
Voreinstellung 3–20 / Préréglage 3-20 / Impostazioni predefinite 3-20 / Forudindstilling 3-20 /
Voorinstelling 3-20 / Preajuste 3-20 / Förinställning 3-20 / Předvolba 3-20 / Ustawienia wstępne 3-20
Autom. Sendersuche / Autotune / Sintonia automatica / Autotune / Autotune / Sintonización automática
/ Autotune / Automatické ladění / Strojenie automatyczne / Sintonização automática
Voreinstellung 1–2 / Préréglage 1-2 / Impostazioni predefinite 1-2 / Forudindstillet 1-2 / Voorinstelling 1-2
/ Preajuste 1-2 / Förinställning 1-2 / Předvolba 1-2 / Ustawienia wstępne 1-2 / Predefinição 1-2
Anschlüsse an der Geräterückseite / Raccordements du panneau arrière / Collegamenti sul pannello
posteriore / Bagpanelforbindelser / Aansluitingen achterpaneel / Conexiones del panel posterior /
Bakre panelanslutningar / Připojení na zadním panelu / Złącza na panelu tylnym /
Conexões do painel traseiro
1. Unclip (A) and extend aerial
Lösen (A) und verlängern Sie die Antenne (B).
Schließen Sie den USB-Adapter (C) an.
Détacher (A) et déployer l’antenne (B) et connecter
l’alimentation à l’adaptateur USB (C)
Sganciare (A), estendere l’antenna (B) e collegare
l’alimentazione all’adattatore USB (C)
Frigør (A), og træk antennen (B) ud, og tilslut
strømmen til USB-adapteren (C)
Ontkoppel (A) en breid de antenne uit (B) en sluit
de voeding aan op de USB-adapter (C)
Desenganche (A) y extienda la antena (B) y
conecte la alimentación al adaptador USB (C)
Koppla loss (A) och förläng antennen (B) och anslut
strömmen till USB-adaptern (C)
Vycvakněte (A) a vytáhněte anténu (B) a připojte
napájení k USB adaptéru (C)
Odepnij (A), rozłóż antenę (B) i podłącz zasilanie do
Solte (A) e estenda a antena (B) e conecte a
energia ao adaptador USB (C)
Turn and press to select menu options. If
listening to content, turn to adjust the volume &
Drehen und drücken, um Menüoptionen auszuwählen. Drehen, um die
Lautstärke anzupassen, wenn Sie etwas hören.
Tourner et appuyer pour sélectionner les options du menu. Si vous écoutez du
contenu, tournez pour régler le volume.
Ruotare e premere per selezionare le opzioni del menù. Se si ascolta il
contenuto, ruotare per regolare il volume.
Drej og tryk for at vælge menuindstillinger. Hvis du lytter til indhold, skal du dreje
for at justere lydstyrken.
Draaien en indrukken om de menu-opties te selecteren. Draaien om tijdens het
luisteren volume te regelen.
Gire y pulse para seleccionar las opciones del menú Si está escuchando
contenido, gire para ajustar el volumen
Vrid och tryck för att välja menyalternativ. Om du lyssnar på innehåll, vrid för att
Otočte a stiskněte pro výběr možností nabídky. Při poslechu můžete otočením
Obróć i naciśnij, aby wybrać opcje menu. Obracaj, aby ustawiać głośność
Rodar e premir para selecionar as opções do menu. Se estiver a ouvir conteúdo,
rodar para ajustar o volume.
Bedienung / Contrôles / Comandi / Betjening / Bedieningselementen / Controles / Kontroller / Ovládací
prvky / Elementy sterujące / Controlos
Schnelle Einrichtung / Installation rapide / Installazione rapida / Hurtig opsætning / Snelle
installatie / Configuración rápida / Snabb installation / Rychlé nastavení / Szybkie ustawienia /
Digitalen Radiosender wechseln
Changer de station de radio
Cambiare la stazione radio digitale
Skift digital radiostation
Wijzig digitaal radiostation
Cambie de emisora de radio digital
Byt till digital radiostation
Změna digitální rozhlasové stanice
Zmiana stacji radia cyfrowego
Alterar estação de rádio digital
Press to change radio stations
Drücken, um Radiosender zu wechseln
Appuyer pour changer de station de radio
Premere per cambiare stazione radio
Tryk for at skifte radiostationer
Indrukken om van radiostation te veranderen
Pulse para cambiar las emisoras de radio
Tryck för att byta radiostationer
Stiskněte pro změnu rozhlasové stanice
Naciskaj, aby zmieniać stacje radiowe
Premir para mudar de estação de rádio
Warten Sie, bis der automatische Sendersuchlauf
Attendre la fin du réglage automatique
Attendere il completamento della sintonia
Vent på, at autotune er afsluttet
Wacht tot de autotuning is voltooid
Espere a que se complete la sintonización
Vänta tills autotune är slutfört
Počkejte na dokončení automatického ladění
Odczekaj na zakończenie automatycznego
Aguarde a conclusão da sintonização automática
Press to return to the previous screen
Drücken, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren
Appuyer pour revenir à l’écran précédent
Premere per tornare alla schermata precedente
Tryk for at vende tilbage til det forrige skærmbillede
Indrukken om terug te keren naar het vorige scherm
Pulse este icono para retroceder e ir a la pantalla anterior
Tryck för att återgå till föregående skärm
Stiskněte pro návrat na předchozí obrazovku
Naciśnij, aby powrócić do poprzedniego ekranu
Premir para voltar ao ecrã anterior
Pair with a Bluetooth device
Mit einem Bluetooth-Gerät koppeln
Jumeler avec un appareil Bluetooth
Associare a un dispositivo Bluetooth
Par med en Bluetooth-enhed
Koppel met een bluetooth-apparaat
Emparejamiento con un dispositivo Bluetooth
Para ihop med en Bluetooth-enhet
Spárovat s Bluetooth zařízením
Parowanie z urządzeniem Bluetooth
Emparelhar com um dispositivo bluetooth
Micro USB Power input (software updates)
Micro-USB-Stromeingang (Software-Updates) – 500 mA–2,0 A
Entrée d’alimentation micro USB (mises à jour logicielles) - 500 mA - 2,0 A
Ingresso di alimentazione micro USB (aggiornamento software) - 500mA - 2,0A
Micro USB Power input (softwareupdates) – 500mA – 2.0A
Micro USB-voedingsingang (software-updates) - 500mA - 2.0A
Entrada de alimentación micro-USB (actualizaciones de software) - 500 mA - 2,0 A
Mikro-USB strömingång (mjukvaruuppdateringar) – 500mA-2,0A
Vstup Micro USB (softwarové aktualizace) – 500 mA – 2 A
Wejście zasilania Micro USB (z możliwością aktualizacji oprogramowania) - 500 mA - 2,0 A
Entrada de alimentação micro USB (atualizações de software) - 500 mA - 2.0 A
Stereo headphone output (3.5mm)
Stereo-Kopörerausgang (3,5 mm)
Sortie casque stéréo (3,5 mm)
Uscita cue stereo (3,5 mm)
Stereohovedtelefonudgang (3,5 mm)
Uitgang voor stereokoptelefoon (3,5 mm)
Salida de auriculares estéreo (3,5 mm)
Utgång för stereohörlurar (3,5 mm)
Výstup pro stereofonní sluchátka (3,5 mm)
Wyjście słuchawkowe stereo (3,5 mm)
Saída de auscultadores estéreo (3,5 mm)
Tap to turn Elan on and long press for standby (o
when powered by batteries)
Schalten Sie Elan zwischen Ein und Standby (Aus im Batteriebetrieb)
Passer de marche en veille (non disponible lorsque alimenté par des piles)
Cambiare Elan tra acceso e standby (spento quando alimentato dalle batterie)
Skift Elan mellem tændt og standby (slukket når den er drevet af batterier)
Schakel Elan in tussen inschakelen en stand-by (uitgeschakeld bij gebruik met
Cambie su Elan entre encendido y modo de espera (apagado cuando el dispositivo
Växla Elan mellan på och standby (av då den drivs med batterier)
Přepínání rádia mezi režimem zapnuto a pohotovostním režimem (vypnuto v případě
Używaj przycisku Elan do przełączania urządzenia pomiędzy trybem włączenia a
trybem gotowości (trybem wyłączenia w przypadku zasilania bateryjnego).
Alternar entre ligado e em espera (desligado quando alimentado por pilhas)
Switch between digital radio, FM radio
Schalten Sie zwischen Digitalradio, UKW-Radio und Bluetooth
Basculer entre la radio numérique, la radio FM et le Bluetooth
Passare tra radio digitale, radio FM e Bluetooth
Skift mellem digital radio, FM-radio og Bluetooth
Schakelen tussen digitale radio, FM-radio en Bluetooth
Cambie entre radio digital, radio FM, y Bluetooth
Växla mellan digital radio, FM-radio och Bluetooth
Přepínání mezi digitálním rádiem, FM rádiem a Bluetooth
Przełączanie pomiędzy radiem cyfrowym, radiem FM i Bluetooth
Alternar entre rádio digital, rádio FM, Bluetooth e entrada auxiliar
Change settings (including language)
Einstellungen ändern (einschließlich Sprache)
Modifier les paramètres (y compris la langue)
Modificare impostazioni (inclusa la lingua)
Skift indstillinger (inklusive sprog)
Instellingen wijzigen (inclusief taal)
Cambie la configuración (incluido el idioma)
Ändra inställningar (inklusive språk)
Změna nastavení (včetně jazyka)
Zmiana ustawień (w tym języka)
Alterar configurações (incluindo idioma)
Voreinstellungen festlegen und abrufen
Définir et se souvenir des préréglages
Impostare e richiamare le impostazioni predefinite
Indstil og husk forudindstillinger
Instellen en oproepen van presets
Configure y recupere preajustes
Ställ in och återkalla förinställningar
Nastavení a vyvolání předvoleb
Ustawienie i przywrócenie ustawień wstępnych
Definir e recuperar predefinições
4. Press Source button to
Drücken Sie die „Quelle“-Taste, um das Menü
Appuyer sur le bouton Source pour acher le
Premere il pulsante Sorgente per visualizzare il
Tryk på Kildeknappen for at få vist Kildemenuen
Druk op de knop Source om bronmenu weer te
Pulse el botón «Fuente» para mostrar el menú
Tryck på källknappen för att visa källmenyn
Stisknutím tlačítka Source zobrazíte nabídku zdroje
Naciśnij przycisk Źródło, aby wyświetlić menu
Pressione o botão Source para exibir o menu
5. Tap Source button to switch
between (A) DAB radio, (B)
FM radio and (C) Bluetooth
Drücken Sie die „Quelle“-Taste, um zwischen (A)
DAB-Radio, (B) FM-Radio und (C) Bluetooth zu
wechseln (siehe „Quelle auswählen“ für weitere
Toucher le bouton Source pour basculer entre
(A) radio DAB, (B) radio FM et (C) Bluetooth (voir
« Choisir la source » pour plus d’informations)
Toccare il pulsante Sorgente per passare tra (A)
radio DAB, (B) radio FM e (C) Bluetooth (Vedere
“Scegliere la Sorgente” per ulteriori informazioni)
Tryk på Kildeknappen for at skifte mellem (A) DAB-
radio, (B) FM-radio og (C) Bluetooth (Se ‘Vælg kilde’
Raak de knop Source aan om te schakelen tussen
(A) DAB-radio, (B) FM-radio en (C) Bluetooth (zie
‘Kies bron’ voor meer informatie)
Toque el botón «Fuente» para cambiar entre (A)
radio DAB, (B) radio FM y (C) Bluetooth (consulte
«Elegir fuente» para obtener más información)
Tryck på källknappen för att växla mellan (A) DAB-
radio, (B) FM-radio och (C) Bluetooth (se “Välj källa”
Klepnutím na tlačítko Source můžete přepínat mezi
(A) DAB rádiem, (B) FM rádiem a (C) Bluetooth (viz
„Výběr zdroje“ pro více informací)
Naciskaj przycisk Źródło, aby przełączać się
pomiędzy pozycjami: (A) radio cyfrowe DAB, (B)
radio FM i (C) i Bluetooth (patrz: „Wybierz źródło”,
aby uzyskać więcej informacji).
Toque no botão Source para alternar entre (A)
rádio DAB, (B) rádio FM e (C) bluetooth (consulte
“Escolher a Fonte” para mais informações)
Quelle auswählen / Choisir la source / Scegliere la Sorgente / Vælg kilde / Kies bron / Elegir
fuente / Välj källa / Výběr zdroje / Wybierz źródło / Escolher a Fonte
Rechercher la prochaine station
Cercare la prossima stazione
Zoek naar het volgende station
Búsqueda de la siguiente emisora
Wyszukiwanie następnej stacji
Procurar a próxima estação
FOLD HEREFOLD HEREFOLD HERE
Elan_DAB+_QSG.indd 2
Elan_DAB+_QSG.indd 2
Elan_DAB+_QSG.indd 2
Elan_DAB+_QSG.indd 2Elan_DAB+_QSG.indd 2 10/09/2020 09:50:50
10/09/2020 09:50:50
10/09/2020 09:50:50
10/09/2020 09:50:5010/09/2020 09:50:50