Pioneer deh p5500mp Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Pioneer deh p5500mp (120 sider) i kategorien Bilradio. Denne guide var nyttig for 58 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/120

Manuale distruzioni
Bedieningshandleiding
Lettore CD/MP3/WMA ad alta potenza con controllo
multi-CD e sintonizzatore RDS
Hoog vermogen CD/MP3/WMA-speler met RDS radio
en Multi-CD bediening
DEH-P5530MP
DEH-P5500MP
NederlandsItaliano

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, met-
terle da parte in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 5
Informazioni su questo manuale 5
Precauzioni 5
In caso di problemi 5
Caratteristiche 5
Informazioni sul formato WMA 6
Protezione antifurto dellunità 6
Rimozione del frontalino 6
Montaggio del frontalino 7
Nomenclatura
Unità principale 8
Telecomando opzionale 9
Accensione/spegnimento
Accensione dellunità 10
Selezione di una sorgente 10
Spegnimento dellunità 10
Sintonizzatore
Ascolto della radio 11
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore 12
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 12
Sintonizzazione di segnali forti 12
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 13
RDS
Introduzione al funzionamento del sistema
RDS 14
Scorrimento del display RDS 14
Selezione di frequenze alternative 15
Uso della ricerca PI 15
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate 15
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale 15
Ricezione dei notiziari sul traffico 16
Risposta a un allarme TP 17
Uso delle funzioni PTY 17
Ricerca di una stazione RDS tramite le
informazioni PTY 17
Uso dellinterruzione dei programmi
per i notiziari 17
Ricezione della trasmissione di
allarme PTY 18
Uso del testo radio 18
Visualizzazione del testo radio 18
Memorizzazione e richiamo di testo
radio 18
Elenco PTY 19
Lettore CD incorporato
Riproduzione di un CD 20
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
CD incorporato 21
Riproduzione ripetuta 21
Riproduzione di brani in ordine casuale 21
Scansione dei brani di un CD 22
Pausa della riproduzione di un CD 22
Selezione del metodo di ricerca 22
Ricerca ogni 10 brani nel disco corrente 23
Uso della funzione del titolo del disco 23
Immissione dei titoli dei dischi 23
Visualizzazione dei titoli dei dischi 24
Uso della funzione CD TEXT 24
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 24
Scorrimento dei titoli sul display 24
Lettore MP3/WMA
Riproduzione di un MP3/WMA 25
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
CD incorporato (MP3/WMA) 27
Sommario
It
2

Riproduzione ripetuta 27
Riproduzione di brani in ordine casuale 27
Scansione di cartelle e di brani 28
Pausa della riproduzione di un MP3/
WMA 28
Selezione del metodo di ricerca 29
Ricerca ogni 10 brani nella cartella
corrente 29
Attivazione/disattivazione del display tag 29
Visualizzazione delle informazioni di testo su
dischi MP3/WMA 30
Scorrimento delle informazioni di testo sul
display 30
Lettore multi-CD
Riproduzione di un CD 31
Lettore multi-CD da 50 dischi 31
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
multi-CD 32
Riproduzione ripetuta 32
Riproduzione di brani in ordine casuale 32
Scansione di CD e di brani 33
Pausa della riproduzione di un CD 33
Uso della lista di riproduzione ITS 34
Creazione di una lista di riproduzione
con la programmazione ITS 34
Riproduzione a partire dalla lista di
riproduzione ITS 34
Cancellazione di un brano dalla lista
di riproduzione ITS 35
Cancellazione di un CD dalla lista di
riproduzione ITS 35
Uso della funzione del titolo del disco 36
Immissione dei titoli dei dischi 36
Visualizzazione dei titoli dei dischi 36
Selezione di un disco dallelenco dei
titoli dei dischi 37
Uso della funzione CD TEXT 37
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 37
Scorrimento dei titoli sul display 37
Uso della compressione e dellenfatizzazione
dei bassi 37
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione dellaudio 39
Compensazione per le curve dequalizzatore
(EQ-EX) 39
Impostazione dellequalizzatore di messa a
fuoco del suono (SFEQ) 40
Uso della regolazione del bilanciamento 40
Uso dellequalizzatore 41
Richiamo delle curve
dequalizzazione 41
Regolazione delle curve
dequalizzazione 41
Regolazione di precisione della curva
dequalizzazione 42
Regolazione dei bassi e degli alti 42
Regolazione del livello dei bassi e
degli alti 43
Selezione della frequenza dei
bassi 43
Selezione della frequenza degli
alti 43
Regolazione della sonorità 43
Uso delluscita subwoofer 44
Regolazione delle impostazioni del
subwoofer 44
Uso delluscita non fading 44
Regolazione del livello duscita non
fading 45
Uso del filtro di passo alto 45
Regolazione dei livelli delle sorgenti 45
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 47
It 3
Italiano
Sommario

Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 47
Attivazione/disattivazione della
sintonizzazione automatica PI 47
Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 48
Attivazione/disattivazione dellimpostazione
di un apparecchio ausiliario 48
Attivazione/disattivazione del varialuce 48
Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer 49
Commutazione delle chiamate telefoniche in
vivavoce 49
Attivazione/disattivazione della funzione di
silenziamento/attenuazione del
telefono 50
Commutazione dello standby telefono 50
Altre funzioni
Uso della sorgente AUX 51
Selezione della sorgente AUX 51
Impostazione del titolo AUX 51
Impostazione dellindicatore di livello 51
Uso del silenziamento/attenuazione del
telefono e della funzione chiamate
telefoniche in vivavoce 52
Funzione di silenziamento/
atttenuazione del telefono 52
Funzione chiamate telefoniche in
vivavoce 52
Informazioni supplementari
Spiegazione dei messaggi di errore del
lettore CD incorporato 53
Cura del lettore CD 53
Dischi CD-R/CD-RW 54
File MP3 e WMA 54
Informazioni supplementari sul
formato MP3 55
Informazioni supplementari sul
formato WMA 55
Informazioni sulle cartelle e sui file MP3/
WMA 55
Terminologia 57
Dati tecnici 59
Sommario
It
4

Informazioni sullunità
Questo prodotto è conforme alle direttive EMC
(89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul
marchio CE (93/68/CEE).
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. Luso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non corretta. La funzione RDS è
operativa solo nelle aree in cui esistono stazio-
ni FM che trasmettono segnali RDS.
Informazioni su questo
manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofis-
ticate che garantiscono una migliore ricezione
e un miglior funzionamento. Tutte le funzioni
sono state progettate per semplificare al mas-
simo luso, ma molte non sono comprensibili
immediatamente. Questo manuale operativo
vuole essere un aiuto affinché lutente possa
beneficiare completamente delle potenzialità
di questo prodotto e massimizzare lesperien-
za dellascolto.
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun-
zioni e il loro significato leggendo completa-
mente il manuale prima di iniziare a usare
lunità. È particolarmente importante leggere
e osservare le precauzioni contenute in questa
pagina e nelle altre sezioni.
Precauzioni
!Nella parte inferiore dellunità è affissa leti-
chetta CLASS 1 LASER PRODUCT.
CLASS 1
LASER PRODUCT
!Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
!Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le pre-
cauzioni operative.
!Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni pro-
venienti dallesterno dellautomobile.
!Proteggere questo prodotto dallumidità.
!Se la batteria viene scollegata o si scarica,
la memoria delle preselezioni viene cancel-
lata e deve essere riprogrammata.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più
vicino.
Caratteristiche
Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
musicali.
Riproduzione file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
Prima di iniziare
It 5
Sezione
Italiano
01
HHHHHHHHHHHHHH

!La fornitura di questo prodotto prevede il
trasferimento di una licenza esclusiva-
mente per uso privato, non-commerciale e
non prevede la concessione di una licenza,
né implica qualsiasi diritto a utilizzare
questo prodotto in qualsiasi trasmissione
in diretta commerciale (ovvero, che generi
profitti) terrestre, via satellite, cavo e/o tra-
mite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni
tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in
altri sistemi elettronici di distribuzione di
contenuti, come applicazioni di trasmis-
sione audio a pagamento o audio-on-de-
mand. Per tali usi è necessaria una licenza
specifica. Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Riproduzione file WMA
È possibile riprodurre file WMA registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
Informazioni sul formato
WMA
Il logo Windows Media"stampato in una
casella indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è lacronimo di Windows Media Audio e
si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
dati WMA possono essere codificati utilizzan-
do Windows Media Player versione 7, 7.1 o
Windows Media Player per Windows XP.
Microsoft, Windows Media e il logo Windows
sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Note
!Questa unità potrebbe non funzionare corret-
tamente con alcune applicazioni utilizzate per
codificare i file WMA.
!Con alcune applicazioni utilizzate per codifi-
care i file WMA, i nomi degli album e altre in-
formazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente.
Protezione antifurto dellunità
Il frontalino può essere staccato dallunità
principale e conservato nella custodia protetti-
va, fornita per scoraggiare i furti.
!Se il frontalino non viene staccato dallu-
nità principale entro cinque secondi dallo
spegnimento del motore dellautomobile,
viene emesso un tono di avvertenza.
!È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza a pagina 48.
Importante
!Non applicare mai forza e non afferrare il dis-
play e i tasti strettamente quando si rimuove o
si installa il frontalino.
!Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
!Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
Prima di iniziare
It
6
Sezione
01
HHHHHHHHHHHHHH

2 Impugnare il lato sinistro del frontalino
e tirarlo delicatamente verso lesterno.
Si raccomanda di non impugnarlo con troppa
forza e di non lasciarlo cadere.
3 Inserire il frontalino nella custodia pro-
tettiva fornita per conservarlo in sicurezza.
Montaggio del frontalino
%Per riapplicare il frontalino sulla base
tenerlo in verticale e inserirlo sugli appositi
ganci.
Prima di iniziare
It 7
Sezione
Italiano
01
HHHHHHHHHHHHHH

Unità principale
1Tasto TA
Premere questo tasto per attivare o disatti-
vare la funzione dei notiziari sul traffico.
2VOLUME
Quando si preme VOLUME, questo si es-
tende verso lesterno per facilitare la regola-
zione. Premere nuovamente VOLUME, per
farlo tornare indietro. Ruotare per alzare o
abbassare il volume.
3Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diver-
si controlli della qualità audio.
4Tasti a/b/c/d
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-
zazione manuale, lavanzamento rapido, la
modalità inversa e i controlli della ricerca
del brano. Essi vengono utilizzati anche per
controllare alcune funzioni.
5Tasto OPEN
Premere per aprire il frontalino.
6Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una
delle tre bande FM e MW/LW e per annullare
la modalità di controllo delle funzioni.
7Tasto EQ-EX
Premere questo tasto senza rilasciarlo per
commutare tra le funzioni EQ-EX e SFEQ.
Premere questo tasto per attivare ognuna
delle funzioni.
8Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per selezionare le fun-
zioni.
9Tasti 16
Premere questi tasti per la sintonizzazione
delle preselezioni e per la ricerca del nu-
mero di disco quando si usa un lettore
multi-CD.
aTasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
bTasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve dequalizzazione.
4
6
123
9
5
78ac b
Nomenclatura
It
8
Sezione
02
HHHHHHHHHHHHHH

cTasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
sare in rassegna tutte le sorgenti dis-
ponibili.
Telecomando opzionale
Il telecomando per lo sterzo CD-SR100 viene
venduto a parte.
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti
presenti sullunità principale. Per quanto ri-
guarda il funzionamento dei singoli tasti si ri-
manda alla descrizione dellunità principale.
Fa eccezione ATT, il cui funzionamento è illus-
trato qui di seguito.
dTasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapida-
mente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere nuovamente il tasto per tornare al
livello di volume originale.
eTasto VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
e
d
3
8
c
4
6
Nomenclatura
It 9
Sezione
Italiano
02
HHHHHHHHHHHHHH

Accensione dellunità
%Premere SOURCE per accendere lunità.
Quando si sceglie una sorgente lunità si ac-
cende.
Selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desi-
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
porato, inserirvi un disco (vedere a pagina 20).
%Premere SOURCE per selezionare una
sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
SintonizzatoreTelevisioneLettore CD
incorporatoLettore multi-CDUnità es-
terna 1Unità esterna 2AUXTelefono
Note
!Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
Quando lunità corrispondente alla sor-
gente non è collegata a questa unità.
Quando nellunità non è stato inserito nes-
sun disco.
Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
serito nessun caricatore.
Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 48).
Quando lo standby telefono è disattivato
(off) (vedere a pagina 50).
!Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base da
parte di questa unità. Con questa unità è pos-
sibile controllare due unità esterne. Quando si
collegano due unità esterne, la loro assegna-
zione allunità esterna 1 o allunità esterna 2
viene impostata automaticamente da questa
unità.
!Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dellantenna automatica,
lantenna dellautomobile si estende quando
si accende lunità. Per ritirare lantenna, speg-
nere la sorgente.
Spegnimento dellunità
%Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando lunità si spegne.
Accensione/
spegnimento
It
10
Sezione
03
HHHHHHHHHHHHHH

Ascolto della radio
3
1
2
4
Ecco i passaggi di base per azionare la radio.
Le funzioni più avanzate del sintonizzatore
vengono illustrate nella pagina seguente.
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative)
di questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione, la funzione AF deve essere
disattivata (vedere a pagina 15).
1Indicatore stereo (5)
Mostra che la frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
2Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
3Indicatore di frequenza
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il
sintonizzatore.
4Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW, LW o FM.
1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
tonizzatore.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione TUNER.
2 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
3 Premere BAND per selezionare una
banda.
Premere BAND fino a quando è visualizzata la
banda desiderata, F1,F2,F3 per FM o
MW/LW.
4 Per eseguire la sintonizzazione man-
uale, premere codcon pressioni rapide.
Le frequenze si spostano verso lalto o verso il
basso, passo dopo passo.
5 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-
mere e tenere premuto codper circa un
secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-
quenze fino a quando trova un segnale abbas-
tanza forte per una buona ricezione.
#È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo codcon una pressione rapida.
#Se si preme senza rilasciare codè possibile
saltare le stazioni radio. La ricerca di sintonia
viene avviata non appena si rilasciano i tasti.
Nota
Quando la frequenza selezionata viene trasmessa
in stereo, lindicatore di trasmissione stereo (5)
si accende.
Sintonizzatore
It 11
Sezione
Italiano
04
HHHHHHHHHHHHHH

Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
1
2
3
1Indicatore LOC
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia
in modo locale.
2Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
3Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
%Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis-
play vengono visualizzate le funzioni seguenti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)REG
(regionale)LOCAL (ricerca di sintonia in
modo locale)selezione del tipo di program-
ma (PTY)TA (attesa di notiziari sul traffico)
AF (ricerca delle frequenze alternative)
NEWS (interruzione dei programmi per i no-
tiziari)
#Per tornare al display della frequenza, pre-
mere BAND.
#Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM oLOCAL.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della frequenza.
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di
trasmissione
Premendo uno dei tasti 16di preselezione
sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 fre-
quenze di trasmissione e quindi richiamarle in
seguito con la semplice pressione dei tasti
stessi.
%Quando viene individuata una frequen-
za che si desidera memorizzare, premere
uno dei tasti 16 di preselezione sintonia,
mantenendolo premuto sino a quando il
numero di preselezione cessa di lampeg-
giare.
Il numero premuto lampeggia nellindicatore
numero di preselezione e quindi rimane acce-
so. La frequenza della stazione radio seleziona-
ta risulta quindi memorizzata.
Da questo momento, premendo uno dei tasti
16di preselezione sintonia si può richiamare
dalla memoria la stazione radio desiderata.
Note
!È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
6 per ognuna delle tre bande FM e 6 stazioni
MW/LW.
!Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti 16di pre-
selezione sintonia, consiste nel premere i tasti
aeb.
Sintonizzazione di segnali
forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con seg-
nali radio sufficientemente forti per una buona
ricezione.
Sintonizzatore
It
12
Sezione
04
HHHHHHHHHHHHHH

1 Premere FUNCTION per selezionare
LOCAL.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione LOCAL.
2 Premere aper attivare la ricerca di sin-
tonia in modo locale.
Sul display viene visualizzata la sensibilità
automatica locale (ad esempio, LOCAL 2).
3 Premere codper impostare la sensibi-
lità.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità
per FM e due livelli per MW/LW:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
Limpostazione LOCAL 4 consente la ricezione
solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-
zioni più basse consentono di ricevere stazioni
sempre più deboli.
4 Quando si desidera tornare alla ricerca
di sintonia normale, premere bper disatti-
vare la ricerca di sintonia in modo locale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
LOCALOFF.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-
zioni migliori) consente di memorizzare auto-
maticamente le sei frequenze di trasmissione
più forti assegnandole ai tasti 16di presele-
zione sintonia; una volta memorizzate, è quin-
di possibile richiamarle con la semplice
pressione di un tasto.
1 Premere FUNCTION per selezionare
BSM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione BSM.
2 Premere aper attivare la funzione
BSM.
Lindicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
tre lampeggia, le sei più forti frequenze di tras-
missione vengono memorizzate, in ordine
decrescente di forza del segnale, assegnan-
dole ai tasti 16di preselezione sintonia. Al
termine lindicatore BSM cessa di lampeg-
giare.
#Per annullare il processo di memorizzazione,
premere b.
Nota
La memorizzazione delle frequenze di trasmis-
sione tramite la funzione BSM può comportare la
sostituzione delle frequenze di trasmissione
memorizzate usando i tasti 16.
Sintonizzatore
It 13
Sezione
Italiano
04
HHHHHHHHHHHHHH

Introduzione al
funzionamento del sistema
RDS
1
4
3
2
La funzione RDS (radio data system) serve per
trasmettere delle informazioni durante le tras-
missioni in FM. Queste informazioni impercet-
tibili forniscono elementi come il nome di
servizio del programma, il tipo di programma,
lattesa di notiziari sul traffico e la sintonizza-
zione automatica, con lo scopo di aiutare gli
ascoltatori della radio nella ricerca e nella sin-
tonizzazione della stazione desiderata.
1Nome di servizio del programma
Mostra il nome del programma trasmesso.
2Indicatore notiziari ( )
Mostra quando viene ricevuto il programma
per i notiziari impostato.
3Indicatore TEXT
Mostra quando viene ricevuto il testo radio.
4Indicatore TP ( )
Mostra quando si è sintonizzata una sta-
zione TP.
%Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis-
play vengono visualizzate le funzioni seguenti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)REG
(regionale)LOCAL (ricerca di sintonia in
modo locale)selezione del tipo di program-
ma (PTY)TA (attesa di notiziari sul traffico)
AF (ricerca delle frequenze alternative)
NEWS (interruzione dei programmi per i no-
tiziari)
#Per tornare al display della frequenza, pre-
mere BAND.
#Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM oLOCAL.
Note
!Se non si attiva la funzione entro circa 30 sec-
ondi, il display torna automaticamente alla vi-
sualizzazione della frequenza.
!Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
!Le funzioni RDS del tipo di AF e TA sono attive
solo quando la radio è sintonizzata su una sta-
zione RDS.
Scorrimento del display RDS
Quando ci si sintonizza su una stazione RDS,
ne viene visualizzato il nome di servizio. Se si
desidera, è possibile conoscerne la frequenza.
%Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis-
play vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Nome di servizio del programmaInformazio-
ni PTYFrequenza
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
gramma) sono elencate a pagina 19.
#Le informazioni PTY e la frequenza della sta-
zione corrente vengono visualizzate sul display
per otto secondi.
#Se da una stazione viene ricevuto zero come
codice PTY o se il segnale è troppo debole perché
questa unità possa estrarre il codice PTY, non
sarà possibile passare al display delle informazio-
ni PTY. In questo caso, se è stato selezionato il dis-
play delle informazioni PTY, il display verrà
visualizzato vuoto.
RDS
It
14
Sezione
05
HHHHHHHHHHHHHH

Selezione di frequenze
alternative
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri-
cezione si indebolisce o se si verificano altri
problemi, lunità ricerca automaticamente
una stazione diversa della stessa rete che tras-
metta un segnale più forte.
!Per impostazione predefinita, la funzione
AF è attivata.
1 Premere FUNCTION per selezionare AF.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione AF.
2 Premere aper attivare la funzione AF.
Premere ae viene visualizzata lindicazione
AF :ON.
3 Premere bper disattivare la funzione
AF.
Premere be viene visualizzata lindicazione
AF :OFF.
Note
!Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
cerca di sintonia o la funzione BSM.
!Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la sta-
zione preselezionata con una nuova frequenza
tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
preselezioni delle bande F1 oF2.) Sul display
non viene visualizzato nessun numero di pre-
selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri-
cevuta differiscono da quelli relativi alla
stazione memorizzata in origine.
!Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
!È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Se lunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
trasmissione e la ricezione si indebolisce,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Dur-
ante la ricerca, viene visualizzata lindicazione
PI SEEK eluscita viene silenziata. Il silenzia-
mento viene interrotto dopo il completamento
della ricerca PI, sia che venga trovata sia che
non venga trovata una stazione diversa.
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
lunità in modo che esegua la ricerca PI dur-
ante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
!Limpostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della sintonizzazione
automatica PI a pagina 47.
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF per risinto-
nizzare automaticamente le frequenze, la fun-
zione regionale limita la selezione a stazioni
che trasmettono programmi regionali.
1 Premere FUNCTION per selezionare
REG.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione REG.
RDS
It 15
Sezione
Italiano
05
HHHHHHHHHHHHHH

2 Premere aper attivare la funzione re-
gionale.
Premere ae viene visualizzata lindicazione
REG :ON.
3 Premere bper disattivare la funzione
regionale.
Premere be viene visualizzata lindicazione
REG :OFF.
Note
!I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
!Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
!La funzione regionale può essere attivata o
disattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
Ricezione dei notiziari sul
traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i noti-
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
gente che si sta ascoltando. È possibile
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia a una stazione TP con estensione
alle altre stazioni del network (una stazione
che trasmette informazioni che fornisce rinvii
a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o
su una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network, si accende lindicatore
TP ( ).
2 Premere TA per attivare lattesa di noti-
ziari sul traffico.
Premere TA e sul display viene visualizzata
lindicazione TA ON. Il sintonizzatore entra in
modalità di attesa di notiziari sul traffico.
#Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
sul traffico, premere nuovamente TA.
3 Usare VOLUME per regolare il volume
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
Il volume appena impostato viene memorizza-
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
cessivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
premere TA mentre è in corso la ricezione
del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA.
#È anche possibile annullare il notiziario pre-
mendo SOURCE,BAND,a,b,codmentre è in
corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Note
!La funzione TA può anche essere attivata e
disattivata dal menu che appare premendo
FUNCTION.
!Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
!Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
altre stazioni del network vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione
BSM.
RDS
It
16
Sezione
05
HHHHHHHHHHHHHH

Risposta a un allarme TP
Quando si perde una stazione TP o una sta-
zione TP con estensione alle altre stazioni del
network a causa di un segnale debole, lindi-
catore TP ( ) si spegne e si ode una serie di
brevi segnali acustici della durata di circa cin-
que secondi, per ricordare di selezionare unal-
tra stazione TP o una stazione TP con
estensione alle altre stazioni del network.
%Durante lascolto del sintonizzatore,
sintonizzarsi su unaltra stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usan-
do le informazioni PTY.
Ricerca di una stazione RDS
tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissio-
ni di tipo generali, come quelli elencati a pagi-
na 19.
1 Premere FUNCTION per selezionare la
selezione del tipo di programma (PTY).
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzato il tipo di programma.
2 Premere codper selezionare un tipo
di programma.
Esistono quattro tipi di programmi:
NEWS/INFPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Premere aper avviare la ricerca.
Quando si preme ail nome del tipo di pro-
gramma visualizzato sul display inizia a lam-
peggiare. Lunità ricerca una stazione che
trasmette il tipo di programma selezionato.
Quando viene trovata una stazione, viene vi-
sualizzato il nome di servizio del programma.
#Per cancellare la ricerca, premere b.
Note
!Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (Tipo di pro-
gramma) trasmesso.
!Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-
gramma ricercato, per circa due secondi
viene visualizzata lindicazione NOTFOUND e
poi il sintonizzatore torna alla stazione origi-
nale.
Uso dellinterruzione dei
programmi per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma di no-
tizie da una stazione di notizie del codice PTY,
lunità può passare da qualsiasi stazione alla
stazione che trasmette notizie. Quando il pro-
gramma di notizie è terminato, viene ripresa la
ricezione del programma precedente.
%Premere e tenere premuto TA per atti-
vare linterruzione dei programmi per i no-
tiziari.
Premere TA fino a quando sul display viene vi-
sualizzata lindicazione NEWS ON.
#Per disattivare linterruzione dei programmi
per i notiziari, premere TA e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzata lindica-
zione NEWS OFF.
#Il programma per notiziari può essere cancel-
lato premendo TA.
#È inoltre possibile annullare il programma per
i notiziari premendo SOURCE,BAND,a,b,co
dquando viene ricevuto un programma per i no-
tiziari.
RDS
It 17
Sezione
Italiano
05
HHHHHHHHHHHHHH

Nota
Il programma per notiziari può essere cancellato
o attivato dal menu che appare premendo
FUNCTION.
Ricezione della trasmissione di
allarme PTY
Lallarme PTY è un codice PTY speciale per gli
annunci riguardanti emergenze come i disas-
tri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il
codice di allarme della radio, sul display viene
visualizzata lindicazione ALARM e il volume
viene regolato su quello TA. Quando la sta-
zione termina la trasmissione dellannuncio di
emergenza, il sistema torna alla sorgente pre-
cedente.
!È possibile annullare un annuncio di emer-
genza premendo TA.
!È possibile inoltre annullare un annuncio
di emergenza premendo SOURCE,BAND,
a,b,cod.
Uso del testo radio
Il sintonizzatore può visualizzare i dati di testo
radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le in-
formazioni sulla stazione, il titolo della can-
zone correntemente in trasmissione e il nome
dellartista.
!Il sintonizzatore memorizza automatica-
mente le ultime tre trasmissioni di testo
radio ricevute, sostituendo il testo della ri-
cezione meno recente con nuovo testo, ap-
pena viene ricevuto.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare il testo radio corrente-
mente in corso di ricezione e i tre testi radio
più recenti.
1 Premere DISPLAY e tenerlo premuto
per visualizzare il testo radio.
Il testo radio della stazione che sta trasmetten-
do correntemente viene visualizzato.
#È possibile annullare il display del testo radio
premendo BAND.
#Se non viene ricevuto nessun testo radio, sul
display viene visualizzata lindicazione NO TEXT.
2 Premere codper richiamare i tre testi
radio più recenti.
Premendo codsi alterna il display del testo
radio corrente con quello e dei dati dei tre testi
radio più recenti.
#Se in memoria non ci sono dati di testi radio,
il display non cambia.
3 Per scorrere, premere aob.
Premere aper andare allinizio del testo radio.
Premere bper scorrere i dati di testo radio.
Memorizzazione e richiamo di
testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massi-
mo di sei trasmissioni di testo radio nei tasti
16.
1 Visualizzare il testo radio che si desi-
dera salvare in memoria.
Vedere Visualizzazione del testo radio in questa
pagina.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
16 per memorizzare il testo radio selezio-
nato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il
testo radio selezionato viene memorizzato.
La volta successiva che si preme lo stesso
tasto 16nel display del testo radio, il testo
memorizzato viene richiamato dalla mem-
oria.
RDS
It
18
Sezione
05
HHHHHHHHHHHHHH

Elenco PTY
Generale Specifico Tipo di programma
NEWS/INF NEWS Notizie
AFFAIRS Problemi attuali
INFO Informazioni e consigli generali
SPORT Sport
WEATHER Previsioni del tempo/informazioni meteorologiche
FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari, ecc.
POPULAR POP MUS Musica popolare
ROCK MUS Musica moderna contemporanea
EASY MUS Musica rilassante
OTH MUS Musica varia
JAZZ Jazz
COUNTRY Musica country
NAT MUS Musica nazionale
OLDIES Musica di altri tempi, vecchi successi
FOLK MUS Musica folk
CLASSICS L. CLASS Musica classica di facile ascolto
CLASSIC Musica classica per appassionati
OTHERS EDUCATE Programmi educativi
DRAMA Commedie e serie radiofoniche
CULTURE Cultura nazionale o regionale
SCIENCE Natura, scienza e tecnologia
VARIED Intrattenimento leggero
CHILDREN Bambini
SOCIAL Questioni sociali
RELIGION Argomenti o servizi religiosi
PHONE IN Chiamate in diretta
TOURING Programmi di viaggi, non per notiziari sul traffico
LEISURE Hobby e attività ricreative
DOCUMENT Documentari
RDS
It 19
Sezione
Italiano
05
HHHHHHHHHHHHHH

Riproduzione di un CD
1
2
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore
CD incorporato. Le funzioni più avanzate del
CD vengono illustrate nella pagina seguente.
1Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
2Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riprodu-
zione.
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
Il vano dinserimento dei CD si apre.
#Dopo che si è inserito un CD, premere
SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.
2 Inserire un CD nel vano dinserimento
dei CD.
La riproduzione viene avviata automatica-
mente.
Vano dinserimento dei CD
Tasto EJECT
#È possibile espellere un CD premendo EJECT.
#Per evitare problemi di malfunzionamento, as-
sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a
contatto con i terminali quando il frontalino è
aperto.
3 Chiudere il frontalino.
4 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
5 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premu-
to cod.
#Se si seleziona il metodo di ricerca ROUGH,
se si preme senza rilasciare codè possibile ri-
cercare ogni dieci brani del disco correntemente
inserito. (Vedere Selezione del metodo di ricerca a
pagina 22.)
6 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, premere cod.
Premendo dsi salta allinizio del brano suc-
cessivo. Premendo una volta csi salta allini-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
Note
!Il lettore CD incorporato riproduce un CD,
standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per
volta. Non usare un adattatore quando si
usano CD da 8 cm.
!Nel vano dinserimento dei CD non inserire
nientaltro che CD.
!Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
!È possibile selezionare i tasti aebquando
viene riprodotto un file MP3 o WMA.
!Se il lettore CD incorporato non funziona cor-
rettamente, può essere visualizzato un mes-
saggio di errore del tipo ERROR-11. Vedere
Spiegazione dei messaggi di errore del lettore
CD incorporato a pagina 53.
Lettore CD incorporato
It
20
Sezione
06
HHHHHHHHHHHHHH

Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore CD
incorporato
1
2
1Indicatore RPT
Indica lattivazione della riproduzione ripetu-
ta.
2Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
%Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis-
play vengono visualizzate le funzioni seguenti:
RPT (riproduzione ripetuta)RDM (riprodu-
zione casuale)SCAN (lettura a scansione)
PAUSE (pausa)FF/REV (metodo di ricer-
ca)TAG (display tag)
#Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Note
!Quando si riproducono dati audio (CD-DA), la
funzione non è operativa anche se si attiva
TAG (display tag). (Vedere a pagina 29.)
!Se non si attiva la funzione entro circa 30 sec-
ondi, il display torna automaticamente alla vi-
sualizzazione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare
più volte lo stesso brano.
1 Premere FUNCTION per selezionare
RPT.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RPT.
2 Premere aper attivare la riproduzione
ripetuta.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RPT :ON. Il brano correntemente in riprodu-
zione viene riprodotto e poi ripetuto.
3 Premere bper disattivare la riprodu-
zione ripetuta.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RPT :OFF. Il brano correntemente in riprodu-
zione viene riprodotto fino alla fine, quindi
viene riprodotto il brano successivo.
Nota
Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione
ripetuta viene automaticamente annullata.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
i brani di un CD in ordine casuale.
1 Premere FUNCTION per selezionare
RDM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RDM.
Lettore CD incorporato
It 21
Sezione
Italiano
06
HHHHHHHHHHHHHH

2 Premere aper attivare la riproduzione
casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine
casuale.
3 Premere bper disattivare la riprodu-
zione casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in
ordine.
Scansione dei brani di un CD
La lettura a scansione consente di ascoltare i
primi 10 secondi di ogni brano di un CD.
1 Premere FUNCTION per selezionare
SCAN.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SCAN.
2 Premere aper attivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :ON. Vengono riprodotti i primi 10 sec-
ondi di ogni brano.
3 Quando si trova il brano desiderato,
premere bper disattivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :OFF. Continua lesecuzione del brano.
#Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
Nota
Dopo che la scansione del CD è terminata, la ri-
produzione normale dei brani riprende.
Pausa della riproduzione di
un CD
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un CD.
1 Premere FUNCTION per selezionare
PAUSE.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione PAUSE.
2 Premere aper attivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:ON. La riproduzione del brano cor-
rente viene messa in pausa.
3 Premere bper disattivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
stesso punto nel quale si è attivata la
pausa.
Selezione del metodo di
ricerca
È possibile alternare il metodo di ricerca tra
avanzamento rapido/modalità inversa e ricer-
ca ogni 10 brani.
1 Premere FUNCTION per selezionare
FF/REV.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FF/REV.
#Se in precedenza è stato selezionato il metodo
di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.
2 Premere codper selezionare il meto-
do di ricerca.
Premere codfino a quando il metodo di ri-
cerca desiderato viene visualizzato sul display.
!FF/REV Avanzamento rapido e modalità
inversa
!ROUGH Ricerca ogni 10 brani
Lettore CD incorporato
It
22
Sezione
06
HHHHHHHHHHHHHH

Ricerca ogni 10 brani nel
disco corrente
Se un disco contiene più di 10 brani, è possi-
bile ricercare ogni 10 brani. Se un disco con-
tiene un notevole numero di brani, la ricerca
del brano che si desidera riprodurre potrebbe
risultare elaborata.
1 Selezionare il metodo di ricerca
ROUGH.
Vedere Selezione del metodo di ricerca nella pa-
gina precedente.
2 Premere senza rilasciare codper cer-
care ogni 10 brani del disco.
#Se un disco contiene meno di 10 brani, se si
preme senza rilasciare d, viene richiamato lulti-
mo brano del disco. Analogamente, se il numero
dei brani rimanenti dopo aver eseguito una ricer-
ca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme
senza rilasciare d, viene richiamato lultimo
brano del disco.
#Se un disco contiene meno di 10 brani, se si
preme senza rilasciare c, viene richiamato il
primo brano del disco. Analogamente, se il nu-
mero dei brani rimanenti dopo aver eseguito una
ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme
senza rilasciare c, viene richiamato il primo
brano del disco.
Uso della funzione del
titolo del disco
È possibile immettere il titolo del CD e visualiz-
zarlo. La volta successiva che si inserisce un
CD del quale si è immesso il titolo, il titolo del
CD viene visualizzato.
Immissione dei titoli dei dischi
La funzione di immissione del titolo del disco
consente di immettere titoli di CD lunghi al
massimo 8 lettere e fino a un massimo di 48 ti-
toli di dischi nel lettore CD incorporato.
1 Riprodurre un CD del quale si desidera
immettere il titolo.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN.
#Quando si riproduce un disco CD TEXT, non è
possibile passare alla funzione TITLE IN. Sul
disco CD TEXT il titolo del disco è già stato regis-
trato.
3 Premere aobper selezionare una let-
tera dellalfabeto.
A ogni pressione di aviene visualizzata una
lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z,
numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ].A
ogni pressione di bviene visualizzata una let-
tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
4 Premere dper spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera che si desi-
dera, premere dper spostare il cursore sulla
posizione successiva e poi selezionare la let-
tera seguente. Premere cper spostarsi allin-
dietro sul display.
5 Spostare il cursore sullultima posizione
premendo ddopo limmissione del titolo.
Quando si preme duna o più volte, il titolo im-
messo viene memorizzato.
6 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Lettore CD incorporato
It 23
Sezione
Italiano
06
HHHHHHHHHHHHHH

Note
!I titoli rimangono in memoria, anche dopo
che il disco è stato rimosso dal lettore CD in-
corporato, e vengono richiamati quando il
disco viene reinserito.
!Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 48 dischi, i dati relativi a un nuovo
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
!Se si collega un lettore multi-CD, è possibile
immettere i titoli di 100 dischi.
Visualizzazione dei titoli dei dischi
È possibile visualizzare il titolo di qualsiasi
disco del quale si è immesso il titolo.
%Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis-
play vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
disco)
Quando si seleziona DISC TTL, sul display
viene visualizzato il titolo del disco corrente-
mente in riproduzione.
#Se non è stato immesso nessun titolo per il
disco correntemente in riproduzione, viene visua-
lizzata lindicazione NO TITLE.
Uso della funzione CD TEXT
Alcuni dischi contengono talune informazioni
codificate sul disco durante le produzione.
Questi dischi possono contenere informazioni
come titolo del CD, titolo del brano, nome del-
lartista e tempo di riproduzione e vengono
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
con codifica speciale CD TEXT supportano le
funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione di titoli sui
dischi CD TEXT
%Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis-
play vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
disco)ART NAME (artista del disco)
TRK TTL (titolo del brano)ART NAME (ar-
tista del brano)
#Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizza-
ta lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO T-TTL).
Scorrimento dei titoli sul display
Questa unità può visualizzare solo le prime 8
lettere di DISC TTL,ART NAME,TRK TTL e
ART NAME. Quando le informazioni registrate
sono più lunghe di 8 lettere, è possibile far
scorrere il testo verso sinistra, in modo da
poter visualizzare anche il resto del titolo.
%Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando il titolo inizia a scorrere
verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto del
titolo.
Lettore CD incorporato
It
24
Sezione
06
HHHHHHHHHHHHHH

Riproduzione di un MP3/WMA
2
5
3
4
1
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un MP3/WMA con il
lettore CD incorporato. Le funzioni più avan-
zate del lettore MP3/WMA vengono illustrate a
pagina 27.
1Indicatore del numero della cartella
Mostra il numero della cartella corrente-
mente in riproduzione.
2Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano (file) corrente.
3Indicatore MP3
Mostra quando viene riprodotto un file MP3.
4Indicatore WMA
Mostra quando viene riprodotto un file
WMA.
5Indicatore del numero di brano
Mostra il brano (file) correntemente in ripro-
duzione.
!Se viene selezionato un numero di brano
compreso nellintervallo tra 100 e 199, si
accende dsopra le ultime due cifre del-
lindicatore del numero di brano.
!Se viene selezionato un numero di brano
superiore a 200, lampeggia dsopra le ul-
time due cifre dellindicatore del numero
di brano.
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
Il vano dinserimento dei CD si apre.
#Dopo aver inserito un CD-ROM, premere
SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.
2 Inserire un CD-ROM nel vano dinseri-
mento dei CD.
La riproduzione viene avviata automatica-
mente.
Vano dinserimento dei CD
Tasto EJECT
#È possibile espellere un CD-ROM premendo
EJECT.
#Per evitare problemi di malfunzionamento, as-
sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a
contatto con i terminali quando il frontalino è
aperto.
3 Chiudere il frontalino.
4 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
5 Premere aobper selezionare una car-
tella.
#Non è possibile selezionare una cartella in cui
non sono memorizzati file MP3/WMA.
#Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),
premere senza rilasciare BAND. Tuttavia, se la
cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la ri-
produzione comincia dalla cartella 02.
Lettore MP3/WMA
It 25
Sezione
Italiano
07
HHHHHHHHHHHHHH

6 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premu-
to cod.
#Si tratta delloperazione di avanzamento rapi-
do e della modalità inversa solo per il file corren-
temente riprodotto. Questa operazione viene
annullata quando viene raggiunto il brano prece-
dente o successivo.
#Se si seleziona il metodo di ricerca ROUGH,
se si preme senza rilasciare codè possibile ri-
cercare ogni dieci brani della cartella corrente.
(Vedere Selezione del metodo di ricerca a pagina
29.)
7 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, premere cod.
Premendo dsi salta allinizio del brano suc-
cessivo. Premendo una volta csi salta allini-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
Note
!Quando si riproducono dischi con file MP3/
WMA e dati audio (CD-DA) come CD-EXTRA e
CD MODALITÀ MISTA, è possibile riprodurre
entrambi i tipi solo alternando tra la modalità
MP3/WMA e CD-DA con BAND.
!Se si passa dalla riproduzione dei file MP3/
WMA e dei dati audio (CD-DA), la riprodu-
zione viene avviata dal primo brano del disco.
!Il lettore CD incorporato può riprodurre file
MP3/WMA registrati su CD-ROM. (Vedere a
pagina 54 per informazioni sui file che è possi-
bile riprodurre.)
!Nel vano dinserimento dei CD non inserire
nientaltro che CD.
!In alcuni casi possono intercorrere alcuni is-
tanti tra lavvio della riproduzione e lemis-
sione del suono, in particolare quando si
riproducono brani registrati in multi-sessione
e in diverse cartelle. Durante la lettura dei
brani viene visualizzata lindicazione
FRMTREAD.
!Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
!La riproduzione viene eseguita nellordine del
numero dei file. Se le cartelle non contengono
file, vengono ignorate. (Se la cartella 01 (PRIN-
CIPALE) non contiene file, la riproduzione co-
mincia dalla cartella 02.)
!Quando si riproducono file registrati con velo-
cità bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
correttamente se vengono utilizzate operazioni
come lavanzamento rapido o la modalità in-
versa.
!Se il disco inserito non contiene file che pos-
sono essere riprodotti, viene visualizzata lindi-
cazione NO AUDIO.
!Durante lavanzamento rapido e la modalità
inversa non viene emesso audio.
!Se il lettore CD incorporato non funziona cor-
rettamente, può essere visualizzato un mes-
saggio di errore del tipo ERROR-11. Vedere
Spiegazione dei messaggi di errore del lettore
CD incorporato a pagina 53.
Lettore MP3/WMA
It
26
Sezione
07
HHHHHHHHHHHHHH

Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore CD
incorporato (MP3/WMA)
1
2
1Indicatore RPT
Indica quando per il brano (file) corrente è
stato selezionato lintervallo di ripetizione.
2Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
%Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis-
play vengono visualizzate le funzioni seguenti:
RPT (riproduzione ripetuta)RDM (riprodu-
zione casuale)SCAN (lettura a scansione)
PAUSE (pausa)FF/REV (metodo di ricer-
ca)TAG (display tag)
#Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
Per la riproduzione di MP3/WMA sono dispo-
nibili tre intervalli di riproduzione ripetuta: FLD
(ripetizione della cartella), TRK (ripetizione di
un brano) e DSC (ripetizione di tutti i brani).
1 Premere FUNCTION per selezionare
RPT.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RPT.
2 Premere codper selezionare linter-
vallo di ripetizione.
Premere codfino a quando lintervallo di ri-
petizione viene visualizzato sul display.
!FLD Ripete la cartella corrente
!TRK Ripete solo il brano corrente
!DSC Ripete tutti i brani
Note
!Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altre cartelle, lintervallo di riproduzione
ripetuta cambia in DSC.
!Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRK,lintervallo di riproduzione ripetuta cam-
bia in FLD.
!Quando viene selezionato FLD, non è possibile
riprodurre i brani presenti nelle cartelle secon-
darie della cartella.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
brani in ordine casuale allinterno dellinterval-
lo di riproduzione, FLD eDSC.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2 Premere FUNCTION per selezionare
RDM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RDM.
Lettore MP3/WMA
It 27
Sezione
Italiano
07
HHHHHHHHHHHHHH

3 Premere aper attivare la riproduzione
casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine
casuale allinterno dellintervallo FLD oDSC
selezionato in precedenza.
4 Premere bper disattivare la riprodu-
zione casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in or-
dine.
Nota
Se si attiva la riproduzione casuale durante FLD e
quindi si torna al display della riproduzione, sul
display viene visualizzata lindicazione FRDM.
Scansione di cartelle e di brani
Quando si usa lintervallo FLD,linizio di ogni
brano della cartella selezionata viene riprodot-
to per circa 10 secondi. Quando si usa linter-
vallo DSC,linizio del primo brano di ogni
cartella viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre-
cedente.
2 Premere FUNCTION per selezionare
SCAN.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SCAN.
3 Premere aper attivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :ON. Vengono riprodotti i primi 10 sec-
ondi di ogni brano della cartella corrente (o il
primo brano di ogni cartella).
4 Quando si trova il brano (o la cartella)
desiderato premere bper disattivare la let-
tura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :OFF. Continua lesecuzione del brano
(o della cartella).
#Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
Note
!Dopo il termine della scansione del brano o
della cartella, viene avviata nuovamente la ri-
produzione dei brani.
!Se si attiva la lettura a scansione durante FLD
e quindi si torna al display della riproduzione,
sul display viene visualizzata lindicazione
FSCN.
Pausa della riproduzione di
un MP3/WMA
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un MP3/WMA.
1 Premere FUNCTION per selezionare
PAUSE.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione PAUSE.
2 Premere aper attivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:ON. La riproduzione del brano cor-
rente viene messa in pausa.
3 Premere bper disattivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
stesso punto nel quale si è attivata la
pausa.
Lettore MP3/WMA
It
28
Sezione
07
HHHHHHHHHHHHHH

Selezione del metodo di
ricerca
È possibile alternare il metodo di ricerca tra
avanzamento rapido/modalità inversa e ricer-
ca ogni 10 brani.
1 Premere FUNCTION per selezionare
FF/REV.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FF/REV.
#Se in precedenza è stato selezionato il metodo
di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.
2 Premere codper selezionare il meto-
do di ricerca.
Premere codfino a quando il metodo di ri-
cerca desiderato viene visualizzato sul display.
!FF/REV Avanzamento rapido e modalità
inversa
!ROUGH Ricerca ogni 10 brani
Ricerca ogni 10 brani nella
cartella corrente
Se la cartella corrente contiene più di 10 brani,
è possibile ricercare ogni 10 brani. Se una car-
tella contiene un notevole numero di brani, la
ricerca del brano che si desidera riprodurre
potrebbe risultare elaborata.
1 Selezionare il metodo di ricerca
ROUGH.
Vedere Selezione del metodo di ricerca in ques-
ta pagina.
2 Premere senza rilasciare codper cer-
care ogni 10 brani della cartella corrente.
#Se la cartella corrente contiene meno di 10
brani, se si preme senza rilasciare d, viene richia-
mato lultimo brano della cartella. Analogamente,
se il numero dei brani rimanenti dopo aver ese-
guito una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se
si preme senza rilasciare d, viene richiamato lul-
timo brano della cartella.
#Se la cartella corrente contiene meno di 10
brani, se si preme senza rilasciare c, viene richia-
mato il primo brano della cartella. Analogamente,
se il numero dei brani rimanenti dopo aver ese-
guito una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se
si preme senza rilasciare c, viene richiamato il
primo brano della cartella.
Attivazione/disattivazione
del display tag
È possibile attivare o disattivare il display tag,
se il disco MP3/WMA contiene informazioni di
testo come il titolo del brano e il nome degli
artisti.
!Se si disattiva il display tag, il tempo per la
riproduzione risulterà inferiore rispetto a
quando la funzione è attivata.
1 Premere FUNCTION per selezionare
TAG.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione TAG.
2 Premere aper attivare il display tag.
Sul display viene visualizzata lindicazione
TAG :ON.
3 Premere bper disattivare il display tag.
Sul display viene visualizzata lindicazione
TAG :OFF.
Nota
Quando si attiva il display tag, questa unità ritor-
na allinizio del brano corrente per leggere le in-
formazioni di testo.
Lettore MP3/WMA
It 29
Sezione
Italiano
07
HHHHHHHHHHHHHH

Visualizzazione delle
informazioni di testo su
dischi MP3/WMA
È possibile visualizzare le informazioni di testo
sui dischi MP3/WMA.
%Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis-
play vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneFOLDER (nome della
cartella)FILE (nome del file)TRK TTL (tito-
lo del brano)ART NAME (nome degli artisti)
ALBM TTL (titolo dellalbum)COMMENT
(commento)Velocità in bit
#Quando si riproducono file registrati come file
VBR (variable bit rate, velocità bit variabile), il va-
lore della velocità in bit non viene visualizzato
anche dopo aver selezionato la velocità in bit.
#Se il display tag è stato disattivato, non è pos-
sibile passare a TRK TTL,ART NAME,ALBM TTL
eCOMMENT.
#Se su un disco MP3/WMA non è stata regis-
trata nessuna informazione specifica, viene visua-
lizzata lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO NAME).
#Con alcune applicazioni utilizzate per codifi-
care i file WMA, i nomi degli album e altre infor-
mazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente.
Scorrimento delle
informazioni di testo sul
display
Questa unità può visualizzare solo le prime 8
lettere di FOLDER,FILE,TRK TTL,ART NAME,
ALBM TTL eCOMMENT. Quando le informa-
zioni registrate sono più lunghe di 8 lettere, è
possibile far scorrere il testo verso sinistra, in
modo da poter visualizzare anche il resto delle
informazioni di testo.
%Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando le informazioni di testo ini-
ziano a scorrere verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto delle in-
formazioni di testo.
Lettore MP3/WMA
It
30
Sezione
07
HHHHHHHHHHHHHH

Riproduzione di un CD
2
3
1
È possibile usare questunità per controllare un
lettore multi-CD, venduto a parte.
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore
multi-CD. Le funzioni più avanzate del CD ven-
gono illustrate nella pagina seguente.
1Indicatore del numero di disco
Mostra il disco correntemente in riprodu-
zione.
2Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
3Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riprodu-
zione.
1 Premere SOURCE per selezionare il let-
tore multi-CD.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione MULTI CD.
2 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
3 Selezionare il disco che si desidera as-
coltare con i tasti da 16.
Per i dischi situati nelle posizioni da 1 a 6, pre-
mere il corrispondente tasto numerico.
Se si desidera selezionare un disco situato
nelle posizioni da 7 a 12, premere e tenere pre-
muto il numero corrispondente, come 1per il
disco 7, fino a quando il numero del disco
viene visualizzato sul display.
#È anche possibile selezionare un disco in se-
quenza, premendo a/b.
4 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premu-
to cod.
5 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, premere cod.
Premendo dsi salta allinizio del brano suc-
cessivo. Premendo una volta csi salta allini-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
Note
!Quando il lettore multi-CD esegue le operazio-
ni preparatorie, viene visualizzata lindicazione
READY.
!Se il lettore multi-CD non funziona corretta-
mente, può essere visualizzato un messaggio
di errore del tipo ERROR-11. Vedere il man-
uale utente del lettore multi-CD.
!Se non ci sono dischi nel caricatore del lettore
multi-CD, viene visualizzata lindicazione
NO DISC.
Lettore multi-CD da 50 dischi
Solo le funzioni descritte in questo manuale
sono supportate per i lettori multi-CD da 50
dischi.
Lettore multi-CD
It 31
Sezione
Italiano
08
HHHHHHHHHHHHHH

Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore multi-CD
1
2
1Indicatore RPT
Indica quando per il brano corrente è stato
selezionato lintervallo di ripetizione.
2Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
%Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis-
play vengono visualizzate le funzioni seguenti:
RPT (riproduzione ripetuta)LIST (elenco dei
titoli dei dischi)RDM (riproduzione casuale)
SCAN (lettura a scansione)ITS-P (lettura
ITS)PAUSE (pausa)COMP (compressione
e DBE)
#Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
Il lettore multi-CD dispone di tre intervalli di ri-
produzione ripetuta: MCD (ripetizione del let-
tore multi-CD), TRK (ripetizione di un brano) e
DSC (ripetizione di un disco).
1 Premere FUNCTION per selezionare
RPT.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RPT.
2 Premere codper selezionare linter-
vallo di ripetizione.
Premere codfino a quando lintervallo di ri-
petizione viene visualizzato sul display.
!MCD Ripete tutti i dischi contenuti nel let-
tore multi-CD
!TRK Ripete solo il brano corrente
!DSC Ripete il disco corrente
Note
!Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ri-
petuta cambia in MCD.
!Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRK,lintervallo di riproduzione ripetuta cam-
bia in DSC.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
brani in ordine casuale allinterno dellinterval-
lo di riproduzione, MCD eDSC.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2 Premere FUNCTION per selezionare
RDM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RDM.
3 Premere aper attivare la riproduzione
casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine
Lettore multi-CD
It
32
Sezione
08
HHHHHHHHHHHHHH

casuale allinterno dellintervallo MCD oDSC
selezionato in precedenza.
4 Premere bper disattivare la riprodu-
zione casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in or-
dine.
Nota
Se si attiva la riproduzione casuale durante DSC
e quindi si torna al display della riproduzione, sul
display viene visualizzata lindicazione DRDM.
Scansione di CD e di brani
Quando si usa lintervallo DSC,linizio di ogni
brano del disco selezionato viene riprodotto
per circa 10 secondi. Quando si usa lintervallo
MCD,linizio del primo brano di ogni disco
viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre-
cedente.
2 Premere FUNCTION per selezionare
SCAN.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SCAN.
3 Premere aper attivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :ON. Vengono riprodotti i primi 10 sec-
ondi di ogni brano del disco corrente (o il
primo brano di ogni disco).
4 Quando si trova il brano (o il disco) de-
siderato premere bper disattivare la let-
tura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :OFF. Continua lesecuzione del brano
(o del disco).
#Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
Note
!Dopo il termine della scansione del brano o
del disco, viene avviata nuovamente la ripro-
duzione dei brani.
!Se si attiva la lettura a scansione durante DSC
e quindi si torna al display della riproduzione,
sul display viene visualizzata lindicazione
DSCN.
Pausa della riproduzione di
un CD
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un CD.
1 Premere FUNCTION per selezionare
PAUSE.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione PAUSE.
2 Premere aper attivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:ON. La riproduzione del brano cor-
rente viene messa in pausa.
3 Premere bper disattivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
stesso punto nel quale si è attivata la
pausa.
Lettore multi-CD
It 33
Sezione
Italiano
08
HHHHHHHHHHHHHH

Uso della lista di
riproduzione ITS
La funzione ITS (selezione istantanea di brani)
consente di creare una lista di riproduzione
dei brani preferiti tra quelli contenuti nel cari-
catore del lettore multi-CD. Dopo aver aggiun-
to i brani preferiti alla lista di riproduzione, è
possibile attivare la riproduzione ITS e ripro-
durre solo i brani selezionati.
Creazione di una lista di
riproduzione con la
programmazione ITS
È possibile utilizzare la funzione ITS per im-
mettere e riprodurre fino a 99 brani per disco,
fino a 100 dischi (con il titolo del disco). (Nei
lettori multi-CD venduti antecedentemente ai
modelli CDX-P1250 e CDX-P650, nella lista di
riproduzione possono essere memorizzati sino
a 24 brani.)
1 Riprodurre il CD che si desidera pro-
grammare.
Premere aobper selezionare un CD.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN, quindi premere
FUNCTION per selezionare ITS.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere ripetutamente FUNCTION,
sul display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
TITLE IN (immissione del titolo del disco)ITS
(programmazione ITS)
3 Selezionare il brano desiderato pre-
mendo cod.
4 Premere aper memorizzare il brano
correntemente in riproduzione nella lista di
riproduzione.
Viene visualizzata brevemente lindicazione
ITS IN e la selezione correntemente in riprodu-
zione viene aggiunta alla lista di riproduzione.
Quindi, il display visualizza di nuovo lindica-
zione ITS.
5 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Nota
Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati re-
lativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco
sovrascrivono quelli meno recenti.
Riproduzione a partire dalla
lista di riproduzione ITS
La funzione di riproduzione ITS consente di as-
coltare i brani immessi nella lista di riprodu-
zione ITS. Quando si attiva la riproduzione ITS,
viene avviata la riproduzione dei brani della
lista di riproduzione ITS contenuti nel lettore
multi-CD.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta a pagina 32.
2 Premere FUNCTION per selezionare
ITS-P.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione ITS-P.
3 Premere aper attivare la riproduzione
ITS.
Sul display viene visualizzata lindicazione
ITS-P:ON. Viene avviata la riproduzione dei
brani della lista di riproduzione contenuti negli
intervalli MCD oDSC selezionati in preceden-
za.
Lettore multi-CD
It
34
Sezione
08
HHHHHHHHHHHHHH

#Se nessun brano dellintervallo corrente è pro-
grammato per la riproduzione ITS, viene visualiz-
zata lindicazione EMPTY.
4 Premere bper disattivare la riprodu-
zione ITS.
Sul display viene visualizzata lindicazione
ITS-P:OFF. La riproduzione continua nellor-
dine normale a partire dal brano e dal CD cor-
rentemente in riproduzione.
Cancellazione di un brano dalla
lista di riproduzione ITS
Se si desidera eliminare un brano dalla lista di
riproduzione ITS, è possibile farlo se la fun-
zione ITS è attivata.
Se la funzione ITS è già attivata, saltare al
punto 2. Se la funzione ITS non è ancora atti-
vata, premere FUNCTION.
1 Riprodurre il CD del quale si desidera
eliminare un brano dalla lista di riprodu-
zione ITS e attivare la riproduzione ITS.
Vedere Riproduzione a partire dalla lista di ripro-
duzione ITS nella pagina precedente.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN, quindi premere
FUNCTION per selezionare ITS.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere FUNCTION fino a quando
sul display viene visualizzata lindicazione ITS.
3 Selezionare il brano desiderato pre-
mendo cod.
4 Premere bper eliminare il brano dalla
lista di riproduzione ITS.
La selezione correntemente in riproduzione
viene cancellata dalla lista di riproduzione ITS
e viene avviata la riproduzione del brano suc-
cessivo della lista di riproduzione ITS.
#Se non ci sono brani della lista di riproduzione
nellintervallo corrente, viene visualizzata lindica-
zione EMPTY e viene ripresa la riproduzione nor-
male.
5 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Cancellazione di un CD dalla
lista di riproduzione ITS
Se si desidera eliminare tutti i brani di un CD
dalla lista di riproduzione ITS, è possibile farlo
se la riproduzione ITS è disattivata.
1 Riprodurre il CD che si desidera elimi-
nare.
Premere aobper selezionare un CD.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN, quindi premere
FUNCTION per selezionare ITS.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere FUNCTION fino a quando
sul display viene visualizzata lindicazione ITS.
3 Premere bper cancellare tutti i brani
del CD correntemente in riproduzione dalla
lista di riproduzione ITS.
Tutti i brani del CD correntemente in riprodu-
zione vengono cancellati dalla lista di riprodu-
zione e viene visualizzata lindicazione
ITS CLR.
4 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Lettore multi-CD
It 35
Sezione
Italiano
08
HHHHHHHHHHHHHH

Uso della funzione del
titolo del disco
È possibile immettere il titolo del CD e visualiz-
zarlo. Quindi, è semplice ricercare e selezio-
nare il disco desiderato per riprodurlo.
Immissione dei titoli dei dischi
La funzione di immissione del titolo del disco
consente di immettere nel lettore multi-CD ti-
toli di CD lunghi fino a 8 lettere e fino a 100 ti-
toli di dischi (con la lista di riproduzione ITS).
1 Riprodurre un CD del quale si desidera
immettere il titolo.
Premere aobper selezionare un CD.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere ripetutamente FUNCTION,
sul display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
TITLE IN (immissione del titolo del disco)ITS
(programmazione ITS)
#Quando si riproduce un disco CD TEXTsu un
lettore multi CD compatibile con il formato CD
TEXT, non è possibile passare alla funzione
TITLE IN. Sul disco CD TEXT il titolo del disco è
già stato registrato.
3 Premere aobper selezionare una let-
tera dellalfabeto.
A ogni pressione di aviene visualizzata una
lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z,
numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ].A
ogni pressione di bviene visualizzata una let-
tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
4 Premere dper spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera che si desi-
dera, premere dper spostare il cursore sulla
posizione successiva e poi selezionare la let-
tera seguente. Premere cper spostarsi allin-
dietro sul display.
5 Spostare il cursore sullultima posizione
premendo ddopo limmissione del titolo.
Quando si preme duna o più volte, il titolo im-
messo viene memorizzato.
6 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Note
!I titoli rimangono in memoria, anche dopo
che il disco è stato rimosso dal caricatore, e
vengono richiamati quando il disco viene rein-
serito.
!Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
Visualizzazione dei titoli dei dischi
È possibile visualizzare il titolo di qualsiasi
disco del quale si è immesso il titolo.
%Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis-
play vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
disco)
Quando si seleziona DISC TTL, sul display
viene visualizzato il titolo del disco corrente-
mente in riproduzione.
#Se non è stato immesso nessun titolo per il
disco correntemente in riproduzione, viene visua-
lizzata lindicazione NO TITLE.
Lettore multi-CD
It
36
Sezione
08
HHHHHHHHHHHHHH

Selezione di un disco
dallelenco dei titoli dei dischi
Lelenco dei titoli dei dischi consente di visua-
lizzare lelenco dei titoli dei dischi immessi nel
lettore multi-CD e di selezionarne uno per la ri-
produzione.
1 Premere FUNCTION per selezionare
LIST.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione LIST.
2 Premere codper far scorrere la lista
dei titoli immessi.
#Se non è stato immesso nessun titolo per un
disco, il titolo non verrà visualizzato.
3 Premere aper riprodurre il titolo di CD
preferito.
Viene avviata la riproduzione della
selezione.
Uso della funzione CD TEXT
È possibile utilizzare questa funzione solo con
un CD TEXT compatibile con il lettore multi-CD.
Alcuni dischi contengono talune informazioni
codificate sul disco durante le produzione.
Questi dischi possono contenere informazioni
come titolo del CD, titolo del brano, nome del-
lartista e tempo di riproduzione e vengono
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
con codifica speciale CD TEXT supportano le
funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione di titoli sui
dischi CD TEXT
%Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis-
play vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
disco)ART NAME (artista del disco)
TRK TTL (titolo del brano)ART NAME (ar-
tista del brano)
#Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizza-
ta lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO T-TTL).
Scorrimento dei titoli sul display
Questa unità può visualizzare solo le prime 8
lettere di DISC TTL,ART NAME,TRK TTL e
ART NAME. Quando le informazioni registrate
sono più lunghe di 8 lettere, è possibile far
scorrere il testo verso sinistra, in modo da
poter visualizzare anche il resto del titolo.
%Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando il titolo inizia a scorrere
verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto del
titolo.
Uso della compressione e
dellenfatizzazione dei bassi
È possibile utilizzare queste funzioni solo con
un lettore multi-CD che le supporta.
Luso delle funzioni COMP (compressione) e
DBE (enfatizzazione dinamica dei bassi) con-
sente di regolare la qualità della riproduzione
audio del lettore multi-CD. Ognuna delle fun-
zioni consente una regolazione in due fasi. La
funzione COMP bilancia luscita dei suoni più
pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La fun-
zione DBE aumenta il livello dei bassi per dare
alla riproduzione un suono più pieno. Ascol-
tare ognuno degli effetti dopo averli selezionati
e utilizzare quello che ottimizza al meglio la ri-
produzione del brano del CD che si sta ascol-
tando.
Lettore multi-CD
It 37
Sezione
Italiano
08
HHHHHHHHHHHHHH

1 Premere FUNCTION per selezionare
COMP.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione COMP.
#Se il lettore multi-CD non supporta le funzioni
COMP/DBE, quando si tenta di selezionarle,
viene visualizzata lindicazione NO COMP.
2 Premere aobper selezionare limpos-
tazione preferita.
Se si preme ripetutamente aobsul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Lettore multi-CD
It
38
Sezione
08
HHHHHHHHHHHHHH

Introduzione alla
regolazione dellaudio
3
4
2
1
5
6
1Indicatore SFEQ
Viene visualizzato sul display quando è pos-
sibile attivare la funzione SFEQ.
2Indicatore della sonorità
Viene visualizzato sul display quando è atti-
vata la funzione di sonorità.
3Indicatore SW
Mostra lattivazione del subwoofer.
4Display dellaudio
Mostra lo stato della regolazione dellaudio.
5Indicatore EQ-EX
Viene visualizzato sul display quando è pos-
sibile attivare la funzione EQ-EX.
6Indicatore CUSTOM
Mostra quando viene selezionata la curva
dequalizzazione personalizzata.
%Premere AUDIO per visualizzare i nomi
delle funzioni audio.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le funzioni audio seguen-
ti:
FAD (regolazione del bilanciamento)EQ (re-
golazione delle curve dequalizzazione)B(re-
golazione dei livelli dei bassi e degli alti)
LOUD (sonorità)SUB, W (impostazione
on/off del subwoofer)/NOFAD (impostazione
on/off delluscita non fading)80: 0 (imposta-
zione del subwoofer)/NOFAD (impostazione
delluscita non fading)HPF (filtro di passo
alto)SLA (regolazione del livello della sor-
gente)
#Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e
solo quando EQ-EX è stata attivata e CUSTOM se-
lezionata come la curva dequalizzazione, è possi-
bile passare a B.
#Se limpostazione del controller del subwoofer
è solo P/O :FUL, non è possibile passare a
SUB, W. (Vedere a pagina 49.)
#È possibile selezionare 80: 0 solo quando lus-
cita subwoofer è attivata in SUB, W.
#Se limpostazione del controller del subwoofer
è solo P/O :FUL, è possibile passare allimposta-
zione on/off delluscita non fading. (Vedere a pa-
gina 49.)
#È possibile selezionare limpostazione dellus-
cita non fading solo quando luscita non fading è
stata attivata nellimpostazione on/off delluscita
non fading.
#Quando si seleziona il sintonizzatore FM come
sorgente, non è possibile passare alla funzione
SLA.
#Per tornare al display di ogni sorgente, pre-
mere BAND.
Nota
Se non si attiva una funzione entro circa 30 sec-
ondi, il display torna automaticamente alla visua-
lizzazione della sorgente.
Compensazione per le curve
dequalizzatore (EQ-EX)
La funzione EQ-EX compensa per ogni curva
dequalizzatore. Inoltre, quando è selezionata
la curva CUSTOM è possibile regolare i bassi
e gli alti per ogni sorgente.
Regolazione dellaudio
It 39
Sezione
Italiano
09
HHHHHHHHHHHHHH

!Se la funzione SFEQ è stata selezionata in
precedenza, premere EQ-EX e tenerlo pre-
muto per passare a EQ-EX e sul display
viene visualizzato EQ-EX.
%Premere EQ-EX per attivare la funzione
EQ-EX.
Sul display viene visualizzata lindicazione
EQ-EX:ON. La funzione EQ-EX è attivata.
#Per disattivare EQ-EX, premere EQ-EX.
Impostazione
dellequalizzatore di messa
a fuoco del suono (SFEQ)
Chiarendo limmagine sonora dei suoni vocali
e degli strumenti, si consente una rappresen-
tazione naturale e piacevole dellambiente so-
noro. Scegliendo attentamente i posti a
sedere, si otterrà un piacere dascolto perfino
maggiore. FRT1 incrementa gli alti nelluscita
anteriore e i bassi in quella posteriore. FRT2
incrementa gli alti e i bassi nelluscita ante-
riore e i bassi in quella posteriore. (Lincremen-
to dei bassi è uguale sia per la parte anteriore,
sia per quella posteriore.) Sia per FRT1 che
per FRT2,limpostazione Hfornisce un effetto
più pronunciato dellimpostazione L.
1 Premere EQ-EX e tenerlo premuto per
passare alla funzione SFEQ.
Premere EQ-EX e tenerlo premuto fino a quan-
do sul display viene visualizzata lindicazione
SFEQ.
#Per passare alla funzione EQ-EX, premere
EQ-EX e tenerlo premuto.
2 Premere EQ-EX per selezionare limpos-
tazione SFEQ desiderata.
Se si preme ripetutamente EQ-EX, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
FRT1-H (anteriore 1-alto)FRT1-L (anteriore 1-
basso)FRT2-H (anteriore 2-alto)FRT2-L
(anteriore 2-basso)CUSTOM (personalizza-
to)SFEQ OFF (spento)
3 Premere codper selezionare la posi-
zione desiderata.
Premere codfino a quando la posizione de-
siderata viene visualizzata sul display.
L(sinistra)C(centro)R(destra)
Note
!Se si regolano i bassi o gli alti, CUSTOM
memorizza unimpostazione SFEQ in cui i
bassi e gli alti vengono regolati secondo le
preferenze personali.
!Se si sceglie limpostazione SFEQ, la funzione
HPF viene disattivata automaticamente. Atti-
vando la funzione HPF dopo aver selezionato
limpostazione SFEQ, è possibile combinare la
funzione HPF con la funzione SFEQ.
Uso della regolazione del
bilanciamento
È possibile selezionare unimpostazione della
dissolvenza/bilanciamento che realizza un am-
biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa-
ti.
1 Premere AUDIO per selezionare FAD.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FAD.
#Se limpostazione del bilanciamento è stata
regolata in precedenza, viene visualizzata lindica-
zione BAL.
2 Premere aobper regolare il bilancia-
mento degli altoparlanti anteriori/poster-
iori.
A ogni pressione di aobil bilanciamento
degli altoparlanti anteriori/posteriori viene
Regolazione dellaudio
It
40
Sezione
09
HHHHHHHHHHHHHH

spostato verso la parte anteriore o quella pos-
teriore.
FAD :F15 FAD :R15 viene visualizzato intan-
to che il bilanciamento degli altoparlanti ante-
riori/posteriori si sposta dalla parte anteriore a
quella posteriore.
#FAD : 0 èlimpostazione corretta quando si
usano solo due altoparlanti.
#Quando limpostazione delluscita posteriore
èR-SP :S/W, non è possibile regolare il bilancia-
mento degli altoparlanti anteriori/posteriori. Ve-
dere Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer a pagina 49.
3 Premere codper regolare il bilancia-
mento dellaltoparlante sinistro/destro.
Quando si preme cod, viene visualizzata lin-
dicazione BAL : 0. A ogni pressione di codil
bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro
si sposta verso sinistra o verso destra.
BAL : L9 BAL : R9 viene visualizzato intanto
che il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/
destro si sposta da sinistra a destra.
Uso dellequalizzatore
Lequalizzatore consente di regolare lequaliz-
zazione in modo che corrisponda alle caratter-
istiche acustiche dellinterno dellautomobile
in base alle esigenze dellascoltatore.
Richiamo delle curve
dequalizzazione
Sono disponibili sei curve dequalizzazione
memorizzate che possono essere richiamare
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve
dequalizzazione:
Display Curva dequalizzazione
SPR-BASS Super bass
POWERFUL Powerful
Display Curva dequalizzazione
NATURAL Naturale
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizzata
EQ FLAT Piatta
!CUSTOM è una curva dequalizzazione per-
sonalizzata, che può essere creata dallute-
nte.
!Per ogni sorgente è possibile creare una
curva CUSTOM separata. (Il lettore CD in-
corporato e il lettore multi-CD sono auto-
maticamente impostati alla stessa
regolazione di equalizzazione della sor-
gente.) Se si eseguono delle regolazioni, le
impostazioni della curva dequalizzazione
verranno memorizzate in CUSTOM.
!Quando si seleziona EQ FLAT non viene ef-
fettuata nessuna aggiunta o correzione al
suono. Questa opzione risulta utile per con-
trollare leffetto delle curve di equalizza-
zione alternando lopzione EQ FLAT e una
serie di curve dequalizzazione.
%Premere EQ per selezionare lequalizza-
zione.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-
gono visualizzate le seguenti impostazioni del-
lequalizzatore:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Regolazione delle curve
dequalizzazione
Limpostazione della curva dequalizzazione
correntemente selezionata può essere modifi-
cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-
zioni della curva dequalizzazione vengono
memorizzate in CUSTOM.
Regolazione dellaudio
It 41
Sezione
Italiano
09
HHHHHHHHHHHHHH

1 Premere AUDIO per selezionare EQ.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione EQ.
2 Premere codper selezionare la banda
dequalizzatore da regolare.
Ogni pressione di codseleziona una banda
dequalizzatore nellordine seguente:
EQ-L (basso)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Premere aobper regolare il livello
della banda dequalizzatore.
Ogni pressione di aobaumenta o dimin-
uisce il livello della banda di equalizzazione.
A seconda se il livello viene aumentato o di-
minuito, viene visualizzata lindicazione +6
6.
#Quindi, è possibile selezionare unaltra banda
e regolarne il livello.
Nota
Se si eseguono delle regolazioni, la curva
CUSTOM viene aggiornata.
Regolazione di precisione della
curva dequalizzazione
È possibile regolare la frequenza centrale e il
fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni
curva correntemente selezionata (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Livello (dB)
Frequenza centrale
Q=2N Q=2W
Frequenza (Hz)
1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzata la
frequenza e il fattore Q (ad esempio,
F- 80:Q1W).
2 Premere AUDIO per selezionare la
banda da regolare scegliendo tra bassa,
media e alta.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le funzioni seguenti:
BassaMediaAltaB(regolazione dei
bassi)T(regolazione degli alti)
#Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e
solo quando EQ-EX è stata attivata e CUSTOM è
stata selezionata come la curva dequalizzazione,
è possibile passare a BeT.
3 Premere codper selezionare la fre-
quenza desiderata.
Premere codfino a quando la frequenza de-
siderata viene visualizzata sul display.
Bassa: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Premere aobper selezionare il fattore
Q desiderato.
Premere aobfino a quando il fattore Q desi-
derato viene visualizzato sul display.
2N1N1W2W
Nota
Se si eseguono delle regolazioni, la curva
CUSTOM viene aggiornata.
Regolazione dei bassi e
degli alti
È possibile regolare le impostazioni dei bassi e
degli alti.
!Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e
solo quando EQ-EX è stata attivata e
CUSTOM è stata selezionata come la curva
dequalizzazione, è possibile regolare le im-
postazioni dei bassi e degli alti.
!Se SFEQ è stato impostato su FRT1, la re-
golazione dei bassi influisce solo sullusci-
Regolazione dellaudio
It
42
Sezione
09
HHHHHHHHHHHHHH

ta posteriore: luscita anteriore non può es-
sere regolata.
!Se SFEQ è stato impostato su FRT1 oFRT2,
la regolazione degli alti influisce solo sul-
luscita anteriore: luscita posteriore non
può essere regolata.
Regolazione del livello dei
bassi e degli alti
Il livello dei bassi e degli alti può essere regola-
to.
1 Premere AUDIO per selezionare B.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione B.
#Se il livello degli alti è stato regolato in prece-
denza, viene visualizzata lindicazione T.
2 Premere codper selezionare i bassi o
gli alti.
Premere ce viene visualizzata lindicazione B.
Premere de viene visualizzata lindicazione T.
3 Premere aobper regolare il livello.
Ogni pressione di aobaumenta o dimin-
uisce il livello dei bassi o degli alti selezionati.
A seconda se il livello viene aumentato o di-
minuito, viene visualizzata lindicazione +6
6.
Selezione della frequenza dei bassi
È possibile selezionare la frequenza dei bassi
per la regolazione dei livelli.
1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzata la
frequenza e il fattore Q (ad esempio,
F- 80:Q1W).
2 Premere AUDIO per selezionare B.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione B.
3 Premere codper selezionare la fre-
quenza desiderata.
Premere codfino a quando la frequenza de-
siderata viene visualizzata sul display.
4063100160 (Hz)
Selezione della frequenza degli alti
È possibile selezionare la frequenza degli alti
per la regolazione dei livelli.
1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzata la
frequenza e il fattore Q (ad esempio,
F- 80:Q1W).
2 Premere AUDIO per selezionare T.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione T.
3 Premere codper selezionare la fre-
quenza desiderata.
Premere codfino a quando la frequenza de-
siderata viene visualizzata sul display.
2k4k6k10k (Hz)
Regolazione della sonorità
La sonorità compensa le deficienze nelle
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione LOUD.
2 Premere aper attivare la sonorità.
Sul display viene visualizzato la sonorità (ad
esempio, LOUD :MID).
3 Premere codper selezionare il livello
desiderato.
Ad ogni pressione di codsi seleziona un li-
vello, nellordine seguente:
Regolazione dellaudio
It 43
Sezione
Italiano
09
HHHHHHHHHHHHHH

LOW (basso)MID (medio)HI (alto)
4 Premere bper disattivare la sonorità.
Sul display viene visualizzata lindicazione
LOUD :OFF.
Uso delluscita subwoofer
Lunità è dotata di unuscita subwoofer che
può essere attivata o disattivata.
1 Premere AUDIO per selezionare
SUB, W.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SUB, W.
#Se limpostazione del controller del subwoofer
èP/O :FUL, non è possibile selezionare SUB, W.
2 Premere aper attivare luscita subwoo-
fer.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SUB, W:NOR.Luscita subwoofer è attivata.
#Se la fase delluscita subwoofer è stata impos-
tata su inversa, viene visualizzata lindicazione
SUB, W:REV.
#Per disattivare luscita subwoofer, premere b.
3 Premere codper selezionare la fase
delluscita subwoofer.
Premere cper selezionare la fase invertita e
sul display viene visualizzata lindicazione
REV. Premere dper selezionare la fase nor-
male e sul display viene visualizzata lindica-
zione NOR.
Regolazione delle impostazioni
del subwoofer
Se luscita subwoofer è attivata, è possibile re-
golare le frequenze di taglio e il livello di uscita
del subwoofer.
1 Premere AUDIO per selezionare 80: 0.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione 80: 0.
#Quando luscita subwoofer è attivata, è possi-
bile selezionare 80: 0.
#Se limpostazione del subwoofer è stata rego-
lata in precedenza, al posto di 80 verrà visualizza-
ta la frequenza selezionata in precedenza.
2 Premere codper selezionare la fre-
quenza di taglio.
Ad ogni pressione di codsi seleziona una
frequenza di taglio, nellordine seguente:
5080125 (Hz)
Solo frequenze più basse di quelle presenti
nellintervallo selezionato vengono emesse in
uscita dal subwoofer.
3 Premere aobper regolare il livello di
uscita del subwoofer.
Ogni pressione di aobaumenta o dimin-
uisce il livello del subwoofer. A seconda se il li-
vello viene aumentato o diminuito, viene
visualizzata lindicazione +6 6.
Uso delluscita non fading
Quando limpostazione delluscita non fading
è attivata, il segnale audio non passa attraver-
so il filtro di passo basso dellunità (per il sub-
woofer), ma viene emesso in uscita attraverso
luscita RCA.
1 Premere AUDIO per selezionare lim-
postazione on/off delluscita non fading.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione NOFAD:ON.
#Se limpostazione del controller del subwoofer
è solo P/O :FUL, è possibile passare allimposta-
zione on/off delluscita non fading. (Vedere a pa-
gina 49.)
Regolazione dellaudio
It
44
Sezione
09
HHHHHHHHHHHHHH

2 Premere aper attivare luscita non fad-
ing.
Sul display viene visualizzata lindicazione
NOFAD:ON.Luscita non fading è attivata.
#Per disattivare luscita non fading, premere b.
Regolazione del livello duscita
non fading
Quando luscita non fading è attivata, è possi-
bile regolare il livello duscita non fading.
1 Premere AUDIO per selezionare lim-
postazione delluscita non fading.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione NOFAD: 0.
2 Premere aobper regolare il livello
delluscita non fading.
Ogni pressione di aobaumenta o dimin-
uisce il livello del non fading. A seconda se il
livello viene aumentato o diminuito, viene vi-
sualizzata lindicazione +6 6.
Uso del filtro di passo alto
Se si desidera che i suoni bassi provenienti
dallintervallo di frequenza di uscita del sub-
woofer non siano riprodotti dagli altoparlanti
anteriori o posteriori, attivare la funzione HPF
(filtro di passo alto). Solo le frequenze più alte
di quelle comprese nellintervallo selezionato
vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o
posteriori.
1 Premere AUDIO per selezionare HPF.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione HPF.
2 Premere aper attivare il filtro di passo
alto.
Sul display viene visualizzata lindicazione
HPF : 80. Il filtro di passo alto è attivato.
#Se il filtro di passo alto è stato regolato in pre-
cedenza, al posto di HPF : 80 verrà visualizzata la
frequenza selezionata in precedenza.
#Per disattivare il filtro di passo alto, premere
b.
3 Premere codper selezionare la fre-
quenza di taglio.
Ad ogni pressione di codsi seleziona una
frequenza di taglio, nellordine seguente:
5080125 (Hz)
Solo le frequenze più alte di quelle comprese
nellintervallo selezionato vengono emesse
dagli altoparlanti anteriori o posteriori.
Nota
Se si sceglie limpostazione SFEQ, la funzione
HPF viene disattivata automaticamente. Attivan-
do la funzione HPF dopo aver selezionato limpos-
tazione SFEQ, è possibile combinare la funzione
HPF con la funzione SFEQ.
Regolazione dei livelli delle
sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di vo-
lume di ogni sorgente per prevenire cambia-
menti radicali di volume quando si passa da
una sorgente allaltra.
!Le impostazioni sono basate sul livello di
volume del sintonizzatore FM, che rimane
immutato.
1 Confrontare il livello di volume del sin-
tonizzatore FM con il livello della sorgente
che si desidera regolare.
Regolazione dellaudio
It 45
Sezione
Italiano
09
HHHHHHHHHHHHHH

2 Premere AUDIO per selezionare SLA.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SLA.
3 Premere aobper regolare il volume
della sorgente.
Ogni pressione di aobaumenta o dimin-
uisce il volume della sorgente.
A seconda se il volume della sorgente viene
aumentato o diminuito, viene visualizzata lin-
dicazione SLA : +4 SLA : 4.
Note
!Poiché il volume del sintonizzatore FM è utiliz-
zato come riferimento, non è possibile appli-
care le regolazioni del livello della sorgente al
sintonizzatore FM.
!Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume
del sintonizzatore MW/LW.
!Il lettore CD incorporato e il lettore multi-CD
sono automaticamente impostati allo stesso
volume di regolazione del livello della sor-
gente.
!Lunità esterna 1 e lunità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di
regolazione del livello della sorgente.
Regolazione dellaudio
It
46
Sezione
09
HHHHHHHHHHHHHH

Regolazione delle
impostazioni iniziali
1
Le impostazioni iniziali consentono di eseguire
la messa a punto iniziale di diverse imposta-
zioni dellunità.
1Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
1 Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando lunità si spegne.
2 Premere FUNCTION e mantenerlo pre-
muto sino a quando sul display appare il
nome della funzione.
3 Premere FUNCTION per selezionare una
delle impostazioni iniziali.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis-
play vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
FM (passo di sintonizzazione FM)A-PI (sin-
tonizzazione automatica PI)WARN (tono di
avvertenza)AUX (ingresso ausiliario)
DIMMR (varialuce)R-SP (uscita posteriore
e controller del subwoofer)HND-F (chiamate
telefoniche in vivavoce)TEL (silenziamento/
attenuazione del telefono)/STDBY (standby tel-
efono)
Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-
nare ognuna delle impostazioni.
#Per annullare le impostazioni iniziali, premere
BAND.
#È anche possibile annullare le impostazioni in-
iziali tenendo premuto FUNCTION fino a quando
lunità si spegne.
Impostazione del passo di
sintonizzazione FM
Normalmente il passo per la sintonizzazione in
FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50
kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA
il passo di sintonizzazione cambia automatica-
mente a 100 kHz. Quando è attivata la fun-
zione AF, è preferibile impostare il passo di
sintonizzazione a 50 kHz.
1 Premere FUNCTION per selezionare FM.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione FM.
2 Premere codper selezionare il passo
di sintonizzazione in FM.
Mentre sono attivate le funzioni AF o TA, pre-
mendo codsi alternano i valori tra 50 kHz e
100 kHz per il passo di sintonizzazione in FM.
Il passo di sintonizzazione FM selezionato
viene visualizzato sul display.
Nota
Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz dur-
ante la sintonizzazione manuale.
Attivazione/disattivazione
della sintonizzazione
automatica PI
Lunità può ricercare automaticamente una
stazione diversa con la stessa programma-
zione, anche durante il richiamo delle presele-
zioni.
1 Premere FUNCTION per selezionare
A-PI.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione A-PI.
Impostazioni iniziali
It 47
Sezione
Italiano
10
HHHHHHHHHHHHHH

2 Premere aobper attivare o disatti-
vare A-PI.
Premendo aobsi attiva o disattiva la fun-
zione A-PI, il cui stato viene visualizzato (ad
esempio, A-PI :ON).
Attivazione/disattivazione
del tono di avvertenza
Se il frontalino non viene staccato dallunità
principale entro cinque secondi dallo spegni-
mento del motore dellautomobile, viene
emesso un tono di avvertenza. È possibile dis-
attivare il tono di avvertenza.
1 Premere FUNCTION per selezionare
WARN.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione WARN.
2 Premere aobper attivare o disatti-
vare WARN.
Premendo aobsi attiva o disattiva la fun-
zione WARN, il cui stato viene visualizzato (ad
esempio, WARN :ON).
Attivazione/disattivazione
dellimpostazione di un
apparecchio ausiliario
Con questa unità è possibile utilizzare appa-
recchi ausiliari. Quando ad essa viene collega-
to un apparecchio ausiliario, attivate la relativa
impostazione.
1 Premere FUNCTION per selezionare
AUX.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione AUX.
2 Premere aobper attivare o disatti-
vare AUX.
Premendo aobsi attiva o disattiva la fun-
zione AUX, il cui stato viene visualizzato (ad
esempio, AUX :ON).
Attivazione/disattivazione
del varialuce
Per impedire che il display sia troppo lumino-
so di notte, quando si accendono le luci del-
lautomobile il display viene automaticamente
attenuato. È possibile attivare o disattivare il
varialuce.
1 Premere FUNCTION per selezionare
DIMMR.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione DIMMR.
2 Premere aobper attivare o disatti-
vare DIMMR.
Premendo aobsi attiva o disattiva la fun-
zione DIMMR, il cui stato viene visualizzato
(ad esempio, DIMMR :ON).
Impostazioni iniziali
It
48
Sezione
10
HHHHHHHHHHHHHH

Impostazione delluscita
posteriore e del controller
del subwoofer
Luscita posteriore di questa unità (uscite degli
altoparlanti posteriori) può essere utilizzata
per una connessione con altoparlanti a
gamma completa (R-SP :FUL) o con un sub-
woofer (R-SP :S/W). Se si imposta luscita pos-
teriore su R-SP :S/W, è possibile collegare un
subwoofer direttamente ad una delle due us-
cite degli altoparlanti posteriori, senza luso di
un amplificatore ausiliario.
Inizialmente, lunità è impostata per essere
collegata agli altoparlanti posteriori a gamma
completa (R-SP :FUL). Quando luscita poster-
iore è collegata ad altoparlanti a gamma com-
pleta (se è selezionato R-SP :FUL è possibile
collegare luscita subwoofer RCA a un sub-
woofer. In questo caso, è possibile selezionare
lopzione P/O :S/W incorporata del controller
del subwoofer (filtro di passo basso, fase) o
limpostazione ausiliaria P/O :FUL.
1 Premere FUNCTION per selezionare
R-SP.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione R-SP.
2 Premere aobper passare allimposta-
zione delluscita posteriore.
Premendo aobsi alterna limpostazione
R-SP :FUL (altoparlanti a gamma completa) e
R-SP :S/W (subwoofer) e il relativo stato viene
visualizzato sul display.
#Quando nessun subwoofer è collegato allus-
cita posteriore, selezionare R-SP :FUL.
#Quando un subwoofer è collegato alluscita
posteriore, impostare per il subwoofer R-SP :S/W.
#Se limpostazione delluscita posteriore è
R-SP :S/W, non è possibile modificare il control-
ler del subwoofer.
3 Premere codper commutare tra lus-
cita del subwoofer e luscita non fading.
Premendo codsi commuta tra P/O :S/W e
P/O :FUL, con la visualizzazione del relativo
stato.
Note
!Anche se si cambia limpostazione, non viene
emesso alcun suono a meno che si attivi lus-
cita non fading (vedere Uso delluscita non
fading a pagina 44) o luscita subwoofer (ve-
dere Uso delluscita subwoofer a pagina 44)
nel menu dellaudio.
!Se si modifica il controller del subwoofer, lus-
cita subwoofer e luscita non fading nel menu
dellaudio vengono riportate alle impostazioni
del produttore.
Commutazione delle chiamate
telefoniche in vivavoce
È possibile attivare o disattivare le chiamate
telefoniche in vivavoce conformemente alla
connessione del telefono cellulare utilizzato.
Quando si utilizza ununità vivavoce (venduta
a parte), selezionare HND-F:ON.
1 Premere FUNCTION per selezionare
HND-F.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione HND-F.
2 Premere aobper attivare o disatti-
vare HND-F.
Premendo aobsi attiva o disattiva la fun-
zione HND-F, il cui stato viene visualizzato (ad
esempio, HND-F:ON).
Impostazioni iniziali
It 49
Sezione
Italiano
10
HHHHHHHHHHHHHH

Attivazione/disattivazione
della funzione di
silenziamento/
attenuazione del telefono
Il suono del sistema viene silenziato o attenua-
to automaticamente quando viene effettuata o
ricevuta una chiamata usando un telefono cel-
lulare collegato allunità.
!Quando le chiamate telefoniche in vivavoce
sono impostate su HND-F:OFF, è possibile
attivare questa funzione.
1 Premere FUNCTION per selezionare TEL.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione TEL.
2 Premere codper impostare la fun-
zione di silenziamento/attenuazione del
telefono.
Premendo codsi commuta tra TEL :ATT (at-
tenuazione) e TEL :MUT (silenziamento), con
la visualizzazione del relativo stato.
Commutazione dello
standby telefono
Se si desidera utilizzare lunità vivavoce senza
riprodurre le altre sorgenti di questa unità, atti-
vare la modalità di standby telefono.
!Quando le chiamate telefoniche in vivavoce
sono impostate su HND-F:ON, è possibile
attivare questa funzione.
1 Premere FUNCTION per selezionare
STDBY.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione STDBY.
2 Premere aobper attivare o disatti-
vare STDBY.
Premendo aobsi attiva o disattiva la fun-
zione STDBY, il cui stato viene visualizzato (ad
esempio, STDBY:ON).
Impostazioni iniziali
It
50
Sezione
10
HHHHHHHHHHHHHH

Uso della sorgente AUX
Un interconnettore IP-BUS-RCA come il CD-
RB20/CD-RB10 (venduto a parte) consente di
collegare questunità a un apparecchio ausi-
liario dotato di uscita RCA. Per ulteriori detta-
gli, vedere il manuale utente
dellinterconnettore IP-BUS-RCA.
Selezione della sorgente AUX
%Premere SOURCE per selezionare AUX
come sorgente.
Premere SOURCE fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione AUX.
#Se non è stata attivata limpostazione dellap-
parecchio ausiliario, non è possibile selezionare
AUX. Per ulteriori dettagli, vedere Attivazione/dis-
attivazione dellimpostazione di un apparecchio
ausiliario a pagina 48.
Impostazione del titolo AUX
È possibile modificare il titolo visualizzato per
la sorgente AUX.
1 Dopo aver selezionato AUX come sor-
gente, premere FUNCTION e tenerlo pre-
muto fino a quando sul display viene
visualizzata lindicazione TITLE IN.
2 Premere aobper selezionare una let-
tera dellalfabeto.
A ogni pressione di aviene visualizzata una
lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z,
numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ].A
ogni pressione di bviene visualizzata una let-
tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
3 Premere dper spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera che si desi-
dera, premere dper spostare il cursore sulla
posizione successiva e poi selezionare la let-
tera seguente. Premere cper spostarsi allin-
dietro sul display.
4 Spostare il cursore sullultima posizione
premendo ddopo limmissione del titolo.
Quando si preme duna o più volte, il titolo im-
messo viene memorizzato.
5 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Impostazione
dellindicatore di livello
Sono disponibili due indicatori di livello mem-
orizzati che è possibile selezionare.
%Premere EQ e tenerlo premuto per sele-
zionare lindicatore di livello.
Se si preme e si tiene premuto EQ, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Indicatore di livello 1Indicatore di livello 2
Indicatore di livello completoIndicatore di li-
vello disattivato (off)
Altre funzioni
It 51
Sezione
Italiano
11
HHHHHHHHHHHHHH

Uso del silenziamento/
attenuazione del telefono e
della funzione chiamate
telefoniche in vivavoce
Funzione di silenziamento/
atttenuazione del telefono
Il suono del sistema viene silenziato o attenua-
to automaticamente quando viene effettuata o
ricevuta una chiamata usando un telefono cel-
lulare collegato allunità. Quando è seleziona-
ta lopzione HND-F:OFF nelle impostazioni
iniziali per le chiamate telefoniche in vivavoce,
limpostazione di silenziamento/attenuazione
del telefono è attivata. (Vedere a pagina 49.)
!Il suono viene disattivato, viene visualizzato
MUTE oATT e non è possibile effettuare
nessuna regolazione dellaudio.
!Il funzionamento torna alla normalità al ter-
mine del collegamento telefonico.
Funzione chiamate telefoniche
in vivavoce
Quando viene ricevuta o effettuata una chia-
mata utilizzando ununità vivavoce, il suono
emesso dal sistema viene silenziato automati-
camente e dagli altoparlanti viene trasmessa
la voce dellinterlocutore telefonico. Quando è
selezionata lopzione HND-F:ON nelle impos-
tazioni iniziali per le chiamate telefoniche in vi-
vavoce, limpostazione chiamate telefoniche in
vivavoce è attivata. (Vedere a pagina 49.)
!Quando viene effettuata o ricevuta una
chiamata, non è possibile cambiare la sor-
gente.
!Quando viene effettuata o ricevuta una
chiamata, sono possibili solo due regola-
zioni (volume e dissolvenza/bilanciamento).
!Il funzionamento torna alla normalità al ter-
mine del collegamento telefonico.
!È possibile selezionare Standby telefono
come sorgente quando è selezionata lop-
zione STDBY:ON nelle impostazioni iniziali
dello standby telefono. (Vedere a pagina
50.)
Altre funzioni
It
52
Sezione
11
HHHHHHHHHHHHHH

Spiegazione dei messaggi
di errore del lettore CD
incorporato
Quando si verificano problemi durante la ri-
produzione di un CD, sul display può essere vi-
sualizzato un messaggio di errore. Se sul
display viene visualizzato un messaggio di er-
rore, consultare la tabella riportata di seguito
per vedere la natura del problema e il metodo
suggerito per correggerlo. Se non è possibile
correggere lerrore, contattare il rivenditore o il
Centro assistenza Pioneer più vicino.
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sporco Pulire il disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco graffiato Sostituire il disco.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Elettrica o mec-
canica
Spegnere e accen-
dere il motore op-
pure passare a una
sorgente diversa e
poi di nuovo al let-
tore CD.
ERROR-22, 23 Il formato CD
non può essere
riprodotto
Sostituire il disco.
ERROR-44 Tutti i brani sono
saltati
Sostituire il disco.
HEAT Il lettore CD si
surriscalda
Spegnere il lettore
CD e farlo raffred-
dare.
Cura del lettore CD
!Usare solo CD contrassegnati con uno dei
due marchi Compact Disc Digital Audio ri-
portati di seguito.
!Usare solo CD normali, rotondi. Se si inser-
iscono CD dalla forma irregolare, non ro-
tonda, essi potrebbero inceppare il lettore
CD o non essere riprodotti correttamente.
!Prima della riproduzione, controllare in
tutti i CD leventuale presenza di rotture,
graffi o deformazioni. I CD che presentano
rotture o graffi o che sono deformati po-
trebbero non essere riprodotti corretta-
mente. Non utilizzare tali tipi di dischi.
!Evitare di toccare la superficie registrata
(lato non stampato) quando si maneggia il
disco.
!Quando non si utilizzano, conservare i dis-
chi nelle rispettive custodie.
!Tenere i dischi lontano dalla luce solare dir-
etta e non esporli ad alte temperature.
!Non attaccare etichette, non scrivere e non
applicare prodotti chimici sulla superficie
dei dischi.
!Per togliere lo sporco da un CD, pulire un
disco con un panno morbido dal centro del
disco verso lesterno.
!Se nella stagione fredda si usa il riscalda-
mento, può formarsi della condensa sui
componenti contenuti allinterno del lettore
CD. La condensa può far sì che il lettore
non funzioni correttamente. Se si ritiene
che la condensa possa rappresentare un
problema, spegnere il lettore CD per
unora, in modo da consentirgli di asciu-
gare e pulire tutti i dischi umidi con un
panno morbido per rimuovere lumidità.
Informazioni
supplementari
It 53
Appendice
Italiano
HHHHHHHHHHHHHH

!Le asperità della strada possono far inter-
rompere la riproduzione di un CD.
Dischi CD-R/CD-RW
!Quando vengono utilizzati dischi CD-R/CD-
RW, la riproduzione è possibile solo per i
dischi che sono stati chiusi.
!I dischi CD-R/CD-RW registrati per mezzo
di un registratore CD musicale o di un per-
sonal computer potrebbero non essere ri-
producibili a causa delle caratteristiche dei
dischi stessi, a causa di graffi o sporcizia
sulla loro superficie, o a causa di sporcizia,
condensa, ecc. sulla lente di questa unità.
!Potrebbe non essere possibile riprodurre
dischi registrati su un personal computer a
seconda delle impostazioni delle applica-
zioni e dellambiente. Registrare con il for-
mato corretto. (Per ulteriori dettagli,
contattare il produttore dellapplicazione.)
!La riproduzione di dischi CD-R/CD-RW po-
trebbe diventare impossibile in caso di
esposizione diretta alla luce solare, in pre-
senza di alte temperature o a seconda delle
condizioni di conservazione allinterno del-
lautomobile.
!Questa unità potrebbe non visualizzare tito-
li o altri testi memorizzati su un disco CD-
R/CD-RW (in caso di dati audio (CD-DA)).
!Questa unità riconosce la funzione di salto
dei brani dei CD-R/CD-RW. I brani conte-
nenti informazioni di salto vengono pertan-
to automaticamente omessi (in caso di dati
audio (CD-DA)).
!Quando nellunità si inserisce un disco CD-
RW, il tempo di attesa alla riproduzione ri-
sulta più lungo rispetto a quello di normali
dischi CD o CD-R.
!Prima dellutilizzo di dischi CD-R/CD-RW
leggere le relative precauzioni.
File MP3 e WMA
!MP3 è labbreviazione di MPEG Audio
Layer 3 e si riferisce a uno standard tecno-
logico per la compressione audio.
!WMA è lacronimo di Windows Media"
Audio e si riferisce a una tecnologia di
compressione audio sviluppata da Micro-
soft Corporation. I dati WMA possono es-
sere codificati utilizzando Windows Media
Player versione 7, 7.1 o Windows Media
Player per Windows XP.
!Questa unità potrebbe non funzionare cor-
rettamente con alcune applicazioni utiliz-
zate per codificare i file WMA.
!Con alcune applicazioni utilizzate per codi-
ficare i file WMA, i nomi degli album e altre
informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente.
!Questa unità consente di riprodurre file
MP3/WMA su dischi CD-ROM, CD-R e CD-
RW. È possibile riprodurre registrazioni su
disco compatibili con il livello 1 e il livello 2
dello standard ISO9660 e con il file system
Romeo e Joliet.
!È possibile riprodurre dischi registrati com-
patibili multi-sessione.
!I file MP3/WMA non sono compatibili con
il trasferimento dati scrittura a pacchetti.
!Il numero massimo di caratteri che è possi-
bile visualizzare per un nome file, inclusa
lestensione (.mp3 o .wma), è 32 caratteri, a
partire dal primo carattere.
!Il numero massimo di caratteri che è possi-
bile visualizzare per un nome cartella è 32
caratteri.
!Nel caso di file registrati utilizzando il file
system Romeo e Joliet, è possibile visualiz-
zare solo i primi 32 caratteri.
!Quando si riproducono dischi con file
MP3/WMA e dati audio (CD-DA) come CD-
EXTRA e CD MODALITÀ MISTA, è possibile
riprodurre entrambi i tipi solo alternando
tra la modalità MP3/WMA e CD-DA.
Informazioni
supplementari
It
54
Appendice
HHHHHHHHHHHHHH

!La sequenza di selezione delle cartelle per
la riproduzione e altre operazioni corris-
ponde alla sequenza di scrittura utilizzata
dal software di scrittura. Per questo motivo,
la sequenza prevista per la riproduzione po-
trebbe non coincidere con la sequenza di
riproduzione effettiva. Tuttavia, sono dispo-
nibili anche alcuni software di scrittura che
consentono di impostare lordine di ripro-
duzione.
Importante
!Quando si assegnano nomi ai file MP3 o
WMA, aggiungere lestensione file corrispon-
dente (.mp3 o .wma).
!Questa unità riproduce file con estensione file
(.mp3 o .wma) come file MP3 o WMA. Per pre-
venire rumori e malfunzionamenti, non utiliz-
zare questa estensione per file diversi dai file
MP3 o WMA.
Informazioni supplementari sul
formato MP3
!I file sono compatibili con i formati tag
ID3 Ver. 1.0 e Ver. 1.1 per la visualizzazione
dellalbum (titolo del disco), del brano (tito-
lo del brano) e artista (artista del brano).
!La funzione di enfatizzazione è valida solo
quando vengono riprodotti file MP3 con fre-
quenze di 32, 44,1 e 48 kHz. (È possibile ri-
produrre frequenze di campionamento di
16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz.)
!Non è supportata la compatibilità con la
lista di riproduzione m3u.
!Non è supportata la compatibilità con il for-
mato MP3i (MP3 interattivo) o mp3 PRO.
!La qualità audio dei file MP3 generalmente
è direttamente proporzionale alla velocità
in bit. Questa unità può riprodurre registra-
zioni con velocità in bit comprese tra 8
kbps e 320 kbps, ma per fruire di una qua-
lità audio soddisfacente, si consiglia di uti-
lizzare esclusivamente dischi registrati con
velocità in bit di almeno 128 kbps.
Informazioni supplementari sul
formato WMA
!Solo quando vengono riprodotti file WMA
con frequenze di 32, 44,1 e 48 kHz.
!La qualità audio dei file WMA general-
mente è direttamente proporzionale alla ve-
locità in bit. Questa unità può riprodurre
registrazioni con velocità in bit comprese
tra 48 kbps e 192 kbps, ma per fruire di una
qualità audio soddisfacente, si consiglia di
utilizzare esclusivamente dischi registrati
con velocità in bit elevata.
Informazioni sulle cartelle
e sui file MP3/WMA
!Di seguito viene illustrata la struttura dei
CD-ROM con file MP3/WMA. Le cartelle
secondarie vengono mostrate come car-
telle allinterno della cartella correntemente
selezionata.
Informazioni
supplementari
It 55
Appendice
Italiano
HHHHHHHHHHHHHH

3
1
2
1Primo livello
2Secondo livello
3Terzo livello
Note
!Questa unità assegna numeri alle cartelle. Lu-
tente non può assegnare numeri alle cartelle.
!Non è possibile esplorare cartelle in cui non
sono presenti file MP3/WMA. (Tali cartelle ven-
gono ignorate senza visualizzare il numero
della cartella.)
!È possibile riprodurre file MP3/WMA presenti
in un massimo di 8 livelli di cartelle. Tuttavia,
in caso di dischi in cui siano presenti numero-
si livelli, intercorreranno alcuni istanti di ritar-
do allavvio della riproduzione. Per questo
motivo si consiglia di creare dischi con non
più di 2 livelli.
!È possibile riprodurre fino a 253 elementi da
una cartella in un disco.
Informazioni
supplementari
It
56
Appendice
HHHHHHHHHHHHHH

VBR
VBR è lacronimo di variable bit rate, velocità
bit variabile. Generalmente parlando, la velo-
cità bit costante (constant bit rate, CBR) è più
diffusamente utilizzata. Tuttavia, regolando la
velocità in bit in base alle esigenze della com-
pressione audio, è possibile ottenere una qua-
lità audio che privilegi la compressione.
WMA
WMA è lacronimo di Windows Media"Audio
e si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
dati WMA possono essere codificati utilizzan-
do Windows Media Player versione 7, 7.1 o
Windows Media Player per Windows XP.
Microsoft, Windows Media e il logo Windows
sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Informazioni
supplementari
It
58
Appendice
HHHHHHHHHHHHHH

Dati tecnici
Generale
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni per-
missibili da 10,8 a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ... 178 × 50 × 157 mm
Pannello anteriore
................................. 188 × 58 × 20 mm
D
Unità principale ... 178 × 50 × 162 mm
Pannello anteriore
................................. 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Audio
Potenza duscita massima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W+70W×1/2
W(per il subwoofer)
Potenza duscita continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedenza di carico ............... 4 W(variazioni permissibili
da 4 a 8 W[2 Wper 1 ca-
nale])
Livello massimo di uscita e impedenza di uscita al pre-
amplificatore ............................. 2,2 V/1 kW
Equalizzatore (equalizzatore parametrico a 3 bande):
Bassi
Frequenze ................ 40/80/100/160 Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Frequenze ................ 200/500/1k/2k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenze ................ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Contorno della sonorità
Basso .................................. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
Controlli di tono:
Bassi
Frequenze ................ 40/63/100/160 Hz
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenze ................ 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Guadagno ............... ±12 dB
HPF:
Frequenze .......................... 50/80/125 Hz
Pendenza ........................... 12 dB per ottava
Subwoofer:
Frequenze .......................... 50/80/125 Hz
Pendenza ........................... 18 dB per ottava
Guadagno ......................... ±12 dB
Fase ...................................... Normale e invertita
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Formato segnale:
Frequenza di campionamento
........................................... 44,1 kHz
Bit di quantizzazione lineare
........................................... 16
Caratteristiche di frequenza
..................................................... da 5 a 20.000 Hz (±1 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Gamma dinamica ................... 92 dB (a 1 kHz)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7 & 8
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Sensibilità di silenziamento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV, 75 W, mono)
Rapporto segnale/rumore ... 75 dB (rete IEC-A)
Distorsione ................................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Risposta in frequenza ........... da 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separazione stereo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Informazioni
supplementari
It 59
Appendice
Italiano
HHHHHHHHHHHHHH

Selettività ..................................... 80 dB (±200 kHz)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 a 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 a 281 kHz
Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Questi prodotti DEH-P5530MP e DEH-
P5500MP sono conformi al DM 28/8/1995, N°
548, ottemperando alle prescrizioni di cui al
DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987
(All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
modifiche senza preavviso a causa di
migliorie.
Informazioni
supplementari
It
60
Appendice
HHHHHHHHHHHHHH

Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer
product.
Lees deze bedieningsinstructies zorgvuldig door, zodat u weet hoe het model werkt.
Als u de instructies heeft gelezen, kunt u ze het beste op een veilige plek opbergen,
zodat u ze later kunt inkijken.
Voor u begint
Over dit toestel 64
Over deze handleiding 64
Voorzorgen 64
Bij problemen 64
Kenmerken 64
Over WMA 65
Beveiligen tegen diefstal van uw toestel 65
Verwijderen van het voorpaneel 65
Bevestigen van het voorpaneel 66
Wat is wat
Hoofdtoestel 67
Los verkrijgbare afstandsbediening 68
Stroom aan/uit
Aanzetten van het toestel 69
Kiezen van een signaalbron 69
Uitzetten van het toestel 69
Tuner
Luisteren naar de radio 70
Inleiding tot bediening van de geavanceerde
tunerfuncties 71
Opslaan en oproepen van frequenties van
zenders 71
Afstemmen op sterke signalen 72
Opslaan van de frequenties van de sterkste
zenders 72
RDS
Inleiding RDS-bediening 73
Omschakelen van het RDS-display 73
Selecteren van alternatieve frequenties 74
Gebruiken van PI zoeken 74
Gebruiken van PI zoeken voor
voorkeuzezenders 74
Beperken tot regionale zenders 74
Ontvangen van verkeersberichten 75
Reageren op het TP-alarm 76
Gebruiken van PTY functies 76
Zoeken naar een RDS zender via PTY
informatie 76
Gebruiken van de onderbreking door
nieuwsberichten 76
Ontvangen van PTY
nooduitzendingen 77
Gebruiken van radiotekst 77
Tonen van radiotekst 77
Opslaan en oproepen van
radiotekst 77
PTY-lijst 78
Ingebouwde CD-speler
Afspelen van een CD 79
Inleiding geavanceerde bediening van de CD-
speler 80
Herhaalde weergave 81
Weergeven van fragmenten in willekeurige
volgorde 81
Scannen van de fragmenten op de CD 81
Pauzeren van de CD-weergave 82
Zoekmethode selecteren 82
Elk 10e fragment op de huidige CD
zoeken 82
Gebruiken van de CD-titel-functies 82
Invoeren van CD-titels 82
Tonen van CD-titels 83
Gebruiken van CD TEXT-functies 83
Tonen van titels op CD TEXT-CDs83
Over het display laten schuiven van
titels 84
MP3/WMA-speler
MP3/WMA afspelen 85
Inleiding geavanceerde bediening van de
ingebouwde CD-speler (MP3/WMA) 87
Herhaalde weergave 87
Weergeven van fragmenten in willekeurige
volgorde 87
Scannen van mappen en fragmenten 88
Afspelen van MP3/WMA onderbreken 88
Nl 61
Nederlands
Inhoud

Zoekmethode selecteren 89
Elk 10e fragment in de huidige map
zoeken 89
Aan-/uitzetten van de tag-weergave 89
Tekstinformatie op een MP3/WMA-CD
weergeven 89
Door tekstinformatie op het display
bladeren 90
Multi CD-speler
Afspelen van een CD 91
Multi CD-speler met 50 CDs91
Inleiding geavanceerde bediening van de
Multi CD-speler 92
Herhaalde weergave 92
Weergeven van fragmenten in willekeurige
volgorde 92
Scannen van CDs en fragmenten 93
Pauzeren van de CD-weergave 93
Gebruiken van ITS-speellijsten 94
Aanmaken van een speellijst via ITS-
programmering 94
Weergave van uw ITS-speellijst 94
Wissen van een fragment uit uw ITS-
speellijst 94
Wissen van een CD uit uw ITS-
speellijst 95
Gebruiken van de CD-titel-functies 95
Invoeren van CD-titels 95
Tonen van CD-titels 96
Selecteren van discs van de disctitel
lijst 96
Gebruiken van CD TEXT-functies 96
Tonen van titels op CD TEXT-CDs97
Over het display laten schuiven van
titels 97
Gebruiken van compressie en
basversterking 97
Audio-instellingen
Inleiding audio-instellingen 98
Compenseren van equalizercurven (EQ-
EX) 98
Instellen van de SFEQ (Sound Focus
Equalizer) 99
Gebruiken van de balansinstelling 99
De equalizer gebruiken 100
Oproepen van equalizercurven 100
Aanpassen van equalizercurven 100
Nauwkeurig instellen van de
equalizercurve 101
Instellen van lage en hoge tonen 101
Instellen van het niveau van lage
tonen en hoge tonen 102
Selecteren van lage tonen
frequentie 102
Selecteren van de hoge tonen
frequentie 102
Instellen van de loudness-functie 102
Gebruiken van het subwoofer
uitgangssignaal 103
Aanpassen van de subwoofer
instellingen 103
Gebruik van het non-fading
uitgangssignaal 103
Aanpassen van het niveau van het
non-fading uitgangssignaal 104
Gebruiken van het high-pass filter 104
Instellen van het niveau van de
signaalbron 104
Begininstellingen
Aanpassen van de begininstellingen 106
Instellen van de FM-afstemstap 106
Aan/uit zetten van de automatische PI
zoekfunctie 106
Aan-/uitzetten van de
waarschuwingstoon 107
Aan-/uitzetten van de externe
aansluiting 107
Aan/uit zetten van de dimmer 107
Inhoud
Nl
62

Instellen van de achter-uitgang en de
subwoofer regeling 107
Aan/uit zetten van handsfree
telefoneren 108
Aan/uit zetten van het tijdelijk uitschakelen/
dempen van de weergave voor de
telefoon 108
Aan/uit zetten van Telefoon standby 109
Andere functies
Gebruiken van een AUX-signaalbron 110
Kiezen van AUX als signaalbron 110
Invoeren van een AUX-titel 110
Instellen van de niveau indicator 110
Gebruiken van de functies voor het tijdelijk
uitschakelen/dempen van de weergave
voor de telefoon en handsfree
telefoneren 111
Functie voor het tijdelijk uitschakelen/
dempen van de weergave voor de
telefoon 111
Functie voor handsfree
telefoneren 111
Aanvullende informatie
Uitleg ingebouwde CD-speler
foutmeldingen 112
Zorgen voor uw CD-speler 112
CD-R/CD-RW-CDs113
MP3- en WMA-bestanden 113
Extra informatie over MP3 114
Extra informatie over WMA 114
Over mappen en MP3/WMA-bestanden 114
Begrippen 116
Technische gegevens 118
Nl 63
Nederlands
Inhoud

Over dit toestel
Dit product voldoet aan de eisen m.b.t elektro-
magnetisme (89/336/EEC, 92/31/EEC) en CE
markering richtlijnen (93/68/EEC).
De tunerfrequenties op dit toestel zijn voor
gebruik in West-Europa, Azie, het Midden Oos-
ten, Afrika en Oceanie. Gebruik in andere ge-
bieden kan leiden tot een minder scherpe
ontvangst. De RDS-functie werkt alleen in ge-
bieden waar FM-zenders RDS-signalen
sturen.
Over deze handleiding
Dit toestel heeft een aantal geavanceerde
functies voor een uitstekende ontvangst en be-
diening. Alle functies zijn zodanig ontworpen
dat ze gemakkelijk in gebruik zijn, maar ze
spreken niet altijd voor zichzelf. Met behulp
van deze bedieningshandleiding gebruikt u de
mogelijkheden van dit product optimaal en
krijgt u maximaal luistergenot.
We raden u aan het gebruik van de functies en
hun werking onder de knie te krijgen door
deze handleiding goed door te lezen voordat u
het toestel gaat gebruiken. Het is met name
van belang dat u de voorzorgen op deze blad-
zijde en in andere delen van deze handleiding
goed doorleest en aanhoudt.
Voorzorgen
!Aan de onderkant van dit toestel bevindt
zich een CLASS 1 LASER PRODUCT-label.
CLASS 1
LASER PRODUCT
!De Pioneer CarStereo-Pass is uitsluitend
bedoeld voor gebruik in Duitsland.
!Houd deze handleiding bij de hand om be-
dieningsprocedures en te nemen voor-
zorgsmaatregelen in op te zoeken.
!Houd het volume te allen tijde zo laag dat u
geluiden van buiten de auto kunt blijven
horen.
!Bescherm dit product tegen vocht.
!Als de accu losgekoppeld wordt of leeg
raakt, zal het voorkeuzegeheugen worden
gewist en zult u het toestel opnieuw moe-
ten programmeren.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
dient u uw dealer of het dichtstbijzijnde er-
kende Pioneer Service-station te
raadplegen.
Kenmerken
CDs afspelen
Het is mogelijk een CD/CD-R/CD-RW af te spe-
len.
MP3-bestanden afspelen
U kunt MP3-bestanden op CD-ROM/CD-R/CD-
RW afspelen (standaardopnamen ISO9660 ni-
veau 1/niveau 2).
Voor u begint
Nl
64
Hoofdstuk
01
HHHHHHHHHHHHHH

!Dit product is alleen voor niet-commercieel
privé-gebruik. Het mag niet in een commer-
ciële omgeving (waarbij geld wordt ver-
diend), uitzending (over land, via satelliet,
kabels en/of andere media), uitzending via
internet, intranet en/of andere netwerken of
in andere elektronische systemen, zoals be-
taalradio of audio-op-aanvraag, worden ver-
spreid. Hiervoor is een aparte vergunning
nodig. Kijk voor meer informatie op
http://www.mp3licensing.com.
Weergave van WMA-bestanden
U kunt WMA-bestanden op CD-ROM/CD-R/
CD-RW afspelen (standaardopnamen ISO9660
niveau 1/niveau 2).
Over WMA
Het logo Windows Media"dat op de doos is
geprint geeft aan dat dit toestel WMA-gege-
vens kan weergeven.
WMA staat voor Windows Media Audio en ver-
wijst naar een audiocompressietechnologie
die is ontwikkeld door Microsoft Corporation.
WMA-gegevens kunnen worden gecodeerd
met Windows Media Player version 7, 7.1 of
Windows Media Player for Windows XP.
Microsoft, Windows Media en het Windows-
logo zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Opmerkingen
!Bij sommige toepassingen die worden geb-
ruikt om WMA-bestanden te coderen kan dit
toestel minder goed werken.
!Bij sommige toepassingen die worden geb-
ruikt om WMA-bestanden te coderen, worden
CD-titels en andere tekstinformatie soms niet
goed weergegeven.
Beveiligen tegen diefstal
van uw toestel
Het voorpaneel kan van het hoofdtoestel wor-
den verwijderd en worden bewaard in het mee-
geleverde beschermende foedraal om dieven
te ontmoedigen.
!Als het voorpaneel niet binnen vijf secon-
den na het uitschakelen van het contact
van het hoofdtoestel is verwijderd, zal er
een waarschuwingstoon klinken.
!U kunt deze waarschuwingstoon uitschake-
len. Zie Aan-/uitzetten van de
waarschuwingstoon op bladzijde 107.
Belangrijk
!Bij het verwijderen en aanbrengen van het
voorpaneel mag u in geen geval kracht zetten
of het display en de toetsen vastgrijpen.
!Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote
schokken.
!Houd het voorpaneel uit de buurt van direct
zonlicht en hoge temperaturen.
Verwijderen van het voorpaneel
1 Druk op OPEN om het voorpaneel te
openen.
Voor u begint
Nl 65
Hoofdstuk
Nederlands
01
HHHHHHHHHHHHHH

2 Pak de linkerkant van het voorpaneel
vast en trek het voorzichtig naar buiten.
Zorg dat u het niet te stevig vasthoudt of lo-
slaat.
3 Doe het voorpaneel in het meegele-
verde beschermende foedraal om het
netjes te bewaren.
Bevestigen van het voorpaneel
%Plaats het voorpaneel terug door het
rechtop tegen het apparaat te houden en
het stevig in de bevestigingshaken te klem-
men.
Voor u begint
Nl
66
Hoofdstuk
01
HHHHHHHHHHHHHH

Hoofdtoestel
1TA-toets
Druk hierop om de functie voor de weergave
van verkeersberichten in of uit te schakelen.
2VOLUME
Als u op VOLUME drukt, komt deze naar
buiten zodat hij gemakkelijk te draaien is.
Als u weer op VOLUME drukt, gaat hij weer
naar binnen. Draai deze knop om het vo-
lume te verhogen of te verlagen.
3AUDIO-toets
Druk hierop om te kiezen uit de diverse
toonregelingen.
4a/b/c/dtoetsen
Druk op deze knop om handmatig stations
te zoeken, snel vooruit te spoelen, achteruit
te spoelen en tracks te zoeken. Wordt ook
gebruikt voor bedieningsfuncties.
5OPEN-toets
Druk op deze toets om het voorpaneel te
openen.
6BAND-toets
Druk hierop om te kiezen uit een van de drie
FM of MW/LW (MG/LG) banden en om de
instelling van een bepaalde functie te annu-
leren.
7EQ-EX-toets
Houd hem ingedrukt om tussen de functies
EQ-EX en SFEQ te wisselen. Druk hierop om
elke functie te gebruiken.
8FUNCTION-toets
Druk hierop om te kiezen uit de diverse
functies.
916 toetsen
Druk hierop om af te stemmen op een voor-
keuzezender of om een CD-nummer te kie-
zen bij gebruik van een Multi CD-speler.
aDISPLAY-toets
Druk hierop om te kiezen uit de diverse dis-
plays.
bEQ-toets
Druk op deze toets om de verschillende
equalizercurven te selecteren.
4
6
123
9
5
78ac b
Wat is wat
Nl 67
Hoofdstuk
Nederlands
02
HHHHHHHHHHHHHH

cSOURCE-toets
Dit toestel wordt ingeschakeld door een
bron te kiezen. Druk op deze knop om alle
beschikbare bronnen langs te gaan.
Los verkrijgbare
afstandsbediening
De stuurafstandsbediening CD-SR100 is los
verkrijgbaar.
De bediening werkt hetzelfde bij gebruik van
de knop op de hoofdeenheid. Zie de uitleg van
het hoofdtoestel over de bediening van elke
knop met uitzondering van ATT, die hieronder
wordt uitgelegd.
dATT-toets
Druk hierop om het volume snel te dempen
met ongeveer 90%. Druk nog een keer om
het oorspronkelijke volume weer te krijgen.
eVOLUME-toets
Druk hierop om het volume te verhogen of
te verlagen.
e
d
3
8
c
4
6
Wat is wat
Nl
68
Hoofdstuk
02
HHHHHHHHHHHHHH

Aanzetten van het toestel
%Druk op SOURCE om het toestel aan te
zetten.
Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toes-
tel worden ingeschakeld.
Kiezen van een signaalbron
U kunt de bron selecteren waarnaar u wilt luis-
teren. Om over te schakelen naar de geïnte-
greerde CD-speler, doet u een CD in deze
eenheid (zie bladzijde 79).
%Druk op SOURCE om een signaalbron te
kiezen.
Druk herhaaldelijk op SOURCE om te schake-
len tussen de volgende signaalbronnen:
TunerTelevisieIngebouwde CD-speler
Multi-CD-spelerExtern toestel 1Ex-
tern toestel 2AUXTelefoon
Opmerkingen
!In de volgende gevallen zal de ingestelde sig-
naalbron niet veranderen:
Wanneer er geen met de gekozen signaal-
bron overeenkomend toestel is aangeslo-
ten op dit toestel.
Wanneer er geen CD in het toestel zit.
Wanneer er geen magazijn in de Multi CD-
speler zit.
Wanneer de AUX (extra ingangsaansluit-
ing) is uitgeschakeld (raadpleeg bladzijde
107).
Wanneer Telefoon standby is uitgescha-
keld (raadpleeg bladzijde 109).
!Met extern toestel wordt een Pioneer product
(bijvoorbeeld een toekomstig product) bedoeld
waarvan u de basisfuncties kunt bedienen
met het huidige toestel, hoewel het externe
toestel ongeschikt is als signaalbron. Met dit
toestel kunnen twee externe apparaten wor-
den bediend. Als er twee externe toestellen
zijn aangesloten, krijgen ze automatisch ex-
terne eenheid 1 of externe eenheid 2 toegewe-
zen.
!Wanneer de blauw/witte draad van dit toestel
is aangesloten op de bedieningsaansluiting
voor de gemotoriseerde antenne van uw auto,
zal deze antenne uitschuiven wanneer de sig-
naalbron van dit toestel wordt ingeschakeld.
Als u de bron uitschakelt, wordt de antenne
weer ingeschoven.
Uitzetten van het toestel
%Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
Stroom aan/uit
Nl 69
Hoofdstuk
Nederlands
03
HHHHHHHHHHHHHH

Luisteren naar de radio
3
1
2
4
Dit zijn de basisstappen voor bediening van de
radio. Vanaf de volgende bladzijde wordt uitge-
legd hoe de geavanceerde functies van de
tuner werken.
De AF-functie van dit toestel (zoeken naar al-
ternatieve frequenties) kan aan en uit worden
geschakeld. Bij normale tuningfuncties moet
de AF zijn uitgeschakeld (zie bladzijde 74).
1Stereo (5) indicator
Deze laat zien of de uitzending waarop u
heeft afgestemd in stereo is.
2Voorkeuzenummerindicator
Deze laat zien welke voorkeuzezender is ges-
electeerd.
3Frequentie indicator
Deze laat de frequentie zien waarop u heeft
afgestemd.
4Bandindicator
Deze laat zien binnen welke band de radio
aan het afstemmen is; MW (MG), LW (LG) of
FM.
1 Druk op SOURCE om de tuner te kie-
zen.
Druk op SOURCE tot TUNER op het display
verschijnt.
2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai deze knop om het volume te verhogen of
te verlagen.
3 Druk op BAND en kies een band.
Druk op BAND tot u de gewenste golfband op
het display ziet verschijnen; F1,F2,F3 voor
FM, of MW/LW (MG/LG).
4 Druk snel achter elkaar op cof dom
met de hand af te stemmen.
De frequentie zal stap voor stap verhoogd of
verlaagd worden.
5 Om automatisch af te stemmen dient u
cof dongeveer een seconde lang inge-
drukt te houden en vervolgens los te laten.
De tuner zal nu zelf de frequenties in de aan-
gegeven richting afzoeken tot er een uitzend-
ing gevonden wordt die sterk genoeg is voor
een goede ontvangst.
#U kunt het automatisch afstemmen annuleren
door kort op cof dte drukken.
#Als u cof dingedrukt houdt, kunt u zender
overslaan. Als u de knoppen loslaat, gaat het
toestel automatisch afstemmen.
Opmerking
Wanneer de uitzending waarop u heeft afges-
temd in stereo is, zal de stereo-indicator (5)
gaan branden.
Tuner
Nl
70
Hoofdstuk
04
HHHHHHHHHHHHHH

Afstemmen op sterke signalen
Met de functie voor automatisch afstemmen
op lokale zenders kunt u het toestel alleen
laten afstemmen op zenders met een vol-
doende sterk signaal voor een goede ont-
vangst.
1 Druk op FUNCTION en selecteer LOCAL.
Druk op FUNCTION tot LOCAL op het display
verschijnt.
2 Druk op aom het automatisch afstem-
men op lokale zenders in te schakelen.
De gevoeligheid (bijv. LOCAL 2) voor de sig-
naalsterkte van de lokale zenders zal op het
display verschijnen.
3 Druk op cof dom de gevoeligheid in
te stellen.
Er zijn vier gevoeligheidsniveaus voor FM en
twee voor MW/LW (MG/LG):
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW (MG/LG): LOCAL 1LOCAL 2
De LOCAL 4 instelling zal alleen afstemmen
op de allersterkste zenders, terwijl er bij lagere
instellingen ook afgestemd zal worden op
steeds zwakkere zenders.
4 Wanneer u weer op de normale manier
wilt afstemmen, moet u op bdrukken om
de functie voor het automatisch afstem-
men op lokale zenders uit te schakelen.
LOCALOFF zal op het display verschijnen.
Opslaan van de frequenties
van de sterkste zenders
Met de BSM (Best Stations Memory) functie
kunt u automatisch de zes sterkste zenders
laten opslaan onder de voorkeuzetoetsen 16,
zodat u later met een druk op de juiste toets
kunt afstemmen op een van de opgeslagen
frequenties.
1 Druk op FUNCTION en selecteer BSM.
Druk op FUNCTION tot BSM op het display
verschijnt.
2 Druk op aom de BSM functie in te
schakelen.
BSM begint te knipperen. Als BSM knippert,
worden de zes sterkste zenderfrequenties op-
geslagen onder voorkeuzetoetsen 16in de
volgorde van de sterkte van het signaal. Als dit
is gebeurd, stopt BSM met knipperen.
#Druk op bom het opslaan te annuleren.
Opmerking
Het is mogelijk dat de via de BSM functie opge-
slagen zenders eerder door uzelf onder de toetsen
16opgeslagen zenders vervangen.
Tuner
Nl
72
Hoofdstuk
04
HHHHHHHHHHHHHH

Inleiding RDS-bediening
1
4
3
2
RDS (radiogegevenssysteem) is een systeem
dat informatie biedt tijdens FM-uitzendingen.
Deze niet-hoorbare informatie geeft bijvoor-
beeld programmaservicenaam, programma-
type, verkeersberichten op standby en
automatisch afstellen. Dit helpt luisteraars bij
het uitzoeken van het gewenste station.
1Programmaservicenaam
Geeft de naam van het programma aan.
2Nieuws ( ) indicator
Geeft aan of het gekozen nieuwsprogramma
wordt ontvangen.
3TEXT indicator
Geeft aan of er radiotekst wordt ontvangen.
4TP ( ) indicator
Geeft aan of er is afgestemd op een TP-zen-
der.
%Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display te laten verschij-
nen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
BSM (geheugen voor de beste zenders)REG
(regionaal)LOCAL (automatisch afstemmen
op lokale zenders)programmatype keuze
(PTY)TA (standby voor verkeersberichten)
AF (zoeken naar alternatieve frequenties)
NEWS (onderbreking door nieuwsberichten)
#Druk op BAND om terug te keren naar het fre-
quentie-display.
#Als u de MW/LW (MG/LG) band heeft inges-
teld, kunt u alleen maar kiezen uit BSM of
LOCAL.
Opmerkingen
!Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functie handeling uitvoert, zal er automatisch
worden teruggekeerd naar het frequentie-dis-
play.
!Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS dien-
sten leveren.
!RDS-functies zoals AF en TA kunnen alleen
werken wanneer u heeft afgestemd op een
RDS-zender.
Omschakelen van het RDS-
display
Als u naar een RDS-zender luistert, wordt de
programmaservicenaam weergegeven. U kunt
ook de frequentie weer laten geven.
%Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
ProgrammaservicenaamPTY-informatie
Frequentie
Meer over PTY (ID-code programmatype) infor-
matie kunt u vinden op bladzijde 78.
#PTY-informatie en de frequentie van de hui-
dige zender zullen acht seconden lang op het dis-
play getoond worden.
#Als de PTY-code nul van een zender wordt ont-
vangen of als het signaal te zwak is en toestel
geen PTY-code kan ontvangen, kunt u geen PTY-
informatie weergeven. Als u weergave van PTY-in-
formatie heeft geselecteerd, zal het display leeg
blijven.
RDS
Nl 73
Hoofdstuk
Nederlands
05
HHHHHHHHHHHHHH

Selecteren van alternatieve
frequenties
Als u naar een uitzending aan het luisteren
bent en de ontvangst zwakker wordt, of er
doen zich andere problemen voor, dan zal het
toestel automatisch op zoek gaan naar een an-
dere zender in hetzelfde netwerk die een be-
tere ontvangst oplevert.
!De AF-functie is standaard ingeschakeld.
1 Druk op FUNCTION en selecteer AF.
Druk op FUNCTION tot AF op het display
verschijnt.
2 Druk op aom de AF-functie in te scha-
kelen.
Druk op aen AF :ON zal op het display
verschijnen.
3 Druk op bom de AF-functie uit te scha-
kelen.
Druk op ben AF :OFF zal op het display
verschijnen.
Opmerkingen
!Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie zal er alleen worden afgestemd
op RDS-zenders wanneer AF is ingeschakeld.
!Als u een voorkeuzezender opvraagt, kan de
tuner de voorkeuzezender bijwerken met een
nieuwe frequentie van de AF-lijst van de zen-
der. (Dit kan alleen bij voorkeuzezenders op de
de F1-ofF2-band.) Er verschijnt geen voorkeu-
zenummer op het display als de ontvangen
RDS-gegevens van de zender afwijken van de
eerder opgeslagen informatie van de zender.
!Het is mogelijk dat de geluidsweergave tijde-
lijk wordt onderbroken door een ander pro-
gramma terwijl de AF functie aan het zoeken
is.
!De AF-functie kan voor elke FM-band afzon-
derlijk worden in- of uitgeschakeld.
Gebruiken van PI zoeken
Als het toestel geen geschikte alternatieve fre-
quentie kan vinden, of als u luistert naar een
uitzending en de ontvangst wordt ineens zwak-
ker, dan zal het toestel automatisch op zoek
gaan naar een andere zender met hetzelfde
programma. Tijdens het zoeken zal PI SEEK (PI
zoeken) op het display verschijnen en zal de
geluidsweergave tijdelijk worden uitgescha-
keld. De geluidsweergave wordt weer in-
geschakeld als het PI zoeken klaar is, of er een
andere zender gevonden is of niet.
Gebruiken van PI zoeken voor
voorkeuzezenders
Wanneer een voorkeuzezender niet kan wor-
den opgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een
grote afstand heeft gereisd, kan het toestel zo
worden ingesteld dat ook bij het oproepen van
een voorkeuzezender de PI zoekfunctie zal
worden uitgevoerd.
!De automatische PI-zoekfunctie is stan-
daard uitgeschakeld. Zie Aan/uit zetten van
de automatische PI zoekfunctie op bladzijde
106.
Beperken tot regionale zenders
Wanneer u de AF-functie gebruikt om automa-
tisch alternatieve frequenties te zoeken, kunt u
met de regionale functie het zoeken beperken
tot zenders die regionale programmas uitzen-
den.
1 Druk op FUNCTION en selecteer REG.
Druk op FUNCTION tot REG op het display
verschijnt.
2 Druk op aom de regionale functie in te
schakelen.
Druk op aen REG :ON zal op het display
verschijnen.
RDS
Nl
74
Hoofdstuk
05
HHHHHHHHHHHHHH

3 Druk op bom de regionale functie uit
te schakelen.
Druk op ben REG :OFF zal op het display
verschijnen.
Opmerkingen
!Regionale programmering en regionale net-
werken zijn per land mogelijk anders georga-
niseerd (er kunnen bijv. veranderingen
optreden afhankelijk van de tijd, de staat of
het ontvangstgebied).
!Het voorkeuzenummer kan verdwijnen van het
display als de tuner afstemt op een regionale
zender die verschilt van de oorspronkelijk ge-
kozen zender.
!De regionale functie kan voor elk van de FM-
banden afzonderlijk worden in- of
uitgeschakeld.
Ontvangen van
verkeersberichten
De TA (standby voor verkeersberichten) functie
stelt u in staat automatisch verkeersberichten
te ontvangen, ongeacht de signaalbron waar u
naar luistert. De TA functie kan zowel worden
ingeschakeld voor een TP zender (een zender
die verkeersinformatie uitzendt) als voor een
verbeterd ander netwerk TP zender (een zen-
der die daarnaast ook gegevens over andere
TP zenders uitzendt).
1 Stem af op een TP of de TP-zender van
een ander, verbeterd netwerk.
Wanneer u heeft afgestemd op een TP of de
TP-zender van een ander, verbeterd netwerk,
zal de TP ( ) indicator gaan branden.
2 Druk op TA om de standby voor ver-
keersberichten in te schakelen.
Druk op TA en TA ON verschijnt op het dis-
play. De tuner staat standby voor verkeersinfor-
matie.
#Druk nog eens op TA om de standby voor ver-
keersberichten weer uit te schakelen.
3 Regel het TA-volume met VOLUME
wanneer er een verkeersbericht begint.
Draai deze knop om het volume te verhogen of
te verlagen.
Het nieuw ingestelde volume zal worden opge-
slagen in het geheugen en opnieuw worden
gebruikt voor de weergave van de volgende
verkeersberichten.
4 Druk op TA terwijl er een verkeersber-
icht wordt ontvangen om dat bericht te an-
nuleren.
De tuner zal terugkeren naar de oorspronkelijk
ingestelde signaalbron maar blijft in de stand-
by functie tot er nog een keer op TA wordt ge-
drukt.
#U kunt het bericht ook annuleren door op
SOURCE,BAND,a,b,cof dte drukken terwijl
een verkeersbericht wordt ontvangen.
Opmerkingen
!U kunt de TA-functie ook in- of uitschakelen
via het menu dat verschijnt wanneer u op
FUNCTION drukt.
!Het systeem zal terugkeren naar de oorspron-
kelijke signaalbron wanneer het verkeersber-
icht is afgelopen.
!Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie zal er alleen worden afgestemd
op TP en de TP-zenders van een ander, verbe-
terd netwerk wanneer TA is ingeschakeld.
RDS
Nl 75
Hoofdstuk
Nederlands
05
HHHHHHHHHHHHHH

Reageren op het TP-alarm
Wanneer het signaal van een TP of de TP-zen-
der van een ander, verbeterd netwerk te zwak
wordt, gaat de TP ( ) indicator uit en hoort
u ongeveer vijf seconden lang een reeks korte
piepjes, die u erop attent maken dat u moet af-
stemmen op een andere TP of de TP-zender
van een ander, verbeterd netwerk.
%Wanneer u naar de tuner luistert, dient
u af te stemmen op een andere TP of de
TP-zender van een ander, verbeterd
netwerk.
Gebruiken van PTY functies
U kunt afstemmen op een zender met behulp
van PTY informatie.
Zoeken naar een RDS zender via
PTY informatie
U kunt naar algemene soorten uitzendingen
laten zoeken, zoals opgesomd op bladzijde 78.
1 Druk op FUNCTION en selecteer PTY
(programmatype keuze).
Druk op FUNCTION tot het programmatype op
het display verschijnt.
2 Druk op cof den selecteer een pro-
grammatype.
Er zijn vier programmatypes:
NEWS/INFPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Druk op aom het zoeken te laten be-
ginnen.
Als u op adrukt, begint de programmatype-
naam te knipperen op het display. Het toestel
zoekt een zender die dat type programma uit-
zendt. Als het toestel een zender heeft gevon-
den, wordt de programmaservicenaam
weergegeven.
#Druk op bom het zoeken te annuleren.
Opmerkingen
!De programmas van bepaalde zenders kun-
nen afwijken van de uitgezonden PTY code.
!Als er geen zender gevonden kan worden die
een programma van het gewenste type uit-
zendt, zal NOTFOUND ongeveer twee secon-
den lang op het display getoond worden,
waarna de tuner terugkeert naar de oorspron-
kelijke zender.
Gebruiken van de onderbreking
door nieuwsberichten
Als er een nieuwsprogramma van een nieuws-
zender met PTY-code wordt uitgezonden, kan
de eenheid van elke zender overschakelen
naar de nieuwszender. Als het nieuwspro-
gramma is afgelopen, gaat het toestel terug
naar het vorige programma.
%Houd TA ingedrukt om de onderbrek-
ing door nieuwsberichten in te schakelen.
Druk op TA tot NEWS ON op het display
verschijnt.
#Om de onderbreking door nieuwsberichten uit
te schakelen, houdt u TA ingedrukt tot
NEWS OFF op het display verschijnt.
#Een nieuwsbericht kunt u annuleren door op
TA te drukken.
#U kunt het nieuwsprogramma ook annuleren
door op SOURCE,BAND,a,b,cof dte drukken
terwijl het nieuwsprogramma wordt uitgezonden.
Opmerking
U kunt een nieuwsbericht ook in- of uitschakelen
via het menu dat verschijnt wanneer u op
FUNCTION drukt.
RDS
Nl
76
Hoofdstuk
05
HHHHHHHHHHHHHH

Ontvangen van PTY
nooduitzendingen
PTY-alarm is een speciale PTY-code voor aan-
kondigingen betreffende noodgevallen zoals
natuurrampen. Als de tuner de radio alarm-
code ontvangt, verschijnt ALARM op het dis-
play en gaat het volume naar het TA-volume.
Als de noodaankondiging van de zender is af-
gelopen, gaat het systeem terug naar de oor-
spronkelijke bron.
!Een noodbericht kunt u annuleren door op
TA te drukken.
!U kunt een noodbericht ook annuleren
door op SOURCE,BAND,a,b,cof dte
drukken.
Gebruiken van radiotekst
Deze tuner is in staat radiotekst uitgezonden
door RDS zenders, zoals zendergegevens, de
titel van het uitgezonden muziekstuk en de
naam van de artiest, op het display weer te
geven.
!De tuner slaat automatisch de drie laatst
ontvangen radiotekst uitzendingen in het
geheugen op, waarbij de tekst van de minst
recente uitzending door de nieuwe tekst zal
worden vervangen.
Tonen van radiotekst
U kunt de radiotekst die op dit moment wordt
ontvangen en de drie meest recente radiotekst
uitzendingen op het display laten verschijnen.
1 Houd DISPLAY ingedrukt om de radio-
tekst op het display te laten verschijnen.
Er wordt radiotekst weergegeven voor het sta-
tion dat momenteel uitzendt.
#U kunt het tonen van radiotekst weer annule-
ren door op BAND te drukken.
#Wanneer er geen radiotekst wordt ontvangen,
verschijnt NO TEXT op het display.
2 Druk op cof dom de drie meest re-
cente radiotekst uitzendingen op te roe-
pen.
Door op cof dte drukken kunt u schakelen
tussen de huidige en de drie vorige radiotekst
uitzendingen.
#Als er geen radiotekst-gegevens in het geheu-
gen zijn opgeslagen, zal het display niet verande-
ren.
3 Druk op aof bom door de tekst te
schuiven.
Druk op aom naar het begin te gaan. Druk op
bom door de te bladeren.
Opslaan en oproepen van
radiotekst
U kunt gegevens van maximaal zes radiotekst-
uitzendingen opslaan onder de toetsen 16.
1 Laat de radiotekst die u in het geheu-
gen wilt opslaan op het display verschij-
nen.
Raadpleeg Tonen van radiotekst op deze blad-
zijde.
2 Houd een van de toetsen 16 ingedrukt
om de geselecteerde radiotekst op te
slaan.
Het geheugennummer zal op het display
verschijnen en de geselecteerde radiotekst zal
worden opgeslagen in het geheugen.
Wanneer u de volgende keer op dezelfde toets
16drukt op het radiotekst display, zal de eer-
der opgeslagen tekst uit het geheugen worden
opgeroepen.
RDS
Nl 77
Hoofdstuk
Nederlands
05
HHHHHHHHHHHHHH

PTY-lijst
Algemeen Specifiek Programmatype
NEWS/INF NEWS Nieuws
AFFAIRS Actualiteiten
INFO Algemene informatie en adviezen
SPORT Sport
WEATHER Weerberichten/meteorologische informatie
FINANCE Beursberichten, handel, nijverheid enz.
POPULAR POP MUS Populaire muziek
ROCK MUS Eigentijdse moderne muziek
EASY MUS Easy-listening muziek
OTH MUS Overige muziek
JAZZ Jazz
COUNTRY Country-muziek
NAT MUS Nationale muziek
OLDIES Gouwe Ouwe
FOLK MUS Folkmuziek
CLASSICS L. CLASS Lichte klassieke muziek
CLASSIC Klassieke muziek
OTHERS EDUCATE Educatieve programmas
DRAMA Hoorspelen en series
CULTURE Nationale of regionale cultuur
SCIENCE Natuur, wetenschap en techniek
VARIED Licht amusement
CHILDREN Kinderprogrammas
SOCIAL Sociale aangelegenheden
RELIGION Religieuze aangelegenheden of diensten
PHONE IN Inbel-programmas
TOURING Reisprogrammas, niet voor berichten omtrent verkeersproblemen
LEISURE Hobbys en recreatie
DOCUMENT Documentaires
RDS
Nl
78
Hoofdstuk
05
HHHHHHHHHHHHHH

Afspelen van een CD
1
2
Dit zijn de basisstappen waarmee u een CD
met de geïntegreerde CD-speler kunt afspelen.
Vanaf de volgende bladzijde wordt uitgelegd
hoe de geavanceerde functies van de CD-spe-
ler werken.
1Weergavetijd-indicator
Deze laat de verstreken weergavetijd van het
spelende fragment zien.
2Fragmentnummerindicator
Deze laat zien welk fragment er op het mo-
ment afgespeeld wordt.
1 Druk op OPEN om het voorpaneel te
openen.
CD-laadsleuf verschijnt.
#Nadat u de CD in het toestel heeft gedaan,
dient u op SOURCE te drukken om de inge-
bouwde CD-speler als signaalbron te kiezen.
2 Doe een CD in de CD-laadsleuf.
De weergave zal automatisch beginnen.
CD-laadsleuf
EJECT-toets
#U kunt de CD laten uitwerpen door op de
EJECT-toets te drukken.
#Zorg ervoor dat de aansluitingen niet in con-
tact komen met metalen objecten als het voorpa-
neel is geopend, om defecten te voorkomen.
3 Sluit het voorpaneel.
4 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai deze knop om het volume te verhogen of
te verlagen.
5 Houd cof dingedrukt om snel terug
of vooruit te spoelen.
#Als u de zoekmethode instelt op ROUGH, kunt
u door cof dingedrukt te houden elk nummer
op de huidige CD zoeken. (Zie Zoekmethode
selecteren op bladzijde 82.)
6 Druk kort op cof dom vooruit of
terug te springen naar het volgende of vor-
ige fragment.
Druk op dom naar het begin van het vol-
gende fragment te gaan. Druk een keer op c
om naar het begin van het huidige fragment te
gaan. Als u nog een keer drukt, gaat u naar
het vorige fragment.
Opmerkingen
!De geïntegreerde CD-speler kan enkele CDs,
standaard CDsenCDs van 12 en van 8 cm
(single) afspelen. Gebruik geen adapter als u
CDs van 8 cm afspeelt.
!Steek geen andere dingen dan een CD in de
CD-laadsleuf.
!Als u een CD er niet helemaal in kunt steken
of als de CD niet wil afspelen, moet u controle-
ren of de CD met het etiket omhoog in de CD-
speler is gedaan. Druk op EJECT om de CD
eruit te halen en controleer of de CD niet is
beschadigd voordat u het opnieuw probeert.
!aen bkunnen worden gebruikt terwijl MP3
of WMA aan het afspelen is.
Ingebouwde CD-speler
Nl 79
Hoofdstuk
Nederlands
06
HHHHHHHHHHHHHH

!Als de ingebouwde CD-speler niet naar beho-
ren functioneert, is het mogelijk dat er een
foutmelding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het
display verschijnt. Raadpleeg Uitleg inge-
bouwde CD-speler foutmeldingen op bladzijde
112.
Inleiding geavanceerde
bediening van de CD-speler
1
2
1RPT indicator
Deze laat zien of de herhaalde weergave is
ingeschakeld.
2Functie-display
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
%Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display te laten verschij-
nen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
RPT (herhaalde weergave)RDM (willekeur-
ige weergave)SCAN (scan-weergave)
PAUSE (pauze)FF/REV (zoekmethode)
TAG (tag-weergave)
#Druk op BAND om terug te keren naar het
weergave-display.
Opmerkingen
!Als u een audio-CD (CD-DA) afspeelt, werkt
dit niet, zelfs niet als u TAG (tag-weergave)
heeft ingeschakeld. (Raadpleeg bladzijde 89.)
!Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functie handeling uitvoert, zal er automatisch
worden teruggekeerd naar het weergave-dis-
play.
Ingebouwde CD-speler
Nl
80
Hoofdstuk
06
HHHHHHHHHHHHHH

Herhaalde weergave
Met herhaalde weergave kunt hetzelfde frag-
ment laten herhalen.
1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.
Druk op FUNCTION tot RPT op het display
verschijnt.
2 Druk op aom herhaalde weergave in
te schakelen.
RPT :ON zal op het display verschijnen. Het
fragment dat nu speelt, wordt daarna her-
haald.
3 Druk op bom herhaalde weergave uit
te schakelen.
RPT :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment dat u nu hoort, wordt afgespeeld,
waarna het volgende fragment wordt afge-
speeld.
Opmerking
Als u een fragment op gaat zoeken of snel voor-
uit/terug spoelt, zal de herhaalde weergave auto-
matisch worden geannuleerd.
Weergeven van fragmenten
in willekeurige volgorde
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
ten op de CD in willekeurige volgorde weer
laten geven.
1 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.
Druk op FUNCTION tot RDM op het display
verschijnt.
2 Druk op aom de willekeurige weer-
gave in te schakelen.
RDM :ON zal op het display verschijnen. De
fragmenten worden in willekeurige volgorde
afgespeeld.
3 Druk op bom de willekeurige weer-
gave uit te schakelen.
RDM :OFF zal op het display verschijnen. De
fragmenten worden op volgorde
afgespeeld.
Scannen van de
fragmenten op de CD
Met de scan-weergave kunt u de eerste 10 sec-
onden van elk fragment op de CD van tevoren
afluisteren.
1 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN.
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display
verschijnt.
2 Druk op aom de scan-weergave in te
schakelen.
SCAN :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment worden
afgespeeld.
3 Druk op bom de scan-weergave uit te
schakelen wanneer u het gewenste frag-
ment gevonden heeft.
SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment blijft spelen.
#Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergave-display, dient u SCAN opnieuw
te selecteren door op FUNCTION te drukken.
Opmerking
Wanneer het scannen van de CD is afgelopen, zal
de normale weergave van de fragmenten op-
nieuw beginnen.
Ingebouwde CD-speler
Nl 81
Hoofdstuk
Nederlands
06
HHHHHHHHHHHHHH

Pauzeren van de CD-weergave
Door te pauzeren kunt u de weergave van de
CD tijdelijk onderbreken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
verschijnt.
2 Druk op aom de weergave te pauze-
ren.
PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
huidige fragment wordt stilgezet.
3 Druk op bom de pauze op te heffen.
PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
CD gaat verder op hetzelfde punt waarop u
pauze had aangezet.
Zoekmethode selecteren
U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen snel
vooruit/achteruit en elk 10e liedje zoeken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV.
Druk op FUNCTION tot FF/REV op het display
verschijnt.
#Als eerder de zoekmethode ROUGH is inges-
teld, zal ROUGH op het display verschijnen.
2 Druk op cof dom de gewenste zoek-
methode te selecteren.
Druk op cof dtot de gewenste zoekmethode
op het display verschijnt.
!FF/REV Snel vooruit en achteruit
!ROUGH Elk 10e fragment zoeken
Elk 10e fragment op de
huidige CD zoeken
Als een CD meer dan 10 fragmenten bevat,
kunt u elk 10e fragment zoeken. Als een CD
veel fragmenten bevat, kunt u ongeveer het
fragment dat u wilt afspelen zoeken.
1 Selecteer de zoekmethode ROUGH.
Raadpleeg Zoekmethode selecteren op deze
bladzijde.
2 Houd cof dingedrukt om elk 10e frag-
ment op een CD te zoeken.
#Als een CD minder dan 10 fragmenten bevat,
wordt het laatste fragment van CD afgespeeld als
udingedrukt houdt. Als er minder dan 10 frag-
menten overblijven nadat u elk 10e fragment
heeft doorzocht, wordt het laatste fragment van
een CD afgespeeld als u dingedrukt houdt.
#Als een CD minder dan 10 fragmenten bevat,
wordt het eerste fragment van CD afgespeeld als
ucingedrukt houdt. Als er minder dan 10 frag-
menten overblijven nadat u elk 10e fragment
heeft doorzocht, wordt het eerste fragment van
een CD afgespeeld als u cingedrukt houdt.
Gebruiken van de CD-titel-
functies
U kunt titels van CDs invoeren en deze weer
laten geven. Als u de volgende keer een CD
waarvoor een titel is ingevoerd afspeelt,
verschijnt de titel van die CD.
Invoeren van CD-titels
U kunt maximaal 48 CD-titels invoeren van
maximaal 8 tekens lang voor de ingebouwde
CD-speler.
Ingebouwde CD-speler
Nl
82
Hoofdstuk
06
HHHHHHHHHHHHHH

1 Speel de CD af waarvoor u de titel wilt
invoeren.
2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN
op het display verschijnt.
#Als u een CD TEXT-CD afspeelt, kunt u
TITLE IN niet gebruiken. De CD-titel staat al op
een CD TEXT-CD.
3 Druk op aof ben selecteer een letter.
Telkens als u op adrukt, verschijnt er een let-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
uopbdrukt, verschijnt een letter in de omge-
keerde volgorde, bijvoorbeeld Z Y X ... C B A
volgorde.
4 Druk op dom de cursor naar de vol-
gende tekenpositie te verplaatsen.
Wanneer de gewenste letter op het display is
verschenen, moet u op ddrukken om de cur-
sor naar de volgende positie te verplaatsen en
selecteer daarna de volgende letter. Druk op c
om terug te gaan in het display.
5 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door op dte drukken nadat u
de titel heeft ingevoerd.
Als u nog een keer op ddrukt, zal de inge-
voerde titel worden opgeslagen in het geheu-
gen.
6 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergave-display.
Opmerkingen
!Titels blijven bewaard in het geheugen, ook
wanneer de disc uit de ingebouwde CD-speler
verwijderd is en worden weer opgeroepen
wanneer u de disc weer in het toestel doet.
!Als er reeds gegevens voor 48 discs in het ge-
heugen zijn opgeslagen, zullen gegevens voor
een nieuwe disc die van de oudste overschrij-
ven.
!Als u een Multi CD-speler aansluit, kunt u dis-
ctitels invoeren voor maximaal 100 discs.
Tonen van CD-titels
U kunt de titel van elke CD waarvoor u een
CD-titel heeft ingevoerd op het display laten
verschijnen.
%Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TTL (CD-titel)
Wanneer u DISC TTL kiest, zal de titel van de
spelende CD op het display worden getoond.
#Als er geen titel is ingevoerd voor de spelende
CD, zal NO TITLE (geen titel) op het display
verschijnen.
Gebruiken van CD TEXT-
functies
Op sommige CDs is tijdens de productie infor-
matie op de schijf geschreven. Deze CDs kun-
nen informatie bevatten zoals de titel van de
CD, de titels van de nummers, de naam van
de artiest, de afspeeltijd. Dit zijn CD TEXT-
CDs. Alleen deze speciaal gecodeerde CD
TEXT-CDs ondersteunen de hieronder gen-
oemde functies.
Tonen van titels op CD TEXT-CDs
%Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
Ingebouwde CD-speler
Nl 83
Hoofdstuk
Nederlands
06
HHHHHHHHHHHHHH

WeergavetijdDISC TTL (CD-titel)
ART NAME (naam artiest CD)TRK TTL
(fragmenttitel)ART NAME (naam artiest
fragment)
#Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT-CD
zijn opgenomen, zal NO XXXX op het display
verschijnen (bijv. NO T-TTL).
Over het display laten schuiven
van titels
Dit toestel kan alleen de eerste 8 letters van
DISC TTL,ART NAME,TRK TTL en
ART NAME weergeven. Als de opgenomen in-
formatie langer is dan 8 letters, kunt u de tekst
naar links bewegen zodat de rest van de titel
zichtbaar wordt.
%Houd DISPLAY ingedrukt tot de titel
naar links begint te schuiven.
De rest van de titel zal op het display
verschijnen.
Ingebouwde CD-speler
Nl
84
Hoofdstuk
06
HHHHHHHHHHHHHH

MP3/WMA afspelen
2
5
3
4
1
Dit zijn de basisstappen waarmee u een MP3/
WMA-bestand met de ingebouwde CD-speler
kunt afspelen. Vanaf bladzijde 87 wordt uitge-
legd hoe de geavanceerde functies van de
MP3/WMA-speler werken.
1Mapnummerindicator
Deze laat zien welk mapnummer op het mo-
ment afgespeeld wordt.
2Weergavetijd-indicator
Deze laat de verstreken weergavetijd van het
spelende fragment (bestand) zien.
3MP3 indicator
Geeft aan dat er een MP3-bestand wordt af-
gespeeld.
4WMA indicator
Geeft aan dat er een WMA-bestand wordt af-
gespeeld.
5Fragmentnummerindicator
Deze laat zien welk fragment (bestand) er
op het moment afgespeeld wordt.
!Als fragmentnummer 100 tot 199 wordt
geselecteerd, gaat dbranden boven de
laatste twee cijfers van het fragment-
nummer.
!Als fragmentnummer 200 of verder
wordt geselecteerd, gaat dknipperen
boven de laatste twee cijfers van het frag-
mentnummer.
1 Druk op OPEN om het voorpaneel te
openen.
CD-laadsleuf verschijnt.
#Nadat u de CD-ROM in het toestel heeft ge-
daan, moet u op SOURCE drukken om de inge-
bouwde CD-speler te kiezen.
2 Doe een CD-ROM in de CD-laadsleuf.
De weergave zal automatisch beginnen.
CD-laadsleuf
EJECT-toets
#U kunt de CD-ROM laten uitwerpen door op
de EJECT-toets te drukken.
#Zorg ervoor dat de aansluitingen niet in con-
tact komen met metalen objecten als het voorpa-
neel is geopend, om defecten te voorkomen.
3 Sluit het voorpaneel.
4 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai deze knop om het volume te verhogen of
te verlagen.
5 Druk op aof bom een map te selecte-
ren.
#U kunt een map niet selecteren als er geen
MP3/WMA-bestand in staat.
#Om terug te keren naar map 01 (ROOT) houd
uBAND ingedrukt. Als map 01 (ROOT) echter
geen bestanden bevat, begint de speler met map
02.
MP3/WMA-speler
Nl 85
Hoofdstuk
Nederlands
07
HHHHHHHHHHHHHH

6 Houd cof dingedrukt om snel terug
of vooruit te spoelen.
#Dit is snel vooruit en achteruit alleen voor het
bestand dat nu speelt. Dit kan worden geannu-
leerd als de vorige of volgende map wordt klaar-
gezet.
#Als u de zoekmethode instelt op ROUGH, kunt
u door cof dingedrukt te houden elk 10e num-
mer in de huidige map zoeken. (Raadpleeg Zoek-
methode selecteren op bladzijde 89.)
7 Druk kort op cof dom vooruit of
terug te springen naar het volgende of vor-
ige fragment.
Druk op dom naar het begin van het vol-
gende fragment te gaan. Druk een keer op c
om naar het begin van het huidige fragment te
gaan. Als u nog een keer drukt, gaat u naar
het vorige fragment.
Opmerkingen
!Als u CDs met MP3/WMA-bestanden en
audiogegevens (CD-DA) zoals CD-EXTRA en
MIXED-MODE-CDs afspeelt, kunnen beide
types alleen afspelen door tussen MP3/WMA
en CD-DA over te schakelen door middel van
BAND.
!Als u bent overgeschakeld van MP3/WMA-
bestanden naar audiogegevens-CDs (CD-DA),
begint de CD bij het eerste fragment te spe-
len.
!De ingebouwde CD-speler kan ook MP3/
WMA-bestanden op CD-ROM afspelen. (Raad-
pleeg bladzijde 113 voor bestanden die kun-
nen worden afgespeeld.)
!Steek geen andere dingen dan een CD in de
CD-laadsleuf.
!Soms duurt het even doordat u geluid hoort.
Dit kan met name gebeuren als u multi-ses-
sies en meerdere mappen wilt afspelen. Bij
het inlezen wordt FRMTREAD weergegeven.
!Als u een CD er niet helemaal in kunt steken
of als de CD niet wil afspelen, moet u controle-
ren of de CD met het etiket omhoog in de CD-
speler is gedaan. Druk op EJECT om de CD
eruit te halen en controleer of de CD niet is
beschadigd voordat u het opnieuw probeert.
!De nummers worden op de volgorde uit de
map afgespeeld. Als een map geen bestanden
bevat, wordt hij overgeslagen. (Als map 01
(ROOT) geen bestanden bevat, begint de spe-
ler met map 02.)
!Als u bestanden die als VBR-bestanden (varia-
bele bit snelheid) zijn opgenomen afspeelt,
wordt de afspeeltijd niet juist weergegeven als
snel vooruit of achteruit wordt gebruikt.
!Als de CD in het toestel geen bestanden bevat
die kunnen worden afgespeeld, wordt
NO AUDIO weergegeven.
!Bij snel vooruit of achteruit hoort u geen ge-
luid.
!Als de ingebouwde CD-speler niet naar beho-
ren functioneert, is het mogelijk dat er een
foutmelding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het
display verschijnt. Raadpleeg Uitleg inge-
bouwde CD-speler foutmeldingen op bladzijde
112.
MP3/WMA-speler
Nl
86
Hoofdstuk
07
HHHHHHHHHHHHHH

Inleiding geavanceerde
bediening van de ingebouwde
CD-speler (MP3/WMA)
1
2
1RPT indicator
Deze laat zien dat het weergavebereik is in-
gesteld op het huidige fragment (bestand).
2Functie-display
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
%Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display te laten verschij-
nen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
RPT (herhaalde weergave)RDM (willekeur-
ige weergave)SCAN (scan-weergave)
PAUSE (pauze)FF/REV (zoekmethode)
TAG (tag-weergave)
#Druk op BAND om terug te keren naar het
weergave-display.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functie handeling uitvoert, zal er automatisch
worden teruggekeerd naar het weergave-dis-
play.
Herhaalde weergave
Bij het afspelen van MP3/WMA zijn er drie be-
reiken voor herhaalde weergave: FLD (herha-
len van map), TRK (herhalen van een enkel
fragment) en DSC (herhalen van alle fragmen-
ten).
1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.
Druk op FUNCTION tot RPT op het display
verschijnt.
2 Druk op cof dom het bereik voor de
herhaalde weergave in te stellen.
Druk op cof dtot het gewenste bereik op het
display verschijnt.
!FLD Herhaal de huidige map
!TRK Alleen het spelende fragment wordt
herhaald
!DSC Herhaal alle fragmenten
Opmerkingen
!Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
dere map kiest, wordt het bereik voor de her-
haalde weergave gewijzigd in DSC.
!Als u een fragment zoekt of snel vooruit/terug
spoelt tijdens TRK, wordt het bereik voor de
herhaalde weergave gewijzigd in FLD.
!Als FLD is geselecteerd, kunt u geen submap
van die map afspelen.
Weergeven van fragmenten
in willekeurige volgorde
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
ten binnen de bereiken voor de herhaalde
weergave FLD en DSC in willekeurige volgorde
weer laten geven.
1 Kies het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze blad-
zijde.
MP3/WMA-speler
Nl 87
Hoofdstuk
Nederlands
07
HHHHHHHHHHHHHH

2 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.
Druk op FUNCTION tot RDM op het display
verschijnt.
3 Druk op aom de willekeurige weer-
gave in te schakelen.
RDM :ON zal op het display verschijnen. Frag-
menten worden in willekeurige volgorde afge-
speeld binnen de eerder geselecteerde
bereiken FLD of DSC.
4 Druk op bom de willekeurige weer-
gave uit te schakelen.
RDM :OFF zal op het display verschijnen. De
fragmenten worden op volgorde afgespeeld.
Opmerking
Als u de willekeurige weergave inschakelt tijdens
FLD en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal FRDM op het display verschijnen.
Scannen van mappen en
fragmenten
Als u FLD gebruikt, wordt het begin van elk
fragment in de geselecteerde map ongeveer
10 seconden afgespeeld. Als u DSC gebruikt,
wordt het begin van het eerste fragment in
elke map ongeveer 10 seconden afgespeeld.
1 Kies het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op de vorige
bladzijde.
2 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN.
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display
verschijnt.
3 Druk op aom de scan-weergave in te
schakelen.
SCAN :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment van de
huidige map (of het eerste fragment van elke
map) worden afgespeeld.
4 Druk op bom de scan-weergave uit te
schakelen wanneer u het gewenste frag-
ment (of map) gevonden heeft.
SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment (of de map) blijft spelen.
#Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergave-display, dient u SCAN opnieuw
te selecteren door op FUNCTION te drukken.
Opmerkingen
!Wanneer het scannen van het fragment of de
map is afgelopen, zal de normale weergave
van de fragmenten opnieuw beginnen.
!Als u de scan-weergave inschakelt tijdens FLD
en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal FSCN op het display
verschijnen.
Afspelen van MP3/WMA
onderbreken
Door de weergave te onderbreken kunt u de
weergave van de MP3/WMA tijdelijk onderbre-
ken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
verschijnt.
2 Druk op aom de weergave te pauze-
ren.
PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
huidige fragment wordt stilgezet.
3 Druk op bom de pauze op te heffen.
PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
CD gaat verder op hetzelfde punt waarop u
pauze had aangezet.
MP3/WMA-speler
Nl
88
Hoofdstuk
07
HHHHHHHHHHHHHH

Zoekmethode selecteren
U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen snel
vooruit/achteruit en elk 10e liedje zoeken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV.
Druk op FUNCTION tot FF/REV op het display
verschijnt.
#Als eerder de zoekmethode ROUGH is inges-
teld, zal ROUGH op het display verschijnen.
2 Druk op cof dom de gewenste zoek-
methode te selecteren.
Druk op cof dtot de gewenste zoekmethode
op het display verschijnt.
!FF/REV Snel vooruit en achteruit
!ROUGH Elk 10e fragment zoeken
Elk 10e fragment in de
huidige map zoeken
Als de huidige map meer dan 10 fragmenten
bevat, kunt u elk 10e nummer zoeken. Als een
map veel fragmenten bevat, kunt u ongeveer
het fragment dat u wilt afspelen zoeken.
1 Selecteer de zoekmethode ROUGH.
Raadpleeg Zoekmethode selecteren op deze
bladzijde.
2 Houd cof dingedrukt om elk 10e frag-
ment in de huidige map te zoeken.
#Als de huidige map minder dan 10 fragmen-
ten bevat, kunt u door dingedrukt te houden het
laatste fragment van de map opvragen. Daar-
naast kunt u door dingedrukt te houden het
laatste fragment uit een map oproepen als er
minder dan 10 fragmenten over zijn nadat u elk
10e fragment heeft doorzocht.
#Als de huidige map minder dan 10 fragmen-
ten bevat, kunt u door cingedrukt te houden het
eerste fragment van de map opvragen. Daarnaast
kunt u door cingedrukt te houden het eerste
fragment uit een map oproepen als er minder
dan 10 fragmenten over zijn nadat u elk 10e frag-
ment heeft doorzocht.
Aan-/uitzetten van de tag-
weergave
U kunt de tag-weergave in- of uitschakelen, als
de MP3-/WMA-CD tekstinformatie zoals frag-
menttitel en artiestnaam bevat.
!Als u de tag-weergave uitzet, wordt de
weergavetijd korter dan wanneer deze func-
tie aan staat.
1 Druk op FUNCTION en selecteer TAG.
Druk op FUNCTION tot TAG op het display
verschijnt.
2 Druk op aom de tag-weergave in te
schakelen.
TAG :ON zal op het display verschijnen.
3 Druk op bom de tag-weergave uit te
schakelen.
TAG :OFF zal op het display verschijnen.
Opmerking
Als u de tag-weergave inschakelt, gaat het toestel
terug naar het begin van het spelende fragment
om de tekstinformatie te lezen.
Tekstinformatie op een
MP3/WMA-CD weergeven
Tekstinformatie die op een MP3/WMA-CD is
opgenomen, kan worden weergegeven.
%Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
MP3/WMA-speler
Nl 89
Hoofdstuk
Nederlands
07
HHHHHHHHHHHHHH

WeergavetijdFOLDER (mapnaam)FILE
(bestandsnaam)TRK TTL (fragmenttitel)
ART NAME (artiest)ALBM TTL (CD-titel)
COMMENT (opmerking)Bitsnelheid
#Als u bestanden afspeelt die zijn opgenomen
als VBR (variabele bitsnelheid), wordt de waarde
van de bitsnelheid niet weergegeven, ook niet als
u overschakelt naar bitsnelheid.
#Als u de tag-weergave heeft uitgeschakeld,
kunt u niet overschakelen naar TRK TTL,
ART NAME,ALBM TTL en COMMENT.
#Als bepaalde gegevens niet op een MP3/
WMA-CD zijn opgenomen, zal NO XXXX op het
display verschijnen (bijv. NO NAME).
#Bij sommige toepassingen die worden geb-
ruikt om WMA-bestanden te coderen, worden
CD-titels en andere tekstinformatie soms niet
goed weergegeven.
Door tekstinformatie op
het display bladeren
Dit toestel kan alleen de eerste 8 letters van
FOLDER,FILE,TRK TTL,ART NAME,
ALBM TTL en COMMENT weergeven. Als de
opgenomen informatie langer is dan 8 letters,
kunt u de tekst naar links bewegen zodat de
rest van de tekstinformatie zichtbaar wordt.
%Houd DISPLAY ingedrukt tot de tekstin-
formatie naar links begint te schuiven.
De rest van de tekstinformatie zal op het dis-
play verschijnen.
MP3/WMA-speler
Nl
90
Hoofdstuk
07
HHHHHHHHHHHHHH

Afspelen van een CD
2
3
1
U kunt via dit toestel een los verkrijgbare Multi
CD-speler bedienen.
Dit zijn de basisstappen waarmee u een CD
met de Multi CD-speler kunt afspelen. Vanaf
de volgende bladzijde wordt uitgelegd hoe de
geavanceerde functies van de CD-speler wer-
ken.
1CD-nummerindicator
Deze laat zien welke CD er op het moment
afgespeeld wordt.
2Weergavetijd-indicator
Deze laat de verstreken weergavetijd van het
spelende fragment zien.
3Fragmentnummerindicator
Deze laat zien welk fragment er op het mo-
ment afgespeeld wordt.
1 Druk op SOURCE en selecteer de Multi
CD-speler als signaalbron.
Druk op SOURCE tot MULTI CD op het display
verschijnt.
2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai deze knop om het volume te verhogen of
te verlagen.
3 Kies de CD waar u naar wilt luisteren
met de 16-toetsen.
Druk op het corresponderende nummer voor
de CDs op de plekken 1 t/m 6.
Als u een CD op een van de plekken 7 t/m 12
wilt kiezen, dient u de bij dat nummer behor-
ende toets, bijvoorbeeld toets 1voor CD-num-
mer 7, ingedrukt te houden tot het CD-
nummer op het display verschijnt.
#U kunt ook de reeks CDs een voor een aflopen
met a/b.
4 Houd cof dingedrukt om snel terug
of vooruit te spoelen.
5 Druk kort op cof dom vooruit of
terug te springen naar het volgende of vor-
ige fragment.
Druk op dom naar het begin van het vol-
gende fragment te gaan. Druk een keer op c
om naar het begin van het huidige fragment te
gaan. Als u nog een keer drukt, gaat u naar
het vorige fragment.
Opmerkingen
!Wanneer de Multi CD-speler klaar is met zijn
voorbereidingen, zal READY op het display
verschijnen.
!Als de Multi CD-speler niet naar behoren func-
tioneert, is het mogelijk dat er een foutmeld-
ing, bijvoorbeeld ERROR-11, op het display
verschijnt. Zie de handleiding van de Multi
CD-speler.
!Als er geen CDs in het magazijn van de Multi
CD-speler zitten, zal NO DISC op het display
verschijnen.
Multi CD-speler met 50 CDs
Alleen de in deze handleiding beschreven
functies worden ondersteund bij gebruik van
Multi CD-spelers voor 50 CDs.
Multi CD-speler
Nl 91
Hoofdstuk
Nederlands
08
HHHHHHHHHHHHHH

Inleiding geavanceerde
bediening van de Multi CD-
speler
1
2
1RPT indicator
Deze laat zien dat het weergavebereik is in-
gesteld op het huidige fragment.
2Functie-display
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
%Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display te laten verschij-
nen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
RPT (herhaalde weergave)LIST (disctitel
lijst)RDM (willekeurige weergave)SCAN
(scan-weergave)ITS-P (ITS weergave)
PAUSE (pauze)COMP (compressie en
DBE)
#Druk op BAND om terug te keren naar het
weergave-display.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functie handeling uitvoert, zal er automatisch
worden teruggekeerd naar het weergave-dis-
play.
Herhaalde weergave
Er zijn drie bereiken voor herhaalde weergave
voor de Multi CD-speler: MCD (herhalen van
Multi CD-speler), TRK (herhalen van een enkel
fragment) en DSC (herhalen van een CD).
1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.
Druk op FUNCTION tot RPT op het display
verschijnt.
2 Druk op cof dom het bereik voor de
herhaalde weergave in te stellen.
Druk op cof dtot het gewenste bereik op het
display verschijnt.
!MCD Alle CDs in de Multi CD-speler wor-
den herhaald
!TRK Alleen het spelende fragment wordt
herhaald
!DSC De spelende CD wordt herhaald
Opmerkingen
!Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
dere CD kiest, wordt het bereik voor de her-
haalde weergave gewijzigd in MCD.
!Als u een fragment zoekt of snel vooruit/terug
spoelt tijdens TRK, wordt het bereik voor de
herhaalde weergave gewijzigd in DSC.
Weergeven van fragmenten
in willekeurige volgorde
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
ten binnen de bereiken voor de herhaalde
weergave MCD en DSC in willekeurige vol-
gorde weer laten geven.
1 Kies het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze blad-
zijde.
Multi CD-speler
Nl
92
Hoofdstuk
08
HHHHHHHHHHHHHH

2 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.
Druk op FUNCTION tot RDM op het display
verschijnt.
3 Druk op aom de willekeurige weer-
gave in te schakelen.
RDM :ON zal op het display verschijnen. Frag-
menten worden in willekeurige volgorde afge-
speeld binnen de eerder geselecteerde
bereiken MCD of DSC.
4 Druk op bom de willekeurige weer-
gave uit te schakelen.
RDM :OFF zal op het display verschijnen. De
fragmenten worden op volgorde afgespeeld.
Opmerking
Als u de willekeurige weergave inschakelt tijdens
DSC en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal DRDM op het display verschijnen.
Scannen van CDsen
fragmenten
Als u DSC gebruikt, wordt het begin van elk
fragment van de geselecteerde CD ongeveer
10 seconden afgespeeld. Als u MCD gebruikt,
wordt het begin van het eerste fragment van
elke CD ongeveer 10 seconden afgespeeld.
1 Kies het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op de vorige
bladzijde.
2 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN.
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display
verschijnt.
3 Druk op aom de scan-weergave in te
schakelen.
SCAN :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment van de
huidige CD (of het eerste fragment van elke
CD ) worden afgespeeld.
4 Druk op bom de scan-weergave uit te
schakelen wanneer u het gewenste frag-
ment of de gewenste disc gevonden heeft.
SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment (of de CD) blijft spelen.
#Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergave-display, dient u SCAN opnieuw
te selecteren door op FUNCTION te drukken.
Opmerkingen
!Wanneer het scannen van de fragmenten of
de CDs is afgelopen, zal de normale weergave
van de fragmenten opnieuw beginnen.
!Als u de scan-weergave inschakelt tijdens
DSC en vervolgens terugkeert naar het weer-
gave-display, zal DSCN op het display
verschijnen.
Pauzeren van de CD-weergave
Door te pauzeren kunt u de weergave van de
CD tijdelijk onderbreken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
verschijnt.
2 Druk op aom de weergave te pauze-
ren.
PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
huidige fragment wordt stilgezet.
3 Druk op bom de pauze op te heffen.
PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
CD gaat verder op hetzelfde punt waarop u
pauze had aangezet.
Multi CD-speler
Nl 93
Hoofdstuk
Nederlands
08
HHHHHHHHHHHHHH

Gebruiken van ITS-speellijsten
Met ITS (Instant Track Selection) kunt u een
lijst met uw favoriete fragmenten kiezen uit de
Multi CD-speler. Als u uw favoriete fragmenten
aan de speellijst heeft toegevoegd, kunt u ITS-
weergave inschakelen om die speellijst af te
spelen.
Aanmaken van een speellijst
via ITS-programmering
U kunt ITS gebruiken om maximaal 99 frag-
menten per CD in te voeren en af te spelen tot
maximaal 100 CDs (met CD-titel). (Bij Multi
CD-spelers die voor de CDX-P1250 en de CDX-
P650 werden verkocht, kunnen maximaal 24
fragmenten in de speellijst worden opgesla-
gen.)
1 Speel een CD af die u wilt invoeren.
Druk op aof ben selecteer een CD.
2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN
op het display verschijnt en druk vervol-
gens op FUNCTION om ITS te selecteren.
Nadat TITLE IN op het display is verschenen,
dient u herhaaldelijk op FUNCTION te druk-
ken, zodat de volgende functies op het display
verschijnen:
TITLE IN (CD-titel invoeren)ITS (ITS-pro-
grammering)
3 Druk op cof dom het gewenste frag-
ment te selecteren.
4 Druk op aom het spelende fragment
toe te voegen aan de speellijst.
ITS IN wordt kort weergegeven en de huidige
selectie wordt aan uw speellijst toegevoegd.
Het display geeft opnieuw ITS weer.
5 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergave-display.
Opmerking
Als er reeds gegevens voor 100 CDs in het geheu-
gen zijn opgeslagen, zullen gegevens voor een
nieuwe CD die van de oudste overschrijven.
Weergave van uw ITS-speellijst
Met ITS-weergave kunt u naar de fragmenten
luisteren die u in de ITS-speellijst heeft weer-
gegeven. Als u ITS-weergave inschakelt, begin-
nen de fragmenten uit uw ITS-speellijst in de
multi CD-speler te spelen.
1 Kies het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op bladzijde
92.
2 Druk op FUNCTION en selecteer ITS-P.
Druk op FUNCTION tot ITS-P op het display
verschijnt.
3 Druk op aom de ITS-weergave in te
schakelen.
ITS-P:ON zal op het display verschijnen. Weer-
gave van die fragmenten uit uw speellijst be-
gint binnen de eerdere geselecteerde bereiken
MCD of DSC.
#Als er geen fragmenten binnen het eerder in-
gestelde bereik zijn geprogrammeerd voor ITS-
weergave, zal EMPTY op het display verschijnen.
4 Druk op bom ITS-weergave uit te scha-
kelen.
ITS-P:OFF zal op het display verschijnen. De
weergave gaat in de normale volgorde verder
vanaf het huidige fragment en CD.
Wissen van een fragment uit
uw ITS-speellijst
Wanneer u een fragment uit uw ITS-speellijst
wilt wissen, dient u eerst de ITS-weergave in te
schakelen.
Multi CD-speler
Nl
94
Hoofdstuk
08
HHHHHHHHHHHHHH

Als de ITS-weergave reeds is ingeschakeld,
kunt u doorgaan naar stap 2. Als de ITS-weer-
gave nog niet is ingeschakeld, dient u op
FUNCTION te drukken.
1 Laat de CD waarvan u een fragment uit
uw ITS-speellijst wilt wissen afspelen en
schakel de ITS-weergave in.
Raadpleeg Weergave van uw ITS-speellijst op
de vorige bladzijde.
2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN
op het display verschijnt en druk vervol-
gens op FUNCTION om ITS te selecteren.
Nadat TITLE IN op het display is verschenen,
dient u op FUNCTION te drukken tot ITS op
het display verschijnt.
3 Druk op cof dom het gewenste frag-
ment te selecteren.
4 Druk op bom het fragment uit uw ITS-
speellijst te wissen.
Het spelende fragment zal uit uw ITS-speellijst
worden gewist en het volgende fragment uit
uw ITS-speellijst zal beginnen te spelen.
#Als er geen fragmenten uit uw speellijst te vin-
den zijn binnen het eerder ingestelde bereik, zal
EMPTY op het display verschijnen en zal de nor-
male weergave worden hervat.
5 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergave-display.
Wissen van een CD uit uw ITS-
speellijst
Wanneer u alle fragmenten van een bepaalde
CD uit uw ITS-speellijst wilt wissen, hoeft u de
ITS-weergave niet in te schakelen.
1 Laat de CD die u wilt wissen afspelen.
Druk op aof ben selecteer een CD.
2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN
op het display verschijnt en druk vervol-
gens op FUNCTION om ITS te selecteren.
Nadat TITLE IN op het display is verschenen,
dient u op FUNCTION te drukken tot ITS op
het display verschijnt.
3 Druk op bom alle fragmenten op de
spelende CD uit uw ITS-speellijst te wissen.
Alle fragmenten op de spelende CD zullen uit
uw speellijst worden gewist en ITS CLR zal op
het display verschijnen.
4 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergave-display.
Gebruiken van de CD-titel-
functies
U kunt titels van CDs invoeren en deze weer
laten geven. U kunt daarna eenvoudig zoeken
naar de gewenste CD en deze afspelen.
Invoeren van CD-titels
U kunt maximaal 100 CD titels van maximaal 8
tekens lang invoeren (inclusief de ITS-speel-
lijst) voor de Multi CD-speler.
1 Speel de CD af waarvoor u de titel wilt
invoeren.
Druk op aof ben selecteer een CD.
2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN
op het display verschijnt.
Nadat TITLE IN op het display is verschenen,
dient u herhaaldelijk op FUNCTION te druk-
ken, zodat de volgende functies op het display
verschijnen:
TITLE IN (CD-titel invoeren)ITS (ITS-pro-
grammering)
Multi CD-speler
Nl 95
Hoofdstuk
Nederlands
08
HHHHHHHHHHHHHH

#Als u een CD TEXTop een multi CD-speler die
geschikt is voor CD TEXT afspeelt, kunt u TITLE IN
niet gebruiken. De CD-titel staat al op een CD
TEXT-CD.
3 Druk op aof ben selecteer een letter.
Telkens als u op adrukt, verschijnt er een let-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
uopbdrukt, verschijnt een letter in de omge-
keerde volgorde, bijvoorbeeld Z Y X ... C B A
volgorde.
4 Druk op dom de cursor naar de vol-
gende tekenpositie te verplaatsen.
Wanneer de gewenste letter op het display is
verschenen, moet u op ddrukken om de cur-
sor naar de volgende positie te verplaatsen en
selecteer daarna de volgende letter. Druk op c
om terug te gaan in het display.
5 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door op dte drukken nadat u
de titel heeft ingevoerd.
Als u nog een keer op ddrukt, zal de inge-
voerde titel worden opgeslagen in het geheu-
gen.
6 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergave-display.
Opmerkingen
!Titels blijven bewaard in het geheugen, ook
wanneer de CD uit het magazijn verwijderd is
en worden weer opgeroepen wanneer u de CD
weer terug doet.
!Als er reeds gegevens voor 100 CDs in het ge-
heugen zijn opgeslagen, zullen gegevens voor
een nieuwe CD die van de oudste overschrij-
ven.
Tonen van CD-titels
U kunt de titel van elke CD waarvoor u een
CD-titel heeft ingevoerd op het display laten
verschijnen.
%Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TTL (CD-titel)
Wanneer u DISC TTL kiest, zal de titel van de
spelende CD op het display worden getoond.
#Als er geen titel is ingevoerd voor de spelende
CD, zal NO TITLE (geen titel) op het display
verschijnen.
Selecteren van discs van de
disctitel lijst
De disctitel lijst geeft u een overzicht van de in
de Multi CD-speler ingevoerde disctitels, zodat
u er gemakkelijk een kunt kiezen om af te
laten spelen.
1 Druk op FUNCTION en selecteer LIST.
Druk op FUNCTION tot LIST op het display
verschijnt.
2 Druk op cof dom door de lijst met in-
gevoerde titels te bladeren.
#Als er geen titel is ingevoerd voor een disc, zal
de titel niet op het display verschijnen.
3 Druk op aom de CD titel van uw keuze
af te laten spelen.
Uw keuze zal beginnen te spelen.
Gebruiken van CD TEXT-
functies
U kunt deze functies uitsluitend gebruiken met
een voor CD TEXT geschikte Multi CD-speler.
Multi CD-speler
Nl
96
Hoofdstuk
08
HHHHHHHHHHHHHH

Op sommige CDs is tijdens de productie infor-
matie op de schijf geschreven. Deze CDs kun-
nen informatie bevatten zoals de titel van de
CD, de titels van de nummers, de naam van
de artiest, de afspeeltijd. Dit zijn CD TEXT-
CDs. Alleen deze speciaal gecodeerde CD
TEXT-CDs ondersteunen de hieronder gen-
oemde functies.
Tonen van titels op CD TEXT-CDs
%Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TTL (CD-titel)
ART NAME (naam artiest CD)TRK TTL
(fragmenttitel)ART NAME (naam artiest
fragment)
#Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT-CD
zijn opgenomen, zal NO XXXX op het display
verschijnen (bijv. NO T-TTL).
Over het display laten schuiven
van titels
Dit toestel kan alleen de eerste 8 letters van
DISC TTL,ART NAME,TRK TTL en
ART NAME weergeven. Als de opgenomen in-
formatie langer is dan 8 letters, kunt u de tekst
naar links bewegen zodat de rest van de titel
zichtbaar wordt.
%Houd DISPLAY ingedrukt tot de titel
naar links begint te schuiven.
De rest van de titel zal op het display
verschijnen.
Gebruiken van compressie
en basversterking
U kunt deze functies uitsluitend gebruiken met
een daarvoor geschikte Multi CD-speler.
Met behulp van de functies COMP (compres-
sie) en DBE (dynamic bass emphasis) kunt u
de kwaliteit van het geluid van de multi CD-
speler afstellen. Al deze functies worden in
twee stappen ingesteld. De functie COMP bal-
anceert de hardere en zachtere geluiden bij
hoge volumes. DBE versterkt het niveau van
de lage tonen zodat het geluid voller klinkt. Lu-
ister naar de effecten als u door de mogelij-
kheden gaat en gebruik de optie die de
weergave van het fragment of de CD waar u
naar luistert optimaliseert.
1 Druk op FUNCTION en selecteer COMP.
Druk op FUNCTION tot COMP op het display
verschijnt.
#Als uw Multi CD-speler niet geschikt is voor
de COMP/DBE functies, zal NO COMP op het dis-
play verschijnen wanneer u deze functie selec-
teert.
2 Druk op aof ben selecteer de ge-
wenste instelling.
Druk herhaaldelijk op aof bom te schakelen
tussen de volgende instellingen:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Multi CD-speler
Nl 97
Hoofdstuk
Nederlands
08
HHHHHHHHHHHHHH

Inleiding audio-instellingen
3
4
2
1
5
6
1SFEQ indicator
Verschijnt op het display wanneer de SFEQ
functie kan worden ingeschakeld.
2Loudness indicator
Verschijnt op het display wanneer de loud-
ness functie is ingeschakeld.
3SW indicator
Deze laat zien wanneer de subwoofer uit-
gang is ingeschakeld.
4Audiodisplay
Laat de status van de audio-instellingen
zien.
5EQ-EX indicator
Verschijnt op het display wanneer de EQ-EX
functie kan worden ingeschakeld.
6CUSTOM indicator
Deze laat zien of er op het moment een door
de gebruiker aangepaste equalizercurve is
geselecteerd.
%Druk op AUDIO om de namen van de
audio-functies op het display te laten
verschijnen.
Druk herhaaldelijk op AUDIO om te schakelen
tussen de volgende audio-functies:
FAD (balans instelling)EQ (equalizercurve
instelling)B(niveau lage- en hoge tonen ins-
telling)LOUD (loudness)SUB, W (subwoo-
fer aan/uit instelling)/NOFAD (instelling non-
fading uitgangssignaal aan/uit)80: 0 (sub-
woofer instelling)/NOFAD (instelling non-fad-
ing uitgangssignaal)HPF (high-pass filter)
SLA (instelling niveau signaalbron)
#Als u de EQ-EX functie hebt geselecteerd,
kunt alleen u overschakelen naar Bals EQ-EX is
ingeschakeld en CUSTOM is geselecteerd als de
equalizercurve.
#Als de instelling voor de subwooferregeling al-
leen P/O :FUL is, kunt u niet overschakelen naar
SUB, W. (Raadpleeg bladzijde 107.)
#U kunt 80: 0 alleen selecteren als het uit-
gangssignaal voor de subwoofer is ingeschakeld
bij SUB, W.
#Als de instelling voor de subwooferregeling al-
leen P/O :FUL is, kunt u overschakelen naar de
instelling non-fading uitgangssignaal aan/uit.
(Raadpleeg bladzijde 107.)
#U kunt de instelling non-fading uitgangs-
signaal alleen selecteren als het non-fading uit-
gangssignaal is ingeschakeld bij de instelling
non-fading uitgangssignaal aan/uit.
#Wanneer u de FM-tuner als signaalbron geb-
ruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA.
#Druk op BAND om terug te keren naar het bij
de signaalbron behorende display.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functie handeling uitvoert, zal er automatisch
worden teruggekeerd naar het bij de signaalbron
behorende display.
Compenseren van
equalizercurven (EQ-EX)
De EQ-EX compenseert elke equalizercurve.
Daarnaast kunt u de lage en hoge tonen voor
elke bron aanpassen als de CUSTOM-curve is
geselecteerd.
Audio-instellingen
Nl
98
Hoofdstuk
09
HHHHHHHHHHHHHH

!Als de functie SFEQ is geselecteerd, houdt
uEQ-EX ingedrukt om over te schakelen
naar de EQ-EX functie, waarna EQ-EX op
het display verschijnt.
%Druk op EQ-EX om de EQ-EX functie in
te schakelen.
EQ-EX:ON zal op het display verschijnen. EQ-
EX staat nu aan.
#Als u de EQ-EX functie uit wilt schakelen,
drukt u op EQ-EX.
Instellen van de SFEQ
(Sound Focus Equalizer)
Door het geluidsbeeld van de zang en instru-
menten helderder te maken ontstaat er een
natuurlijk, aangenaam geluid. Het luistergenot
wordt verder vergroot als de zitplaatsen zorg-
vuldig worden uitgekozen. FRT1 versterkt de
hoge tonen op de luidsprekers voor en de lage
tonen op de luidsprekers achter. FRT2 ver-
sterkt de hoge en lage tonen bij de luidspre-
kers voor en de lage tonen bij de luidsprekers
achter. (De versterking van de lage tonen is
hetzelfde voor zowel voor als achter.) Voor
zowel FRT1 als FRT2, geeft de instelling Heen
duidelijker effect dan de instelling L.
1 Houd EQ-EX ingedrukt om over te scha-
kelen naar de SFEQ functie.
Houd EQ-EX ingedrukt tot de SFEQ indicator
op het display verschijnt.
#Houd EQ-EX ingedrukt om over te schakelen
naar de EQ-EX functie.
2 Druk op EQ-EX en selecteer de ge-
wenste SFEQ instelling.
Druk herhaaldelijk op EQ-EX om te schakelen
tussen de volgende instellingen:
FRT1-H (voor 1-hoog)FRT1-L (voor 1-laag)
FRT2-H (voor 2-hoog)FRT2-L (voor 2-laag)
CUSTOM (aangepast)SFEQ OFF (uit)
3 Druk op cof den selecteer de ge-
wenste positie.
Druk op cof dtot de gewenste positie op het
display verschijnt.
L(links)C(midden)R(rechts)
Opmerkingen
!Als u de lage tonen of hoge tonen instelt,
wordt in CUSTOM een SFEQ instelling in het
geheugen opgeslagen, waarbij de lage en
hoge tonen worden aangepast aan de per-
soonlijke voorkeuren.
!Als u de SFEQ-instelling inschakelt, wordt de
HPF-functie automatisch uitgeschakeld. Als u
de HPF-functie aanzet nadat u de SFEQ-ins-
telling heeft geselecteerd, kunt u de HPF-func-
tie combineren met de SFEQ-functie.
Gebruiken van de
balansinstelling
U kunt de fader/balans instellen voor een opti-
male geluidsweergave voor alle plaatsen in het
voertuig.
1 Druk op AUDIO en selecteer FAD.
Druk op AUDIO tot FAD op het display
verschijnt.
#Als eerder de instelling voor de links-rechtse
balans is ingesteld, zal BAL op het display
verschijnen.
2 Druk op aof bom de balans tussen de
voor-/achter-luidsprekers in te stellen.
Met elke druk op de aof btoets zal de balans
tussen de voor- en achter-luidsprekers naar
voren of achteren verplaatst worden.
FAD :F15 FAD :R15 zal op het display wor-
den getoond met het verplaatsen van de ba-
lans tussen de voor- en achter-luidsprekers
van voren naar achteren.
Audio-instellingen
Nl 99
Hoofdstuk
Nederlands
09
HHHHHHHHHHHHHH

#FAD : 0 is de juiste instelling wanneer u
slechts twee luidsprekers gebruikt.
#Wanneer het achter-uitgangssignaal
R-SP :S/W is, kunt u de balans tussen de voor- en
achter-luidsprekers niet instellen. Raadpleeg In-
stellen van de achter-uitgang en de subwoofer
regeling op bladzijde 107.
3 Druk op cof dom de balans tussen de
linker/rechter luidsprekers in te stellen.
Als u op cof ddrukt, wordt BAL : 0 weerge-
geven. Met elke druk op cof dzal de balans
tussen de luidsprekers links en rechts naar
links of rechts verplaatst worden.
BAL : L9 BAL : R9 zal op het display worden
getoond met het verplaatsen van de balans
tussen de linker en rechter luidsprekers van
links naar rechts.
De equalizer gebruiken
Met de equalizer kunt u de geluidsweergave
naar wens aanpassen aan de akoestische ei-
genschappen van het interieur van uw auto.
Oproepen van equalizercurven
Er zijn zes equalizercurven opgeslagen die u
eenvoudig op kunt vragen. Dit zijn de equali-
zercurven:
Display Equalizercurve
SPR-BASS Superbas
POWERFUL Krachtig
NATURAL Natuurlijk
VOCAL Vocaal
CUSTOM Door gebruiker aangepast
EQ FLAT Vlak
!CUSTOM is een aangepaste equalizercurve
die u zelf maakt.
!Voor elke bron kan een aparte CUSTOM-
curve worden gemaakt. (De ingebouwde
CD-speler en de Multi CD-speler zullen
automatisch op dezelfde instelling voor de
equalizercurve worden ingesteld.) Als u ver-
anderingen aanbrengt, worden de instellin-
gen voor de equalizercurve in CUSTOM
opgeslagen.
!Als EQ FLAT is geselecteerd, worden er
geen veranderingen aan het geluid ge-
maakt. U kunt het effect van de equalizer-
curve controleren door tussen EQ FLAT en
een ingestelde equalizercurve te schakelen.
%Druk op EQ om de equalizer te kiezen.
Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de vol-
gende equalizers te schakelen:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Aanpassen van equalizercurven
U kunt de huidige geselecteerde instelling
equalizercurve naar wens instellen. De aange-
paste instellingen voor de equalizercurve wor-
den in CUSTOM opgeslagen.
1 Druk op AUDIO en selecteer EQ.
Druk op AUDIO tot EQ op het display
verschijnt.
2 Druk op cof den selecteer de fre-
quentieband die u wilt aanpassen.
Met elke druk op cof dwordt de volgende in
de reeks beschikbare frequentiebanden ges-
electeerd:
EQ-L (laag)EQ-M (midden)EQ-H (hoog)
Audio-instellingen
Nl
100
Hoofdstuk
09
HHHHHHHHHHHHHH

3 Druk op aof bom het niveau van de
gekozen frequentieband aan te passen.
Met elke druk op aof bzal het niveau van de
gekozen frequentieband worden verhoogd re-
spectievelijk verlaagd.
Waarden tussen +6 6zullen op het display
verschijnen terwijl het niveau wordt verhoogd
of verlaagd.
#U kunt vervolgens een andere frequentieband
kiezen om het niveau daarvan aan te passen.
Opmerking
Als u instellingen aanpast, wordt de CUSTOM
curve overeenkomstig aangepast.
Nauwkeurig instellen van de
equalizercurve
U kunt de centrale frequentie en de Q-factor
(curvenkarakteristieken) van elk momenteel
geselecteerd curvebereik (EQ-L/EQ-M/EQ-H)
instellen.
Niveau (dB)
Middenfrequentie
Q=2N Q=2W
Frequentie (Hz)
1 Houd AUDIO ingedrukt tot de frequen-
tie en de Q-factor (bijv. F- 80:Q1W) op het
display verschijnen.
2 Druk op AUDIO om de band waarvoor
u instellingen wilt aanpassen, te kiezen uit
laag, midden en hoog.
Druk herhaaldelijk op AUDIO om te schakelen
tussen de volgende functies:
LaagMiddenHoogB(lage tonen instell-
ing)T(hoge tonen instelling)
#Als u de EQ-EX functie hebt geselecteerd,
kunt u alleen overschakelen naar Ben Tals EQ-
EX is ingeschakeld en CUSTOM is geselecteerd
als equalizercurve.
3 Druk op cof dom de gewenste fre-
quentie te selecteren.
Druk op cof dtot de gewenste frequentie op
het display verschijnt.
Laag: 4080100160 (Hz)
Midden: 2005001k2k (Hz)
Hoog: 3k8k10k12k (Hz)
4 Druk op aof bom de gewenste Q-fac-
tor te selecteren.
Druk op aof btot de gewenste Q-factor op
het display verschijnt.
2N1N1W2W
Opmerking
Als u instellingen aanpast, wordt de CUSTOM
curve overeenkomstig aangepast.
Instellen van lage en hoge
tonen
U kunt de instellingen voor de lage tonen en
hoge tonen aanpassen.
!Als u de EQ-EX functie hebt geselecteerd,
kunt u de instellingen voor de lage tonen
en hoge tonen alleen aanpassen als EQ-EX
is ingeschakeld en CUSTOM is geselec-
teerd als equalizercurve.
!Als SFEQ is ingesteld op FRT1, heeft de afs-
telling van de lage tonen alleen invloed op
de achterste luidsprekers: De output voor
kan niet worden afgesteld.
!Als SFEQ is ingesteld op FRT1 of FRT2,
heeft de afstelling van de hoge tonen alleen
invloed op de vooruitgang: de achteruit-
gang kan niet worden afgesteld.
Audio-instellingen
Nl 101
Hoofdstuk
Nederlands
09
HHHHHHHHHHHHHH

2 Druk op aom het non-fading uitgangs-
signaal in te schakelen.
NOFAD:ON zal op het display verschijnen.
Non-fading uitgangssignaal staat nu aan.
#Als u het non-fading uitgangssignaal wilt
uitschakelen, drukt u op b.
Aanpassen van het niveau van
het non-fading uitgangssignaal
Als het non-fading uitgangssignaal is in-
geschakeld, kunt u het niveau hiervan aanpas-
sen.
1 Druk op AUDIO en selecteer de instell-
ing non-fading uitgangssignaal.
Druk op AUDIO tot NOFAD: 0 op het display
verschijnt.
2 Druk op aof bom het uitgangsniveau
voor non-fading in te stellen.
Met elke druk op aof bwordt het niveau van
de non-fading verhoogd of verlaagd. Waarden
tussen +6 6zullen op het display verschij-
nen terwijl het niveau wordt verhoogd of
verlaagd.
Gebruiken van het high-
pass filter
Als u geen lage tonen van het frequentiebereik
van de subwoofer-output uit de voorste of ach-
terste luidsprekers wilt horen, schakelt u HPF
(high-pass filter) in. Alleen frequenties boven
het geselecteerde bereik worden weergegeven
via de voor- of achter-luidsprekers.
1 Druk op AUDIO en selecteer HPF.
Druk op AUDIO tot HPF op het display
verschijnt.
2 Druk op aom het high-pass filter in te
schakelen.
HPF : 80 zal op het display verschijnen. High-
pass filter staat nu aan.
#Als het HPF eerder is aangepast, verschijnt de
frequentie die eerder werd ingesteld op het dis-
play in plaats van HPF : 80.
#Druk op bom het high-pass filter uit te scha-
kelen.
3 Druk op cof dom de drempel-fre-
quentie te kiezen.
Met elke druk op cof dwordt de drempel-fre-
quentie als volgt geselecteerd:
5080125 (Hz)
Alleen frequenties boven het geselecteerde be-
reik worden weergegeven via de voor- of ach-
ter-luidsprekers.
Opmerking
Als u de SFEQ-instelling inschakelt, wordt de
HPF-functie automatisch uitgeschakeld. Als u de
HPF-functie aanzet nadat u de SFEQ-instelling
heeft geselecteerd, kunt u de HPF-functie combi-
neren met de SFEQ-functie.
Instellen van het niveau
van de signaalbron
Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het
volumeniveau van de diverse signaalbronnen
apart instellen om te voorkomen dat het vo-
lume plotseling verandert wanneer u naar een
andere signaalbron overschakelt.
!De instellingen zijn gebaseerd op het volu-
meniveau van de FM-tuner, die dus onver-
anderd zal blijven.
1 Vergelijk het volumeniveau van de FM-
tuner met dat van de signaalbron die u
wilt aanpassen.
Audio-instellingen
Nl
104
Hoofdstuk
09
HHHHHHHHHHHHHH

2 Druk op AUDIO en selecteer SLA.
Druk op AUDIO tot SLA op het display
verschijnt.
3 Druk op aof bom het volume van de
signaalbron aan te passen.
Met elke druk op aof bzal het volume van de
signaalbron toe- of afnemen.
SLA : +4 SLA : 4zal op het display verschij-
nen terwijl het volume van de signaalbron
wordt verhoogd of verlaagd.
Opmerkingen
!Aangezien het volume van de FM tuner het ijk-
punt is, kunt u het volumeniveau van de FM
tuner zelf niet aanpassen.
!Het volumeniveau van de MW/LW (MG/LG)
tuner als signaalbron kan echter wel worden
aangepast.
!De ingebouwde CD-speler en een eventuele
Multi CD-speler zullen automatisch op de-
zelfde instelling voor het volumeniveau wor-
den ingesteld.
!Extern toestel 1 en extern toestel 2 zullen auto-
matisch op dezelfde instelling voor het volu-
meniveau worden ingesteld.
Audio-instellingen
Nl 105
Hoofdstuk
Nederlands
09
HHHHHHHHHHHHHH

Aanpassen van de
begininstellingen
1
Via de begininstellingen kunt u diverse ei-
genschappen van dit toestel van tevoren in-
stellen.
1Functie-display
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
2 Houd FUNCTION ingedrukt tot de func-
tienaam op het display verschijnt.
3 Druk op FUNCTION en selecteer een
van de begininstellingen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
FM (FM-afstemstap)A-PI (automatische PI
zoekfunctie)WARN (waarschuwingstoon)
AUX (extra ingangsaansluiting)DIMMR
(dimmer)R-SP (regling achteruitgang en
subwoofer)HND-F (handsfree telefoneren)
TEL (tijdelijk uitschakelen van de weergave
voor de telefoon)/STDBY (standby van tele-
foon)
Gebruik de volgende instructies voor het rege-
len van de diverse instellingen.
#Druk op BAND om de begininstellingen te an-
nuleren.
#U kunt de begininstellingen ook annuleren
door de FUNCTION toets ingedrukt te houden tot
het apparaat uit gaat.
Instellen van de FM-
afstemstap
Normaal gesproken staat de FM-afstemstap
via automatisch afstemmen op 50 kHz. Als AF
of TA aanstaat, verandert de afstemstap auto-
matisch in 100 kHz. Het is beter om de afstem-
stap op 50 kHz te zetten als AF aan staat.
1 Druk op FUNCTION en selecteer FM.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot FM op
het display verschijnt.
2 Druk op cof dom de FM-afstemstap
in te stellen.
Als u op cof ddrukt, kunt u de FM-afstem-
stap wisselen tussen 50 kHz en 100 kHz terwijl
AF of TA aan staat. De geselecteerde FM-af-
stemstap verschijnt in het display.
Opmerking
Bij handmatig afstemmen zal de afstemstap op
50 kHz blijven staan.
Aan/uit zetten van de
automatische PI zoekfunctie
Het toestel kan automatisch zoeken naar een
andere zender met hetzelfde programma, zelfs
wanneer er is afgestemd op een voorkeuzezen-
der.
1 Druk op FUNCTION en selecteer A-PI.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot A-PI op
het display verschijnt.
2 Druk op aof bom A-PI in of uit te
schakelen.
Door op aof bte drukken, schakelt u A-PI in
of uit, wat vervolgens op het display wordt aan-
gegeven (bijv. A-PI :ON).
Begininstellingen
Nl
106
Hoofdstuk
10
HHHHHHHHHHHHHH

Aan-/uitzetten van de
waarschuwingstoon
Als het voorpaneel niet binnen vijf seconden
na het uitschakelen van het contact van het
hoofdtoestel is verwijderd, zal er een
waarschuwingstoon klinken. U kunt deze
waarschuwingstoon uitschakelen.
1 Druk op FUNCTION en selecteer WARN.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot WARN
op het display verschijnt.
2 Druk op aof bom WARN in of uit te
schakelen.
Door op aof bte drukken, schakelt u WARN
in of uit, wat vervolgens op het display wordt
aangegeven (bijv. WARN :ON).
Aan-/uitzetten van de
externe aansluiting
U kunt de externe apparatuur bij dit toestel
gebruiken. Zet de externe aansluiting aan als
u externe apparatuur gebruikt die op dit toes-
tel is aangesloten.
1 Druk op FUNCTION en selecteer AUX.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot AUX op
het display verschijnt.
2 Druk op aof bom AUX in of uit te
schakelen.
Door op aof bte drukken, schakelt u AUX in
of uit, wat vervolgens op het display wordt aan-
gegeven (bijv. AUX :ON).
Aan/uit zetten van de dimmer
Om te voorkomen dat het display s nachts te
licht wordt, zal het display automatisch wor-
den gedimd wanneer u de koplampen van de
auto aan zet. U kunt de dimmer aan of uit zet-
ten.
1 Druk op FUNCTION en selecteer
DIMMR.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot DIMMR
op het display verschijnt.
2 Druk op aof bom DIMMR in of uit te
schakelen.
Door op aof bte drukken, schakelt u
DIMMR in of uit, wat vervolgens op het display
wordt aangegeven (bijv. DIMMR :ON).
Instellen van de achter-
uitgang en de subwoofer
regeling
De achteruitgang van het toestel (uitgang-
saansluiting voor de achter-luidsprekers) kan
worden gebruikt voor aansluiting van de luid-
spreker met het volle bereik (R-SP :FUL)ofde
subwoofer (R-SP :S/W). Als u de instelling
voor de achteruitgang overzet naar de
R-SP :S/W, kunt u een snoer voor een achter-
luidspreker direct op de subwoofer aansluiten
zonder gebruik van een hulpversterker.
Het toestel is aanvankelijk ingesteld voor aan-
sluiting van de luidspreker met het volle bereik
(R-SP :FUL). Als de achter-uitgang is aangeslo-
ten op de luidsprekers met het volle bereik (als
R-SP :FUL is geselecteerd), kunt u het RCA-
snoer van de subwooferuitgang op een sub-
woofer aansluiten. U kunt dan selecteren of u
de ingebouwde P/O :S/W van de subwooferre-
geling (low-pass filter) of de extra P/O :FUL
wilt gebruiken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer R-SP.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot R-SP op
het display verschijnt.
Begininstellingen
Nl 107
Hoofdstuk
Nederlands
10
HHHHHHHHHHHHHH

2 Druk op aof bom de achter-uitgang
instelling in te schakelen.
Door op aof bte drukken, kunt u kiezen uit
R-SP :FUL (luidspreker met het volle bereik) en
R-SP :S/W (subwoofer), wat vervolgens op het
display wordt aangegeven.
#Als er geen subwoofer op de achter-uitgang is
aangesloten, selecteert u R-SP :FUL.
#Als er een subwoofer op de achter-uitgang is
aangesloten, stelt u R-SP :S/W in voor de sub-
woofer.
#Als de achter-uitgang instelling R-SP :S/W is,
kunt u de subwoofer regeling niet wijzigen.
3 Druk op cof dom het uitgangssignaal
voor de subwoofer of het non-fading uit-
gangssignaal in te schakelen.
Door op cof dte drukken, kunt u kiezen uit
P/O :S/W en P/O :FUL, wat vervolgens op het
display wordt aangegeven.
Opmerkingen
!Zelfs als u deze instelling wijzigt, is er geen
uitgangssignaal, tenzij u het non-fading uit-
gangssignaal (raadpleeg Gebruik van het non-
fading uitgangssignaal op bladzijde 103) of het
uitgangssignaal voor de subwoofer (raadpleeg
Gebruiken van het subwoofer uitgangssignaal
op bladzijde 103) in het audiomenu inscha-
kelt.
!Als u de subwoofer regeling wijzigt, worden
het uitgangssignaal voor de subwoofer en het
non-fading uitgangssignaal in het audiomenu
opnieuw ingesteld op de
fabrieksinstellingen.
Aan/uit zetten van
handsfree telefoneren
U kunt handsfree telefoneren in- of uitschake-
len afhankelijk van de aansluiting van de geb-
ruikte mobiele telefoon. Als u het toestel voor
handsfree telefoneren gebruikt (los verkrijg-
baar), selecteert u HND-F:ON.
1 Druk op FUNCTION en selecteer HND-F.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot HND-F
op het display verschijnt.
2 Druk op aof bom HND-F in of uit te
schakelen.
Door op aof bte drukken, schakelt u HND-F
in of uit, wat vervolgens op het display wordt
aangegeven (bijv. HND-F:ON).
Aan/uit zetten van het tijdelijk
uitschakelen/dempen van de
weergave voor de telefoon
De weergave van dit toestel zal automatisch
worden uitgeschakeld of gedempt wanneer u
belt of gebeld wordt via een op het toestel aan-
gesloten mobiele telefoon.
!Als de instelling voor handsfree telefoneren
HND-F:OFF is, kunt u deze functie gebrui-
ken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer TEL.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot TEL op
het display verschijnt.
2 Druk op cof dom de weergave tijde-
lijk uit te schakelen/te dempen voor de tel-
efoon.
Door op cof dte drukken, kunt u kiezen uit
TEL :ATT en TEL :MUT, wat vervolgens op het
display wordt aangegeven.
Begininstellingen
Nl
108
Hoofdstuk
10
HHHHHHHHHHHHHH

Gebruiken van een AUX-
signaalbron
Met een IP-BUS-RCA-adapter, bijvoorbeeld de
CD-RB20/CD-RB10 (los verkrijgbaar) kunt u dit
toestel op externe apparatuur met een RCA-
uitgang aansluiten. Zie voor meer gedetail-
leerde informatie de gebruikershandleiding
van de IP-BUS-RCA-adapter.
Kiezen van AUX als signaalbron
%Druk op SOURCE en kies AUX als sig-
naalbron.
Druk op SOURCE tot AUX op het display
verschijnt.
#Als de externe aansluiting niet is ingescha-
keld, kan AUX niet worden geselecteerd. Zie voor
meer gedetailleerde informatie Aan-/uitzetten van
de externe aansluiting op bladzijde 107.
Invoeren van een AUX-titel
De naam die op het display verschijnt voor de
AUX signaalbron kan worden veranderd.
1 Nadat u AUX als signaalbron heeft ge-
kozen, dient u FUNCTION ingedrukt te hou-
den tot TITLE IN op het display verschijnt.
2 Druk op aof ben selecteer een letter.
Telkens als u op adrukt, verschijnt er een let-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
uopbdrukt, verschijnt een letter in de omge-
keerde volgorde, bijvoorbeeld Z Y X ... C B A
volgorde.
3 Druk op dom de cursor naar de vol-
gende tekenpositie te verplaatsen.
Wanneer de gewenste letter op het display is
verschenen, moet u op ddrukken om de cur-
sor naar de volgende positie te verplaatsen en
selecteer daarna de volgende letter. Druk op c
om terug te gaan in het display.
4 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door op dte drukken nadat u
de titel heeft ingevoerd.
Als u nog een keer op ddrukt, zal de inge-
voerde titel worden opgeslagen in het geheu-
gen.
5 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergave-display.
Instellen van de niveau
indicator
U kunt kiezen uit twee opgeslagen niveau indi-
catoren.
%Houd EQ ingedrukt en selecteer de ni-
veau indicator.
Druk herhaaldelijk op EQ en houd de toets in-
gedrukt om te schakelen tussen de volgende
instellingen:
Niveau indicator 1Niveau indicator 2Ni-
veau indicator maximaalNiveau indicator
uit
Andere functies
Nl
110
Hoofdstuk
11
HHHHHHHHHHHHHH

Gebruiken van de functies
voor het tijdelijk
uitschakelen/dempen van de
weergave voor de telefoon
en handsfree telefoneren
Functie voor het tijdelijk
uitschakelen/dempen van de
weergave voor de telefoon
De weergave van dit toestel zal automatisch
worden uitgeschakeld of gedempt wanneer u
belt of gebeld wordt via een op het toestel aan-
gesloten mobiele telefoon. Als HND-F:OFF in
de instelling voor handsfree telefoneren in de
begininstellingen is geselecteerd, wordt tijde-
lijk uitschakelen van de weergave voor de tele-
foon/dempinstelling geactiveerd. (Raadpleeg
bladzijde 108.)
!Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE
of ATT verschijnt op het display, waarmee
het geluid niet kan worden aangepast.
!De bediening keert weer terug naar nor-
maal wanneer het telefoongesprek is afge-
lopen.
Functie voor handsfree
telefoneren
Als er een gesprek wordt ontvangen of als er
een toestel voor handsfree telefoneren wordt
gebruikt, wordt het geluid van dit systeem
automatisch gedempt en hoort u de stem van
de persoon aan de andere kant van de lijn via
de luidsprekers. Als HND-F:ON in de instelling
voor handsfree telefoneren in de begininstel-
lingen is geselecteerd, wordt de instelling voor
handsfree telefoneren geactiveerd. (Raadpleeg
bladzijde 108.)
!Wanneer u belt of gebeld wordt, kunt u de
signaalbron niet wijzigen.
!Wanneer u belt of gebeld wordt, kunt u
slechts twee instellingen (volume en fader/
balans) aanpassen.
!De bediening keert weer terug naar nor-
maal wanneer het telefoongesprek is afge-
lopen.
!U kunt Telefoon standby selecteren als sig-
naalbron als bij de begininstellingen
STDBY:ON is geselecteerd als instelling
voor handsfree telefoneren. (Raadpleeg
bladzijde 109.)
Andere functies
Nl 111
Hoofdstuk
Nederlands
11
HHHHHHHHHHHHHH

Uitleg ingebouwde CD-
speler foutmeldingen
Als u problemen heeft bij het afspelen van een
CD, kan er een foutmelding op het scherm
verschijnen. Als er een foutmelding op het dis-
play verschijnt, zie dan in de onderstaande
tabel wat het probleem is en hoe u het proble-
em kunt verhelpen. Als u de storing niet kunt
verhelpen, kunt u contact opnemen met uw
dealer of met het dichtstbijzijnde Pioneer Ser-
vicecentrum.
Melding Oorzaak Maatregel
ERROR-11, 12,
17, 30
Vuile CD Maak de CD
schoon.
ERROR-11, 12,
17, 30
Bekraste CD Vervang de CD.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Elektrisch of me-
chanisch proble-
em
Zet het contact uit
en dan weer aan,
of schakel over
naar een andere
signaalbron en dan
weer terug naar de
CD-speler.
ERROR-22, 23 Er kunnen geen
CDs worden af-
gespeeld
Vervang de CD.
ERROR-44 Alle fragmenten
moeten worden
overgeslagen
Vervang de CD.
HEAT De CD-speler is
oververhit
Zet de CD-speler
uit tot deze afge-
koeld is.
Zorgen voor uw CD-speler
!Gebruik alleen CDs met een van de twee
Compact Disc Digital Audio logos zoals
hieronder aangegeven.
!Gebruik alleen normale, ronde CDs. Abnor-
male, niet ronde CDs kunnen vast komen
te zitten of niet naar behoren worden afge-
speeld.
!Controleer CDs altijd eerste op krassen of
vervormingen voordat u ze afspeelt. CDs
met barsten of krassen, of vervormde CDs
kunnen waarschijnlijk niet goed worden af-
gespeeld. Gebruik dit soort CDs niet.
!Probeer het opname-oppervlak (waar niets
op gedrukt is) niet aan te raken wanneer u
omgaat met de disc.
!Bewaar CDs in hun eigen doosje wanneer
u ze niet gebruikt.
!Houd CDs uit direct zonlicht en stel ze niet
bloot aan hoge temperaturen.
!Plak geen labels op CDs, schrijf er niet op
en behandel het oppervlak niet met che-
mische middelen.
!Om vuil van een CD te verwijderen, dient u
met een zachte doek rechtstreeks van het
midden naar de buitenrand te vegen.
!Als de verwarming bij lage temperaturen
wordt gebruikt, kan er vocht komen op de
onderdelen in de CD-speler. Door conden-
satie kan de CD-speler niet naar behoren
werken. Als u denkt dat er vocht in de CD-
speler zit, zet de CD-speler dan een uur
lang uit zodat de CD-speler kan drogen.
Veeg eventueel nat geworden CDs droog
met een zachte doek.
!Schokken door het rijden van de auto kun-
nen de CD weergave doen overslaan.
Aanvullende informatie
Nl
112
Aanhangsel
HHHHHHHHHHHHHH

!De afspeelvolgorde van de map en andere
handelingen worden in de brandvolgorde
van de brandsoftware bepaald. Daarom
kan de verwachte volgorde bij afspelen af-
wijken van de werkelijke afspeelvolgorde.
Er bestaat echter ook brandsoftware waar-
bij de afspeelvolgorde kan worden inges-
teld.
Belangrijk
!Als u een MP3- of WMA-bestand een naam
geeft, moet u de bijbehorende extensie (.mp3
of .wma) toevoegen.
!Dit toestel speelt bestanden met de extensie
(.mp3 of .wma) af als een MP3- of WMA-be-
stand. Om bijgeluiden en storingen te voorko-
men kunt u deze extensie beter niet gebruiken
voor andere bestanden dan MP3 of WMA.
Extra informatie over MP3
!De bestanden zijn compatibel met ID3 Tag
Ver. 1.0 en Ver. 1.1 voor weergave van de CD
(titel), het fragment (naam) en artiest (uit-
voerende artiest).
!Alleen als er MP3-bestanden met een fre-
quentie van 32, 44,1 en 48 kHz worden afge-
speeld, werkt de versterker. (Er kunnen
bemonsteringsfrequenties van 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz worden afgespeeld.)
!Er is geen compatibiliteit met m3u-speellij-
sten.
!Er is geen compatibiliteit met de formaten
MP3i (MP3 interactive) of mp3 PRO.
!De geluidskwaliteit van MP3-bestanden
wordt beter naarmate de bitsnelheid hoger
wordt. Dit toestel kan opnamen met bits-
nelheden van 8 kbps tot 320 kbps afspelen,
maar voor een redelijke geluidskwaliteit
raden we alleen het gebruik van CDsdie
met een bitsnelheid van ten minste 128
kbps zijn gebrand aan.
Extra informatie over WMA
!Alleen als WMA-bestanden met frequenties
van 32, 44,1 en 48 kHz worden afgespeeld.
!De geluidskwaliteit van WMA-bestanden
wordt beter naarmate de bitsnelheid hoger
wordt. Dit toestel kan opnamen met bits-
nelheden van 48 kbps tot 192 kbps afspe-
len, maar voor een redelijke
geluidskwaliteit raden we alleen het geb-
ruik van CDs die met een hogere bitsnel-
heid gebrand aan.
Over mappen en MP3/WMA-
bestanden
!Hieronder wordt een voorbeeld van een
CD-ROM met MP3/WMA-bestanden weer-
gegeven. Submappen worden weergegeven
als mappen in de huidige map.
3
1
2
Aanvullende informatie
Nl
114
Aanhangsel
HHHHHHHHHHHHHH
Produkt Specifikationer
Mærke: | Pioneer |
Kategori: | Bilradio |
Model: | deh p5500mp |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Pioneer deh p5500mp stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Bilradio Pioneer Manualer

5 Januar 2025

3 Januar 2025

7 December 2024

30 September 2024

30 September 2024

29 September 2024

29 September 2024

29 September 2024

29 September 2024

29 September 2024
Bilradio Manualer
- Bilradio SilverCrest
- Bilradio Denver
- Bilradio Sencor
- Bilradio Opel
- Bilradio Sony
- Bilradio Panasonic
- Bilradio Philips
- Bilradio Lenco
- Bilradio LG
- Bilradio AEG
- Bilradio Audio-Technica
- Bilradio Mercedes-Benz
- Bilradio Hifonics
- Bilradio Kenwood
- Bilradio Daewoo
- Bilradio Technaxx
- Bilradio MB Quart
- Bilradio Smart
- Bilradio Harman Kardon
- Bilradio Becker
- Bilradio Sanyo
- Bilradio Grundig
- Bilradio Volvo
- Bilradio Pyle
- Bilradio Biltema
- Bilradio Nedis
- Bilradio Kicker
- Bilradio Auna
- Bilradio Muse
- Bilradio Skoda
- Bilradio Hyundai
- Bilradio Aiwa
- Bilradio JBL
- Bilradio AKAI
- Bilradio Pure
- Bilradio Trevi
- Bilradio Blaupunkt
- Bilradio JVC
- Bilradio Clatronic
- Bilradio Crunch
- Bilradio Medion
- Bilradio Fiat
- Bilradio Alpine
- Bilradio Maginon
- Bilradio Parrot
- Bilradio Ford
- Bilradio Telefunken
- Bilradio Jensen
- Bilradio VDO
- Bilradio Varta
- Bilradio Krüger&Matz
- Bilradio Zenec
- Bilradio MT Logic
- Bilradio Cobra
- Bilradio Xblitz
- Bilradio Telestar
- Bilradio Mini
- Bilradio Renault
- Bilradio Dual
- Bilradio Focal
- Bilradio Nextbase
- Bilradio Magnat
- Bilradio McIntosh
- Bilradio Hertz
- Bilradio Overmax
- Bilradio Scott
- Bilradio ECG
- Bilradio Renkforce
- Bilradio Navitel
- Bilradio SPC
- Bilradio Caliber
- Bilradio Lark
- Bilradio Deaf Bonce
- Bilradio Eltax
- Bilradio Orion
- Bilradio Farenheit
- Bilradio Roadstar
- Bilradio Clarion
- Bilradio Majestic
- Bilradio Audiovox
- Bilradio Rockford Fosgate
- Bilradio Boss
- Bilradio Conceptronic
- Bilradio Kunft
- Bilradio Ground Zero
- Bilradio Audison
- Bilradio Fusion
- Bilradio Boston Acoustics
- Bilradio Ultimate
- Bilradio Manta
- Bilradio Toxic
- Bilradio Orava
- Bilradio REVO
- Bilradio Xomax
- Bilradio DLS
- Bilradio Tevion
- Bilradio Stinger
- Bilradio Brigmton
- Bilradio Marquant
- Bilradio Mac Audio
- Bilradio Vieta
- Bilradio Tokai
- Bilradio Naxa
- Bilradio Autovision
- Bilradio Lanzar
- Bilradio Shuttle
- Bilradio Norauto
- Bilradio Elta
- Bilradio Axton
- Bilradio Soundstream
- Bilradio VDO Dayton
- Bilradio Macrom
- Bilradio Watssound
- Bilradio Tamashi
- Bilradio Emphaser
- Bilradio Scion
- Bilradio Sendai
- Bilradio MTX Audio
- Bilradio Phonocar
- Bilradio US Blaster
- Bilradio RTO
- Bilradio Sevic
- Bilradio Cartronix
- Bilradio Mystery
- Bilradio RetroSound
- Bilradio Spectron
- Bilradio Dension
- Bilradio Multilaser
- Bilradio ESX
- Bilradio Raveland
- Bilradio Planet Audio
- Bilradio VW
- Bilradio Rodek
- Bilradio Eclipse
- Bilradio Voxx
- Bilradio SoundMAX
- Bilradio Impulse
- Bilradio Twister
Nyeste Bilradio Manualer

19 Februar 2025

19 Februar 2025

19 Februar 2025

11 Februar 2025

1 Februar 2025

30 Januar 2025

30 Januar 2025

30 Januar 2025

28 Januar 2025

21 Januar 2025