowania twojego
monitora komputerowego należy przeczytać
instrukcje i postępować zgodnie z nimi.
Nadmierne ciśnienie akustyczne ze
słuchawek dousznych i słuchawek
nagłownych, może spowodować utratę
słuchu. Regulacja korektora na maksimum,
zwiększa napięcie wyjścia słuchawek
dousznych i słuchawek nagłownych, a przez
to poziom ciśnienia akustycznego.
Dla modeli bez przełączników zasilania
prądem zmiennym:
Przy możliwości podłączenia do zasilania,
dla ułatwienia dostępu, gniazdo zasilania
należy zainstalować w pobliżu urządzenia.
Działanie
• Należy usunąć jakiekolwiek obiekty, które
mogą blokować szczeliny wentylacyjne
lub uniemożliwić prawidłowe chłodzenie
elementów elektronicznych monitora.
• Nie wolno blokować szczelin
wentylacyjnych obudowy.
• Należy używać z określonym zasilaniem.
Monitor należy używać wyłącznie z
określonym zasilaniem. Nieprawidłowe
napięcie zasilania będzie skutkować
nieprawidłowym działaniem i może
spowodowpożar albo porażenie
prądem elektrycznym.
• Zgodnie ze standardem IEC 62368-1 lub
IEC 60950-1, port USB typu C można
podłączać wyłącznie do określonych
37
urdzeń z odporną na zapalenie
obudową.
Konserwacja
•Aby uniknąć ryzyka porażenia lub
trwałego uszkodzenia zestawu, nie należy narażać monitora na dzianie kurzu, deszczu, wody, lub nadmiernej wilgoci.•Aby zapewnić najlepsze funkcjonowanie monitora i jegougą żywotnć należy go używać w miejscach, w których temperatura i wilgotność mieści się w podanym zakresie.• Temperatura: 0 - 40°C 32 - 104°F (Jeli zakres temperatury jest niezgodny z trcią podręcznika, obowiązuje zakres podany w podręczniku.) Wilgotnć: 20 - 80% RH• Wysokość n.p.m.: 0 - 5000m (0 - 16400 stóp)•Należy potwierdzić, że system dystrybucji w instalacji budynku posiada wyłącznik obwodu o parametrach znamionowych 120/240V, 20A (maksymalnie).•Jeśli na przewodzie zasilającym znajduje się 3-bolcowa wtyczka, przewód należy podłączyć do uziemionego gniazda wycie na 3 bolce. Nie wolno usuw funkcji uziemienia przewodu zasilającego, na przyad poprzez poączenie 2-bolcowego adaptera. Bolec uziemienia to ważna funkcja bezpieczeństwa.
Przestroga (Odpowiednie modele z baterią)
•Wymiany baterii na baterię nieprawidłowego typu, która może spowodować usunięcie zabezpieczenia;•Wrzucania baterii do ognia lub gorącego piekarnika lub mechaniczne miażdżenie lub ccie baterii, co może spowodować eksplozję;•Pozostawienie baterii w miejscu o ekstremalnie wysokiej temperaturze otoczenia, która może spowodować eksploz lub wyciek łatwopalnego ynu lub gazu;
•Narażenie baterii na ekstremalnie
niskie cnienie powietrza, co może
spowodować eksploz lub wyciek łatwopalnego płynu lub gazu;•Zagrożenie pożarem lub eksplozją, po wymianie baterii na baterię nieprawidłowego typu
Przestroga (Odpowiednie modele z bateriami pastylkowymi/guzikowymi)
•Baterii nie wolno połykać, me to spowodow poparzenie chemiczneTen produkt zawiera bater pastylkową/guzikową. Jeśli bateria pastylkowa/guzikowa zostanie połknięta, może to spowodować grne, wewnętrzne poparzenia w cgu 2 godzin i może doprowadz do śmierci.•Nowe i używane baterie należy trzymz dala od dzieci.Jeśli wnęka baterii nie jest dobrze zamknta, należy zaprzestaćywania produktu i należy go umieśc w miejscu oddalonym od dzieci.•Jeśli istnieje podejrzenie, że baterie moy zostać połknięte lub dostały się do jakiejkolwiek części ciała, należy natychmiast zgłosić się do lekarza.
Zagrożenie spowodowane brakiem stabilnci.
Produkt może upaść, powodując poważne obrenia lub śmierć osób. Aby zapobiec obrażeniom, ten produkt należy dobrze przymocować do podłogi/ściany, zgodnie z instrukcjami instalacji.Zestaw produktu może upaść, powoduc poważne obrażenia lub śmierć osób. Wkszości obreń, szczelnie dzieci, można uniknąć poprzez zastosowanie s do prostych środków ostrożności, takich jak:•ZAWSZE należy używać szafek lub podstaw albo metod instalacji zalecanych przez producenta zestawu produktu.•ZAWSZE należy używać mebli, które mo bezpiecznie utrzymywać produkt.
38
• ZAWSZE należy upewnić się, że
produkt nie wystaje poza krawę
podtrzymującego go mebla.
• ZAWSZE należy pouczyć dzieci o
niebezpieczeństwie wspinania się na
meble w celu sięgnięcia do produktu lub
jego elementów sterowania.
• ZAWSZE należy poprowadzić
podłączone do produktu przewody i
kable w taki sposób, aby nie się o nie
potykać, nie zaczepiać i nie łapać.
• NIGDY nie należy umieszczać produktu w
niestabilnym miejscu.
• NIGDY nie należy umieszczać produktu
na wysokich meblach (na przykład szafki,
biblioteczki) bez przymocowania mebla i
produktu do odpowiedniego wspornika.
• NIGDY nie należy umieszczać produktu
na tkaninie lub na innych materiałach,
które mogą się znajdować pomiędzy
produktem i podtrzymującym go
meblem.
• NIGDY nie należy umieszczać
elementów, które mogą kusić dzieci do
wspinania, takich jak zabawki i piloty, na
produkcie lub meblu na którym został
umieszczony produkt.
• Jeśli istniejący produkt ma zostać
podparty lub ma zostać zmienione
jego miejsce, należy wziąć pod uwagę
wymienione powyżej kwestie.
Uwaga
Ten monitor umożliwia montaż w
standardzie montażowym VESA 75mm x
75mm/100mm x 100mm/200mm x 200mm.
Wkręt montażowy VESA (M4 or M6). W
przypadku montażu na ścianie zawsze należy
kontaktować się z producentem.(Dla modeli
z zestawem do montażu na ścianie)
Precauções de segurança e
manutenção (Portuguese)
Avisos
O uso dos controles, ajustes ou
procedimentos diferentes dos especificados
nessa documentação pode resultar em
exposição a choque, perigos elétricos e/ou
mecânicos.
Leia e siga as instruções abaixo para conectar
e utilizar o monitor do seu computador.
Uma pressão sonora excessiva proveniente
de auriculares ou auscultadores pode
causar perda de audição. O ajuste do
volume para o máximo aumenta a tensão
de saída dos auscultadores e auriculares
e consequentemente o nível de pressão
sonora.
Para modelos sem interruptor AC
A tomada elétrica deverá estar próxima do
equipamento e ser facilmente acessível.
Funcionamento
• Retire os objetos que possam cair nos
orifícios de ventilação ou perturbem
o arrefecimento adequado das peças
eletrónicas do monitor.
• Não tape os orifícios de ventilação no
armário.
• Utilize a fonte de alimentação
especificada. Utilize o monitor
apenas com a fonte de alimentação
especificada. A utilização de tensão
incorreta poderá causar uma avaria ou
choque elétrico.
• A porta USB Tipo C só pode ser ligada a
equipamentos em conformidade com a
norma IEC 62368-1 ou IEC 60950-1.
Manutenção
• Para evitar o risco de choques ou danos
permanentes no equipamento, não
exponha o monitor ao pó, chuva ou
humidade excessiva.
• Para garantir o melhor desempenho
do monitor e poder utilizá-lo durante
muito tempo, utilize-o num local com
temperaturas e humidades dentro dos
seguintes limites.
• Temperatura: 0-40°C 32-104°F
(Se o intervalo de temperatura não
for consistente com o conteúdo do
manual, prevalece o manual.)
• Humidade: 20-80% RH
• Altitude: 0-5000 m (0-16400 pés)
• Confirme que o sistema de distribuição
da instalação do edifício inclui um
disjuntor com potência de 120/240V,
20A (máximo).
39
• Se o cabo de alimentação estiver
equipado com uma ficha de 3 pinos,
ligue o cabo a uma tomada de 3 pinos
com ligação à terra. Não desative o
pino de ligação à terra do cabo de
alimentação, por exemplo, ligando um
adaptador de 2 pinos. O pino de ligação
à terra é uma característica de segurança
importante.
Atenção (aplicável a modelos com bateria)
• A substituição de uma pilha por outra de
tipo incorreto pode anular característica
de proteção;
• A eliminação de uma pilha no fogo ou
num forno quente, ou esmagamento
mecânico ou corte de uma pilha, pode
originar numa explosão;
• Deixar uma pilha num local com
temperatura ambiente extremamente
elevada que pode originar uma explosão
ou fuga de líquido ou gás inflamável;
• Uma pilha sujeita a pressão de ar
extremamente baixa pode originar uma
explosão ou fuga de líquido ou gás
inflamável.
• Risco de incêndio ou explosão se a
pilha for substituída por outra de tipo
incorreto
Atenção (Aplicável a
modelos com pilhas tipo
moeda/botão)
• Não ingerir a pilha, Perigo de
queimadura química
• Este produto contém uma pilha tipo
moeda/botão. Se a pilha tipo moeda/
botão for ingerida, poderá provocar
graves queimaduras internas em apenas
2 horas e pode causar a morte.
• Mantenha as pilhas novas e usadas fora
do alcance de criaas.
• Se o compartimento da pilha não fechar
corretamente, deixe de utilizar o produto
e mantenha-o afastado de crianças.
• Se pensa que as pilhas possam ter sido
ingeridas ou introduzidas em qualquer
parte do corpo, procure imediatamente
ajuda médica.
Perigo de estabilidade.
O produto poderá cair, causando ferimentos
graves ou morte. Para evitar ferimentos, este
produto deve estar firmemente preso ao
solo/parede de acordo com as instruções de
instalação.
O produto instalado poderá cair, causando
ferimentos graves ou morte. Vários
ferimentos, particularmente em crianças,
podem ser evitados tomando simples
precauções, tais como:
• Utilizar SEMPRE armários ou suportes ou
métodos de instalação recomendados
pelo fabricante do produto.
• Utilizar SEMPRE mobiliário capaz de
suportar o produto em segurança.
• Garantir SEMPRE que o produto não
sobressai da extremidade do mobiliário.
• Instruir SEMPRE as crianças acerca do
perigo de trepar ao mobiliário para
alcançar o produto ou os seus controlos.
• Encaminhar SEMPRE os cabos ligados
ao produto de forma a evitar que sejam
pisados, puxados ou agarrados.
• NUNCA colocar o produto num local
instável.
• NUNCA colocar o produto sobre
mobiliário alto (por exemplo, armários
ou estantes) sem fixar o mobiliário e o
produto a um suporte adequado.
• NUNCA colocar o produto sobre panos
ou outros materiais colocados entre o
produto e o mobiliário onde o mesmo
está instalado.
• NUNCA coloque objetos que possam
fazer com que as crianças trepem, tais
como brinquedos e controlos remotos,
em cima do produto ou no mobiliário
onde o mesmo está instalado.
• Se o produto existente for retido e
deslocalizado, devem ser aplicadas as
mesmas considerações acima indicadas.
Nota
Este monitor aceita uma interface de
montagem de 75mm x 75mm/100mm x
100mm/200mm x 200mm compatível com
a norma VESA. Parafuso de montagem VESA
(M4 or M6). Contacte sempre o fabricante
40
caso deseja efetuar a instalação na parede.
(Para modelos com suporte de montagem na
parede)
Măsuri de siguranţă şi
întreţinere(Romanian)
Avertismente
Utilizarea altor dispozitive de control, reglaje
sau proceduri decât cele specificate în
acest document poate cauza expunerea
la scurtcircuite, pericole electrice şi/sau
pericole mecanice.
Citiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni la
conectarea şi utilizarea monitorului pentru
computer.
Presiunea sonoră excesivă din căşti poate
cauza pierdere de auz. Ajustarea egalizorului
la maxim creşte voltajul la ieşirea pentru
cască, astfel creşte nivelul de presiune
sonoră.
Pentru modele fără întrerupător AC:
Dacă este prevăzută cu ștecher, priza de
alimantare trebuie instalată în apropierea
echipamentului pentru acces ușor.
Mod de operare
• Este necesară îndepărtarea obiectelor ce
ar putea cădea în orificiile de ventilaţie,
precum şi a celor care pot împiedica
răcirea componentelor electronice ale
monitorului.
• A nu se bloca orificiile de ventilaţie ale
carcasei.
• Conectați produsul la o sursă de
alimentare care respectă specificațiile.
Asigurați-vă că monitorul este conectat
la o sursă de alimentare care respectă
specificațiile. Utilizarea unei tensiuni
incorecte va cauza defec iuni și poate ț
provoca incendii sau electrocutări.
• Portul USB Type-C poate fi conectat
numai la anumite echipamente, ale căror
incintă este conformitate cu standardul
IEC 62368-1 sau IEC 60950-1.
Întreţinere
• Pentru a se evita riscul apariţiei
suprasarcinii electrice şi deteriorării
permanente a monitorului, acesta nu se
va expune la praf, ploaie, apă sau medii
cu umezeală excesivă.
• Pentru asigurarea funcţionării optime
permanente a monitorului şi prelungirea
duratei sale de viaţă, acesta va fi plasat
într-un spaţiu ai cărui parametri de
temperatură şi umiditate se situează în
următoarea gamă de valori.
• Temperatură: 0 - 40 °C (32 - 104 °F)
(Dacă intervalul de temperatură
este incompatibil cu conținutul
manualului, manualul va prevala.)
• Umiditate: 20 - 80% UR
• Altitudinea: între 0 - 5.000 m (între
0 - 16.400 ft).
• Vă rugăm confirmaţi că sistemul de
distribuţie din instalaţia clădirii dispune
de o siguranţă 120/240V, 20A (maxim).
• Dacă este livrat cu un ştecher cu 3
picioare pe cablul de alimentare,
conectaţi ştecherul la o priza
împământată cu 3 pini. Nu dezactivaţi
pinul de împământare al cablului de
alimentare, de exemplu prin ataşarea
unui adaptor cu 2 pini. Pinul de
împâmântare este o funcţie de siguranţă
importantă.
Atenţie (Pentru modelele cu baterie)
• Înlocuirea bateriei cu un tip incorect care
poate înlătura o protecţie;
• Aruncarea bateriei în foc sau cuptor
fierbinte, sau zdrobirea mecaniă sau
tăierea bateriei, care poate avea ca
rezultat explozia;
• Lăsarea bateriei în mediu cu temperatură
extrem de ridicată care poate avea ca
rezultat explozia sau scurgerea de lichid
sau gaz;
• O baterie lăsată în mediu cu presiune
extrem de joasă poate avea ca rezultat
explozia sau scurgerea de lichid sau gaz;
• Risc de foc sau explozie dacă bateria
este înlocuită cu un tip incorect
Atenţie (Pentru modelele
cu baterii tip buton)
• Nu înghiţiţi bateria, pericol de ardere
chimică
41
• Acest produs conţine o baterie tip buton.
Dacă bateria de tip buton este înghiţită
poate cauza arsuri interne severe în doar
2 ore şi poate duce la moarte.
• Ţineţi bateriile noi şi folosite departe de
copii.
• Dacă compartimentul de baterii nu se
închide în mod sigur, opriţi folosirea
produsului şi ţineţi departe de copii.
• Dacă suspectaţi bateriile au fost
înghiţite sau introduse într-o parte a
corpului, cereţi imediat ajutor medical.
Pericol de stabilitate.
Produsul poate cădea, cauzând injurii
personale serioase sau moarte. Pentru a
preveni injuriile, produsul trebuie ataşat în
mod sigur de podea/perete în concordanţă
cu instrucţiunile de instalare.
Produsul poate cădea, cauzând injurii
personale serioase sau moarte. Multe injurii,
în mod special al copiilor pot fi evitate prin
luarea unor măsuri simple cum ar fi:
• ÎNTOTDEAUNA folosiţi cutii sau standuri
sau metode de instalare recomandate de
producător.
• ÎNTOTDEAUNA folosiţi mobilier care
poate suporta produsul în mod sigur.
• ÎNTOTDEAUNA asiguraţi-că produsul
nu trece de margina mobilierului suport.
• ÎNTOTDEAUNA educaţi copiii cu privire
la pericolul căţărării pe mobilier pentru
a ajunge la produs sau la butoanele
acestuia.
• ÎNTOTDEAUNA treceţi cablurile conectate
la produs în aşa fel încât acestea să
nu pot fi trase, prinse sau să nu vă
împiedicaţi de ele.
• Nu aşezaţi NICIODAprodusul în locuri
instabile.
• Nu aşezaţi NICIODAprodusul pe o
piesă de mobilier înaltă (de exemplu pe
o bibliotecă) fără a ancora atât piesa de
mobilier, cât şi produsul de un suport
adecvat.
• Nu aşezaţi NICIODAprodusul pe cârpă
sau alt material care poate fi aşezat între
produs şi mobilierul de suport.
• Nu aşezaţi NICIODAelemente care pot
tenta copiii să se caţere, cum ar fi jucării
şi telecomenzi pe produs sau mobilierul
pe care produsul este aşezat.
• Dacă produsul existent urmează
fie relocat, considerentele de mai sus
trebuie să fie aplicate.
Observaţie
Acest monitor acceptă o interfaţă de montare
compatibilă VESA de 75mm x 75mm/100mm
x 100mm/200mm x 200mm. Şurub de
montare VESA (M4 or M6). Contactaţi
întotdeauna producătorul în cazul în care
doriţi să realizaţi instalarea pe perete.(Pentru
modele cu motare pe perete)
Указанияпомерамбезопасности
итехническомуобслуживанию
)Russian(
 Предупреждения
Использованиефункций,органовуправления
илиоперацийрегулировки,отличныхот
указанныхвданномдокументе,может
привестикпоражениюэлектрическим
токомиопаснымситуациям,связанным
сэлектрическимии/илимеханическими
компонентами.
Прочитайтеинеукоснительнособлюдайте
приведенныенижеинструкциипри
подключениииэксплуатациимонитора:
Чрезмерноезвуковоедавлениеотнаушников
иголовнойгарнитурыможетпривести
кпотереслуха.Установкаэквалайзера
намаксимальноезначениеувеличивает
выходноенапряжениенаушниковиголовной
гарнитурыи,соответственно,уровень
звуковогодавления.
Длямоделейбезблокапитания:
Сетеваярозеткадолжнабытьрасположена
рядомсустройствомдлялегкогодоступа,
еслитребуетсяподключениексети.
Эксплуатация
 Недопускайтепопаданиякаких-либо
предметовввентиляционныеотверстия,
атакженарушениянадлежащего
охлажденияэлектронныхкомпонентов
монитораиз-запостороннихпредметов.
42
Незакрывайтевентиляционные
отверстиянакорпусемонитора.
Устройствоработаетотуказанного
источникатока.Запрещаетсяподключать
мониторкдругимисточникамтока.Подключениекисточникупитания,напряжениевкоторомнесоответствуеттребованиям,можетпривестикполомкеустройства,возгораниюилипоражениюэлектрическимтоком.ВсоответствиистребованиямистандартаIEC62368-1илиIEC60950-1кпортуUSBтипСразрешеноподключениетолькоопределенныхустройствспротивопожарнымкожухом.ТехническоеобслуживаниеВоизбежаниепораженияэлектрическимтокомилинеустранимогоповреждениямонитора,примитемерыпоегозащитеотвоздействияпыли,дождя,водыиличрезмернойвлажности.Сцельюподдержаниянаилучшихэксплуатационныххарактеристикмонитораипродлениясрокаэксплуатацииэксплуатируйтемониторвпомещении,соответствующемследующимтребованиямктемпературеивлажности. Температура:0-40°C32-104°Fслитемпературныйдиапазоннесоответствуетуказанномувруководстве,данныеруководстваимеютпреимущественнуюсилу.( Относительнаявлажность:20-80%относительнойвлажности Bсота:от до5000м)0 16400ft(- -Убедитесь,чтоэнергосистемазданияоснащенапрерывателемцепи120/240В,20Ааксимально(.Еслишнурпитанияоснащен3-контактнойвилкой,подключитешнуркзаземленной3-контактнойэлектрическойрозетке.Неотключайтезаземляющийконтактшнурапитания,например,подключивкнему2-контактныйадаптер.Заземляющийконтакт-важнаяфункциябезопасности.
Внимание!)Применимыемоделис
аккумуляторнойбатареей(
Заменабатареинабатареюнеподходящеготипа,чтоможетнарушитьбезопасностьустройства;Утилизациябатареивогнеилигорячейпечи,механическоеуничтожениеилиразрезаниебатареи,чтоможетпривестиквзрыву;Хранениебатареивсредесоченьвысокойтемпературой,чтоможетпривестиквзрыву,утечкегорючегогазаилижидкости;Хранениебатареивсредесоченьнизкимдавлениемвоздуха,чтоможетпривестиквзрыву,утечкегорючегогазаилижидкости;ОпасностьвозгоранияиливзрывавслучаеустановкинеподходящеготипабатарейВВнимание!)Применимыемоделисаккумуляторамикнопочного/таблеточноготипа(Неглотатьбатареи!Опасностьхимическогоожога!Данноеизделиесодержитаккумуляторкнопочного/таблеточноготипа.Припроглатыванииаккумуляторакнопочного/таблеточноготипавсегоза2часамогутвозникнутьсильныевнутренниеожогисвероятнымлетальнымисходом.Хранитеновыеиотработанныебатарейкивдалиотдетей.Еслибатарейныйотсекнезакрываетсяплотно,прекратитеиспользованиеустройстваиуберитеегоподальшеотдетей.Есливысчитаете,чтопроизошлослучайноепопаданиебатарееквжелудокидидругиеорганы,немедленнообратитесьзамедицинскойпомощью.
ОпасностьнеустойчивостиУстройствоможетупасть,причинивсерьезнуютравмуилисмерть.Воизбежаниетравм,данноеустройстводолжнобыть
43
надежноприкрепленокполу/стенев
соответствиисинструкциямипоустановке.
Комплектустройстваможетупасть,причинив
серьезнуютравмуилисмерть.Многихтравм,
особенноудетей,можноизбежать,соблюдая
простыемерыпредосторожности,такиекак:
 ВСЕГДАиспользуйтешкафыили
стойки,атакжеспособыустановки,
рекомендованныеизготовителем
комплектаустройства.
 ВСЕГДАиспользуйтемебель,способную
статьбезопаснойопоройустройству.
 ВСЕГДАследитезатем,чтобы
устройствоненависалонадкраем
мебели,накоторойоностоит.
 ОБЯЗАТЕЛЬНОобъяснитедетям,какой
опасностиониподвергаются,взбираясь
намебель,чтобыдотянутьсядо
устройстваилиегокнопок.
 ВСЕГДАпрокладывайтепроводаи
кабели,подключенныекустройству,так,
чтобынанихненаступали,ихнетянули
инехватали.
 НИКОГДАнеставьтеустройствона
неустойчивуюповерхность.
 НИКОГДАнеставьтеустройствона
высокоймебели)например,накнижном
илипосудномшкафу(,еслитолько
мебельимониторнеприкрепленык
подходящейопоре.
 НИКОГДАнеставьтеустройство
наскатертьидругиематериалы,
расположенныемеждуустройствоми
мебелью,накоторойоностоит.
 НИКОГДАнекладитенаустройствоили
мебель,накоторойоностоит,предметы,
вызывающиеудетейжеланиезалезть
наустройство,например,игрушкии
пультыДУ.
 Еслиустановленноеустройство
требуетсяпереместитьвдругоеместо,
следуетсоблюдатьприведенныевыше
мерыпредосторожности.
 Примечание
ДанныймониторподдерживаетVESA-
совместимыйинтерфейскрепления
75mmx75mm/100mmx100mm/200mm
x200mm.МонтажныйвинтVESA)M4or
M6(.Длявыполнениянастенногомонтажа
обязательнообращайтеськизготовителю.
)Длямоделейснастеннымкреплением(
Sigurnosne mere
predostrožnosti i
održavanje(Serbian)
Upozorenja!
Korišćenje komandi, podešavanja ili
procedura drukčijih od opisanih u ovom
dokumentu može vas izložiti strujnom
udaru i drugim električnim i/ili mehaničkim
opasnostima.
Čitajte i poštujte ova uputstva kad
priključujete i koristite svoj monitor za
kompjuter.
Prejak zvučni pritisak od slušalica koje
se stavljaju u uho ili na glavu može da
prouzrokuje oštećenje ili gubitak sluha.
Podešavanje ekvilajzera na maksimum
povećava izlazni napon slušalica i samim tim
nivo zvučnog pritiska.
Za modele bez AC prekidača:
Strujna utičnica treba da bude u blizini
opreme, ako se može priključiti, radi lakšeg
pristupa.
Operacija
• Uklonite sve objekte koji bi mogli da
upadnu u otvore za ventilaciju ili da
spreče pravilno hlađenje elektronskih
delova monitora.
• Nemojte da blokirate otvore za
ventilaciju na kućištu.
• Koristite samo navedeni izvor napajanja.
Monitor koristite samo s navedenim
izvorom napajanja. Upotreba nepravilnog
napona može dovesti do kvara i
prouzrokovati požar ili električni šok.
• USB tip C priključak se može povezati
samo sa specifičnom opremom kojima
ima zaštitu od požara u skladu sa
standardima IEC 62368-1 ili IEC 60950-1.
Održavanje
• Da bi izbegli rizik od šoka ili trajnog
oštećenja, ne izlažite monitor prašini,
kiši, vodi ili sredini u kojoj ima isuviše
vlage.
44
• Da bi zadržali vrhunske karakteristike
svog monitora i da bi on duže trajao,
molimo vas da koristite monitor na
mestima koja su u sledećem rasponu
toplote i vlažnosti vazduha.
• Temperatura: 0-40°C 32-104°F
(Ako raspon temperatura nije
dosledan sa sadržajem uputstva,
prednost ima uputstvo.)
• Vlažnost: 20-80% RV
• Nadmorska visina: od 0 m do 5000 m
(od 0 ft do 16.400 ft).
• Potvrdite da će sistem za distribuciju u
instalaciji zgrade obezbediti automatsku
sklopu tipa 120/240V, 20 A (maksimalno).
• Ako je obezbeđen utikač s tri kontakta
na kablu za napajanje, utaknite kabl
u uzemljenu utičnicu s tri kontakta.
Nemojte onemogućiti uzemljenje
na kablu za napajanje, npr. tako što
ćete prikačiti adapter s 2 kontakta.
Kontakt za uzemljenje je važna funkcija
bezbednosti.
Pažnja (odgovarajući modeli s baterijom)
• Zamena baterije neodgovarajućim tipom
baterije može da učini zaštitnu meru
neefikasnom;
• Odlaganje baterije u vatru ili vrelu rernu
ili mehaničko lomljenje ili sečenje
baterije može da dovede do eksplozije;
• Ostavljanje baterije u okruženju s
veoma visokom temperaturom može da
dovede do eksplozije ili curenja zapaljive
tečnosti ili gasa;
• Izlaganje baterije izuzetno niskom
vazdušnom pritisku može da dovede do
eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti
ili gasa.
• Postoji rizik od požara ili eksplozije
ako se baterija zameni baterijom
neodgovarajućeg tipa.
Oprez (odgovarajući
modeli s baterijom u obliku
novčića/dugmeta)
• Ne gutajte bateriju, opasnost od
hemijskih opekotina
• Ovaj proizvod sadrži bateriju u obliku
novčića / dugmeta. Ako se takva baterija
proguta, to može da prouzrokuje ozbiljne
unutrašnje opekotine za samo 2 sata i
može za posledicu imati smrt.
• Držite nove i korišćene baterije dalje od
dece.
• Ako odeljak za bateriju ne može čvrsto
da se zatvori, prestanite da koristite ovaj
proizvod i držite ga dalje od dece.
• Ako mislite da je došlo do gutanja
baterije ili da li se nalaze u bilo kom delu
tela, odmah potražite pomoć lekara.
Opasnost od nestabilnosti.
Proizvod može da padne i izazove ozbiljnu
povredu ili smrt. Da biste sprečili povredu,
ovaj proizvod mora da bude čvrsto prikačen
na pod/zid u skladu s uputstvima za
instalaciju.
Set proizvoda može da padne i izazove
ozbiljnu povredu ili smrt. Veliki broj
povreda, posebno kod dece može da se
izbegne preduzimanjem jednostavnih mera
predostrožnosti kao što su:
• UVEK koristite ormare ili stalke ili načine
instalacije koje preporučuje proizvođač
seta proizvoda.
• UVEK koristite nameštaj na koji se
proizvod može bezbedno postaviti.
• UVEK se uverite da proizvod nije
postavljen preko ivice nameštaja na
kojem se nalazi.
• UVEK edukujte decu o opasnostima od
penjanja na nameštaj da bi dohvatili
proizvod ili njegove kontrole.
• UVEK sprovedite kablove povezane s
proizvodom tako da se proizvod ne
može prevrnuti, povući ili zgrabiti.
• NIKADA ne stavljajte proizvod na
nestabilno mesto.
• NIKADA ne stavljajte proizvod na
visok nameštaj (npr. ormare ili police
za knjige), a da pri tom ne učvrstite i
nameštaj i proizvod za odgovarajuću
potporu.
• NIKADA ne stavljajte proizvod na krpu ili
druge materijale koji bi bili postavljeni
između proizvoda i nameštaja na kojem
se nalazi.
45
• NIKADA ne stavljajte predmete koji bi
mogli podstaći decu da se penju, kao
što su igračke i daljinski upravljači na
vrh proizvoda ili nameštaja na kojem se
nalazi proizvod.
• Ako će postojeći proizvod biti zadržan
i premešten, potrebno je primeniti iste
predostrožnosti kao iznad.
Beleška
Ovaj monitor prihvata VESA-usklađeni
interfejs za montiranje dimenzija 75mm x
75mm/100mm x 100mm/200mm x 200mm.
Zavrtanj (M4 or M6) za VESA montiranje.
Uvek kontaktirajte proizvođača za montiranje
na zid.(Za modele s montiranjem na zid)
Bezpečnostné opatrenia a
údržba(Slovak)
Výstrahy
Použitie iných ovládačov, prispôsobení
alebo postupov ako tých, ktoré uvedené
v tejto dokumentácii, môže mať za následok
zasiahnutie elektrickým prúdom, riziká
spôsobené elektrickým prúdom a/alebo
mechanické riziká.
Pri pripájaní a používaní vášho počítačového
monitora si prečítajte a dodržiavajte tieto
pokyny.
Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel do
uší a slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
Nastavením ekvalizéra na maximum sa
zvýši výstupné napätie slúchadiel do uší a
slúchadiel a tým aj hladina akustického tlaku.
Pre modely bez AC prepínačov:
Sieťová zásuvka by mala byť kvôli ľahkému
prístupu nainštalovaná v blízkosti zariadenia,
ak je pripojiteľné.
Prevádzka
• Odstráňte akékoľvek predmety, ktoré
by mohli spadnúť do vetracích otvorov
alebo zabrániť správnemu chladeniu
elektroniky monitora.
• Neupchávajte vetracie otvory na skrinke.
• Napájajte vyšpecifikovaným zdrojom
napájania. Monitor napájajte len
vyšpecifikovaným zdrojom napájania.
Nesprávne napätie spôsobí poruchu a
môže spôsobiť požiar alebo zasiahnutie
elektrickým prúdom.
• Port USB Type-C sa môže pripojiť len
na určenie zariadenia s požiarnym
uzáverom v súlade normou IEC 62368-1
alebo IEC 60950-1.
Údržba
• Aby ste sa vyhli riziku zasiahnutia
elektrickým prúdom alebo trvalému
poškodeniu prístroja, nevystavujte
monitor vplyvom prachu, dažďa, vody
alebo nadmerne vlhkého prostredia.
• Pre zachovanie najlepšej prevádzky
vášho monitora a zabezpečenie čo
najdlhšej životnosti, prosím používajte
monitor na mieste, ktoré spadá do
nasledujúcich rozsahov teplôt a vlhkosti.
• Teplota: 0-40°C 32-104°F
(Ak je teplotný rozsah v rozpore s
obsahom tejto príručky, prednosť
táto príručka.)
• Vlhkosť: relatívna vlhkosť 20-80 %
• Nadmorská výška: 0-5 000 m (0-16
400 stôp).
• Uistite sa, že rozvodná sieť v inštalácii
budovy obsahuje istič s menovitými
parametrami 120/240 V, 20 A
(maximálne).
• Ak je výrobok vybavený 3-kolíkovou
pripojovacou zástrčkou na napájacom
kábli, pripojte kábel k uzemnenej
3-pólovej elektrickej zásuvke.
Nevyraďujte z činnosti uzemňovací kolík
napájacieho kábla napríklad pripojením
2-kolíkového adaptéra. Uzemňovací kolík
je dôležitý bezpečnostný prvok.
Upozornenie (platí pre príslušné modely s
batériou)
• Výmena batérie za nesprávny typ, ktorý
môže vyradiť bezpečnostnú ochranu;
• Likvidácia batérie v ohni alebo horúcej
peci, alebo mechanické drvenie či
rezanie batérie, ktoré môže viesť k
výbuchu;
• Ponechanie batérie v okolitom prostredí
s extrémne vysokou teplotou, čo môže
viesť k výbuchu alebo úniku horľavej
kvapaliny či horľavého plynu;
46
• Batéria vystavená pôsobeniu extrémne
nízkeho tlaku vzduchu, čo môže viesť k
výbuchu alebo úniku horľavej kvapaliny
či horľavého plynu;
• Hrozí riziko vzniku požiaru alebo
výbuchu, ak sa batéria vymení za
nesprávny typ
Upozornenie (platí pre
príslušné modely s
mincovými /gombíkovými
článkovými batériami)
• Dbajte na to, aby nedošlo k požitiu
batérie, hrozí riziko chemického
poleptania
• Tento výrobok obsahuje mincovú/
gombíkovú batériu. Ak dôjde k
prehltnutiu mincovej/gombíkovej
článkovej batérie, môže spôsobiť vážne
vnútorné poleptanie už za 2 hodiny a
môže viesť k usmrteniu.
• Nové a použité batérie uchovávajte
mimo dosahu detí.
• Ak sa priestor pre batérie neuzatvorí
bezpečne, prestaňte výrobok používať a
uchovávajte ho mimo dosahu detí.
• Ak si myslíte, že došlo k prehltnutiu
alebo umiestneniu batérií dovnútra
akejkoľvek časti tela, ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
Hrozí riziko straty stability.
Výrobok môže spadnúť a spôsobiť vážne
zranenie alebo usmrtenie osôb. Aby nedošlo
k zraneniu, tento výrobok sa musí bezpečne
pripojiť k podlahe/stene podľa návodu na
inštaláciu.
Zostava výrobku môže spadnúť a spôsobiť
vážne zranenie alebo usmrtenie osôb.
Mnohým zraneniam obzvlášť u detí je možné
sa vyhnúť vykonaním jednoduchých opatrení,
ako sú nasledovné:
• VŽDY používajte skrinky alebo stojany
či spôsoby inštalácie odporúčané
výrobcom zostavy výrobku.
• VŽDY používajte nábytok, ktorý dokáže
bezpečne uniesť výrobok.
• VŽDY zabezpečte, aby výrobok
neprečnieval za okraj podperného
nábytku.
• VŽDY poučte deti o nebezpečenstvách
lezenia na nábytok s cieľom dosiahnuť
výrobok alebo jeho ovládače.
• VŽDY veďte šnúry a káble pripojené k
výrobku tak, aby nebolo možné o ne
zakopnúť, aby sa nedali potiahnuť alebo
uchopiť.
• NIKDY neumiestňujte výrobok na
nestabilné miesto.
• NIKDY neumiestňujte výrobok na vysoký
nábytok (napríklad kredence alebo
knihovne) bez toho, aby ste nábytok aj
výrobok upevnili k vhodnej podpere.
• NIKDY neumiestňujte výrobok na tkaninu
alebo iné materiály, ktoré je možné
umiestniť medzi výrobok a podperný
nábytok.
• NIKDY neumiestňujte veci, ktoré by mohli
lákať deti liezť, ako sú napríklad hračky
a diaľkové ovládače, na vrch výrobku
alebo nábytku, na ktorom je výrobok
umiestnený.
• Ak si plánujete výrobok ponechať a
následne ho premiestniť, mali by sa
dodržať rovnaké pokyny ako sú uvedené
vyššie.
Poznámka
Monitor je vhodný pre 75mm x 75mm/100mm
x 100mm/200mm x 200mm montážne
rozhranie, ktoré vyhovuje VESA. Montážna
skrutka VESA (M4 or M6). V prípade inštalácie
držiaka na stenu sa vždy obráťte na výrobcu.
(Pre modely s nástenným držiakom
)
Varnostni ukrepi in
vzdrževanje(Slovenian)
Opozorila
Uporaba upravljalnih elementov,
prilagoditev ali postopkov, ki niso navedeni
v tej dokumentaciji, lahko povzroči udare,
električno in/ali mehansko nevarnost.
Pri priključitvi ali uporabi računalniškega
monitorja preberite in upoštevajte ta
navodila.
47
Preglasen zvok iz slušalk in slušalk z
mikrofonom lahko povzroči izgubo sluha.
Nastavitev izenačevalnika na najvišjo stopnjo
poveča izhodno napetost slušalk in slušalk
z mikrofonom ter posledično tudi stopnjo
glasnosti zvoka.
Za modele brez stikal AC:
Če uporabljate prenosno električno vtičnico,
jo za enostaven dostop namestite blizu
opreme.
Delovanje
• Odstranite predmete, ki bi lahko padli v
reže in odprtine zaslona ali onemogočili
pravilno prezračevanje monitorjeve
elektronike.
• Reže in odprtine na ohišju zaslona so
namenjene prezračevanju, zato ne smejo
biti pokrite.
• Upoštevajte navedene vrednosti za
električno napajanje. Monitor ne sme
delovati pri vrednostih, ki se razlikujejo
od navedenih vrednosti za električno
napajanje. Zaradi nepravilne napetosti
monitor lahko preneha delovati in
poveča se tveganje pred požarom ali
električnim udarom.
• V vrata USB Type-C lahko priključite
samo določeno opremo s požarno
zaščito, skladno s standardoma IEC
62368-1 ali IEC 60950-1.
Vzdrževanje
• Da se izognete nevarnosti kratkega stika
ali trajni poškodbi izdelka, monitorja
ne izpostavljajte prahu, dežju, vodi ali
pretirano vlažnemu okolju.
• Za najboljše delovanje in dolgo
življenjsko dobo vašega monitorja
uporabljajte monitor v prostorih, ki
ustrezajo naslednjim temperaturnim in
vlažnostnim pogojem.
• Temperatura: 0-40°C 32-104°F
(Če temperaturni obseg ni skladen
z vsebino priročnika, ima prednost
priročnik.)
• Vlaga: 20–80% RH
• Delovna nadm. višina: 0–5000 m
(0–16400 ft)
• Preverite, ali distribucijski sistem v
elektroinštalaciji zgradbe zagotavlja
prekinjalo tokokroga z močjo 120/240 V,
20 A (največ).
• Če je izdelku priložen priključni vtič s
3 zatiči, priključite kabel v ozemljeno
vtičnico s 3 zatiči. Ozemljitvenega
zatiča napajalnega kabla ne smete
onemogočiti, na primer tako, da
priključite adapter z 2 zatičema.
Ozemljitveni zatič ima pomembno
varnostno funkcijo.
Opozorilo (velja za modele z baterijo)
• Zamenjava baterije z nepravilnim tipom
lahko uniči varovalo.
• Uničenje baterije, tako da je vržete v
ogenj ali vročo pečico, ali mehansko
drobljenje ali razrez baterije lahko
povzroči eksplozijo.
• Puščanje baterije v okolju z izjemno
visokimi temperaturami lahko povzročijo
eksplozijo ali iztekanje vnetljive tekine
ali plina.
• Baterija, ki je podvržena izjemno
nizkemu zračnemu tlaku, lahko povzroči
eksplozijo ali iztekanje vnetljive tekine
ali plina.
• Nevarnost požara ali eksplozije, če
zamenjate baterijo z neustreznim tipom.
Opozorilo (velja za modele
z baterijami v obliki
kovanca/z gumbno celico)
• Baterije ne smete zaužiti – nevarnost
kemične opekline
• Izdelek vsebuje baterijo v obliki
kovanca/z gumbno celico. Če pogoltnete
baterijo v obliki kovanca/z gumbno
celico, lahko pride do hudih notranjih
opeklin v zgolj 2 urah in lahko povzroči
smrt.
• Nove in rabljene baterije hranite zunaj
dosega otrok.
• Če predala za baterije ni mogoče zapre
trdno, izdelka ne uporabljajte več in ga
hranite zunaj dosega otrok.
• Če sumite, da je prišlo do zaužitja
baterije ali da je baterija zašla v kateri
koli drug del v telesu, takoj poiščite
zdravniško pomoč.
49
• Si desea disfrutar sin limitaciones de las
prestaciones del monitor y prolongar
su vida útil tanto como sea posible,
utilícelo en un entorno que se ajuste a
los siguientes márgenes de temperatura
y humedad.
• Temperatura: 0-40°C 32-104°F
(Si existe alguna diferencia entre el
rango de temperatura y el indicado
en el contenido del manual,
prevalecerá el del manual.
• Humedad: 20-80% HR
• Altitud: 0-5 000 m (0-16 400 ft).
• Confirme que el sistema de distribución
en la instalación del edificio cuenta
con un disyuntor circuito con un valor
nominal de 120/240V, 20A (máximo).
• Si el cable de alimentación posee un
enchufe de 3 clavijas, enchufe el cable
a una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra. No anule la
clavija de conexión a tierra del cable de
alimentación, por ejemplo, colocando
un adaptador de 2 clavijas. La clavija de
conexión a tierra es una característica de
seguridad importante.
Precaución (modelos aplicables con batería)
• Reemplazo de una batería por un tipo
incorrecto que puede pasar por alto una
protección;
• Desechar una batería arrojándola al
fuego o a un horno caliente, o aplastar
o cortar mecánicamente una batería, lo
que puede provocar una explosión;
• Dejar una batería en un entorno donde
la temperatura sea extremadamente alta
que pueda provocar una explosión o la
fuga de líquidos o gases inflamables.
• Una batería sometida a una presión de
aire extremadamente baja que pueda
provocar una explosión o la fuga de
líquido o gas inflamable.
• Hay riesgo de incendio o explosión si
la batería se reemplaza por otra de tipo
incorrecto.
Precaución (modelos
aplicables con pilas de tipo
moneda o botón)
• No se trague la batería; existe el riesgo
de quemaduras
• Este producto contiene una pila de
tipo moneda o botón. Si la pila de tipo
moneda o botón se traga, puede causar
quemaduras internas graves en tan solo
2 horas y puede provocar la muerte.
• Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera
del alcance de los niños.
• Si el compartimiento de la pila no se
cierra de forma segura, deje de usar el
producto y manténgalo fuera del alcance
de los niños.
• Si usted piensa que las pilas podrían
haber sido ingeridas o estar dentro
de cualquier parte del cuerpo, solicite
atención médica inmediata.
Riesgo de estabilidad.
El producto se puede caer, lo que puede
provocar lesiones personales graves
o, incluso, la muerte. Para evitar daños
personales, este producto se debe colocar
de forma segura en el suelo o en la pared
conforme a las instrucciones de instalación.
El producto se puede caer, lo que puede
provocar lesiones personales graves o,
incluso, la muerte. Se pueden evitar muchas
lesiones, especialmente a los niños,
tomando unas simples precauciones como
las que se indican a continuación:
• Utilice SIEMPRE armarios o bases, o
métodos de instalación recomendados
por el fabricante del producto.
• Utilice SIEMPRE solamente mobiliario
que aguante de forma segura el
producto.
• Asegúrese SIEMPRE de que el producto
no sobresale del borde del mueble de
soporte.
• Enseñe SIEMPRE a los niños el peligro
que supone subirse a los muebles para
alcanzar la pantalla o sus controles.
• Dirija SIEMPRE los cables de
alimentación y los cables conectados
al producto de forma que no se pueda
50
tropezar con ellos, no se pueda tirar de
ellos o no se puedan agarrar.
• NUNCA utilice un producto en una
ubicación inestable.
• NUNCA coloque el producto en un mueble
alto (por ejemplo aparadores o estantería)
sin anclar tanto el mueble como dicho
producto a un soporte adecuado.
• NUNCA coloque el producto sobre ropa
u otros materiales que puedan colocarse
entre dicho producto y el mueble de
soporte.
• NUNCA coloque elementos que puedan
tentar a los niños a trepar, como juguetes
y mando a distancia, en la parte superior
del producto o los muebles en los que
coloque dicho producto.
• Si el producto existente se retiene y
reubica, deben aplicarse las mismas
consideraciones anteriores.
Nota
Este monitor es compatible con la interfaz de
instalación VESA de 75mm x 75mm/100mm
x 100mm/200mm x 200mm. Tornillo (M4 or
M6) para instalación VESA. Póngase siempre
en contacto con el fabricante para obtener
información sobre la instalación del soporte en
pared.(Para modelos con soporte para pared)
Säkerhetsåtgärder och
underhåll(Swedish)
Varningar
Att annda andra kontroller, justeringar
eller tillvägagångssätt än de som beskrivs i
detta dokument kan leda till att du utsätts för
elektriska och/eller mekaniska risker.
Läs och följ dessa anvisningar när du ansluter
och använder datormonitorn.
Högt ljudtryck från hörlurar kan orsaka nedsatt
hörsel. Genom att justera equalizern till max
ökas hörlurarnas och headphone-enheternas
utspänning och därmed ljudtrycksnivån.
För modeller utan växelströmsomkopplare:
Vägguttaget ska finnas nära enheten, om den
är kabelansluten, för att vara lätt att komma åt.
Användning
• Avlägsna alla föremål som skulle kunna
falla in genom ventilationsöppningarna
eller förhindra avkylningen av
bildskärmens elektronik.
• Blockera inte ventilationsöppningarna i
höljet.
• Använd med den angivna
strömförsörjningen. Var noga med att
bara använda bildskärmen med den
angivna strömförsörjningen. Att använda
felaktig spänning innebär att det uppstår
felfunktion samt kan orsaka brand eller
elektriska stötar.
• USB typ C-porten kan endast anslutas
för att ange utrustning med brandskydd
i enlighet med IEC 62368-1 eller IEC
60950-1.
Underhåll
• Undvik elektriska stötar och permanenta
skador enheten genom att inte utsätta
den för damm, regn, vatten eller en mycket
fuktig miljö.
• För att bildskärmen ska fungera så bra
som möjligt, och under så lång tid som
möjligt, bör den användas på platser som
stämmer med följande temperatur- och
fuktighetsområden.
• Temperatur: 0-40°C 32-104°F
(Om temperaturintervallet inte
överensstämmer med vad som
anges i bruksanvisningen, ska
bruksanvisningen ha företräde.)
• Luftfuktighet: 20–80 % relativ
luftfuktighet
• Driftaltitud: 0–5000 m(0-16400 ft).
• Bekräfta att kretsbrytaren i byggnadens
distributionssystem har nominell effekten
120/240 V, 20 A (max).
• Den har en sladd med en 3-stiftskontakt,
som ska anslutas till ett jordat 3-stiftsuttag.
Sätt inte kontaktens jordstift ur stånd
genom att t.ex. ansluta en 2-stifts adapter.
Jordstiftet är en viktig säkerhetsfunktion.
Försiktighet (tillämpliga modeller med batteri)
• Att byta batteri till en felaktig batterityp
kan åsidosätta ett skydd.
51
• Att kasta ett batteri i eld eller en varm ugn,
krossa mekaniskt eller kapa ett batteri kan
orsaka en explosion.
• Att lämna ett batteri i en miljö med extremt
hög temperatur kan leda till en explosion
eller att lättantändlig vätska eller gas läcker
ut.
• Ett batteri som utsätts för extremt lågt
lufttryck kan leda till en explosion eller att
lättantändlig vätska eller gas läcker ut.
• Risk för brand eller explosion om batteriet
byts mot en felaktig typ.
Försiktighet (tillämpliga
modeller med mynt-/
knappcellsbatterier)
• Förtär inte batteriet, risk för kemisk
brännskada
• Denna produkt innehåller ett mynt-/
knappcellsbatteri. Om mynt-/
knappcellsbatteriet sväljs kan det orsaka
allvarliga inre brännskador bara 2
timmar, och kan orsaka dödsfall.
• Förvara nya och använda batterier utom
räckhåll för barn.
• Om batterifacket inte stängs ordentligt,
upphör att använda produkten och förvara
den utom räckhåll för barn.
• Uppsök genast läkare om du tror att
batterier kan ha svalts eller stoppats in i
någon del av kroppen.
Stabilitetsrisk.
Produkten kan välta och orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall. För att förhindra
personskador måste produkten fästas
ordentligt i golvet/väggen i enlighet med
monteringsanvisningarna.
En produktsats kan välta och orsaka
allvarlig personskada eller dödsfall. Många
personskador, särskilt på barn, kan undvikas
genom att vidta enkla försiktighetsåtgärder som:
• Använd ALLTID skåp eller stativ eller
monteringsmetoder som rekommenderas
av produkttillverkaren.
• Använd ALLTID möbler som kan ge säkert
stöd åt produkten.
• Se ALLTID till att produkten inte hänger
utanför kanten på stödmöbeln.
• Lär ALLTID barn att det är farligt att klättra
möblerna för att produkten eller dess
kontroller.
• Placera ALLTID sladdar och kablar så att man
inte kan snubbla över, dra eller gripa tag i
dem.
• Placera ALDRIG en produkt på en ostadig
plats.
• Placera aldrig produkten höga möbler
(t.ex. en bokhylla, skåp eller bokhyllor) utan
att både möbeln och produkten är fastsatta
ett lämpligt stöd.
• Placera ALDRIG produkten på tyg eller andra
material som kan placeras mellan produkten
och stödmöbeln.
• Placera ALDRIG föremål som leksaker och
fjärrkontroller, som kan fresta barn att klättra,
produkten eller möbeln där produkten är
placerad.
• Om den befintliga produkten ska förvaras
eller flyttas ska samma saker beaktas.
Obs
Denna monitor accepterar en 75mm x
75mm/100mm x 100mm/200mm x 200mm
VESA-kompatibelt monteringssystem. VESA
monteringsskruv (M4 or M6). Kontakta alltid
tillverkaren vid väggmontering.(För modeller
med väggmontering)
ขั้นตอนเพื่อความปลอดภัย และการ
บาารุงรักษา(Thai)
คาาเตือน
การใช้การควบคุม การปรับแต่ง หรือขั้นตอนอื่นนอก
เหนือจากที่ระบุไว้ในเอกสารนี้อาจทาาให้เกิดไฟฟ้าช็อต
อันตรายจากไฟฟ้า และ/หรืออันตรายจากกลไก
อ่านและปฏิบัติตามคาาแนะนาาเหล่านี้เมื่อเชื่อมต่อและใช้
จอคอมพิวเตอร์ของคุณ
ความดันของเสียงที่มากเกินไปจากหูฟังและหูฟังสวม
ศีรษะอาจทาาให้สูญเสียการได้ยิน การปรับอีควอไลเซอร์
ให้สูงสุดจะเป็นการเพิ่มแรงดันเอาต์พุตของหูฟังและหูฟัง
สวมศีรษะ รวมถึงระดับความดันของเสียง
สาาหรับรุ่นที่ไม่มีสวิตช์ AC:
เพื่อให้เข้าถึงง่าย ถ้าสามารถเสียบปลั๊กได้ ควรติดตั้ง
เต้าเสียบไฟฟ้าใกล้กับอุปกรณ์
52

•   
  
      
•        
•        
        
          
     
     
•       
         
 

•           
    
   
      
•     
     
       
     
•  
         
           
•   
•    
 


 





 


 


 


 


 





 

 



 

 

 










 

 

 

 


 


 
 


 

53
 


 

หมายเหตุ





Güvenlik önlemleri ve
bakım(Turkish)
Uyarılar
Bu belgede belirtilenlerin dışında kontrol
ve ayar yapılması veya yönetmenliklerin
kullanılması şok, elektrik çarpma tehlikesi ve/
veya mekanik tehlikelere sebep olabilir.
Bilgisayar monitörünün bağlantısını yaparken ve
kullanırken bu talimatlara uyunuz.
Kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı işitme
kaybına neden olabilir. Ekolayzerin maksimum
değerine ayarlanması, küçük ve büyük
kulaklıkların çıkış voltajını ve dolayısıyla ses
basıncı seviyesini artırır.
AC düğmesi bulunmayan modeller:
Ürün fişe takılabiliyorsa, kolay erişim için elektrik
prizi ekipmanın yakınına kurulmalıdır.
Çalıştırma
• Havalandırma deliklerine düşebilecek ya
da monitörün elektronik aksamının düzgün
soğutulmasını önleyebilecek herhangi bir
nesneyi kaldırın.
• Kasa üzerindeki havalandırma deliklerini
kapatmayın.
• Belirtilen güç kaynağıyla çalıştırın. Monitörü
yalnızca verilen güç kaynağı ile birlikte
kullandığınızdan emin olun. Yanlış bir
gerilimin kullanılması arızaya neden olacak
ve yangın ya da elektrik çarpmasıyla
sonuçlanabilecektir.
• USB Tip-C bağlantı noktası yalnızca IEC
62368-1 veya IEC 60950-1’e uygun olarak
yangın muhafazası bulunan ekipmanı
belirtmek için bağlanabilir.
Bakım
• Elektrik çarpmasına engel olmak veya
sete kalıcı hasar verilmesini önlemek için
monitörü toza, yağmura, suya veya aşırı
nemli ortamlara maruz bırakmayınız.
• Monitörünüzden en iyi performansı almak
ve uzun süre kullanmak için, monitörü
lütfen aşağıdaki sıcaklık ve nem aralığına
düşen yerlerde kullanınız.
• Sıcaklık: 0-40°C 32-104°F
(Sıcaklık aralığı kılavuzda belirtilen ile
tutarsızsa, kılavuz geçerli olacaktır.)
• Nem: %20 - 80 RH
• Yüksekliği: 0 - 5000m (0 - 16400 ft)
• Lütfen bina kurulumundaki dağıtım
sisteminin 120/240V, 20A (maksimum)
nominal devre kesiciyi sağlayacağını teyit
edin.
• Güç kablosunda 3 uçlu bir fiş varsa,
kabloyu 3 uçlu topraklı bir prize takın. Güç
kablosu topraklama pimini, örneğin 2 pimli
bir adaptör takarak devre dışı bırakmayın.
Topraklama pimi önemli bir güvenlik
özelliğidir.
Dikkat (Pilli uygulanabilir modeller)
• Bir korumayı geçersiz kılabilecek, hatalı
tipteki bir pilin değiştirilmesi;
• Bir pilin ateşe veya sıcak bir fırına atılması
veya bir pilin patlamasına neden olabilecek
şekilde mekanik olarak ezilmesi veya
kesilmesi;
• Pilin, patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz
sızıntısına neden olabilecek şekilde aşırı
yüksek sıcaklıktaki bir ortamda bırakılması;
• Pilin, patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz
sızıntısına neden olabilecek şekilde aşırı
düşük hava basıncına maruz kalması.
• Pilin yanlış tipte bir pille değiştirilmesi
durumunda yangın veya patlama riski
İkaz (Düğme pil içeren ilgili
modeller)
• Pili yutmayın, Kimyasal Yanık Tehlikesi
• Bu ürün düğme pil içerir. Düğme pil
yutulursa, sadece 2 saat içinde ciddi
yanıklara neden olabilir ve ölüme yol
açabilir.
54
• Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak
tutun.
• Pil bölmesi güvenli bir şekilde
kapanmıyorsa, ürünü kullanmabırakın ve
çocuklardan uzak tutun.
• Pillerin yutulmuş veya vücudun
herhangi bir yerine girmiş olabileceğini
düşünüyorsanız, derhal tıbbi yardım alın.
Stabilite Tehlikesi.
Ürün düşerek ciddi kişisel yaralanmalara
veya ölüme neden olabilir. Yaralanmaları
önlemek için, ürün kurulum talimatlarına uygun
olarak zemine/duvara güvenli bir şekilde
bağlanmalıdır.
Ürün seti düşerek ciddi kişisel yaralanmalara
veya ölüme neden olabilir. Özellikle çocuklar
için birçok yaralanma, aşağıdaki gibi basit
önlemler alınarak önlenebilir:
• DAİMA ürün seti üreticisi tarafından
önerilen dolapları veya standları ya da
kurulum yöntemlerini kullanın.
• DAİMA ürünü güvenle destekleyebilecek
mobilyalar kullanın.
• DAİMA ürünün destekleyici mobilyanın
kenarından taşmamasını sağlayın.
• DAİMA çocukları ürüne veya kumandalarına
erişmek için mobilyalara tırmanmanın
tehlikeleri konusunda eğitin.
• Ürününüze bağlı olan kabloları DAİMA
takılma, çekme veya yakalanma olmayacak
şekilde yönlendirin.
• Ürünü ASLA dengesiz bir yere
yerleştirmeyin.
• Ürünü ASLA, hem mobilyaları hem de
ürünü uygun bir desteğe bağlamadan
yüksek mobilyaların (örneğin dolaplar veya
kitaplıklar) üzerine koymayın.
• Ürünü ASLA ürün ve destekleyici
mobilyaların arasına yerleştirilebilecek
bez ya da diğer malzemelerin üzerine
koymayın.
• Oyuncak veya uzaktan kumanda gibi
ürünleri ASLA çocukları üzerine tırmanmaya
teşvik edecek ürünlerin veya mobilyaların
üzerine yerleştirmeyin.
• Mevcut ürün saklanacak ve yeri
değiştirilecekse, yukarıdakilerle aynı
hususlar uygulanmalıdır.
Not
Bu monitör, 75mm x 75mm/100mm x
100mm/200mm x 200mm VESA Uyumlu
montaj arabirimini kabul eder. VESA Montaj
Vidası (M4 or M6). Duvara montaj kurulumu
için mutlaka üreticiyle iletişime geçin.(Duvara
montajlı modeller için)
Заходибезпекита
догляд)Ukranian(
 Увага!
Користуванняіншимизасобамиконтролю,
регулюванняабопроцесами,крімтих,які
визначенівдокументації,можепризвести
доударуелектрострумомтафізичних
пошкоджень.
Прочитайтеівиконуйтецівказівкипідчас
підключеннятароботизкомп’ютерним
монітором.
Надмірнийтискзвукузнавушниківігарнітур
можеспричинитивтратуслуху.Регулювання
еквалайзеранамаксимумзбільшуєвихід
напругидлянавушниківігарнітури,таким
чиномпідсилюючирівеньзвуку.
Длямоделейбезперемикачазмінногоструму:
Якщообладнанняпотрібнопідключатидо
розеткаелектромережі,вонамуситьбути
поручдлялегкогодоступу.
Експлуатація
 Приберітьвсіпредмети,якіможуть
потрапитидовентиляційнихотворіві
заважатиправильномуохолодженню
електроннихкомпонентівмонітору.
 Незатуляйтевентиляційніотворина
корпусі.
 Працюйтезуказанимелектроживленням.
Переконайтеся,щомоніторпрацює
зуказанимелектроживленням.
Використаннянеправильноїнапруги
призведедонесправностейіможе
викликатипожежуабовраження
електрострумом.
 ПортUSBТипуСможебутипідключений
лишедоособливогообладнанняз
55
вогнетривкимкорпусомзгідноIEC62368-
1абоIEC60950-1.
Догляд
 ЩобзахиститимоніторвідЩоб
уникнутиураженняелектрострумомабо
невиправногопошкодженняпристрою,
бережітьмоніторвідпотраплянняпилу,
дощу,водиабонадмірноївологи.
 Щобзабезпечитинайкращуроботу
ітривалийробочийстрокмонітору,
будьласка,дотримуйтесянормдля
температуриівологостіповітряу
робочомуприміщенні.
 Температура:0-40°C32-104°F
)Якщодіапазонтемпературне
збігаєтьсяізвказанимупосібнику,то
вказанеупосібникумаєпріоритет.(
 Вологість:20-80%відносноївологості
повітря
 висотанадрівнемморя:0-5000м
)0-16400футів(.
 Переконайтеся,щоелектромережу
вбудинкуоснащенозапобіжникомз
номінальнимзначенням120/240В,20А
)макс.(.
 Якщошнурживленнямаєнасадкуна
штепсельнувиделкуз3контактами,
підключітьшнурдозаземленоїрозетки
длявиделкиз3контактами.Не
відключайтеконтактзаземленняна
шнуріживлення,як-отприкріплюючи
адаптерна2контакти.Контакт
заземлення-важливийелементсистеми
безпеки.
Увага)длямоделейзбатареями(
 Замінабатареїнеправильнимтипом
можезруйнуватисистемубезпеки
пристрою.
 Якщовикинутибатареюувогоньчи
розпаленупіч,розчавитиаборозрізати
її,цеможеспричинитивибух.
 Залишившибатареювмісцізнадмірно
високоютемпературою,можна
спричинитивибухабовитікзаймистих
рідиниабогазу.
 Залишившибатареювмісціз
надзвичайнонизькиматмосферним
тиском,можнаспричинитивибухабо
витікзаймистихрідиниабогазу.
 Ризикпожежіабовибуху,якщобатарею
замінитинеправильнимтипом
Увага)длямоделейз
батареями«таблеткового»
типу(
 Нековтатибатарею.Небезпекахімічного
опіку!
 Вирібміститьбатарею«таблеткового»
типу.Якщопроковтнутибатарею
«таблеткового»типу,цеспричинитьважкі
внутрішніопікизалише2годиниіможе
призвестидосмерті.
 Тримайтеновітавикористанібатареї
подалівіддітей.
 Якщовідсікбатарейпогано
закривається,припинітькористуватися
виробомісховайтейоговіддітей.
 Якщовипідозрюєте,щобатареї
проковтнулиабозаштовхалиубудь-
якучастинутіла,негайнозвернітьсяпо
медичнудопомогу.
Небезпеканестабільності
Вирібможевпасти,спричинившиважкі
травмиабосмерть.Щобзапобігтитравмам,
вирібсліднадійноприкріпитидопідлоги/
стінизгідноінструкційзінсталяції.
Встановленийвирібможевпасти,
спричинившиважкітравмиабосмерть.
Багатьохтравм,особливовдітей,можна
уникнутипростимспособом,як-от:
 ЗАВЖДИкористуйтесяшафами,
підставкамиабометодамиінсталяції,
рекомендованимивиробником
комплекту.
 ЗАВЖДИкористуйтесятимимеблями,
якіможутьбезпечновитримативиріб.
 ЗАВЖДИстежте,щобвирібнезвисавза
краймеблів,наякихйогорозташовано.
 ЗАВЖДИвчітьдітей,щонебезпечно
залазитинамеблі,щобдотягтисядо
виробуабойогозасобівконтролю.
 ЗАВЖДИорганізовуйтешнуриікабелі,
підключенідовиробутакимчином,щоб
черезнихнеперечепилися,немогли
схопитиіпотягтиїх.
56
 НІКОЛИнерозміщуйтевирібнанестійкій
поверхні.
 НІКОЛИнеставтетелевізорнависокі
меблі)як-отсервантабокнижкова
полиця(незакріпившиімеблі,і
телевізор,щобадекватноутримати
виріб.
 НІКОЛИнерозташовуйтевирібна
тканиніабоіншихматеріалах,щоможуть
знаходитисяміжвиробомімеблями.
 НІКОЛИнекладітьнавирібабомеблі,
девінстоїть,предмети,якіможуть
привабитидітейзалазитизаними,
як-отіграшкиабопультдистанційного
керування.
 Якщопоточнийвиріббудезбережено
абопереміщено,слідвжититакихсамо
заходів.
 Примітка
Моніторпідходитьдля75mmx75mm/100mm
x100mm/200mmx200mmсумісногозVESA
монтажногоінтерфейсу.Монтажнийгвинт
VESA)M4orM6(.Щодопідвішеннянастіну
завждизвертайтесядовиробника.)Для
моделейзмонтажемнастіну(


 Cảnhbáo
Nhữngđiềukhiển,điềuchỉnhhaycácquytrình
màđượcthựchiệnkhôngtheochỉđịnhtrong
tàiliệunàycóthểdẫnđếnnguycơđiệngiật,
sựcốvềđiệnvà/hoặcsựcốvềcơkhí.
Hãyđọcvàlàmtheocáchướngdẫnkhikếtnối
vàsửdụngmànhìnhmáytínhcủabạn.
Ápsuấtâmthanhquámứctừtainghecóthể
gâyramấtthínhlực.Điềuchỉnhcânbằng
equalizerđểtăngtốiđacườngđộdòngđiện
đầuracủatainghe,cũngnhưmứcđộápsuất
âmthanh.
Đốivớicácmodelmáykhôngcócôngtắc
nguồn:
Ổcắmđiệnnênđượclắpgầnthiếtbị,nếucó
thểcắmđược,đểdễdàngtiếpcận.

• Dichuyểnmọiđồvậtcóthểrơivàocáclỗ
thônggiócủamànhìnhhoặcngăncảnquá
trìnhlàmmátthíchhợpcủacácthiếtbịđiện
tửbêntrongmànhình.
• Khôngbịtkíncáclỗthônggiótrênvỏmàn
hình.
• Sửdụngtheonguồnđiệnquyđịnh.Đảm
bảochỉsửdụngmànhìnhvớinguồnđiện
quyđịnh.Sửdụngđiệnápkhôngđúng
sẽlàmhỏngmànhìnhvàcóthểgâycháy
hoặcgiậtđiện.
• ChỉcóthểkếtnốicổngUSBType-Cđể
chỉđịnhthiếtbịcóvỏchốnglửatheotiêu
chuẩnIEC62368-1hoặcIEC60950-1.

• Đểtránhnguycơbịđiệngiậthoặchỏng
vĩnhviễnbộmànhình,khôngđặtmànhình
ởnơicóbụi,mưa,nướchoặcởnơiquá
ẩmướt.
• Đểduytrìhoạtđộngtốiưucủamànhình
vàsửdụngnótrongthờigiandài,hãydùng
mànhìnhởnơinằmtronggiớihạnnhiệtđộ
vàđộẩmsau.
• Nhiệtđộ:0-40°C32-104°F
)Nếuphạmvinhiệtđộkhôngđồngnhất
vớinộidungtrongsổhướngdẫnnày
thìsổhướngdẫnsẽđượcưutiênsử
dụng(
• Độẩm:20-80%RH
• Độcao:từ0-5000m)0-16400foot(.
 Vuilòngkiểmtrahệthốngphânphốiđiện
trongnhàcócầudaođạtmức120/240V,
20A)tốiđa(.
 Nếuđikèmvớidâyđiệncógiắccắm3
chấu,cắmdâyvàoổcắm3chấunốiđất.
Khôngđượcvôhiệuhóachấunốiđấttrên
giắccắmbằngcáchnhưcắmvàođầu
chuyển2chấu.Chấunốiđấtlàmộtbiện
phápantoànquantrọng.

 Thaythếbằngpinkhôngđúngloạimàcó
thểvôhiệuhóamộtbiệnphápantoàn;
 Némpinvàolửahoặcchovàolònướng,
hoặcdùngmáycơkhiđểnghiềnnáthoặc
cắtnhỏpincóthểgâynổ;
 Đểpinởmôitrườngnhiệtđộrấtcaothể
gâynổhoặcròrỉchấtlỏnghoặckhígadễ
bắtcháy;
57
 Đểpinởnơicóápsuấtkhôngkhírấtthấp
cóthểgâynổhoặcròrỉchấtlỏnghoặckhí
gadễbắtcháy.
 Nguycơcháy,nổnếunhưthaypinbằng
mộtloạikhôngđúngchuẩn


 Khôngđượcnuốtpin,Nguyhiểmbỏnghóa
chất
 Sảnphẩmnàycóchứamộtviênpincúc
áo.Nếunuốtviênpincúcáonày,cóthể
dẫnđếnbỏngniêmmạcnặngchỉtrong
vòng2giờđồnghồ,vàcóthểgâychết
người.
 Đểpinmớivàđãquasửdụngxatầmtay
củatrẻnhỏ.
 Nếunhưkhôngđóngđượcnắppinlại,hãy
ngừngsửdụngsảnphẩmvàđểxakhỏi
tầmtaycủatrẻnhỏ.
 Nếunhưbạnnghĩcóthểđãnuốtphảipin
hoặcviênpinởtrongcơthể,hãytớibệnh
việnngaylậptức.
Nguyhiểmrơiđổ.
Sảnphẩmcóthểrơi,gâythươngtíchnặng
hoặcchếtngười.Đểtránhthươngtích,cần
phảicốđịnhantoànsảnphẩmlênsànnhà
hoặctườngtheohướngdẫnlắpđặt.
Bộsảnphẩmcóthểrơi,gâythươngtíchnặng
hoặcchếtngười.Nhiềuthươngtích,đặcbiệt
thươngtíchtớitrẻnhỏ,cóthểđượcphòng
ngừabằngnhữngbiệnphápđơngiảnnhư:
 LUÔNLUÔNsửdụngtủ,giáđỡhoặc
phươngpháplắpđặtđượcnhàsảnxuất
bộsảnphẩmkhuyếnnghị.
 LUÔNLUÔNsửdụngđồđạcmàcóthểđỡ
vữngsảnphẩm.
 LUÔNLUÔNđảmbảorằngsảnphẩm
khôngđặtchênhvênhởrìamépgiáđỡ.
 LUÔNLUÔNdạybảotrẻmốinguyhiểm
củaviệcleotrèođồtrongnhàđểlấysản
phẩmhoặcđiềukhiểncủasảnphẩm.
 LUÔNLUÔNđidâynốivớisảnphẩmsao
chokhôngđểngườikhácvấpphảihaylôi
kéo.
 KHÔNGĐƯỢCđặtsảnphẩmởnơikhông
cânbằng.
 KHÔNGĐƯỢCđặtsảnphẩmtrênđồvật
cao)nhưtủhoặcgiásách(màkhôngcố
địnhvữngvàngcảsảnphẩmlẫnđồđạc
vàonơicốđịnhphùhợp.
 KHÔNGĐƯỢCđặtsảnphẩmtrênmiếng
vảihoặccácvậtliệukhácmàcóthểnằm
giữasảnphẩmvàđồvậtđỡởdưới.
 KHÔNGĐƯỢCđặtnhữngđồvậtkhiếntrẻ
tòmòmuốnleotrèo,nhưđồchơihayđiều
khiểntừxa,trênsảnphẩmhoặcđồvật
đangđỡsảnphẩm.
 Nếunhưsảnphẩmhiệntạisắpđượcgiữ
lạivàdidời,cầnphảituânthủtheocác
khuyếnnghịnhưởtrên.
Ghi chú
MànhìnhnàyhỗtrợkhungtreochuẩnVESA
75mmx75mm/100mmx100mm/200mmx
200mm.VíttreoVESA)M4orM6(.Luônluôn
liênhệtớinhàsảnxuấtkhilắpđặtgiátreo
tường.)Chocácmodelcógiátreotường(
58
1.2 Prevent Tipping
English
When using the display, fasten the LCD to a wall
using a cord or chain that can support the weight
of the monitor in order to prevent the monitor from
falling.
Cord or chain
M4 or M6 Screw
Cord
1
2
Note
• Display design may differ from those
illustrated.
• Installing must be done by a qualified
technician , and please contact your supplier
for more information.
• For the Models with net weight >=7kg. Please
select the suitable way to Prevent Tipping.
• For the models with VESA Mount, please use
method , install the screws with ring to the
VESA Mount hole, then tie the cord or chain to
the wall. Otherwise, please use method to
tie the cord or chain to the stand and then fix
it to the wall.
Russian
ПрииспользованиидисплеяприкрепитеЖК-экран
кстенеспомощьюшнураилицепи,способной
выдержатьвесмонитора,чтобыпредотвратитьего
падение.
Cord or chain
M4 or M6 Screw
Cord
1
2
Примечание
• Дизайндисплеяможетотличатьсяот
изображенногонарисунке.
• Установкадолжнапроизводиться
квалифицированнымспециалистом,и,
пожалуйста,обратитеськпоставщикудля
получениядополнительнойинформации.
• Длямоделейсвесомнетто>=7кг.
Пожалуйста,выберитеподходящийспособдля
предотвращенияопрокидывания.
• ДлямоделейскреплениемVESAиспользуйте
метод ,установитевинтыскольцомв
отверстиекрепленияVESA,затемпривяжите
шнурилицепькстене.Впротивномслучае,
пожалуйста,используйтеметод ,чтобы
связатьшнурилицепькподставке,азатем
прикрепитьегокстене.
59
Turkish
Ekranı kullanırken, monitörün düşmesini önlemek
için monitörün ağırlığını taşıyabilecek bir kordon
veya zincir kullanarak LCD'yi duvara sabitleyin.
Cord or chain
M4 or M6 Screw
Cord
1
2
Not
• Ekran tasarımı gösterilenlerden farklı olabilir.
• Kurulum, kalifiye bir teknisyen tarafından
yapılmalıdır ve daha fazla bilgi için lütfen
tedarikçinizle iletişime geçin.
• Net ağırlığı> = 7kg olan modeller için. Lütfen
Devrilmeyi Önlemek için uygun yolu seçin.
• VESA Montajlı modeller için, lütfen yöntemi
kullanın, halkalı vidaları VESA Montaj deliğine
takın , ardından kordonu veya zinciri duvara
bağlayın.
60
1.3 HDMI
(Only applicable to the model of
application)
English (original)
The terms HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI Trade Dress and the HDMI Logos
are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing Administrator, Inc.
Arabic
Bulgarian
ТерминитеHDMI,Интерфейсзамултимедияс
високаразделителнаспособност,Търговскиоблик
HDMIилоготипитенаHDMIсатърговскиили
регистриранимаркинаHDMILicensingAdministrator,
Inc.
Brazilian Portuguese
Os termos e expressões “HDMI”, “Interface
multimídia de alta definição da HDMI” e “Trade
dress da HDMI”, e os Logotipos da HDMI são
marcas comerciais ou marcas registradas da HDMI
Licensing Administrator, Inc.
Canadian/French
Les termes HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, la présentation commerciale HDMI et
les logos HDMI sont des marques ou des marques
déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc.
Chinese (Simplified)
词语 、 HDMI HDMI High-Definition
Multimedia Interface(高清晰度多媒体接
口)、 商业外观和 徽标均为HDMI HDMI HDMI
Licensing Administrator, Inc. 的商标或注册商
标。
Chinese (Traditional)
HDMI HDMI HDMI 、 高畫質多媒體介面、 商
業外觀及 識別標章等詞彙均為 HDMI HDMI
Licensing Administrator, Inc. 的商標或註冊商
標。
Czech
Výrazy HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, vizuální podoba HDMI a loga HDMI jsou
ochranné známky nebo registrované ochranné
známky společnosti HDMI Licensing Administrator,
Inc.
Danish
Termerne HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI-varedesign og HDMI-logoerne er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
HDMI Licensing Administrator, Inc.
Dutch
De termen HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI Trade dress en de HDMI logo's zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van HDMI Licensing Administrator, Inc.c.
Farsi
Finnish
Termit HDMI ja HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI-tavaramerkin visuaalinen ilme ja
HDMI-logot ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa HDMI Licensing
Administrator, Inc.
French
Les termes HDMI, interface multimédia haute
définition HDMI et habillage commercial HDMI, et
les logos HDMI sont des marques commerciales
et des marques déposées de HDMI Licensing
Administrator, Inc.
German
Die Begriffe HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface, HDMI-Aufmachung (HDMI
Trade Dress) und die HDMI-Logos sind Marken
oder eingetragene Marken von HDMI Licensing
Administrator, Inc.
61
Greek
ΟιόροιHDMI,ΔιεπαφήΠολυμέσωνΥψηλής
ΕυκρίνειαςHDMI,Εμπορικήδιαμόρφωση)tradedress(
HDMIκαιταλογότυπαHDMI,είναιεμπορικάσήματα
ήεμπορικάσήματακατατεθέντατηςεταιρείαςHDMI
LicensingAdministrator,Inc.
Hungarian
A HDMI, a HDMI High-Definition Multimedia
Interface és a HDMI Trade dress kifejezések,
valamint a HDMI emblémák a HDMI Licensing
Administrator, Inc. védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei.
Indonesian
Istilah HDMI, Antarmuka Multimedia dengan Definisi
Lengkap HDMI, desain Dagang HDMI, dan Logo
HDMI adalah merek dagang atau merek dagang
terdaftar HDMI Licensing Administrator, Inc.
Italian
I termini HDMI, Interfaccia multimediale ad
alta definizione HDMI (HDMI High-Definition
Multimedia Interface), immagine commerciale HDMI
(HDMI Trade dress) e i loghi HDMI sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati di HDMI
Licensing Administrator, Inc.
Japanese
HDMIHDMI High-Definition Multimedia
Interface語、HDMIレー
HDMIのロゴは、HDMI Licensing
Administrator, Inc.の商標または登録商標です
Korean
HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface( ), 고화질 멀티미디어 인터페이스
HDMI HDMI 트레이드 드레스 및 로고라는 용어
HDMI Licensing Administrator, Inc. 의 상표
또는 등록 상표입니다 .
Malay
Istilah HDMI, Antara Muka Multimedia Definisi Tinggi
HDMI, Ciri Penampilan visual (Trade dress) HDMI
dan Logo HDMI ialah tanda dagangan atau tanda
dagangan berdaftar HDMI Licensing Administrator,
Inc.
Norwegian
Begrepene HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI-merkevarer og HDMI-logoene er
varemerker eller registrerte varemerker som tilhører
HDMI Licensing Administrator, Inc.
Polish
Terminy „HDMI” oraz „Multimedialny interfejs
wysokiej jakości HDMI, charakterystyczny
kształt produktów HDMI (HDMI trade dress)
oraz Logo HDMI stanowią znaki towarowe lub
zastrzeżone znaki towarowe spółki HDMI Licensing
Administrator, Inc.
Portuguese
Os termos HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface (interface multimédia de alta-definição), a
apresentação comercial HDMI e os Logótipos HDMI
são marcas comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing Administrator, Inc.
Romanian
Termenii HDMI, Interfață multimedia de înaltă
definiție HDMI, Imaginea comercială HDMI și Siglele
HDMI sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale HDMI Licensing Administrator, Inc.
Russian
ТерминыHDMI,HDMIHigh-DenitionMultimedia
Interface,фирменныйстильHDMIилоготип
HDMIявляютсятоварнымизнакамиили
зарегистрированнымитоварнымизнаками
компанииHDMILicensingAdministrator,Inc.
Slovak
Pojmy HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI Trade dress a logá HDMI sú
ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti HDMI Licensing Administrator,
Inc.
Slovenian
Izrazi HDMI, visokoločljivostni večpredstavnostni
vmesnik HDMI (High-Definition Multimedia
Interface), trgovska podoba HDMI in logotipi HDMI
so blagovne znamke ali registrirane blagovne
znamke družbe HDMI Licensing Administrator, Inc.
Spanish (Latin America)
Los términos HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface, la Imagen comercial de HDMI
(Trade dress) y los logotipos de HDMI son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing
Administrator, Inc.
Spanish (Spain)
Los términos HDMI, HDMI High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta
definición), HDMI Trade Dress (diseño e imagen
comercial HDMI) y los logotipos HDMI son marcas
62
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing
Administrator, Inc.
Swedish
Termerna HDMI, HDMI High-Definition Multimedia
Interface, HDMI Trade dress och HDMI-logotyperna
är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör HDMI Licensing Administrator, Inc.
Thai
คาาว่าา HDMI, HDMI High-Denition Multimedia
Interface, HDMI Trade dress และโลโก้ HDMI
เป็นเครื่องหมาายกาารค้าาหรือเครื่องหมาายกาารค้าาจดทะเบียนของ
HDMI Licensing Administrator, Inc.
Turkish
HDMI, HDMI Yüksek Çözünürlüklü Multimedya Ara
Yüzü terimleri, HDMI Ticari takdim şekli ve HDMI
Logoları HDMI Licensing Administrator, Inc.’nin ticari
markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
Ukrainian
ТерміниHDMI,HDMIHigh-DenitionMultimedia
Interface,фірмовийстильHDMIталоготипиHDMI
єторговельнимимаркамиабозареєстрованими
торговельнимимаркамикомпаніїHDMILicensing
Administrator,Inc.
Vietnamese
CácthuậtngữHDMI,GiaodiệnĐaphươngtiện
ĐộnétCaoHDMI,NhậndiệnthươngmạiHDMIvà
LogoHDMIlàcácnhãnhiệuthươngmạihoặcnhãn
hiệuthươngmạiđãđăngkýcủaHDMILicensing
Administrator,Inc.
63
2. TCO Certified
A third-party certification according to ISO 14024
Say hello
to a more sustainable product
IT products are associated with a wide range of sustainability risks
throughout their life cycle. Human rights violations are common in the
factories. Harmful substances are used both in products and their
manufacture. Products can often have a short lifespan because of poor
ergonomics, low quality and when they are not able to be repaired or
upgraded.
This product is a better choice. It meets all the criteria in TCO Certified,
the world’s most comprehensive sustainability certification for IT
products. Thank you for making a responsible product choice, that help
drive progress towards a more sustainable future!
Criteria in TCO Certified have a life-cycle perspective and balance
environmental and social responsibility. Conformity is verified by
independent and approved verifiers that specialize in IT products, social
responsibility or other sustainability issues. Verification is done both
before and after the certificate is issued, covering the entire validity
period. The process also includes ensuring that corrective actions are
implemented in all cases of factory non-conformities. And last but not
least, to make sure that the certification and independent verification is
accurate, both TCO Certified and the verifiers are reviewed regularly.
Want to know more?
Read information about TCO Certified, full criteria documents, news and
updates at On the website you’ll also find our Product tcocertified.com.
Finder, which presents a complete, searchable listing of certified
products.
Toward sustainable IT products
User define mode is used for TCO Certified compliance.
(Only applicable to the model of application)
64
User define mode is used for TCO Certified compliance.
(Only applicable to the model of application)
65
3. Regulatory
Information
EPEAT (Only applicable to the model of
application)
(www.epeat.net)
The EPEAT (Electronic
Product Environmental
Assessment Tool)
program evaluates
computer desktops, laptops, and
monitors based on environmental
criteria developed through an extensive
stakeholder consensus process
supported by US EPA.
EPEAT system helps purchasers in the
public and private sectors evaluate,
compare and select desktop computers,
notebooks and monitors based on their
environmental attributes. EPEAT also
provides a clear and consistent set of
performance criteria for the design of
products, and provides an opportunity
for manufacturers to secure market
recognition for efforts to reduce the
environmental impact of its products.
Benefits of EPEAT (Only applicable to
EPEAT registered model)
Reduce use of primary materials.
Reduce use of toxic materials.
Avoid the disposal of hazardous waste.
EPEAT’S requirement that all registered
products meet ENERGY STAR’s energy
efficiency specifications, means that
these products will consume less energy
throughout their life.
Note: For EPEAT related information please refer to <MMD
EPEAT Declaration> via URL: https://mmdmonitors.com/
corporate-social-responsibility/ since PHILIPS monitor
EPEAT registration manufacturer is MMD-Monitors &
Displays Nederland B.V.
Energy Star Declaration (Only
applicable to EPA certified model)
(www.energystar.gov)
ENERGY STAR is a program
run by the U.S. Environmental
Protection Agency (EPA) and
U.S. Department of Energy
(DOE) that promotes energy
efficiency.
This product qualifies for ENERGY STAR
in the “default” settings and this is the
setting in which power savings will be
achieved.
Changing the factory default picture
settings or enabling other features will
increase power consumption that could
exceed the limits necessary to qualify
for ENERGY STAR rating.
For more information on the ENERGY
STAR program, refer to energystar.gov.
Note
• To prevent possible hearing damage,
do not listen at high volume levels
for long periods.
• Um mögliche Hörschäden zu
verhindern, ist ein dauerhaftes
Hören bei großer Lautstärke zu
vermeiden.
• We recommend you switch off the
monitor when it is not in use for a
long time.
66
(CE Only applicable to the model of
application)
CE Declaration of Conformity (English)
This device complies with the require-
ments set out in the Council Directive
on the Approximation of the Laws of the
Member States relating to Electromag-
netic Compatibility Directive (2014/30/
EU), Low-voltage Directive (2014/35/
EU), ErP Directive (2009/125/EC), RoHS
directive (2011/65/EU) and Radio Equip-
ment Directive (2014/53/EU)( for Radio
Equipment )
This product has been tested and found
to comply with the harmonized stand-
ards for Information Technology Equip-
ment, these harmonized standards
published under Directives of Official
Journal of the European Union.
( ) CEArabic ةقباطم نعإ










CE декларация за съответствие (Bulgarian)
Това•устройство•отговаря•на•изискванията,
посочени•в•Директивата•на•Съвета•
за•сближаване•на•законодателствата•
на•държавите-членки•относно•
електромагнитната•съвместимост•(2014/30/
ЕС),•Директивата•за•ниско•напрежение•
(2014/35/ЕС),••Директивата•за•определяне•
на•изискванията•за•екодизайн•към•продукти,
свързани•с•енергопотреблението•(2009/125/
ЕО),Директивата•относно•ограничението•
за•употребата•на•определени•опасни•
вещества•в•електрическото•и•електронното•
оборудване•(2011/65/ЕС)•и•Директивата•по•
отношение•на•радиооборудването•(2014/53/
ЕС)(за•радиооборудване)
Този•продукт•е•тестван•и•съответства•на•
хармонизираните•стандарти•за•съоръжения•
за•информационните•технологии,•тези•
хармонизирани•стандарти•са•публикувани•
под•Директиви•на•„Официален•вестник•на•
Европейския•съюз“.
esckþIRbkasGnuvtþn_tamsþg;darCE (Cambodian)
]bkrN_enHGnuelamtamlkçxNÐtRmÚvnanadUcmankMNt;enAkñúgesckþIENnaM
rbs;RkúmRbwkSasþIBIPaBRbhak;RbEhlKñaénc,ab;nanarbs;rdæsmaCik
Bak;B½n§nwgesckþIENnaMsþIBIPaBsuIsgVak;KñaEpñkeGeLcRtÚm:aejuTik
(2014/30/EU) (2014/35/EU)/esckþIENnaMsþIBIkmøaMgGKÁisnITab /
esckþIENnaMsþIBI /esckþIENnaMsþIBIErP•(2009/125/EC) RoHS
(2011/65/EU) (2014/53/EU)nigesckþIENnaMsþIBIbrikçarviTüú
¬sRmab;brikçarviTüú¦
plitplenHRtÚv)aneFVIetsþsakl,gnigrkeXIjfasmRsb
tambTdæansuxdumnIykmµsRmab;]bkrN_bec©kviTüaB½t’man
ehIybTdæansuxdumnIykmµTaMgenHRtÚv)ane)aHBum<pSayenAkñúgesckþIENnaMé
nTinanub,vtþipøÚvkarrbs;shPaBGWr:ub.
CE 符合性声明 (Chinese Simplified)
此设备符合在电磁兼容指令 (2014/30/EU)、低
电压指令 (2014/35/EU)ErP 指令 (2009/125/
EC)RoHS 指令 (2011/65/EU) 和无线电设备指
(2014/53/EU) 方面协调统一各成员国法律的
理事会指令所规定的要求(针对无线电设备)。
此产品经检测证实,符合与信息技术设备相关的
协调标准,这些协调标准依照欧盟官方公报的指
令进行发布。
CE 符合性聲明 (Chinese Traditional)
本裝置遵守歐洲議會指令中說明在相關電磁相容
性指令 (2014/30/EU)、低電壓指令 (2014/35/
EU)ErP 指令 (2009/125/EC)RoHS 指令
(2011/65/EU) 及無線電設備指令 (2014/53/EU)
(適用無線電設備 ) 之成員國相似法案要求。
本產品經過測試,證實符合歐盟公報所公布之資
訊科技設備調和標準。
67
CE izjava o sukladnosti (Croatian)
Ovaj uređaj sukladan je zahtjevima
utvrđenima u direktivi vijeća o
približavanju zakona država članica
koji se odnose na direkktivu o
elektromagnetksoj kompatibilnosti
(2014/30/EU), niskonaponsku direktivu
(2014/35/EU), ErP direktivu (2009/125/
EZ), RoHS direktivu (2011/65/EU)
i direktivu o radijskim uređajima
(2014/53/EU) (za radijske uređaje).
Ovaj proizvod ispitan je i utvrđena
j enjegova sukladnost s usklađenim
standardima za informatičku tehnologiju,
ti usklađeni standardi objavljeni su u
okviru direktiva služberenpg glasnika
Europske unije.
Prohlášení o shodě CE (Czech)
Toto zařízení splňuje požadavky
harmonizační směrnice zákonů
členských zemí o elektromagnetické
kompatibilitě (2014/30/EU), směrnice o
nízkém napětí (2014/35/EU), směrnice
ErP (2009/125/EU), směrnice RoHS
(2011/65/EU) a směrnice o rádiovém
vybavení (2014/53/EU)(pro rádiové
vybavení).
Na základě testování tohoto produktu
bylo zjištěno, že splňuje harmonizované
normy pro výpočetní techniku, které
byly zveřejněny v oficiálním věstníku
směrnic Evropské unie.
CE-overensstemmelseserklæring
(Danish)
Denne enhed opfylder kravene
i Rådets direktiv om indbyrdes
tilnærmelse af medlemsstaternes
lovgivning vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet (2014/30/EU),
lavspændingsdirektivet (2014/35/EU),
ErP-direktivet (2009/125/EF), RoHS-
direktivet (2011/65/EU) og direktivet om
radioudstyr (2014/53/EU).
Dette produkt er blevet testet og er
fundet i overensstemmelse med de
harmoniserede standarder for IT-udstyr.
Disse harmoniserede standarder er
offentliggjort i Den Europæiske Unions
Tidende under Direktiver.
CE-verklaring van conformiteit (Dutch)
Dit apparaat voldoet aan de vereisten als
uiteengezet in de Richtlijn van de Raad
inzake de Onderlinge aanpassing van de
Wetgeving der Lidstaten met betrekking
tot de Richtlijn Elektromagnetische
Compatibiliteit (2014/30/EU),
Laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU),
ErP-richtlijn (2009/125/EG), RoHS-
richtlijn (2011/65/EU) en Richtlijn inzake
Radio-apparatuur (2014/53/EU)( voor
Radio-apparatuur).
Dit product is getest en voldoet aan de
geharmoniseerde standaarden voor
apparatuur voor informaticatechnologie.
Deze geharmoniseerde standaarden zijn
gepubliceerd onder de Richtlijnen van
het officiële tijdschrift van de Europese
Unie.
CE-yhdenmukaisuusilmoitus (Finnish)
Tämä laite täyttää neuvoston
direktiivin vaatimukset, jotka
on asetettu jäsenvaltioiden
lainsäädännön lähentämisestä liittyen
elektromagneettisen yhteensopivuuteen
(2014/30/EU), matalajännitedirektiiviin
(2014/35/EU), ErP-direktiiviin
(2009/125/EC), RoHS-direktiiviin
(2011/65/EU) ja radiojännitedirektiiviin
(2014/53/EU) (radiolaitteille).
Tämä tuote on testattu ja sen on havaittu
olevan informaatioteknologisten
laitteiden harmonisoitujen standardien
mukainen. Nämä harmonisoidut
standardit on julkaistu Euroopan
yhteisöjen virallisessa lehdessä
Direktiivit-osassa.
68
Déclaration de conformité CE (French)
Cet appareil respecte les exigences
énoncées dans la directive du
Conseil sur le rapprochement des
législations des États membres
concernant la directive Compatibilité
électromagnétique (2014/30/UE),
la directive Basse tension (2014/35/
UE), la directive ErP (2009/125/CE),
la directive RoHS (2011/65/UE) et la
directive Équipements radioélectriques
(2014/53/UE) (pour les équipements
radioélectriques).
Ce produit a été testé et jugé conforme
aux normes harmonisées pour les
équipements informatiques. Ces
normes harmonisées sont publiées sous
la rubrique Directives du Journal Officiel
de l'Union Européenne.
CE-Konformitätserklärung (German)
Dieses Get stimmt mit den
Anforderungen der Richtlinie des Rates
zur Angleichung der Rechtsvorschriften
der Mitgliedstaaten in Bezug auf die
Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit (2014/30/EU), der
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/
EU), der ErP-Richtlinie (2009/125/
EG), der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
und der Richtlinie über Funkanlagen
(2014/53/EU) (für Funkanlagen) überein.
Dieses Produkt wurde getestet und als
mit den harmonisierten Standards für
Geräte der Informationstechnologie
übereinstimmend befunden; diese
harmonisierten Standards werden unter
den Richtlinien des Amtsblatts der
Europäischen Union veröffentlicht.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ (Greek)
Αυτή•η•συσκευή•συμμορφώνεται•με•τις•
απαιτήσεις•της•Οδηγίας•του•Συμβουλίου•
για•την•προσέγγιση•των•νομοθεσιών•των•
κρατών•μελών•σχετικά•με•την•Οδηγία•για•
την•ηλεκτρομαγνητική•συμβατότητα•(2014/30/
ΕΕ),•την•Οδηγία•περί•χαμηλής•τάσης•
(2014/35/ΕΕ),•την•Οδηγία•για•τα•συνδεόμενα•
με•ενέργεια•προϊόντα•(ErP•2009/125/ΕΚ),
την•Οδηγία•για•τον•περιορισμό•της•χρήσης•
ορισμένων•επικίνδυνων•ουσιών•σε•ηλεκτρικό•
και•ηλεκτρονικό•εξοπλισμό•(RoHS•2011/65/
ΕΕ)•και•την•Οδηγία•για•τον•ραδιοεξοπλισμό•
(2014/53/ΕΕ).
Το•προϊόν•αυτό•έχει•ελεγχθεί•και•
διαπιστωθεί•ότι•συμμορφώνεται•με•τα•
εναρμονισμένα•πρότυπα•για•τον•Εξοπλισμό•
Τεχνολογίας•Πληροφορικής,•όπως•αυτά•
έχουν•δημοσιευθεί•στην•Επίσημα•Εφημερίδα•
της•Ευρωπαϊκής•Ένωσης.
CE    (Hindi)
      (2014/30/
EU), -  (2014/35/EU), ErP 
(2009/125/EC), RoHS  (2011/65/EU)  
  (2014/53/EU)(   ) 
            
     
            
          
         
   
CE-megfelelőségi nyilatkozat
(Hungarian)
Ez a készülék megfelel a tagállami
jogszabályok közelítéséről szóló
tanácsi irányelvben meghatározott
vetelményeknek a következő
irányelvekre vonatkozóan:
elektromágneses kompatibilitásról
szóló irányelv (2014/30/EU), alacsony
feszültségről szóló irányelv (2014/35/
EU), ErP-irányelv (2009/125/EK),
RoHS-irányelv (2011/65/EU) és
rádióberendezésekről szóló irányelv
(2014/53/EU) (rádióberendezések
esetén).
Ez a termék vizsgálatnak lett
alávetve, amelyen megfelelt az
információtechnológiai berendezések
harmonizált szabványainak. Ezek a
69
harmonizált szabványok az Európai
Unió Hivatalos Lapjának irányelvei
zött lettek közzétéve.
Pernyataan Kesesuaian CE (Indonesian)
Perangkat ini mematuhi ketentuan-
ketentuan yang ditetapkan dalam
Arahan Dewan tentang Perkiraan
Undang-Undang Negara-Negara
Anggota berkenaan dengan Arahan
Kompatibilitas Elektromagnetik
(2014/30/EU), Arahan Voltase rendah
(2014/35/EU), Arahan ErP (2009/125/
EC), Arahan RoHS (2011/65/EU) dan
Arahan Peralatan Radio (2014/53/EU)(
untuk Peralatan Radio ).
Produk ini telah diuji dan dinyatakan
sesuai standar keselarasan untuk
Peralatan Teknologi Informasi, standar
keselarasan diterbitkan berdasarkan
Petunjuk Jurnal Resmi Uni Eropa.
Dichiarazione di conformità CE (Italian)
Questo dispositivo è conforme ai
requisiti stabiliti dalla direttiva del
Consiglio concernente il ravvicinamento
delle legislazioni degli Stati membri
relativa alla Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica (2014/30/UE), Direttiva
sulla bassa tensione (2014/35/UE),
Direttiva ErP (2009/125/CE), Direttiva
RoHS (2011/65/UE) e Direttiva sulle
apparecchiature radio (2014/53/UE) (per
apparecchiature radio).
Il presente prodotto è stato collaudato
e trovato conforme con gli standard
armonizzati per le apparecchiature
informatiche, tali standard armonizzati
sono pubblicati nelle Direttive del
Giornale Ufficiale dell'Unione Europea.
CE 適合宣言書 (Japanese)
この装置は、電磁両立性指令(2014/30/
EU)、低電圧指令(2014/35/EU)、ErP 指
令(2009/125/EC)、RoHS 指令(2011/65/
EU)および無線機器指令(2014/53/EU)(無
線機器向け)に関連した、加盟国の法律の擦
り合わせに対する理事会指令に定められた要
件を満たしています。
本製品は試験の結果、情報技術機器の整合規
格に準拠していることが判明しています。そ
の整合規格は、欧州連合官報の指令の下で公
開されています。
CE 합성 선언 (Korean)
     (2014/30/
EU),   (2014/35/EU), ErP 
(2009/125/EC), RoHS  (2011/65/EU) 
   (2014/53/EU) (   )
      
     
  ..
     
     
    .
CE-samsvarserklæring (Norwegian)
Denne enheten er i samsvar med
kravene fastsatt i rådsdirektiv om
tilnærming av lover i medlemslandene
relatert til direktivene om
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2014/30/EU), Lavspenning (2014/35/
EU), Økodesign (2009/125/EF), Farlige
stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr
(2011/65/EU) og Radioutstyr (2014/53/
EU).
Dette produktet er testet og funnet å
overholde de harmoniserte standarder
for IT-utstyr. Disse harmoniserte
standardene er utgitt under Direktiver i
Den europeiske unions tidende.
Deklaracja zgodności CE (Polish)
Urządzenie to jest zgodne z
wymogami dyrektywy Rady w sprawie
zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do
dyrektywy w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej (2014/30/UE),
dyrektywy niskonapięciowej (2014/35/
UE), dyrektywy ErP (2009/125/
WE), dyrektywy RoHS (2011/65/UE)
70
oraz dyrektywy w sprawie urządzeń
radiowych (2014/53/UE) (w przypadku
urządzeń radiowych).
Produkt ten został poddany testom i
stwierdzono jego zgodność z normami
zharmonizowanymi dla urządz
technologii informacyjnej; normy
zharmonizowane zostały opublikowane
w dyrektywach w Dzienniku Urzędowym
Unii Europejskiej.
Declaração de conformidade CE
(Portuguese)
Este dispositivo cumpre os requisitos
estabelecidos na Diretiva do Conselho
relativa à aproximação das legislações
dos Estados-membros respeitantes
a Compatibilidade Eletromagnética
(2014/30/UE), Diretiva de Baixa Tensão
(2014/35/UE), Diretiva ErP (2009/125/
CE), Diretiva RoHS (2011/65/UE) e
Diretiva de Equipamentos de Rádio
(2014/53/UE) (para equipamentos de
rádio).
Este produto foi testado e considerado
em conformidade com as normas
harmonizadas para Equipamentos de
Tecnologia de Informação, publicadas
nas Diretivas do Jornal Oficial da União
Europeia.
Declaração de Conformidade CE
(Portuguese Brazil)
Este dispositivo está em conformidade
com os requisitos determinados na
Diretriz do Conselho na Aproximação
das Leis dos Estados Membros em
relação à Diretriz de Compatibilidade
Magnética (2014/30/UE), Diretriz de
Baixa Tensão (2014/35/UE), Diretriz ErP
(2009/125/CE), Diretriz RoHS (2011/65/
UE) e Diretriz de Equipamentos de Rádio
(2014/53/UE) (para Equipamentos de
Rádio).
Este produto foi testado e está
em conformidade com as normas
harmonizadas para Equipamentos
de Tecnologia da Informação, estas
normas harmonizadas publicadas sob
as diretivas do Jornal Oficial da União
Europeia.
Declaraţie de conformitate CE
(Romanian)
Acest dispozitiv respectă cerințele
prevăzute în Directiva Consiliului
privind armonizarea legislației statelor
membre referitoare la Directiva privind
compatibilitatea electromagneti
(2014/30/UE), Directiva privind limitele
de tensiune (2014/35/UE), Directiva
ErP (2009/125/CE ), Directiva RoHS
(2011/65/UE) și Directiva privind
echipamentele radio (2014/53/UE)
(pentru echipamentele radio).
Acest produs a fost testat şi s-a constatat
că este în conformitate cu standardele
armonizate pentru echipamentele
de tehnologia informaţiei. Aceste
standarde armonizate sunt publicate în
conformitate cu directivele din Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene.
Декларация соответствия СЕ (Russian)
Данное•устройство•соответствует•
требованиям,•установленным•в•Директиве•
Совета•о•сближении•законодательств•
стран-членов•в•отношении•директивы•
электромагнитной•совместимости•(2014/30/
EU),•директивы•по•низковольтному•
электрооборудованию•(2014/35/EU),
директивы•ErP•(2009/125/EC),•директивы•
RoHS•(2011/65/EU)•и•директивы•о•
радиооборудовании•(2014/53/EU)•(на•
радиоаппаратуру).
После•проведения•испытаний•было•
признано,•что•устройство•соответствует•
согласованным•стандартам•для•
оборудования•информационных•технологий,
опубликованным•в•разделе•«Директивы»•
Официального•вестника•Европейского•союза.
71
CE Deklaracija o usaglašenosti (Serbian)
Ovaj uređaj ispunjava zahteve iz
Direktive Saveta o približavanju
zakona država članica u vezi s
Direktivom o elektromagnetnoj
kompatibilnosti (2014/30/EU),
Direktivom o niskonaponskoj opremi
(2014/35/EU), Direktivom o zahtevima
za ekodizajn proizvoda koji koriste
energiju (2009/125/EZ), Direktivom o
primeni opasnih supstanci u električnoj
i elektronskoj opremi (2011/65/EU) i
Direktivom za radio opremu (2014/53/
EU) (za radio opremu).
Ovaj proizvod je testiran i u saglasnosti
je sa harmonizovanim standardima za
Proizvode informacione tehnologije,
a ovi harmonizovani standardi su
objavljeni u okviru Direktiva Službenog
lista Evropske unije.
CE Uygunluk Beyanı (Slovak)
Toto zariadenie spĺňa požiadavky
uvedené v smernici Rady o aproximácii
práva členských štátov, ktoré sa týkajú
smernice (2014/30/EÚ), smernice o
nízkom napätí (2014/35/EÚ),smernice
ErP (2009/125/ES), smernice RoHS
(2011/65/EÚ) a smernice o rádiových
zariadeniach (2014/53/EÚ) (pre rádiové
zariadenia).
Tento výrobok sa skúšal a zistilo sa, že
vyhovuje harmonizovaným normám pre
zariadenia informačných technológií,
pričom tieto harmonizované normy boli
uverejnené v rámci smerníc oficiálneho
žurnála Európskej únie.
CE-izjava o skladnosti (Slovenian)
Ta naprava je skladna z zahtevami,
opredeljenimi v direktivi Sveta o
približevanju zakonodaje držav članic
v zvezi z Direktivo o elektromagnetni
združljivosti (2014/30/EU), Direktivo o
nizki napetosti (2014/35/EU), Direktivo
ErP (2009/125/ES), Direktivo RoHS
(2011/65/EU) in Direktivo o radijski
opremi (2014/53/EU) (za radijsko
opremo).
Ta izdelek je bil preskušen in v teh
preskusih je bilo ugotovljeno, da je
skladen z usklajenimi standardi za
opremo za informacijsko tehnologijo.
Ti usklajeni standardi so objavljeni v
direktivah v Uradnem listu Evropske
unije.
Declaración de conformidad de CE
(Spanish)
Este dispositivo cumple los requisitos
establecidos en la Directiva del Consejo
sobre la Aproximación de las Leyes
de los Estados Miembros en relación
con la Directiva de compatibilidad
electromagnética (2014/30/UE), la
Directiva de baja tensión (2014/35/
UE), la Directiva ErP (2009/125/EC),
la Directiva RoHS (2011/65/UE) y la
Directiva de equipos de radio (2014/53/
UE) (para equipos de radio).
Se ha comprobado que este equipo
cumple las normas armonizadas
para los Equipos de Tecnología de
la Información. Se han publicado
estas normas armonizadas según las
Directivas del Diario Oficial de la Unión
Europea.
CE-försäkran om överensstämmelse
(Swedish)
Denna enhet uppfyller kraven i
rådets direktiv om närmande av
medlemsstaternas lagstiftning för
direktivet om elektromagnetisk
kompatibilitet (2014/30/EU),
lågspänningsdirektivet (2014/35/EU),
ErP-direktivet (2009/125/EG), RoHS-
direktivet (2011/65/EU) och direktivet
om radioutrustning (2014/53/EU) (för
radioutrustning).
Denna produkt har testats och
överensstämmer med harmoniserade
72
standarder för IT-utrustning. Dessa
harmoniserade standarder har
publicerats under direktiven i Europeiska
unionens officiella tidning.
คาาประกาศการด้านการปฏิบัติตาม
ข้อกาาหนด CE
(Thai)
อุปกรณ์นี้สอดคล้องกับความต้องการที่กาาหนด
ไว้ในข้อกาาหนดของสภาในเรื่องของการ
ประมาณของกฎหมายของประเทศสมาชิกที่
เกี่ยวข้องกับข้อกาาหนดความเข้ากันได้ของ
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า (2014/30/EU), ข้อกาาหนด
แรงดันไฟฟ้าต่าา (2014/35/EU), ข้อกาาหนด
ErP (2009/125/EC), ข้อกาาหนด RoHS
(2011/65/EU) และข้อกาาหนดอุปกรณ์วิทยุ
(2014/53/EU)(สาาหรับอุปกรณ์วิทยุ).
ผลิตภัณฑ์นี้ได้รับการทดสอบ และพบว่า
สอดคล้องกับมาตรฐานที่เกี่ยวข้องสาาหรับ
อุปกรณ์เทคโนโลยีสารสนเทศ ซึ่งมาตรฐานที่
เกี่ยวข้องเหล่านี้มีการเผยแพร่ภายใต้ข้อกาาหนด
ของวารสารอย่างเป็นทางการของสหภาพยุโรป
CE Uygunluk Beyanı (Turkish)
Bu aygıt, Elektromanyetik Uyumluluk
Yönergesi (2014/30/EU), Düşük Gerilim
Yönergesi (2014/35/EU), ErP Yönergesi
(2009/125/EC), RoHS Yönergesi
(2011/65/EU) ve Radyo Donanımı
Yönergesiyle (2014/53/EU) (Radyo
Donanımı için) ilgili Üye Ülkelerin
Mevzuatının Yakınlaştırılması konusunda
Konsey Yönergesinde belirtilen
gereksinimlerle uyumludur.
Bu ürün test edilmiş ve Bilgi Teknolojisi
Donanımına yönelik uyumlaştırılmış
standartlara uygun olduğu görülmüştür;
bu uyumlaştırılmış standartlar Avrupa
Birliği Resmi Gazetesi'nin Yönergeler
kısmı altında yayımlanmıştır.
Декларація ЄС про відповідність (Ukranian)
Цей•пристрій•відповідає•вимогам,
визначеним•у•Директиві•Ради•з•питань•
адаптації•законодавства•держав-членів•
відповідно•до•Директиви•Європейського•
союзу•(2014/30/EU)•щодо•електромагнітної•
сумісності,•Директиви•(2014/35/EU)•щодо•
низьковольтних•пристроїв,•Директиви•
(2009/125/EU)•щодо•екодизайну•виробів,
зв’язаних•з•виробництвом•електроенергії,
Директива•(2011/65/EU)•щодо•обмеження•
вмісту•шкідливих•речовин•та•Директива•
(2014/53/EU)•щодо•радіотехнічного•
обладнання•(для•радіотехнічного•
обладнання).
Була•проведена•перевірка•цього•виробу•
і•встановлено,•що•він•відповідає•вимогам•
гармонізованих•стандартів•щодо•обладнання•
інформаційних•технологій.•Ці•гармонізовані•
стандарти•публікуються•в•рамках•Директив•у•
Офіційному•журналі•Європейського•Союзу.
Tuyên Bố Tuân Thủ CE (Vietnamese)
Thiếtbịnàytuânthủcácyêucầuđãnêutrong
ChỉthịHộiđồngvềSựTiệmcậnLuậtcủacác
NướcThànhviênliênquanđếnChỉthịtương
thíchđiệntừ)2014/30/EU(,Chỉthịđiệnápthấp
)2014/35/EU(,ChỉthịErP)2009/125/EC(,Chỉ
thịRoHS)2011/65/EU(vàChỉthịthiếtbịvô
tuyến)2014/53/EU()đốivớiThiếtbịvôtuyến(.
Sảnphẩmnàyđãđượcthửnghiệmvàchứng
nhậnlàtuânthủcáctiêuchuẩnhàihoàvềThiết
bịCôngnghệThôngtin,vàcáctiêuchuẩnhài
hoànàyđượccôngbốtheoChỉthịcủaTạpchí
ChínhthứccủaLiênminhchâuÂu.
Federal Communications Commission
(FCC) Notice (U.S. Only)
This equipment has been tested
and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment
generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications.
73
However, there is no guarantee
that interference will not occur
in a particular installation. If this
equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for
help.
Changes or modifications not
expressly approved by the party
responsible for compliance could
void the user's authority to operate
the equipment.
Use only RF shielded cable that was
supplied with the monitor when
connecting this monitor to a computer
device.
To prevent damage which may result in
fire or shock hazard, do not expose this
appliance to rain or excessive moisture.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS
MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE
CANADIAN INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT REGULATIONS.
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Commission Federale de la
Communication (FCC Declaration)
Cet équipement a été testé et
déclaré conforme auxlimites des
appareils numériques de class B,aux
termes de l'article 15 Des règles de
la FCC. Ces limites sont conçues
de façon à fourir une protection
raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d'une
installation résidentielle.
CET appareil produit, utilise et peut
émettre des hyperfréquences qui,
si l'appareil n'est pas installé et
utilisé selon les consignes données,
peuvent causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, rien ne peut garantir
l'absence d'interférences dans le
cadre d'une installation particulière.
Si cet appareil est la cause
d'interférences nuisibles pour la
réception des signaux de radio ou
de télévision, ce qui peut être décelé
en fermant l'équipement, puis en le
remettant en fonction, l'utilisateur
pourrait essayer de corriger la
situation en prenant les mesures
suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
• Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement sur un
autre circuit que celui utilisé par le
récepteur.
• Demander l’aide du marchand ou
d’un technicien chevronné en radio/
télévision.
Toutes modifications n'ayant pas
reçu l'approbation des services
compétents en matière de
74
conformité est susceptible d'interdire
à l'utilisateur l'usage du présent
équipement.
N'utiliser que des câbles RF armés pour
les connections avec des ordinateurs ou
périphériques.
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA
CLASSE B RESPECTE TOUTES LES
EXIGENCES DU REGLEMENT SUR LE
MATERIEL BROUILLEUR DU CANADA.
EN55022 or EN55032 Compliance
(Czech Republic Only)
This device belongs to category B
devices as described in EN55022
or EN55032,unless it is specifically
stated that it is a Class A device on
the specification label .The following
applies to devices in Class A of EN55022
or EN55032(radius of protection up
to 30 meters). The user of the device
is obliged to take all steps necessary
to remove sources of interference to
telecommunication or other devices.
Není-li na typovém štítku výslov
uvedeno, že toto zařízení patří do třídy
A, patří mezi zařízení třídy B dle normy
EN55022 nebo EN55032. Následující
údaje platí pro zařízení třídy A dle normy
EN55022 nebo EN55032 (ochranné
pásmo do 30 metrů). Uživatel zařízení
je povinen provést veškeré nezbyt
kroky k odstranění zdrojů rušení
telekomunikačních nebo jiných zařízení.
Информация для
EAC
Месяц и год
производства См. Этикетку на продукте.
Наименование и
местоположение
производителя
См. Этикетку на продукте.
Импортер и
информация См. Этикетку на коробке.
)Применяетсятолькокмодели
приложения(
Ergonomie Hinweis (nur Deutschland)
Der von uns gelieferte Farbmonitor
entspricht den in der "Verordnung
über den Schutz vor Schäden durch
Röntgenstrahlen" festgelegten
Vorschriften.
Auf der Rückwand des Gerätes
befindet sich ein Aufkleber, der auf die
Unbedenklichkeit der Inbetriebnahme
hinweist, da die Vorschriften über die
Bauart von Störstrahlern nach Anlage III
¤ 5 Abs. 4 der Röntgenverordnung erfüllt
sind.
Damit Ihr Monitor immer den in
der Zulassung geforderten Werten
entspricht, ist darauf zu achten, daß
1. Reparaturen nur durch Fachpersonal
durchgeführt werden.
2. nur original-Ersatzteile verwendet
werden.
3. bei Ersatz der Bildröhre nur eine
bauartgleiche eingebaut wird.
Aus ergonomischen Gründen wird
empfohlen, die Grundfarben Blau und
Rot nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Lesbarkeit und
erhöhte Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast wären die Folge).
Der arbeitsplatzbezogene Schalldruckpegel
nach DIN 45 635 beträgt 70dB (A) oder
weniger.
75
ACHTUNG: BEIM AUFSTELLEN
DIESES GERÄTES DARAUF
ACHTEN, DAß NETZSTECKER UND
NETZKABELANSCHLUß LEICHT
ZUGÄNGLICH SIND.
China RoHS
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用
理办法》(也称为中国大陆 ),以下列出部件RoHS
中可能包含的有害物质的名称和含量。
提示因型号不同,产品可能不包含以下部分部件,
请以产品实际销售配置为准。
部件名称
有害物质
( )Pb
( )Hg
( )Cd
六价铬
( )Cr(VI)
多溴联苯
( )PBB
多溴二苯醚
( )PBDE
外壳 ○ ○ ○
液晶显示屏 × ○ ○
OLED 显示屏 × ○ ○
电子水墨屏 × ○ ○
电路板组件 *× ○ ○
电源适配器 × ○ ○
电源线 × ○ ○
其它线材 × ○ ○
遥控器 × ○ ○
本表格依据 的规定编制。SJ/T 11364
* :电路板组件包括印刷电路板及其构成的零部件,如电阻、电集成电路、
连接器等。
○: 示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 规定的GB/T 26572
量要求以下。
×: 示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超GB/T 26572
定的限量要求。
备注:以上“×”的部件中,部分含有有害物质超过是由于目前行业技术水平所
限,暂时无法实现替代或减量化。
中国 合格评定制度标识RoHS
为从源头上限制电器电子产品有物质使用,减
产品废弃后对环境造成的污染,加绿色产品供给
促进绿色消费,本产品满足《电器电子产品有害物
质限制使用管理办法》引用的相关标准要求 根据《电;
器电子产品有害物质限制使用合格评定制度实施安
排》之规定,采用符合性申明之合格评定方式,按
规定要求使用如下合格评定标识
SDoC
环保使用期限
电器电子产品有害物质限制使用理办法说明:该
电器电子产品含有某些有害物质,在环保使用期
内可以放心使用,超过环保使用期限之后应该进
回收循环系统。
《废弃电器电子产品回收处理管理条例》提示性
说明
为了更好地关爱及保护地球,当用户不再需要此产
品或产品寿命终止时,请遵守国家废弃电器电子
品回收处理相关法律法规,将其交给当地具有国家
认可的回收处理资质的厂商进行收处理,不当
用或者处置可能会对环境和人类健康造成影响。
中国环境标志产品认证提示性说明
( 适用于中国环境认证的型号)
a. 产品无任何外接输入电源相连时才能实现零能耗
状况。
b. 保证产品售出后 年内提供可更换部件。3
臺灣衛服法
1. 警語 : 使用過度恐傷害視力。
2. 注意事項
)1(使用 30 分鐘請休息 10 分鐘。
)2(
未滿 2歲幼兒不看螢幕,2歲以上每天看
螢幕不要超過 1小時。
Turkish RoHS
Türkiye Cumhuriyeti: EEE
Yönetmeliğine Uygundur
( EEE ) 耳其共和国 : 符合 法规
Ukraine RoHS
Обладнання•відповідає•вимогам•Технічного•
регламенту•щодо•обмеження•використання•
деяких•небезпечних•речовин•в•електричному•
та•електронному•обладнанні,•затвердженого•
постановою•Кабінету•Міністрів•України•від•3•
грудня•2008•№•1057•
(由乌
No.1057, 2008 月 日,为关于电子电气产品的12 3
危险物质管控的法规 )
76
Batteries
For EU: The crossed-out wheeled bin implies
that used batteries should not be put to the
general household waste! There is a separate
collection system for used batteries, to allow
proper treatment and recycling in accordance
with legislation.
Please contact your local authority for details
on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: The used battery is to be
returned to the selling point.
For other non-EU countries: Please contact
your local authority for correct method of
disposal of the used battery.
According to EU directive 2006/66/EC, the
battery can’t be disposed improperly. The
battery shall be separated to collect by local
service.
Após o uso, as pilhas deverão ser entregues
ao estabelecimento comercial ou e/
ou baterias rede de assistência técnica
autorizada.
(B )
자파 적합 기기로서 주로
으로 하며 , 모든 지역에서 사
용할 수 있습니다 .
この装置は、クラス B 情報技術装置です。
この装置は、家庭環境で使用することを
目的としていますが、この装置がラジオ
やテレビジョン受信機に近接して使用さ
れると、受信障害を引き起こすことがあ
ります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをし
て下さい。
VCCI-B
粗分類
化学物質表
Pb Hg Cd Cr6+ PBBs PBDEs
前面ベゼル O O O O O O
背面カバー O O O O O O
スタンド O O O O O O
パネル 用除
外の O O O O O
PCBA 用除
外の O O O O O
ケーブル & ワイヤ
外の O O O O O
リモコン 用除
外の O O O O O
*:PCBA はベア印刷回路基板、で構成され、はんだ付けおよび抵抗器、コ
ンデンサ、アレー、コネクタ、チップなど、その表面実装エレメントで構
成されます。
注 1: 「O」は、計算される物質の含有率が参照含有率を超えていないこと
を示します。
注 2: 「適用除外」項目は、特定の化学物質が JIS C 0950: 2021 の規格によ
り適用除外とされた項目に対応することを意味します。
JIS C 0950: 2021
77
Restriction on Hazardous Substances
statement (India)
This product complies with the “E-Waste
(Management) Rules, 2016” CHAPTER
V, rule 16, sub-rule (1). Whereas New
Electrical and Electronic Equipment
and their components or consumables
or parts or spares do not contain
Lead, Mercury, Cadmium, Hexavalent
Chromium, polybrominated biphenyls
and polybrominated diphenyl ethers
beyond a maximum concentration
value of 0.1% by weight in homogenous
materials for lead, mercury, hexavalent
chromium, polybrominated biphenyls
and polybrominated diphenyl ethers
and of 0.01% by weight in homogenous
materials for cadmium. except of
exemptions set in Schedule 2 of the
Rule.
E-Waste Declaration for India
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
must not be disposed of with your
other household waste. Instead it is
your responsibility to dispose of your
waste equipment by handing it over
to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate
collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will
help to conserve natural resources and
ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the
environment. For more information
about E -waste please visit http://www.
india.philips.com/about/sustainability/
recycling/index.page and to know
where you can drop off your waste
equipment for recycling in India please
contact on below given contact details.
Helpline number: 1800-425-6396
(Monday to Saturday, 9 a.m. to 5:30 pm)
Centralized E-waste collection center
Address:
TPV Technology India Private
Limited,
59, Maheswari Nagar, 1st Main
Road, Mahadevapura Post,
Whitefield Road,
Bangalore, Karnataka,PIN:
560048, Tel: 080-3023-1000
E-mail: india.callcentre@tpv-tech.com
78
Information for U.K. only
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
Important:
This apparatus is supplied with an
approved moulded 13A plug. To change
a fuse in this type of plug proceed as
follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fit new fuse which should be a BS
1362 5A,A.S.T.A. or BSI approved
type.
3. Retit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your
socket outlets, it should be cut off and
an appropriate 3-pin plug fitted in its
place.
If the mains plug contains a fuse, this
should have a value of 5A. If a plug
without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater
than 5A.
NOTE: The severed plug must be
destroyed to avoid a possible
shock hazard should it be
inserted into a 13A socket
elsewhere.
(A)
(B)
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured
in accordance with the following code:
BLUE -“NEUTRAL”(“N”)
BROWN -“LIVE”(“L”)
GREEN&YELLOW -“EARTH”(“E”)
1. The GREEN&YELLOW wire must
be connected to the terminal in
the plug which is marked with
the letter "E" or by the Earth
symbol or coloured GREEN or
GREEN&YELLOW.
2. The BLUE wire must be connected
to the terminal which is marked with
the letter "N" or coloured BLACK.
3. The BROWN wire must be
connected to the terminal which
is marked with the letter "L" or
coloured RED.
Before replacing the plug cover, make
certain that the cord grip is clamped
over the sheath of the lead - not simply
over the three wires.
79
4. Warranty Statement
Warranty Statement(English)
PHILIPS Monitor’s warranty period listed as below, for areas not covered in this table,
please follow their warranty statement.
Region Product Category Warranty Period
USA, Canada All Monitors 4 years
USA, Canada Refurbished monitor 90 days
Mexico All Monitors 3 years
Chile All Monitors 3 years
Peru All Monitors 3 years
Brazil All Monitors 1 year
China All Monitors 3 years
Asia Pacific All Monitors 3 years
MEA All Monitors 3 years
Europe Monitors C, E lines 24 months
Monitors B, M, S, X, P, V lines 36 months
Arabic


  
  
   
  
  
  
  
  
  
  
EC
   V XS B
80
Declaração de Garantia(Brazilian Portuguese)
O período de garantia do Monitor da PHILIPS listado abaixo, para as áreas não
cobertas nesta tabela, siga a declaração de garantia.
Região Categoria de Produto Período de Garantia
EUAeCanadá TodososMonitores 4anos
EUA e Canadá Monitorrenovado 0dias9
México TodososMonitores 3anos
Chile TodososMonitores 3anos
Peru TodososMonitores 3anos
Brasil TodososMonitores 3anos
China TodososMonitores 3anos
PacíficoAsiático TodososMonitores 3anos
MEA TodososMonitores 3anos
Europa MonitoresC,linhasE 24meses
MonitoresB,linhasM,S,X,P,V 36meses
Гаранционниусловия)Bulgarian(
ГаранционниятпериодзамониторанаPHILIPSепосоченпо-долу.Зазони,коитоне
савключенивтазитаблица,следвайтегаранционнитеусловия.
Регион Категория продукт Гаранционен
период
САЩ,Канада Всичкимонитори 4години
САЩ,Канада Рециклиранмонитор 90дни
Мексико Всичкимонитори 3години
Чили Всичкимонитори 3години
Перу Всичкимонитори 3години
Бразилия Всичкимонитори 3години
Китай Всичкимонитори 3години
Азиатско-
тихоокеански
регион
Всичкимонитори 3години
БлизкияИзток Всичкимонитори 3години
Европа MониториотлинииC,E 24месеца
MониториотлинииB,M,S,X,P,V 36месеца
81
(Cambodian)

  

  
USA, kaNada  
USA, kaNada m:UnIT½rEkkuneLIgvij
RbeTsmiksuIkU    
RbeTsQIlI  
RbeTseb:rU
  
RbeTseRb‘hSIl
  
   
     
MEA   
GWr:ub ExS rbs;m:UnIT½rC, E 24 Ex
ExS B, M, S, X, P, V rbs;m:UnIT½r 36 E
保修声明 (Chinese Simplified)
下面列出了 液晶显示器的保修期,对于本表中未涵盖的区域,请参照其保修声明。PHILIPS
地区 产品类别 保修期
美国、加拿大 所有液晶显示器 4
美国、加拿大 翻新的显示器 90
墨西哥 所有显示器 3
智利 所有显示器 3
秘鲁 所有显示器 3
巴西 所有显示器 3
中国 所有显示器 3
亚太地区 所有显示器 3
MEA 3所有显示器 年
欧洲 显示器 、 系列 C E 24
显示器 、 、 、 、 、 系列 B M S X P V 36
82
保固聲明
(Chinese Traditional)
PHILIPS Monitor 的保固期如下,關於本表不涵蓋的範圍,請遵照這些範圍的保固聲明。
地區 產品類別 保固期
美國、加拿大 所有顯示器 4
美國、加拿大 顯示器整修品 90
墨西哥 所有顯示器 3
智利 所有顯示器 3
秘魯 所有顯示器 3
巴西 所有顯示器 3
中國 所有顯示器 3
亞太地區 所有顯示器 3
中東與非洲 所有顯示器 3
歐洲 顯示器 、 產線 個月 C E 24
顯示器 、 、 、 、 產線 個月 B M S X P V 36
Izjavaojamstvu)Croatian(
JamstveniperiodzaPHILIPSmonitorezapodručjakojanisunavedenauovojtablici,
pogledajteizjavuojamstvuzanjih.
Regija Kategorija proizvoda Jamstveni period
SAD,Kanada Svimonitori 4godina
SAD,Kanada Obnovljenimonitor 90dana
Meksiko Svimonitori 3godina
Čile Svimonitori 3godina
Peru Svimonitori 3godina
Brazil Svimonitori 3godina
Kina Svimonitori 3godina
PacifičkaAzija Svimonitori 3godina
MEA Svimonitori 3godina
Europa MonitorilinijeC,E 24mjeseci
MonitorilinijeB,M,S,X,P,V 36mjeseci
83
Prohlášeníozáruce)Czech(
ZáručnídobamonitoruPHILIPSuvedenáníže,ohledněoblastíneuvedenýchvtétotabulce
seřiďtejejichprohlášenímozáruce.
Region Kategorie produktu Záruční doba
USA,Kanada Všechnymonitory 4roky
USA,Kanada Renovovanýmonitor 90dní
Mexiko Všechnymonitory 3roky
Chile Všechnymonitory 3roky
Peru Všechnymonitory 3roky
Brazílie Všechnymonitory 3roky
Čína Všechnymonitory 3roky
Asijsko-pacifický
region Všechnymonitory 3roky
MEA Všechnymonitory 3roky
Evropa MonitoryřadyC,E 24měsíců
MonitoryřadyB,M,S,X,P,V 36měsíců
Garantierklæring)Danish(
GarantiperiodenforPHILIPS-skærmenervistpålistennedenfor.Forområder,derikkeer
pålisten,bedesduvenligstfølgegarantierklæringen.
Region Produktkategori Garantiperiode
USAogCanada Alle-skærme 4år
USAogCanada Renoveret-skærm 90dage
Mexico Alle-skærme 3år
Chile Alle-skærme 3år
Peru Alle-skærme 3år
Brasilien Alle-skærme 3år
Kina Alle-skærme 3år
Asienog
Stillehavsområdet Alle-skærme 3år
MEA Alle-skærme 3år
Europa SkærmeC,E-linjer 24måneder
SkærmeB,M,S,X,P,Vlinjer 36måneder
84
Garantieverklaring)Dutch(
DegarantieperiodevandePHILIPS-monitoralshierondervermeld.Voorgebiedendieniet
wordenbehandeldindezetabel,volgtuhungarantieverklaring.
Regio Productcategorie Garantieperiode
VS,Canada Alle-monitors 4jaar
VS,Canada Gereviseerde-monitor 90dagen
Mexico Alle-monitors 3jaar
Chili Alle-monitors 3jaar
Peru Alle-monitors 3jaar
Brazilië Alle-monitors 3jaar
China Alle-monitors 3jaar
Azië-Pacific Alle-monitors 3jaar
MEA Alle-monitors 3jaar
Europa MonitorsC,Elijnen 24maanden
MonitorsB,M,S,X,P,Vlijnen 36maanden
Takuuilmoitus)Finnish(
PHILIPS-monitorintakuuaikaonlistattualla.Alueilla,joitaeioletässätaulukossa,toimi
niidentakuuilmoitustenmukaisesti.
Alue Tuoteluokka Takuuaika
Yhdysvallat,
Kanada Kaikki-monitorin 4vuotta
Yhdysvallat,
Kanada Kunnostettu-monitori 90päivää
Meksiko Kaikki-monitorin 3vuotta
Chile Kaikki-monitorin 3vuotta
Peru Kaikki-monitorin 3vuotta
Brasilia Kaikki-monitorin 3vuotta
Kiina Kaikki-monitorin 3vuotta
Aasianja
Tyynenmeren
alue
Kaikki-monitorin 3vuotta
MEA Kaikki-monitorin 3vuotta
Eurooppa MonitoritC-,E-linjat 24kuukautta
MonitoritB-,M-,S-,X-,P-,V-linjat 36kuukautta
85
Déclarationdegarantie)French(
LapériodedegarantiedumoniteurdePHILIPSestaffichéeci-dessous;pourlespayas
n’apparaissantpasdanscetableau,veuillezconsultervotredéclarationdegarantie.
Région Catégorie de produit Période de
garantie
USA,Canada Touslesmoniteurs 4ans
USA,Canada Moniteurremisàneuf 90jours
Mexique Touslesmoniteurs 3ans
Chili Touslesmoniteurs 3ans
Pérou Touslesmoniteurs 3ans
Brésil Touslesmoniteurs 3ans
Chine Touslesmoniteurs 3ans
Asie-Pacifique Touslesmoniteurs 3ans
MOA Touslesmoniteurs 3ans
Europe MoniteursdesgammesC,E 24mois
MoniteursdesgammesB,M,S,X,P,V 36mois
Garantieerklärung)German(
GarantiedauerzumPHILIPS-Monitoristwienachstehendaufgelistet.Beinichtindieser
TabelleaufgeführtenRegionenbittederGarantieerklärungfolgen.
Region Produktkategorie Garantiedauer
USA,Kanada Alle-Monitore 4Jahre
USA,Kanada Generalüberholter-Monitor 90Tage
Mexiko Alle-Monitore 3Jahre
Chile Alle-Monitore 3Jahre
Peru Alle-Monitore 3Jahre
Brasilien Alle-Monitore 3Jahre
China Alle-Monitore 3Jahre
Asien-Pazifik-
Region Alle-Monitore 3Jahre
MEA Alle-Monitore 3Jahre
Europa MonitoreC-,E-Reihen 24Monate
MonitoreB-,M-,S-,X-,P-,V-Reihen 36Monate
86
Δήλωσηεγγύησης)Greek(
ΗπερίοδοςεγγύησηςγιατιςοθόνεςτηςPHILIPSείναιαυτήπουα
Γιαπεριοχέςπουδενκαλύπτονταισεαυτότονπίνακα,παρακαλώ
εγγύησήςτους.
ΠεριοχήΚατηγορία προϊόντοςΠερίοδος εγγύησης
ΗΠΑ,Καναδάς Όλεςοιοθόνες 4έτηΗΠΑ,Καναδάς Ανακατασκευασμένηοθόνη 90ημέρεςΜεξικό Όλεςοιοθόνες 3έτηΧιλή Όλεςοιοθόνες 3έτηΠερού Όλεςοιοθόνες 3έτηΒραζιλία Όλεςοιοθόνες 3έτηΚίνα Όλεςοιοθόνες 3έτηΑσία,Ειρηνικός Όλεςοιοθόνες 3έτηMEA Όλεςοιοθόνες 3έτηΕυρώπηΟθόνες,γραμμέςC,E 24μήνεςΟθόνες,γραμμέςB,M,S,X,P,V 36μήνες
 
(Hindi)
PHILIPS      ,       
            ,    4 ,     90    3    3     3    3    3    3  MEA  3   , C E24  , , , , , B M S X P V36 
87
Garancianyilatkozat)Hungarian(
APHILIPS-monitoralábbfelsoroltjótállásiidőszakaatáblázatbannemszereplőterületek
esetében.Kérjük,kövesseazokmegfelelőjótállásinyilatkozatait.
Térség Termékkategória Jótállási időszak
USA,Kanada Minden-monitor 4év
USA,Kanada Újracsomagolt-monitor 90nap
Mexikó Minden-monitor 3év
Chile Minden-monitor 3év
Peru Minden-monitor 3év
Brazília Minden-monitor 3év
Kína Minden-monitor 3év
Ázsiaiés
csendes-óceáni
térség
Minden-monitor 3év
MEA Minden-monitor 3év
Európa MonitorokC,Esorozatok 24hónap
MonitorokB,M,S,X,P,Vsorozatok 36hónap
PernyataanJaminan)Indonesian(
MasajaminanMonitorPHILIPStercantumdibawahini,untukareayangtidaktercakup
dalamtabel,ikutipernyataanjaminannya.
Kawasan Kategori Produk Masa Jaminan
AmerikaSerikat,
Kanada SemuaMonitor 4tahun
AmerikaSerikat,
Kanada MonitorRefurbished 90hari
Meksiko SemuaMonitor 3tahun
Cile SemuaMonitor 3tahun
Peru SemuaMonitor 3tahun
Brasil SemuaMonitor 3tahun
China SemuaMonitor 3tahun
AsiaPasifik SemuaMonitor 3tahun
MEA SemuaMonitor 3tahun
Eropa Monitor,saluranC,E 24bulan
MonitorsaluranB,M,S,X,P,V 36bulan
88
Dichiarazionedigaranzia)Italian(
IlperiododigaranziadelmonitorPHILIPSelencatodiseguito,perleareenoncopertein
questatabella,seguequantoindicatonelladichiarazione.
Regione Categoria di prodotti Periodo di
garanzia
StatiUniti,
Canada Tuttiimonitor 4anni
Stati Uniti,
Canada Monitorrigenerato 90giorni
Messico Tuttiimonitor 3anni
Cile Tuttiimonitor 3anni
Perù Tuttiimonitor 3anni
Brasile Tuttiimonitor 3anni
Cina Tuttiimonitor 3anni
AsiaPacifico Tuttiimonitor 3anni
MEA Tuttiimonitor 3anni
Europa Monitor linee C, E 24 mesi
Monitor linee B, M, S, X, P, V 36 mesi
保証に関する声(Japanese)
PHILIPSのモニーの保証期間を以下に一覧表示の表に記載さていないエ
ついそれぞれの保証に関する声明にださい。
地域 保証期間製品
米国、ダ すべてのモニター 4年間
米国、ダ 改装された液晶モニ 90
コ すべての 3年間
リ すべての 3 年間
ペルー 年間べてのモニ3
ジル すモニ 3 年間
中国 年間べてのモニ3
ジア太平洋地域 年間べてのモニ3
MEA 3 べてのモニー 年間
欧州 ニタCE 24製品群 か
ニタBMSXPV 36製品群 か
89
품질 보증
(Korea)
PHILIPS . 모니터의 보증 기간은 아래 표와 같습니다 아래 표에 없는 지역은 해당 품질
보증서를 참조하십시오 .
지역 제품 범주 보증 기간
미국, 캐나다 모든 모니터 4년
미국, 캐나다 리퍼비시 모니터 90일
멕시코 모든 모니터 3년
칠레 모든 모니터 3년
페류 모든 모니터 3년
브라질 모든 모니터 3년
중국 모든 모니터 3년
아시아 태평양 모든 모니터 3년
MEA 모든 모니터 3년
유럽 모니터 C, E 라인 24개월
모니터 B, M, S, X, P, V 라인 36개월
Garantibevis)Norwegian(
GarantiperiodenforPHILIPS-skjermerersomoppførtnedenfor;forområdersomikkeer
dekketidennetabellenfølgesgjeldendegarantierklæring.
Region Produktkategori Garantiperiode
USA,Canada Alle-skjermer 4år
USA,Canada Renovert-skjerm 90dager
Mexico Alle-skjermer 3år
Chile Alle-skjermer 3år
Peru Alle-skjermer 3år
Brasil Alle-skjermer 3år
Kina Alle-skjermer 3år
Asia/
Stillehavsområdet Alle-skjermer 3år
MEA Alle-skjermer 3år
Europa SkjermeriC-ogE-linjene 24måneder
SkjermeriB-,M-,S-,X-,P-ogV-linjer 36måneder
90
Oświadczeniedotyczącegwarancji)Polish(
OkresgwarancjinamonitorPHILIPSzostałpodanyponiżej,dlaregionównieobjętychw
tejtabelinależysprawdzićoświadczeniedotyczącegwarancjidlatychregionów.
Region Kategoria produktu Okres gwarancji
USA,Kanada Wszystkiemonitory 4lata
USA,Kanada Odnowionymonitor 90dni
Meksyk Wszystkiemonitory 3lata
Chile Wszystkiemonitory 3lata
Peru Wszystkiemonitory 3lata
Brazylia Wszystkiemonitory 3lata
Chiny Wszystkiemonitory 3lata
AzjaiKraje
Pacyfiku Wszystkiemonitory 3lata
MEA Wszystkiemonitory 3lata
Europa MonitoryliniiC,E 24miesiące
MonitoryliniiB,M,S,X,P,V 36miesięce
Declaraçãodegarantia)Portuguese(
OperíododegarantiadomonitorPHILIPSestálistadoabaixo.Paraáreasnãoabrangidas
nestatabela,sigaasuadeclaraçãodegarantia.
Região Categoria de produto Período de garantia
EUA,Canadá Todososmonitores 4anos
EUA,Canadá Monitorrestaurado 90dias
México Todososmonitores 3anos
Chile Todososmonitores 3anos
Peru Todososmonitores 3anos
Brasil Todososmonitores 3anos
China Todososmonitores 3anos
ÁsiaPacífico Todososmonitores 3anos
MOA Todososmonitores 3anos
Europa MonitoresdasgamasC,E 24meses
MonitoresdasgamasB,M,S,X,P,V 36meses
91
Declaraţiedegaranţie)Romanian(
PerioadagaranţieipentrumonitorulPHILIPSesteafişatămaijos.Pentrualteregiunidecât
celeacoperiteînacesttabel,vărugămconsultaţideclaraţiadegaranţiecorespunzătoare.
Regiune Categorie produs Perioadă de garan ieţ
SUA,Canada Toatemonitoarele 4ani
SUA,Canada Monitorrefurbished 90zile
Mexico Toatemonitoarele 3ani
Chile Toatemonitoarele 3ani
Peru Toatemonitoarele 3ani
Brazilia Toatemonitoarele 3ani
China Toatemonitoarele 3ani
AsiaPacific Toatemonitoarele 3ani
MEA Toatemonitoarele 3ani
Europa MonitoaredingameleC,E 24luni
MonitoaredingameleB,M,S,X,P,V 36luni
Гарантийныеобязательства)Russian(
СройдействиягарантиинаЖК-мониторPHILIPSприводитсяниже.Длярегионов,не
включенныхвперечень,см.соответствующиегарантийныеобязательства.
Регион Категория устройств Срок действия гарантии
США,Канада ВсеЖК-мониторы 4года
США,Канада ВосстановленныйЖК-монитор 90дней
Мексика ВсеЖК-мониторы 3года
Чили ВсеЖК-мониторы 3года
Перу ВсеЖК-мониторы 3года
Бразилия ВсеЖК-мониторы 3года
Китай ВсеЖК-мониторы 3года
Азиатско-
тихоокеанский
регион
ВсеЖК-мониторы 3года
БлижнийВосток
иАфрика ВсеЖК-мониторы 3года
Европа ЖК-мониторылинеекC,E 24месяца
ЖК-мониторылинеекB,M,S,X,P,V 36месяцев
92
Izjavaogaranciji)Serbian(
PeriodgarancijezaPHILIPSmonitornavedenjeispod,azaoblastikojenisupokriveneu
ovojtabeli,pratitenjihovuizjavuogaranciji.
Regija Kategorija proizvoda Period garancije
SAD,Kanada Svimonitori 4godine
SAD,Kanada Repariranimonitor 90dana
Meksiko Svimonitori 3godine
Čile Svimonitori 3godine
Peru Svimonitori 3godine
Brazil Svimonitori 3godine
Kina Svimonitori 3godine
AzijaPacifik Svimonitori 3godine
MEA Svimonitori 3godine
Evropa LinijemonitoraC,E 24meseca
LinijemonitoraB,M,S,X,P,V 36meseca
Vyhlásenieozáruke)Slovak(
ZáručnúdobunamonitorPHILIPS,ktorájeuvedenánižšie,preoblasti,ktorániesú
uvedenévtejtotabuľke,sivyhľadajtevpríslušnomvyhláseníozárukepretietooblasti.
Oblasť Kategória výrobku Záručná doba
USA,Kanada Všetkymonitory 3roky
USA,Kanada Renovovanýmonitor 90dní
Mexiko Všetkymonitory 3roky
Čile Všetkymonitory 3roky
Peru Všetkymonitory 3roky
Brazília Všetkymonitory 3roky
China Všetkymonitory 3roky
ÁziaaTichomorie Všetkymonitory 3roky
Strednývýchoda
Afrika Všetkymonitory 3roky
Európa MonitoryraduC,E 24mesiacov
MonitoryraduB,M,S,X,P,V 36mesiacov
93
Izjavaogaranciji)Slovenian(
GarancijskoobdobjezamonitordružbePHILIPSjenavedenovspodnjitabeli.Zadele,ki
nisonavedenivtejtabeli,sioglejtenjihovoizjavoogaranciji.
Regija Kategorija izdelka Garancijsko obdobje
ZDA,Kanada Vsi-monitorji 4leta
ZDA,Kanada Obnovljenmonitor 90dni
Mehika Vsi-monitorji 3leta
Čile Vsi-monitorji 3leta
Peru Vsi-monitorji 3leta
Brazilija Vsi-monitorji 3leta
Kitajska Vsi-monitorji 3leta
AzijaPacifik Vsi-monitorji 3leta
Bližnjivzhodin
Afrika Vsi-monitorji 3leta
Evropa MonitorjilinijeC,E 24mesecev
MonitorjilinijeB,M,S,X,P,V 36mesecev
Declaracióndelagarantía)Spanish(
PeríododegarantíadelmonitordePHILIPSquesedetallaacontinuación,paralasáreas
nocubiertasenestatabla;sigaladeclaracióndegarantía.
Región Categoría de producto Período de
garantía
EEUU,Canadá Todoslosmonitores 4años
EEUU,Canadá Monitorrestaurado 90días
México Todoslosmonitores 3años
Chile Todoslosmonitores 3años
Perú Todoslosmonitores 3años
Brasil Todoslosmonitores 3años
China Todoslosmonitores 3años
Asia-Pacífico Todoslosmonitores 3años
MEA Todoslosmonitores 3años
Europa Monitores,líneasC,E 24meses
Monitores,líneasB,M,S,X,P,V 36meses
94
Garantibeskrivning)Swedish(
GarantiperiodenförPHILIPS-skärmensomangesnedan,förområdensominteomfattas
avdennatabell,följderasgarantibeskrivning.
Region Produktkategori Garantiperiod
USA,Kanada Alla-skärmar 4år
USA,Kanada Förnyad-skärm 90dagar
Mexiko Alla-skärmar 3år
Chile Alla-skärmar 3år
Peru Alla-skärmar 3år
Brazil Alla-skärmar 3år
Kina Alla-skärmar 3år
AsienochStilla
havet Alla-skärmar 3år
MEA Alla-skärmar 3år
Europa SkärmarC,E-linjer 24månader
SkärmarB,M,S,X,P,V-linjer 36månader
(Thai)


เขตภูมิภาค หมวดหมู่ผลิตภัณฑ์ ระยะเวลาการรับ
ประกัน

  

  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
95
GarantiBeyanı)Turkish(
PHILIPSMonitör’ünaşağıdakitablodabelirtilengarantisüresi,butablodaelealınmayan
alanlariçin,lütfengarantibildirimleriniizleyin.
Bölge Ürün Kategorisi Garanti Süresi
ABD,Kanada TümMonitörler 4yıl
ABD,Kanada Yenilenenmonitör 90gün
Meksika TümMonitörler 3yıl
Şili TümMonitörler 3yıl
Peru TümMonitörler 3yıl
Brezilya TümMonitörler 3yıl
Çin TümMonitörler 3yıl
AsyaPasifik TümMonitörler 3yıl
MEA TümMonitörler 3yıl
Avrupa MonitörlerC,Eserileri 24ay
MonitörlerB,M,S,X,P,Vserileri 36ay
Гарантійназаява)Ukranian(
Гарантійнийстрокдля-монітораPHILIPSподаноуспискунижче.Длярегіонів,не
вказанихуційтаблиці,дійснаГарантійназаява.
Регіон Категорія виробу Тривалість гарантії
США,Канада Всі-монітори 4роки
США,Канада Відновлениймоніторз-дисплеєм 90днів
Мексика Всі-монітори 3роки
Чилі Всі-монітори 3роки
Перу Всі-монітори 3роки
Бразилія Всі-монітори 3роки
Китай Всі-монітори 3роки
Азійсько-
Тихоокеанський
регіон
Всі-монітори 3роки
БлизькийСхіді
Африка Всі-монітори 3роки
Європа MоніторилінійC,E 24місяців
MоніторилінійB,M,S,X,P,V 36місяців
96
Tuyênbốbảohành)Vietnamese(
ThờihạnbảohànhmànhìnhcủaPHILIPSđượcliệtkênhưbêndưới;đốivớicáckhuvực
khôngđượcbảohànhtrongbảngnày,hãytuânthủtuyênbốbảohànhliênquan.
Khu vực Danh mục sản phẩm Thời hạn bảo
hành
Mỹ,Canada Tấtcảcácdòngmànhình 4năm
Mỹ,Canada Mànhìnhtântrang 90ngày
Mexico Tấtcảcácdòngmànhình 3năm
Chile Tấtcảcácdòngmànhình 3năm
Peru Tấtcảcácdòngmànhình 3năm
Brazil Tấtcảcácdòngmànhình 3năm
TrungQuốc Tấtcảcácdòngmànhình 3năm
ChâuÁ-Thái
BìnhDương Tấtcảcácdòngmànhình 3năm
MEA Tấtcảcácdòngmànhình 3năm
ChâuÂu MànhìnhđườngC,E 24tháng
MànhìnhđườngB,M,S,X,P,V 36tháng
97
5. Spare Parts Service
Spare Parts Service (English)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their
environmental impact.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to
www.epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of
production, whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products
for minimum 3 years after the point of sales or 1 year after the end of production,
whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for
further information.
Key Spare Parts List
Components or Assemblies Replaceable Repairable How to Replace or Repair
Connectivity cables Yes No
By hand without tool, but
please contact your dealer or
your local service center (via
www.philips.com/support)
for confirming the cables
specification when necessary.
Power cables Yes No
External power supply(1) Yes Yes
For replacing, please follow
above action. For repairing,
please just contact your local
service center (via www.
philips.com/support) for help
when necessary to avoid any
risk.
Display panel or display
assembly Yes Yes Please just contact your local
service center (via www.
philips.com/support) for help
when necessary to avoid any
risk.
Internal power supply(2) Yes Yes
System board(3)/
motherboard Yes Yes
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models
with related function.
98
Serviço de peças de reposição (Brazilian Portuguese)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their
environmental impact.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to
www.epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of
production, whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products
for minimum 3 years after the point of sales or 1 year after the end of production,
whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for
further information.
Key Spare Parts List
Componentes ou
Conjuntos Substituível Reparável Como substituir ou reparar
Cabos de
conectividade Sim Não
Entregue manualmente sem
ferramenta, mas entre em contato
com o revendedor ou o centro
de serviço local (via www.philips.
com/support) para confirmar a
especificação dos cabos quando
necessário.
Cabos de Energia Sim Não
Alimentação
elétrica externa(1) Sim Sim
Para a substituição, siga as
medidas acima.Para reparar,
entre em contato com o centro
de serviço local (via www.philips.
com/support) para obter ajuda
quando necessário para evitar
qualquer risco.
Painel de exibição
ou conjunto de
exibição
Sim Sim Entre em contato com o centro
de serviço local (via www.philips.
com/support) para obter ajuda
quando necessário, a fim de
evitar qualquer risco.
Alimentação
elétrica interna(2) Sim Sim
System board(3) /
motherboard Sim Sim
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
99
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models
with related function.
Service van reserveonderdelen (Dutch)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their
environmental impact.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to
www.epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of
production, whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products
for minimum 3 years after the point of sales or 1 year after the end of production,
whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for
further information.
Key Spare Parts List
Componenten of
montages Vervangbaar Te repareren Hoe vervangen of repareren
Verbindingskabels Ja Nee
Met de hand zonder
gereedschap, maar graag
contact opnemen met
uw dealer of uw lokale
servicecentrum (via www.
philips.com/support) om waar
nodig de specificatie van de
kabels te bevestigen.
Voedingskabels Ja Nee
Externe voeding(1) Ja Ja
Voor vervangen volgt u de
bovenstaande actie. Voor
repareren neemt u gewoon
contact op met uw lokale
servicecentrum (via www.
philips.com/support) voor
hulp waar nodig om risico’s te
vermijden.
Weergavepaneel of
weergavemontage Ja Ja Neem gewoon contact op met
uw lokale servicecentrum (via
www.philips.com/support)
voor hulp waar nodig om
risico’s te vermijden.
Interne voeding(2) Ja Ja
System board(3)/
motherboard Ja Ja
100
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models
with related function.
Ersatzteil-Service(German)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their
environmental impact.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to
www.epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of
production, whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products
for minimum 3 years after the point of sales or 1 year after the end of production,
whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for
further information.
Key Spare Parts List
Komponenten /
Baugruppen Austauschbar Reparierbar Vorgehensweise
Verbindungskabel NeinJa
Von Hand, ohne Werkzeug.
Bitte wenden Sie sich bei
Bedarf an Ihren Händler oder
das für Ihr Land zuständige
Servicecenter (via www.philips.
com/support), um die Kabels-
pezifikationen zu überprüfen.
Stromkabel NeinJa
Externe
Stromversorgung(1) Ja Ja
Bei Austausch: wie oben. Bei
Reparatur: Bitte vermeiden
Sie jedes Risiko und setzen
Sie sich mit dem für Ihr Land
zuständigen Servicecenter (via
www.philips.com/support) in
Verbindung, wenn Sie Hilfe
benötigen.
101
Display-Panel oder
Display-Aufbau Ja Ja Bitte vermeiden Sie jedes
Risiko und setzen Sie sich mit
dem für Ihr Land zuständigen
Servicecenter in Verbindung
(via www.philips.com/
support), wenn Sie Hilfe
benötigen.
Interne
Stromversorgung(2) Ja Ja
System board(3)/
motherboard Ja Ja
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models
with related function.
Servizio ricambi(Italian)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their
environmental impact.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to
www.epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of
production, whichever is later.
Spare parts are available for use in the repair of non-EPEAT registered products
for minimum 3 years after the point of sales or 1 year after the end of production,
whichever is later.
Please refer to “Service Contact Information” section or www.philips.com/support for
further information.
102
Key Spare Parts List
Componenti o gruppi Sostituibili Riparabili Come sostituire o riparare
Cavi di collegamento No A mano senza attrezzi, ma si prega
di contattare il rivenditore o il
centro di assistenza locale (via
www.philips.com/support) per
verificare le specifiche dei cavi, ove
necessario.
Cavi di alimentazione No
Alimentatore
esterno(1) Sì Sì
Per la sostituzione, osservare
le azioni precedenti. Per la
riparazione, si prega di contattare
il centro di assistenza locale (via
www.philips.com/support) per
l’assistenza, se necessario, al fine
di evitare qualsiasi rischio.
Pannello display o
gruppo display Sì Sì
Si prega di contattare il centro
di assistenza locale (via www.
philips.com/support) per
l’assistenza, se necessario, al fine
di evitare qualsiasi rischio.
Alimentatore
interno(2) Sì Sì
System board(3)/
motherboard Sì Sì
Note
(1): only applicable for the models with external power supply.
(2): Internal power supply includes power circuit board assembly.
(3): System board includes keyboard,USB board etc., only applicable for the models
with related function.
Servicio de piezas de repuesto (Spanish)
Extending the lifetime of IT products is the most effective way to reduce their
environmental impact.
Spare parts are not upgradeable, but repairable and/or replaceable.
Spare parts are available for use in the repair of EPEAT registered products (refer to
www.epeat.net ) for minimum 5 years after the point of sale or 2 years after the end of
production, whichever is later.
104
6. Service Contact Information
English
Contact Information for Europe region:
Bulgarian)Български(
ИнформациязаконтактзарегионЕВРОПА:
Croatian (Hrvatski)
Podaci za kontakt u regiji Europa:
Czech (Čeština)
Kontaktní údaje pro oblast Evropa:
Danish (Dansk)
Kontaktoplysninger i Europa:
Dutch (Nederlands)
Contactgegevens voor de regio Europa:
Finnish (Suomi)
Yhteystiedot Euroopan alueella:
French (Français)
Coordonnées pour la région Europe :
German (Deutsch)
Kontaktdaten für die Region Europa:
Greek)Ελληνικά((
ΣτοιχείαεπικοινωνίαςγιατηνΕΥΡΩΠΗ:
Hungarian (Magyar)
Kapcsolatinformáció Európa régiónak:
Indonesia (Bahasa Indonesia)
Informasi Kontak untuk wilayah Eropa:
Italian (Italiano)
Informazioni di contatto per la regione Europa:
Polish (Polski)
Informacje kontaktowe dla regionu Europy:
Portuguese Brazil (Português (Brasil))
Informações de contato para a região da Europa:
105
Portuguese (Português)
Informações de contacte para a região da Europa:
Romanian (Româ)
Informaţii de contact pentru regiunea Europa:
Russian)Русский(КонтактнаяинформациядлярегионаЕВРОПЫ:
Slovak (Slovenčina)Kontakt inforcie pre región Európy:Slovenian (Slovenščina)Kontaktni podatki za Evropo:Spanish (Español)Informacn de contacto para la regn de Europa:Swedish (Svenska)Kontaktinformationr Europa-regionen:Turkish (Türkçe)Avrupa bölgesi için İrtibat Bilgileri:
Country Hotline Number Country Hotline Number
Albania (Shqipëria)(+355) 692099389 Lithuania (Lietuva) (+370) 88Armenia
)Հայաստան(
(+374) 11 300 350 Luxembourg (FR) (+352) 26 Austria sterreich)(+43) 1 502 842 133Luxembourg (Luxemburg) (GE)(+352) 26 84 30 00Azerbaijan
)Azərbaycan(
(+998) 71 1200002 Moldova (+373) 67 111 36 1
Belarus)Беларусь(
(+375) 017 2173386 Montenegro (+381) 011 20
Belgium)Dutch(
(+32) 2 700 7360Netherlands (Nederland)(+31) 10 428 9533
Belgium)French(
(+32) 2 700 7360 Norway (Norge) (+47) 22 70 8Bosnia-Herzegovina (Bosna i Hercegovina)(+387) 030 718 844 Poland (Polska) (+48) 2 220Bulgaria
ългария(
(+359) 2 960 2360
Portugal
(+351) 800 780902Croatia (Hrvatska) (+385) 1 6401111 Romani
106
Cyprus )Κύπρος/
Kıbrıs( (+357) 800 92 256 Russia (Россия) (+7) 8 800 220 00 04
Czech (Česko) (+420) 800 142 100 Serbia (Србија /
Srbija) (+381) 0112070677
Denmark
(Danmark) (+45) 35 25 87 61 Slovakia (Slovensko) (+421) 800 004551
Estonia (Eesti) (+372) 6 546543 Slovenia (Slovenija) (+386) 1 5300824
Finland (Suomi) (+358) 9 2290 1908 Spain)España( (+34) 915 909 335
France (+33) 1 5732 4070 Sweden (+46) 10 750 2839
Georgia
(საქართველო)(+995) 32 2422215 Switzerland (Suisse)
(FR) (+41) 223 102 116
Germany
(Deutschland) (+49) 696 640 4383 Switzerland
(Schweiz) (GE) (+41) 223 102 116
Greece )Ελλάδα( (+30) 800 4414 4670 Switzerland (Italian) (+41) 223 102 116
Hungary
(Magyarország) (+36) 680 018 544 Tajikistan (+992) 37 2221450
Ireland (Éire) (+353) 1 601 1161 Turkey (+90) 212 444 4 832
Italy (Italia) (+39) 2 4528 7030 Turkmenistan (+993) 12 460957,
(+993) 12 460733
Israel (ישראל) (+972) 0355 98 555 Ukraine (+380) 6 71113615
Kazakhstan
)Қазақстан( (+77) 273097515 United Kingdom (+44) 207 949 0069
Kyrgyzstan
)Киргизия(
(+996) 312 462626,
(+996) 312 311856 Uzbekistan (+998) 71 2346848,
(+998) 71 2340961
Latvia (Latvija) (+371) 800 03 448
Contact Information for America region:
Country Consumer care number Country Consumer care number
Argentina (+54) 0810-444-7782 Mexico (+52) 800 087 5888
ext 120
Brazil (Brasil) (+55) 0800-7254101 Peru (+51) 0800-00-688
Canada (+1) 800 479-6696 U.S.A. (+1) 877 835-1838
Chile (+56) 800 384 300
Contact Information for China:
Country Consumer care number
China ( 中国(+86) 4009 555 666
107
Contact Information for AP region:
Country Consumer care number Country Consumer care number
Australia Philippines (Pilipinas) (+63) 9175990545(+61) 1300 360 386
Hong Kong (
)
Macau ( 澳門 )
Hong Kong:
Tel: (+852) 2619 9639
Macau:
Tel: (+853) 0800-987
Singapore (+65) 6286-7333
Indonesia (+62) 1500155 Taiwan ( 臺灣 ) (+886) 0800-231-099
Korea ( 한국 ) (+82) 1661-5003 Thailand (ประเทศไทย)
(+66) 086-3787751 hot-Line
(+66) 02-0622211 tech.
support
076 553 3977 Ho Chi Minh
Malaysia (+60) 80022-0180
(+60) 3-7808-4000 Vietna
(+84) 28 7300 0911 Ho Chi
Minh
(+84) 292 3781 978 Can Tho
(+84) 24 7300 0911 Ha Noi
(+84) 236 356 2666 Da Nang
New Zealand (+64) 0800 657447 Japan ( 日本 ) (+81) 0120-060-530
Contact Information for India/MEA region:
Country Consumer care number Country Consumer care number
 (+880) 248113087 Egypt
(+20) 1000305629 /
(+20) 1000305630 /
(+20) 1000715313
India () (+91) 1 800 425 6396  Lebanon (+961) 1 514 003
Saudi Arabia
 (+966) 114614408  Pakistan (+92) 300-8271914 /
32270410
South Africa
(Suid-Afrika) (+27) 11 201 8927 UAE

(+971) 4 821 3832 /
(+971) 4 8849074
2021 © TOP Victory Investments Ltd. All rights reserved.
Specications are subject to change without notice.
This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Top Victory Investments Ltd.,
and Top Victory Investments Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: overvåge
Model: Momentum 392M7C

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips Momentum 392M7C stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




overvåge Philips Manualer

overvåge Manualer

Nyeste overvåge Manualer

Hollyland

Hollyland Pyro 7 Manual

11 Februar 2025
Ikan

Ikan VXF7-HB Manual

11 Februar 2025
HP

HP E32k G5 Manual

11 Februar 2025
NEC

NEC LED-FE015i3 Manual

10 Februar 2025
V7

V7 L490DQ-HAS Manual

30 Januar 2025