Remington Salon Collection Ultimate Perform HC9700 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Remington Salon Collection Ultimate Perform HC9700 (152 sider) i kategorien Neglesaks. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/152

HC9700
Ultimate Performance Hair Clipper

2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they
are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach
of children under 8 years.
2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water in a bath-tub,
basin or other vessel; and don’t use it outdoors.
3 Suitable for cleaning under an open water tap.
4 Keep the power cord and plug away from heated surfaces.
5 Make sure the power plug and cord to not get wet.
6 Do not leave the appliance unattended while plugged in, except when
charging.
7 Do not use attachments other than those we supply.
8 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
9 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
10 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
11 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
12 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
13 This appliance should be charged by approved safety isolating adaptors
SW-120060EU (EU), SW-120060BS (UK) with the output capacity of 12Vdc;
600mA.
ENGLISH

3
C KEY FEATURES
1 On/o switch 6 Charging stand
2 Taper lever 7 Charge/low battery indicator
3 Blade set 8 Blade release button (not shown)
4 11 guide combs 9 Adaptor (not shown)
5 Angled cleaning brush (not shown) 10 Hex wrench (not shown)
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
4
6
1
2
3
7

4
C GETTING STARTED
, CHARGING YOUR APPLIANCE
• It is recommended to fully charge your appliance before using for the rst
time.
• Pleaserefertothechargetimesshowninthisbook.
• Ensuretheproductisswitchedo.
• Theadaptorautomaticallyadjuststoamainvoltagebetween100Vand
240V.
• Connecttheproducttotheadaptorandthentothemains.
, CHARGING VIA CHARGING STAND
• Connect the adaptor to the charge stand and then to the mains.
• Placethechargestandonaatsurface.
• Tochargetheclipperwithoutthechargestandconnecttheadaptortothe
power port at the base of the product and then to the mains.
, Charge Level Indicators
Charge Level Indicator
Charging Red LED will blink slowly
Low Battery Red LED will blink fast
Fully Charged Red LED will show
• Run time from fully charged is 150 mins.
• Chargetimefromemptyis4hours.
, Note: This product can be used corded or cordless.
, Note: To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months
then fully charge.
, Quick charge function (Typical expected run time)
Charge Run Time
5 minutes 2.5 minutes
10 minutes 5 minutes
30 minutes 15 minutes
60 minutes 30 minutes
120 minutes 60 minutes
ENGLISH

5
F INSTRUCTIONS FOR USE
• Forcordeduseconnecttheproducttotheadaptor,thentothemains.
• Extendedmainsonlyusewillresultinareductionofbatterylife.
• Cordless use – when the product is switched on and fully charged it can be
used in cordless mode for up to 150 minutes.
• Switch the product on by sliding up the on/off switch.
, BEFORE STARTING THE CUT
• Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.
• Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
• Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
Guide Comb Grade/Cut Length
0 #0, 1.5mm
1 #1, 3mm
2 #2, 6mm
3 #3, 9mm
4 #4, 12mm
5 #5, 16mm
6 #6, 19mm
7 #7, 22mm
8 #8, 25mm
• 1mmlengthisachievedwithoutanycombs.Holdingtheblades
perpendicular to the skin will trim to 0.5mm at the lowest taper lever setting.
, TAPER LEVER
• Thetaperleversettingscanbeseenonthetablebelow.
• Settingonegivesyouthelengthindicatedonthefixedcombyouareusing.
• Usingthetaperleverwillincresethislengthcorrespondingly.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

6
Setting Cut length
1 1.0
2 1.15
3 1.3
4 1.45
5 1.6
, TO ATTACH AND REMOVE A COMB
• Make sure the blade is locked into place.
• Install the desired comb attachment on the blade, it will latch into place.
• To remove, pull the removal tab first to release the latch and pull away.
, INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR
• For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the
hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start
with the maximum comb attachment.
, STEP 1 – Nape of the neck
• Attach the 3mm or 6mm guide comb.
• Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the
centre of the head at the base of the neck.
• Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair,
trimmingjustalittleatatime.
, STEP 2 – Back of the head
• With the 12mm or 19mm guide comb on the clipper, cut the hair at the back
of the head.
, STEP 3 – Side of the head
• With the 3mm or 6mm guide comb on the clipper, trim sideburns.
• Then change to the longer 9mm guide comb and continue to cut the top of
the head.
, STEP 4 – Top of the head
• Use the longer length guide comb 22mm or 25mm on the clipper to cut hair
on top of the head against the direction in which the hair normally grows.
• Always work from the back of the head.
ENGLISH

7
, STEP 5 – The finishing touches
• Use the clipper without a guide comb for close trimming around the base
and sides of the neck.
• To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper.
Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades
lightly touching the skin and then work downwards.
, SHORT TAPERED STYLES – “FLAT TOPS” & SHORT CUTS
• Starting with the longest guide comb attached (25mm), cut from the back of
the neck to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly
move the clipper through the hair.
• Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head.
Then cut the hair against the direction in which it grows and level with the
sides.
• To give a “flat top” look, the hair on top of the head must be cut over the top
of a flat comb.
• Use a closer guide comb to taper the hair down to the neckline as desired.
C CLEANING AND MAINTENANCE
• To ensure long lasting performance of the clipper, clean the blades and
unit regularly.
• Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains.
• Do not use harsh or corrosive cleaners on the unit or blades.
• Cleaning should be done with a soft brush.
• After each use - Brush the accumulated hair from the blades.
• Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains.
• To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
, Note: Suitable for cleaning under water.
, WASHABLE CLEANING
• The clipper is fully washable and can be easily cleaned under a running tap.
• Press the blade release point to slide out the blade. Then the blade set can
easily be cleaned under the tap.
• Once the blades are cleaned and dry, place the blade set on top of the
clipper and push it towards the hair clipper until it snaps into place.
• We recommend that you oil the blades regularly. Add a few drops on all
gliding surfaces, the cutting area and back pads of the blades.
, Note: A hex wrench is provided to enable you to take the blade apar t for
deep cleansing and also remove the taper lever if it needs to be replaced.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

8
, EVERY SIX MONTHS
• The blade assembly can be taken apart for deep cleansing.
• Use the provided hex wrench to remove the two blade fasteners.
• The blade will come apart in 3 pieces, that can be wiped and cleaned.
, Spare blade replacement model: Blade SP-HC9700
BATTERY REMOVAL
• The battery is not serviceable.
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when removing
the battery.
• Push out the blade assembly from the unit.
• Using the hex wrench remove 4 screws from the unit.
• Using a small screwdriver, pry o the top housing.
• Remove the switch assembly.
• Using a small screwdriver remove 6 screws from the top inner housing.
• Open the top inner housing to expose the printed circuit board.
• Cut the wires which connect the motor to the circuit board and expose the
battery.
• Cut the wire tabs which connect the battery to the circuit board and remove
the battery.
• Dispose of the battery safely.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this
symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
ENGLISH

9
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
demGerätspielen.ReinigungundPegedürfennichtvonKindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der
Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser
enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien.
3 Dieses Gerät ist für eine Reinigung unter dem Wasserhahn geeignet.
4 Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
OberächeninBerührung.
5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
werden.
6 Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
7 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
8 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen.
Wickeln Sie es auch nicht um das Gerät.
9 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
10 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall
mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler
in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung
zu vermeiden.
11 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.
12 Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
13 Dieses Gerät sollte mit den zugelassenen schutzisolierten Adaptern
SW-120060EU (für Europa) oder SW-120060BS (für Großbritannien) mit
einer Leistung von 12 V DC; 600mA.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

10
C HAUPTMERKMALE
1 Ein- / Ausschalter
2 Klingeneinstellhebel
3 Klingenblock
4 11 Führungskämme
5 Abgewinkelte Reinigungsbürste (nicht abgebildet)
6 Ladestation
7 Ladekontrollanzeige
8 Klingenfreigabe-Tastschalter (nicht abgebildet)
9 Adapter (Nicht abgebildet)
10 Inbusschlüssel
C VORBEREITUNGEN
, LADEN DES GERÄTS
• Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufzuladen. Bitte beachten Sie die in diesem Benutzerhandbuch
angeführtenAuadezeiten.
• VergewissernSiesich,dassdasGerätausgeschaltetist.
• DasLadegerätistfüreinenSpannungsbereichzwischen100Vund240V
ausgelegt und passt sich automatisch an.
• SchließenSiedenLadeadapterandasGerätundanschließendandas
Stromnetz an.
, AUFLADEN ÜBER DIE LADESTATION
• Verbinden Sie den Ladeadapter mit der Ladestation und schließen Sie ihn
dann an das Stromnetz an.
• StellenSiedieLadestationaufeinerebenenFlächeab.
• UmdenHaarschneiderohnedieLadestationaufzuladen,schließenSieden
Adapter zuerst an den Stromanschluss auf der Unterseite des Geräts und
anschließend an das Stromnetz an.
, Ladestandanzeigen
Ladestand Anzeige
Ladevorgang Rotes LED-Licht blinkt langsam
Leer LED-Licht blinkt schnell
Vollständig aufgeladen Rotes LED-Licht leuchtet auf
DEUTSCH

11
• Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 150 Minuten.
• DieAuadezeitbeivollständigerEntladungbeträgt4Stunden.
, Hinweis: Dieses Gerät kann sowohl im Netzbetrieb als auch im Akkubetrieb
verwendet werden.
, Hinweis: Um die Laufzeit Ihres Akkus zu erhalten, verwenden Sie das Gerät
alle 6 Monate solange, bis der Akku komplett entladen ist und laden Sie es
anschließend vollständig auf.
, Schnellladefunktion (Übliche Laufzeit)
Ladezeit Laufzeit
5 Minuten 2,5 Minuten
10 Minuten 5 Minuten
30 Minuten 15 Minuten
60 Minuten 30 Minuten
120 Minuten 60 Minuten
F BEDIENUNGSANLEITUNG
• Um das Gerät im Netzbetrieb zu benutzen, schließen Sie es zuerst an das
Ladegerät und anschließend an das Stromnetz an.
• Ein häuger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung
der Akkulaufzeit.
• Akkubetrieb – bei vollständiger Akkuladung kann das Gerät bis zu 150
Minuten lang im Akkubetrieb verwendet werden.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter nach oben
schieben.
, Vor dem Schneiden
• Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von
Haaren und Schmutz ist.
• Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer
Augenhöhe bendet.
• Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie
Knoten und verhedderte Stellen.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

12
Führungskamm Stufe/Schnittlänge
0 #0, 1,5 mm
1 #1, 3 mm
2 #2, 6 mm
3 #3, 9 mm
4 #4, 12 mm
5 #5, 16 mm
6 #6, 19 mm
7 #7, 22 mm
8 #8, 25 mm
• Für eine Schnittlänge von 1 mm verwenden Sie das Gerät ohne
• Führungskamm. Für eine Schnittlänge von 0,5 mm setzen Sie die Klinge
senkrecht zur Haut auf.
, KLINGENEINSTELLHEBEL
• Nachfolgend nden Sie die verschiedenen Einstellungen des Klingenhebels.
• Mit Einstellung 1 erhalten Sie die auf dem gewählten Fixkamm angegebene
Länge.
• Mit dem Klingenhebel können Sie diese Längeneinstellung entsprechend
erhöhen.
Einstellwert Schnittlänge
1 1,0
2 1,15
3 1,3
4 1,45
5 1,6
, AUFSETZEN UND ENTFERNEN DER KÄMME
• Vergewissern Sie sich, dass die Klinge eingerastet ist.
• Setzen Sie den gewünschten Kammaufsatz auf die Klinge und lassen Sie ihn
einrasten.
DEUTSCH

13
• Um ihn zu entfernen, ziehen Sie zuerst an der Entnahmehilfe, um den
Verschluss zu lösen und ziehen Sie dann den Aufsatz ab.
, HINWEISE ZUM HAARESCHNEIDEN
• Um einen einheitlichen Schnitt zu erzielen, lassen Sie die Klinge mit dem
Kammaufsatz gleichmäßig durchs Haar gleiten. Die Bewegungen sollten
nicht zu schnell sein. Wenn Sie das erste Mal schneiden, sollten Sie mit dem
größten Kammaufsatz beginnen.
, 1. SCHRITT - Nackenbereich
• Setzen Sie den xierten Kamm (3 mm oder 6 mm) auf Halten Sie den
Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet.
• Beginnen Sie in der Mitte des Kopfs am Nackenansatz.
• Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie
sich nach oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine
Haarpartien.
, 2. SCHRITT - Hinterkopf
• Mit der Einstellung von 12mm oder 19mm Länge schneiden Sie die Haare
am Hinterkopf.
, 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten
• Trimmen Sie die Koteletten mit dem 3 mm oder 6 mm Aufsatz. Wechseln
Sie dann zum längeren 9mm Aufsatz für den Oberkopf.
, 4. SCHRITT - Oberkopf
• Verwenden Sie den Kammaufsatz für längere Haarlängen und stellen Sie
ihn auf 24 mm oder 27 mm ein. Schneiden Sie dann das Haar am Oberkopf
entgegen der Haarwuchsrichtung.
• Beginnen Sie immer am Hinterkopf zu schneiden.
, 5. SCHRITT - Der letzte Schli
• Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der
Nackenlinie ohne Aufsatz.
• Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider
um. Setzen Sie den umgedrehten Haarschneider im rechten Winkel
vorsichtig auf die Haut und führen Sie ihn dann nach unten.
, BÜRSTEN- & KURZHAARSCHNITTE
• Beginnen Sie mit dem längsten Aufsatz (25mm) und schneiden Sie das
Haar ausgehend vom unteren Nacken bis zum Scheitel. Halten Sie den
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

14
KammaufsatzachamKopfundbewegenSiedenHaarschneiderwie
abgebildet langsam durch das Haar.
• Verfahren Sie in derselben Weise von der unteren Seite bis zur oberen Seite
des Kopfes. Anschließend das Haar gegen die Wuchsrichtung schneiden
und an die Seiten angleichen.
• Für einen Bürstenschnitt muss das Haar am Oberkopf über dem Rand eines
achenKammsgeschnittenwerden.
• Mit einem kleineren Kammaufsatz können Sie das Haar nach Wunsch stug
zum Nacken hin verlaufend schneiden.
C REINIGUNG UND PFLEGE
• Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders
ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und
nicht am Strom angeschlossen ist.
• Verwenden Sie niemals aggressive oder korrosive Reinigungsmittel auf dem
Gerät oder den Klingen.
• Die Reinigung sollte nur mit einer weichen Reinigungsbürste erfolgen.
• Nachjedemgebrauch-TauchenSiedenHaarschneidernichtinWasser.
• Zum Reinigen das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort
abtrocknen.
• Dieses Gerät ist für eine Reinigung unter dem Wasserhahn geeignet.
, NASSREINIGUNG
• Der Haarschneider ist vollständig abwaschbar und kann ganz einfach unter
ießendemWassergereinigtwerden.
• Drücken Sie den Klingenfreigabe-Tastschalter um die Klinge zu lösen. Die
KlingeneinheitkanndannganzeinfachunterießendemWassergereinigt
werden.
• Wenn die Klingen gut gereinigt und getrocknet sind, setzen Sie die
Klingeneinheit auf den Haarschneider und drücken Sie sie dagegen, bis sie
einrastet.
• Wir empfehlen, die Klingen regelmäßig zu ölen. Tragen Sie ein paar Tropfen
ÖlaufalleGleitächen,SchnittächenunddenhinterenKlingenblockauf.
, Hinweis: Mit dem beiliegenden Inbusschlüssel können Sie bei Bedarf die
Klinge für eine noch gründlichere Reinigung auseinandernehmen oder den
Klingenhebel entfernen, um ihn auszutauschen.
DEUTSCH

15
, ALLE SECHS MONATE
• Die Klingeneinheit kann für eine noch gründlichere Reinigung zerlegt
werden.
• Benutzen Sie den beiliegenden Inbusschlüssel, um die beiden
Klingenhalter zu entfernen.
• Die Klinge lässt sich in drei Teile zerlegen, die Sie separat abwischen und
reinigen können.
, Ersatzklingen-Modell: Klinge (Blade) SP-HC9700
AKKU ENTFERNEN
• Der Akku ist nicht reparaturfähig.
• Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt
werden.
• Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt
wird.
• Drücken Sie die Klingeneinheit aus dem Gerät.
• Lösen Sie mithilfe des Inbusschlüssels 4 Schrauben am Gerät.
• Lösen Sie mithilfe eines kleinen Schraubenziehers das obere Gehäuse.
• Entfernen Sie das Schaltermodul.
• Lösen Sie mithilfe eines kleinen Schraubenziehers 6 Schrauben aus dem
oberen inneren Gehäuse.
• Önen Sie das obere innere Gehäuse, um die Leiterplatte freizulegen.
• Durchtrennen Sie die Drähte, die den Motor mit der Leiterplatte verbinden
und legen Sie den Akku frei.
• Durchtrennen Sie die Drähte, die den Akku mit der Leiterplatte verbinden
und entfernen Sie den Akku.
• Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

16
HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.Leesde
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Ditapparaatmagalleengebruiktwordendoorkinderenvan8jaarenouder
enpersonenmetminderefysieke,zintuiglijkeofmentalevaardighedenof
meteengebrekaanervaringenkennis,indienzijondertoezichtstaan/
instructieshebbenontvangenendegevarenbegrijpendievantoepassing
zijn.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Schoonmaaken
onderhoudmagnietdoorkinderenuitgevoerdwordentenzijzeouderdan
8jaarzijnenondertoezichtstaan.Houdhetapparaatenhetsnoerbuiten
hetbereikvankinderenonderde8jaar.
2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in de buurt
van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water
of andere vloeistoen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht.
3 Dit apparaat is geschikt voor reiniging onder stromend water.
4 Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
5 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
6 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
7 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington®zijn/wordengeleverd.
8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
9 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoond.
10 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervangingomeventuelerisico’stevermijden.
11 Zorgervoordatuwhandendroogzijnwanneerudestekkerinhet
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
12 Berghetapparaatopbijeentemperatuurtussen15°Cen35°C.
13 Dit apparaat wordt geleverd met de goedgekeurde geïsoleerde
veiligheidsadapters SW-120060EU (voor Europa) en SW-120060BS (voor het
VerenigdKoninkrijk)meteenvermogenvan12dc;600mA.
NEDERLANDS

17
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit schakelaar
2 Hendel t.b.v. de lengte-instelling
3 Meseenheid
4 11 opzetkammen
5 Hoekige reinigingsborstel (niet afgebeeld)
6 Oplaadstandaard
7 Oplaad-/herlaadindicator
8 Ontgrendelingspuntvansnijblad(nietafgebeeld)
9 Adapter (niet afgebeeld)
10 Inbussleutel
C OM TE BEGINNEN
, UW APPARAAT OPLADEN
• Opmerking: U wordt aanbevolen vóór het eerste gebruik het apparaat
volledig op te laden. Raadpleeg de oplaadduur in deze handleiding.
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
• De adapter past zich automatisch aan de netspanning tussen 100V en 240V
aan.
• Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker
in het stopcontact.
, OPLADEN IN EEN OPLAADSTANDAARD
• Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker
in het stopcontact.
• Plaats de oplaadstandaard op een vlak oppervlak.
• Als u de tondeuse zonder de oplaadstandaard wilt opladen, sluit u de
adapter aan op de aansluiting voor netvoeding op de onderkant van het
apparaat en vervolgens op een stopcontact.
, Batterij-indicatoren
Batterijniveau Indicator
Opladen RoodLED-lampjeknipperttraag
Leeg LED-lampjeknippertsnel
Volledig opgeladen RoodLED-lampjelichtop
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

18
• Alsdebatterijvolledigisopgeladen,kuntuhetapparaattotwel150min.
gebruiken.
• Alsdebatterijvolledigisontladen,duurthetopladen4uur.
, Opmerking: Dit apparaat kan met of zonder snoer worden gebruikt.
, Opmerking:Omdelevensduurvandebatterijentebehouden,ontlaadtude
batterijenelke6maandenvolledigenlaadtudievervolgensvolledigop.
, Snelle oplaadfunctie (verwachte gebruiksduur)
Opladen Gebruiksduur
5 Minuten 2,5 Minuten
10 Minuten 5 Minuten
30 Minuten 15 Minuten
60 Minuten 30 Minuten
120 Minuten 60 Minuten
F GEBRUIKSAANWIJZING
• Als u het apparaat met het snoer wilt gebruiken, sluit u het op de adapter
aan en steekt u deze vervolgens in het stopcontact.
• Langduriggebruikopnetvoedingzaldelevensduurvandebatterij
verkorten.
• Snoerloos gebruik: wanneer het apparaat is ingeschakeld en volledig is
opgeladen, kan het tot wel 150 minuten lang snoerloos worden gebruikt.
• Schakel het apparaat in door de aan/uit-schakelaar omhoog te schuiven.
, Voordat u begint met trimmen
• Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het
apparaat zit.
• Zorgervoordatdepersoonzogaatzittendatzijn/haarhoofdzichongeveer
op uw ooghoogte bevindt.
• Kamhethaaraltijd,voordatugaattrimmen,zodathetdroogenzonder
haarklitten is.
NEDERLANDS

19
Geleidekam Niveau/snijlengte
0 #0, 1,5 mm
1 #1, 3 mm
2 #2, 6 mm
3 #3, 9 mm
4 #4, 12 mm
5 #5, 16 mm
6 #6, 19 mm
7 #7, 22 mm
8 #8, 25 mm
• Zonderopzetkamverkrijgtueenlengtevan1mm.Alsudesnijbladenin
loodrechtelijntegendehuidhoudt,trimtutotopeenlengtevan0,5mm.
, HENDEL
• De instellingen van de tapse hendel ziet u in de onderstaande tabel.
• Metinstelling1verkrijgtudelengtedieopdegebruiktevastekamis
aangegeven.
• Als u de tapse hendel gebruikt, wordt deze lengte dienovereenkomstig
verlengd.
Instelling Snijlengte
1 1,0
2 1,15
3 1,3
4 1,45
5 1,6
, EEN OPZETKAM BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
• Zorgervoordathetsnijbladopzijnplaatsisvergrendeld.
• Plaatsdegewensteopzetkamophetsnijblad.Uhoortdezevastklikken.
• Alsueenopzetkamwiltverwijderen,trektueerstaanhetlipjeomdezete
ontgrendelen en trekt u deze eruit.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

20
, INSTRUCTIES OM HAAR TE SNIJDEN
• Voorgelijkmatigsnijdenlaatuhetopzetstuk/bladgewoondoorhethaar
glijden.Oefengeendrukuitenneemdetijd.Alsuvoorheteerstsnijdt,start
u met de grootste opzetkam.
, STAP 1 – De nek
• Bevestig de vaste opzetkam van 3 mm of 6 mm
• Houdhetapparaatvastmetdesnijbladennaarbovengericht.Begininhet
middenvanhethoofdaandeonderzijdevandehaargrensindenek.
• Beweeghetapparaatlangzaamomhoogenzijwaartsdoorhethaar,waarbij
utelkensslechtseenkleinehoeveelheidhaarverwijdert.
, STAP 2 – Achterkant van het hoofd
• Trimhethaaropdeachterzijdevanhethoofdmetde12mmof19mm
opzetkam.
, STAP3–Zijkantvanhethoofd
• Trim de bakkebaarden met de 3mm of 6mm opzetkam. Neem vervolgens de
langere 9mm opzetkam en trim de bovenkant van het hoofd.
, STAP 4 – Bovenkant van het hoofd
• Gebruik de opzetkam met een langere lengte, stel hem in op 24mm of
27mm en trim vervolgens het haar op de bovenkant tegen de richting van
de haargroei in.
• Werkaltijdvanafdeachterkantvanhethoofd.
, STAP 5 – De ‘nishing touches’
• Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de
onderzijdeenzijkantenvandenek.
• Vooreenstrakkelijnbijdebakkebaarden,draaituhetapparaatom.Plaats
hetomgedraaideapparaatmetdeuiteindenvandesnijbladenlichtjesin
een rechte hoek tegen de huid en trim naar beneden.
, KORTE GESTRUCTUREERDE KAPSELS - “FLAT TOPS” EN KORT HAAR
• Begin met de opzetkam voor de langste lengte (25mm) en trim vanaf het
nekgedeelte richting de kruin. Houd de opzetkam recht tegen het hoofd en
beweeg het apparaat langzaam door het haar, zoals afgebeeld.
• Doe hetzelfde van de onderkant tot de bovenkant van het hoofd. Trim het
haardantegendegroeirichtinginenmaakhetgelijkmetdezijkanten.
• Vooreen“attop”lookmoethethaarbovenophethoofdmetbehulpvan
een kam getrimd worden.
NEDERLANDS

21
• Gebruik een opzetkam met een kortere lengte om het haar richting de
neklijntetrimmen.
C REINIGING EN ONDERHOUD
• Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de
snijbladenendebehuizingregelmatigtereinigen.
• Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is
aangeslotentijdensdereiniging.
• Gebruik geen sterk of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel op de
apparaten of de messen.
• Reinig alleen met een zachte borstel.
• Na ieder gebruik - Dompel het apparaat niet volledig onder water.
• Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en
droogthemonmiddellijk.
• Dit apparaat is geschikt voor reiniging onder stromend water.
, REINIGING MET WATER
• Detondeusemagvolledigwordengewassenenkangemakkelijkonder
stromend water worden gereinigd.
• Drukophetontgrendelingspuntvanhetsnijbladomhetsnijbladeruitte
schuiven.Demessensetkandangemakkelijkonderdekraanworden
gereinigd.
• Zodradesnijbladenschoonendroogzijn,plaatstudemessensetopde
tondeuse en duwt u deze ertegen totdat deze vastklikt.
• Weradenuaanregelmatigolieopdesnijbladenaantebrengen.Breng
enkeledruppelsaanopalleglijoppervlakken,hetsnijgedeelteende
achterkantvandesnijbladen.
, Opmerking:Metdemeegeleverdeinbussleutelkuntuhetsnijblad
demonterenvooreengrondigereinigingendetapsehendelverwijderen
voor een eventuele vervanging.
, IEDERE 6 MAANDEN
• Desnijbladeenheidkanvooreengrondigereinigingworden
gedemonteerd.
• Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de twee bevestigingsmiddelen
vanhetsnijbladteverwijderen.
• Hetsnijbladwordtin3delengedemonteerd.Ukuntdezeafvegenen
reinigen.
, Modelvanvervangendereservesnijblad:SnijbladSP-HC9700
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
NEDERLANDS

22
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
• Debatterijkannietwordengerepareerd.
• Debatterijmoetverwijderdwordenvooruhetapparaatweggooit.
• Hetapparaatmoetwordenlosgekoppeldvandenetvoedingbijhet
verwijderenvandebatterij.
• Haaldesnijbladeenheiduithetapparaat.
• Verwijderde4schroevenvanhetapparaatmetdeinbussleutel.
• Wrik de bovenste behuizing los met een kleine schroevendraaier.
• Verwijderdeschakelaar.
• Verwijderde6schroevenvandebovenstebinnenbehuizingmeteenkleine
schroevendraaier.
• Open de bovenste binnenbehuizing om de printplaat te zien.
• Snijdedradendoordiedemotorverbindenmetdeprintplaatenlegde
batterijbloot.
• Snijdeclipsvandedradendoordiedebatterijverbindenmetdeprintplaat
enverwijderdebatterij.
• Debatterijmoetveiligwordenverwijderdenopdejuistemanierworden
weggegooid.
H BESCHERM HET MILIEU
Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijke
stoeninelektrischeenelektronischeproductentevermijden,mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
gesorteerdgemeentelijkafval,maarmoetenzeworden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS

23
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.
2 Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à
proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre
équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.
3 Peut être nettoyé sous un robinet d’eau courante.
4 Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance
des surfaces chauées.
5 Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient
mouillés.
6 Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.
7 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
8 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
9 N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
10 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service
consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation
ou de sa substitution an d'éviter tout risque.
11 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
12 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et
35° C.
13 Cet appareil doit être fourni avec les adaptateurs d’isolement de sécurité
agréés SW-120060EU (pour l’Europe) et SW-120060BS (pour le Royaume-
Uni) avec une puissance nette de 12 cc, 600 mA.
C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
1 Bouton marche/arrêt
2 Levier de réglage
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

24
3 Set de lames
4 11 guides de coupe
5 Brosse de nettoyage incurvée (non représentée)
6 Socle de charge
7 Témoin de charge/niveau faible de batterie
8 Bouton de déverrouillage de la lame (non représenté)
9 Adaptateur (Non illustré)
10 Clé hexagonale
C POUR COMMENCER
, CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL
• Remarque : Il est recommandé de charger complètement votre appareil
avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez vous reporter aux durées de
charge indiquées dans le présent manuel.
• Assurez-vous que l'appareil soit éteint.
• L’adaptateur s’adapte automatiquement à une tension de secteur comprise
entre 100 V et 240 V.
• Connectez l'adaptateur de chargement à l'appareil et ensuite au secteur.
, CHARGEMENT SUR LE SOCLE DE CHARGE
• Connectez l’adaptateur au socle de charge et ensuite au secteur.
• Placez le socle de charge sur une surface plane.
• Pour charger la tondeuse sans le socle de chargement, connectez
l’adaptateur au port d’alimentation à la base de l’appareil, puis au secteur.
, Indicateurs de niveau de charge
Niveau de charge Indicateur
En cours de chargement Le témoin LED rouge clignote
lentement
Vide Le témoin LED clignote
rapidement
Entièrement chargé Le témoin LED rouge s’allume
• Laduréed’autonomieavecunechargecomplètepeutallerjusqu’à150
minutes.
• La durée de recharge complète est de 4 heures.
, Remarque : Cet appareil peut être utilisé avec ou sans câble.
FRANÇAIS

25
, Remarque : Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se
décharger complètement tous les 6 mois, puis eectuez une charge
complète.
, Fonction de recharge rapide (Durée d’autonomie généralement
attendue)
Chargement Autonomie
5 minutes 2.5 minutes
10 minutes 5 minutes
30 minutes 15 minutes
60 minutes 30 minutes
120 minutes 60 minutes
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Pour une utilisation avec câble, connectez l’appareil à l’adaptateur, puis au
secteur.
• Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de
vie de la batterie.
• Utilisation sans l – lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé,
sonautonomiedefonctionnementsanslpourraatteindrejusqu’à150
minutes.
• Allumez l’appareil en faisant coulisser le bouton Marche/Arrêt vers le haut.
, Avant de commencer
• Vériez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre.
• Faites asseoir la personne an que sa tête soit approximativement à
hauteur des yeux.
• Avantdecouper,peigneztoujourslescheveuxpourlesdémêleretles
sécher.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

26
Guide de coupe Niveau/longueur de coupe
0 #0, 1,5 mm
1 #1, 3 mm
2 #2, 6 mm
3 #3, 9 mm
4 #4, 12 mm
5 #5, 16 mm
6 #6, 19 mm
7 #7, 22 mm
8 #8, 25 mm
• La longueur de 1 mm est obtenue sans les guides de coupe. En tenant les
lames perpendiculairement à la peau, vous pouvez obtenir une longueur de
coupe de 0,5 mm.
, LEVIER DE RÉGLAGE
• Vous pouvez consulter les positions du levier de réglage sur le tableau
ci-dessous.
• Le réglage 1 vous permet d'obtenir la longueur indiquée sur le guide de
coupe xe que vous utilisez.
• Vous pouvez utiliser le levier de réglage pour augmenter cette longueur
selon vos préférences.
Réglage Longueur de coupe
1 1,0
2 1,15
3 1,3
4 1,45
5 1,6
FRANÇAIS

27
, FIXER ET RETIRER UN GUIDE DE COUPE
• Assurez-vous que la lame soit bien verrouillée à sa place.
• Installez le guide de coupe souhaité sur la lame. Il doit s'enclencher à sa
place.
• Pour le retirer, tirez d'abord sur la languette de retrait pour libérer le loquet
et tirez ensuite le guide.
, INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX
• Pour une coupe uniforme, faites passer la lame/le guide de coupe dans les
cheveux pour les couper. Ne forcez pas l'appareil à se déplacer rapidement.
• Si vous utilisez l'appareil de coupe pour la première fois, commencez avec
le guide de coupe au réglage maximum.
, ETAPE 1 - Nuque
• Fixez le guide de coupe xe de 3 mm ou de 6 mm
• Tenez la tondeuse avec les dents des lames pointées vers le haut.
• Commencez par le milieu de la tête à la base de la nuque.
• Levez doucement la tondeuse, travaillez de haut en bas à travers les
cheveux, tondez par petits bouts.
, ÉTAPE 2 – Arrière de la tête
• Avec un guide de coupe 12 mm ou 19 mm xé, coupez les cheveux à
l’arrière de la tête.
, ETAPE 3 – Coté de la tête
• Avec un guide de coupe 3 mm ou 6 mm xé, tondez les pattes. Puis
changez pour un guide de coupe de 9 mm et continuez la coupe au
sommet de la tête.
, ETAPE 4 – Sommet de la tête
• Utilisez le guide de coupe le plus long et réglez-le sur la longueur de 24
mm ou 27 mm, puis coupez les cheveux sur le dessus de la tête dans le sens
inverse à celui de la croissance des cheveux.
• Commenceztoujoursparl'arrièredelatête.
, ÉTAPE 5 – Les touches nales
• Utilisez la tondeuse sans guide de coupe pour une coupe plus précise des
contours et des côtés.
• Positionnez la tondeuse retournée en angle droit par rapport à la tête, avec
les extrémités des lames légèrement en contact avec la peau, puis tondez
vers le bas.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

28
, STYLES COURTS AJUSTES – “COUPE EN BROSSE” & COUPES COURTES
• Commencez avec le guide de coupe le plus long (25 mm), coupez à partir de
l’arrière de la nuque vers le haut de la tête. Tenez le guide de coupe plat
contre la tête et déplacez doucement la tondeuse à travers les cheveux.
• Utilisez la même procédure à partir du côté inférieur vers le côté supérieur
de la tête. Puis coupez les cheveux dans le sens inverse de pousse et égalisez
avec les côtés.
• Pour obtenir un look “coupe en brosse”, les cheveux sur le haut de la tête
doivent être coupés avec le haut du guide de coupe posé à plat.
• Utilisezunguidedecoupepluscourtpourajusterlescheveuxdubasversla
nuque comme vous le désirez.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Pour assurer un niveau de performance optimal à long terme de votre
tondeuse, veuillez nettoyer les lames et l’appareil régulièrement.
• Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le
nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents corrosifs ou agressifs sur l’unité ou ses lames.
• Le nettoyage doit uniquement être eectué avec une brosse douce.
• Après chaque utilisation - Ne plongez pas la tondeuse sous l’eau.
• Pour nettoyer l’appareil, essuyez avec un chion humide et séchez aussitôt.
• Peut être nettoyé sous un robinet d’eau courante.
, NETTOYAGE À L’EAU
• La tondeuse est entièrement lavable et peut être facilement nettoyée sous
le robinet d'eau courante.
• Appuyez sur le système de libération de la lame pour extraire la lame. Le
bloc de lames pourra ainsi être facilement nettoyé sous le robinet.
• Une fois que les lames ont été nettoyées et sont sèches, placez le bloc de
lames sur la partie supérieure de la tondeuse et poussez-le en direction de
latondeusejusqu'àcequ'ils'enclencheàsaplace.
• Nous vous recommandons de lubrier régulièrement les lames avec de
l'huile. Appliquez quelques gouttes sur toutes les surfaces, sur la zone de
coupe et les protections à l'arrière des lames.
, Remarque : Une clé hexagonale est fournie pour vous permettre de
détacher la lame an de la nettoyer en profondeur et aussi pour que vous
puissiez retirer le levier de réglage s'il doit être remplacé.
, TOUS LES SIX MOIS
• Le bloc de lames peut être démonté pour un nettoyage en profondeur.
FRANÇAIS

29
• Utilisez la clé hexagonale fournie pour retirer les deux attaches des lames.
• La lame se démonte en 3 parties, qui peuvent être essuyées et nettoyées.
, Modèle de substitution de lame de rechange : Lame SP-HC9700
RETRAIT DE LA BATTERIE
• La batterie n’est pas réparable.
• La batterie doit être retirée de l'appareil avant la mise au rebut de ce
dernier.
• L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.
• Extrayez le bloc de lames de l'appareil.
• En utilisant la clé hexagonale, retirez les 4 vis de l'appareil.
• Avec un petit tournevis, extrayez le boîtier supérieur.
• Retirez le bloc de l'interrupteur.
• À l'aide d'un petit tournevis, dévissez les 6 vis du boîtier interne supérieur.
• Ouvrez le boîtier interne supérieur pour exposer la carte de circuits
imprimés.
• Coupez les câbles reliant le moteur à la carte de circuits imprimés et
exposez la batterie.
• Coupez les onglets des câbles reliant la batterie à la carte de circuits
imprimés et retirez la batterie.
• La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbolenedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsmunicipauxnon
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

30
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retiretodoelembalajeantesdeusarelproducto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y
comprendenlospeligrosqueconllevasuuso.Losniñosnodebenjugarcon
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua(dela
bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco en exteriores.
3 Apto para lavarse con agua.
4 Mantengaelenchufeyelcabledealimentaciónalejadosdesupercies
calientes.
5 Asegúresedequeelenchufeyelcablenosemojen.
6 Noesconvenientedejardesatendidounaparatocuandoestéenchufadoa
una toma de corriente, excepto si se está cargando.
7 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
8 No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
9 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
10 Andeevitarriesgos,sielcableresultasedañado,dejedeutilizarelaparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
11 Noenchufenidesenchufeelaparatoconlasmanoshúmedas.
12 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.
13 Este aparato debe ir proviso de adaptadores aislantes de seguridad
autorizados SW-12006EU (para Europa) con una capacidad de salida de 12
DC , 600 mA.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Palanca de selección
3 Conjuntodecuchillas
4 11 peines guía
ESPAÑOL

31
5 Cepillo de limpieza angular (no mostrado)
6 Base de carga
7 Indicadordecarga/bateríabaja
8 Botón de extracción de la cuchilla (no mostrado)
9 Adaptador (no se muestra en la imagen)
10 Llave hexagonal
C CÓMO EMPEZAR
, CARGA DEL APARATO
• Nota:serecomiendacargarcompletamenteelaparatoantesdeutilizarlo
por primera vez.
Consulte los tiempos de carga indicados en este manual.
• Asegúresedequeelaparatoestáapagado.
• Eladaptadorseajustaautomáticamenteaunatensiónderedentre100Vy
240 V.
• Conecteeladaptadordecargaalaparatoydespuésalacorriente.
, CARGA MEDIANTE LA BASE DE CARGA
• Conecteeladaptadordecargaalabasedecargaydespuésalacorriente.
• Coloquelabasedecargasobreunasupercieplana.
• Para cargar el aparato sin la base de carga, conecte el adaptador al puerto
de corriente situado en la base y luego a la toma de red.
, Indicadores de nivel de carga
Nivel de carga Indicador
Cargando ElpilotoLEDrojoparpadeará
lentamente
Descargado El piloto LED parpadeará rápidamente
Carga completa ElpilotoLEDrojoseiluminará
• Eltiempodefuncionamientodelaparatocompletamentecargadoesde
hasta 150 min.
• Eltiempodecargaconelaparatodescargadoesde4horas.
, Nota: este producto puede utilizarse con o sin cable.
, Nota:parapreservarlavidaútildelabatería,dejequeseagotendeltodo
cada 6 meses y luego recárguelas completamente.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

32
, Función de carga rápida (Tiempo de funcionamiento normal previsto)
Carga Tiempo de
funcionamiento
5 minutos 2,5 minutos
10 minutos 5 minutos
30 minutos 15 minutos
60 minutos 30 minutos
120 minutos 60 minutos
F INSTRUCCIONES DE USO
• Parausarelaparatoconcable,conécteloaladaptadorydespuésalatoma
de corriente.
• Elusoprolongadoconcablereducelavidaútildelabatería.
• Usosincable:cuandoelaparatoestáencendidoycompletamentecargado
puede utilizarse en modo sin cable hasta un máximo de 150 minutos.
• Enciendaelaparatodeslizandoelinterruptordeencendido/apagado.
, Antes de iniciar el corte
• Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad.
• Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al
niveldesusojos.
• Antesdecortar,peinesiempreelcabelloparaeliminarenredosyasegúrese
de que esté seco.
ESPAÑOL

33
Peine guía Nivel / longitud de corte
0 #0, 1,5 mm
1 #1, 3 mm
2 #2, 6 mm
3 #3, 9 mm
4 #4, 12 mm
5 #5, 16 mm
6 #6, 19 mm
7 #7, 22 mm
8 #8, 25 mm
• Paralograrunalongituddecortede1mmnoesnecesarioacoplarningún
peine.Sujetandolascuchillasenángulorectoconlapielelpeloquedará
recortado a 0,5 mm.
, PALANCA DE AJUSTE
• Lasiguientetablamuestralasposicionesdelapalancadeajuste.
• Enlaposiciónunoseobtendrálalongituddecorteindicadaenelpeine
joqueestéutilizando.
• Utilicelapalancadeajusteparaaplicarelincrementoquedeseeala
longitud de corte indicada.
Posición Longitud de corte
1 1,0
2 1,15
3 1,3
4 1,45
5 1,6
, CÓMO PONER Y QUITAR UN PEINE GUÍA
• Asegúresedequelacuchillaestájadaensusitio.
• Instalesobrelacuchillaelpeineguíadeseado,quequedaráacopladoen
su sitio.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

34
• Paraextraerlo,tireprimerodelalengüetadeliberaciónparaabrirelcierrey
tire a continuación para separar el peine guía.
, INSTRUCCIONES PARA CORTAR EL PELO
• Paraobteneruncorteuniforme,dejequeelpeineguía/cuchillaavance
por sí sola por el pelo. No la fuerce para que corte más rápido. Si es la
primera vez que utiliza el aparato, comience usando el peine guía de
mayor longitud de corte.
, PASO 1: nuca
• Acopleelpeinejode3mmo6mm.
• Sujeteelaparatoconlosdientesdelacuchillaapuntandohaciaarriba.
• Empiececortandoporelcentrodelacabezaalaalturadelabasedelcuello.
Suba lentamente el aparato por el pelo moviéndolo hacia arriba y hacia
fuera y cortando solo poco pelo a la vez.
, PASO 2: parte posterior de la cabeza
• Conelpeineguíajadoa12mmo19mm,corteelpelodelaparteposterior
de la cabeza.
, PASO 3: lados de la cabeza
• Fijeelpeineguíaa3mmoa6mmpararecortarlaspatillas.Acontinuación
cambiea9mmycontinúecortandoendirecciónalacoronilla.
, PASO 4: parte superior de la cabeza
• Utiliceelpeineguíamáslargoyfíjeloa24mmo27mm;corteelcabellode
la coronilla en sentido contrario al crecimiento normal del pelo.
• Trabajesiemprecomenzandodesdelaparteposteriordelacabeza.
, PASO 5: el toque nal
• Utiliceelaparatosinpeineguíaparaobteneruncortemásalrasenlabasey
los lados del cuello.
• Paraobteneruncontornorectoynítidoenlaspatillas,inviertaelaparato.
• Apóyeloinvertidoenángulorectocontralacabeza,conlaspuntasdelas
cuchillastocandosuavementelapiel,ycortehaciaabajo.
, ESTILOS CORTOS Y AFILADOS, «CORTES PLANOS» Y CORTOS
• Comenzando con el peine guía más largo (25 mm), corte desde la parte
posterior del cuello hasta la coronilla. Mantenga el peine guía plano
apoyado en la cabeza y mueva lentamente el aparato por el pelo tal como
se muestra.
ESPAÑOL

35
• Utiliceelmismoprocedimientodesdelaparteinferiorhacialaparte
superior de la cabeza. A continuación corte el pelo en dirección contraria a
sucrecimientoyemparéjeloconloslaterales.
• Paraconferirunestilode«corteplano»,debecortarseelpelodelaparte
superior de la cabeza por encima de un peine plano.
• Utiliceunpeineguíadecortemáspequeñoparaqueelcortedepelose
vayareduciendohastaelcontornodelcuellosegúnsuspreferencias.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Paraasegurarunrendimientoduraderodelaparato,limpielascuchillasy
el aparato de forma periódica.
• Asegúresedeelaparatoestáapagadoydesenchufadodelaredeléctrica.
• Noutiliceproductosdelimpiezaagresivosocorrosivosparalimpiarel
aparato o las cuchillas.
• Paralalimpieza,utiliceuncepillosuave.
• Despuésdecadauso-limpieconuncepilloelpeloacumuladoenlas
cuchillas.
• Limpieelaparatoconunpañohúmedoyséqueloinmediatamente.
• Aptoparalavarseconagua.
, LIMPIEZA CON LAVADO
• El cortapelo es totalmente lavable y puede limpiarse fácilmente
poniéndolobajoelgrifo.
• Pulseelbotóndeextraccióndelacuchillaparaextraerestadeslizándola.
• Unavezextraídoelconjuntodecuchillaspuedelimpiarsefácilmentebajo
el grifo.
• Cuandolascuchillasesténlimpiasysecas,coloqueelconjuntodecuchillas
enlapartesuperiordelaparatoyempújelohaciaelaparatohastaque
encajeensusitio.
• Recomendamosqueengraselascuchillasregularmente.Añadaunas
pocas gotas de aceite en todas las supercies de deslizamiento, la zona de
corteyloscojinetestraserosdelascuchillas.
• Nota:elaparatovieneprovistoconunallavehexagonalparaquepueda
separar la cuchilla para una limpieza a fondo y también extraer la palanca
deajustecuandoseanecesariosustituirla.
, CADA SEIS MESES
• Elconjuntodecuchillaspuedeextraerseparaunalimpiezaafondo.
• Utilicelallavehexagonalpararetirarlasdossujecionesdelascuchillas.
• Lacuchillasaldrádivididaen3partes,quepuedenlimpiarseconunpaño.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

36
, Modelo de sustitución de cuchilla de recambio: Blade (Cuchilla) SP-HC9700
CAMBIO DE LA BATERÍA
• Labateríanopuederepararse.
• Labateríadeberetirarsedelaparatoantesdedesecharse.
• Elaparatodebeestardesconectadodelacorrientealretirarlabatería.
• Retireelconjuntodelcabezaldelaunidad.
• Conayudadelallavehexagonal,quite4tornillosdelaunidad.
• Levantelacarcasasuperiorhaciendopalancaconundestornillador
pequeño.
• Retireelconjuntodelinterruptor.
• Quiteconundestornilladorpequeño6tornillosdelacarcasainterna
superior.
• Abralacarcasainternasuperiorparadejaraldescubiertolaplacadecircuito
impreso.
• Corteloscablesqueconectanelmotoralaplacadecircuitoimpresoydeje
al descubierto la batería.
• Cortelaslengüetasmetálicasqueconectanlabateríaalaplacadecircuito
impreso y extraiga la batería.
• Labateríadebedesecharsedeformasegura.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos,losaparatosconestesímbolonosedebendesecharjunto
con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar,
reutilizar o reciclar.
ESPAÑOL

37
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che
abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può
essere eettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la
supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli otto anni.
2 Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide; non usarlo nelle
vicinanze di acqua in vasca da bagno, lavandino o altro recipiente; e non
utilizzarlo all’esterno.
3 Adatto alla pulizia sotto l’acqua corrente.
4 Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superci calde.
5 Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino.
6 L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad
una presa elettrica, tranne quando è in carica.
7 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
8 Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno
all’apparecchio.
9 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
10 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
11 Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
12 Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C.
13 Questoapparecchiodeveesserecaricatoconadattatoridiisolamentodi
sicurezza approvati SW-120060EU (per l’Europa) e SW-120060BS (per il
Regno Unito) con capacità di uscita di 12 CC; 600mA.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore on/o
2 Leva per la regolazione del taglio
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

38
3 Gruppo lame
4 11 pettini guida
5 Spazzola di pulizia angolare (non visualizzato)
6 Base di ricarica
7 Indicatore della batteria carica/scarica
8 Pulsante di rilascio della lama (non visualizzato)
9 Adattatore (Non visualizzato)
10 Brugola (non visualizzata)
C COME INIZIARE
, CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO
• Nota: Si raccomanda di caricare completamente l’apparecchio prima di
utilizzarlo per la prima volta. Fare riferimento ai tempi di carica indicati nel
presente documento.
• Assicurarsi che il prodotto sia spento.
• L’adattatore si regola automaticamente ad una tensione compresa fra 100V
e 240V.
• Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente.
, RICARICA TRAMITE BASE DI RICARICA
• Collegare il caricabatterie alla base di ricarica e quindi alla presa di corrente.
• Posizionare la base di carica su una supercie piana.
• Per caricare il tagliacapelli senza la base di carica collegare l’adattatore
direttamente alla base dell’apparecchio e quindi alla rete elettrica.
, Indicatori di livello della carica
Livello della carica Indicatore
In carica Il LED rosso lampeggerà lentamente
Scarico Il LED
lampeggerà velocemente
Carica
completata
Il LED rosso si accenderà
• La durata della batteria completamente carica è di 150 min.
• Quandol’apparecchioèscarico,iltempodicaricaèdi4ore.
, Nota:Questoapparecchiopuòessereutilizzatoconosenzacavo.
, Nota: Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente
ogni 6 mesi poi ricaricarle completamente.
ITALIANO

39
, Funzione di carica rapida (normale autonomia prevista)
Carica Autonomia della
batteria
5 minuti 2.5 minuti
10 minuti 5 minuti
30 minuti 15 minuti
60 minuti 30 minuti
120 minuti 60 minuti
F ISTRUZIONI PER L’USO
• Per l’uso con cavo, collegare l’apparecchio all’adattatore, poi alla rete di
alimentazione.
• Un uso prolungato dell’apparecchio collegato alla presa di corrente
potrebbe comportare una riduzione della durata delle batterie.
• Uso senza cavo - quando l’apparecchio è acceso ed è completamente
carico, può essere utilizzato in modalità ricaricabile no a 150 minuti.
• Accendere l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore on/o verso l’alto.
, Prima di iniziare a tagliare.
• Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco.
• Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei
vostri occhi.
• Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi
e asciutti.
Pettine guida Lunghezza taglio
0 #0, 1.5mm
1 #1, 3mm
2 #2, 6mm
3 #3, 9mm
4 #4, 12mm
5 #5, 16mm
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

40
6 #6, 19mm
7 #7, 22mm
8 #8, 25mm
• La lunghezza di 1mm si ottiene senza pettini. Tenendo le lame
perpendicolari alla pelle si riniranno i capelli a 0.5mm.
, LEVA PER ASSOTTIGLIARE
• Le regolazioni della leva per assottigliare possono essere visualizzate nella
tabella sotto riportata.
• La regolazione dà la lunghezza indicata sul pettine sso che state
utilizzando.
• Utilizzando la leva per assottigliare aumenterà proporzionalmente la
lunghezza.
Impostazione Taglio
1 1.0
2 1.15
3 1.3
4 1.45
5 1.6
, PER MONTARE E RIMUOVERE UN PETTINE
• Assicurarsi che la lama sia bloccata in posizione.
• Montare l'accessorio pettine desiderato sulla lama, si bloccherà in posizione.
• Per rimuoverlo, tirare prima la linguetta di rimozione per sbloccare la
chiusura e poi rimuoverlo.
, ISTRUZIONI PER TAGLIARE I CAPELLI
• Per un taglio uniforme, lasciare che l'accessorio pettine/la lama scivolino tra
i capelli. Non forzare rapidamente. Se si taglia per la prima volta, iniziare con
l'accessorio pettine più grande.
, PASSAGGIO 1 – Nuca
• Montare il pettine sso da 3mm o da 6mm
• Tenere l’apparecchio con i denti della lama rivolti verso l’alto. Iniziare dalla
ITALIANO

41
parte centrale della testa, all’altezza della nuca.
• Sollevare lentamente l’apparecchio, facendolo scorrere tra i capelli verso
l’alto e verso l’esterno, tagliando poco alla volta.
, PASSAGGIO 2 – Parte posteriore della testa
• Con il pettine accessorio da 12mm o 19mm, tagliare i capelli sulla parte
posteriore della testa.
, PASSAGGIO 3 – Lati della testa
• Con il pettine accessorio da 3mm o 6mm, rinire le basette. Poi passare al
pettine accessorio da 9mm e continuare a tagliare sulla par te superiore
della testa.
, PASSAGGIO 4 – Parte superiore della testa
• Usare il pettine per la lunghezza maggiore e impostarlo a 24 mm o 27 mm
quindi tagliare i capelli sulla parte superiore della testa. nella direzione
contraria in cui crescono normalmente.
• Iniziare sempre dalla nuca.
, STEP 5 - Tocchi nali
• Usare il tagliacapelli senza l’accessorio pettine per una rasatura più precisa
attorno alla base e ai lati del collo.
• Per ottenere una linea retta precisa nelle basette, capovolgere il taglia
capelli. Posizionare il tagliacapelli capovolto ad angolo retto rispetto alla
testa, con la punta delle lame che tocca leggermente la pelle e poi
procedere andando verso il basso.
, STILI CORTI GRADUALMENTE ASSOTTIGLIATI –TAGLI CORTI E “A PUNTE
PIAT TE”
• Iniziare con il pettine accessorio per le lunghezze maggiori (25mm),
tagliare dalla nuca in cima alla testa. Tenere il pettine piatto sulla testa e
muovere lentamente il tagliacapelli sui capelli, come indicato.
• Utilizzare lo stesso procedimento dal lato inferiore a quello superiore della
testa. Poi tagliare i capelli nella direzione opposta a quella della crescita e
pareggiare con i lati.
• Per dare un aspetto “punte piatte” è necessario tagliare i capelli in cima
alla testa. utiliz zando un pettine piatto.
• Utilizzare un pettine per lunghezze minori per assottigliare i capelli verso
la parte bassa del collo nel modo desiderato.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

42
C PULIZIA E MANUTENZIONE
• Anchè le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è
necessario pulire regolarmente le lame e l'apparecchio.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
• Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o sulle loro lame.
• La pulizia deve essere eettuata solo con una spazzolina morbida.
• Dopo ogni uso - Eliminare i peli accumulatisi sulle lame con una spazzolina.
• Per pulire l’unità, passare con un panno bagnato e asciugare
immediatamente.
• Adatto alla pulizia sotto l’acqua corrente.
, LAVABILE
• Il tagliacapelli è completamente lavabile e può essere pulito facilmente
sotto un rubinetto.
• Premere il pulsante di rilascio della lama per fare fuoriuscire la lama. A
questo punto il gruppo lame può essere pulito facilmente sotto il rubinetto.
• Una volta che le lame sono pulite e asciugate, posizionare il gruppo lame in
cima al tagliacapelli e spingerlo verso il tagliacapelli no a sentire lo scatto.
• Raccomandiamo di lubricare regolarmente le lame. Aggiungere alcune
gocce su tutte le superci di scorrimento, la zona di taglio e i cuscinetti
posteriori delle lame.
, Nota: La brugola in dotazione servirà a smontare la lama per eettuare una
pulizia in profondità e anche per rimuovere la leva di regolazione quando
dovrà essere sostituita.
, OGNI SEI MESI
• Il gruppo lame può essere smontato per una pulizia profonda.
• Utilizzare la brugola in dotazione per rimuovere i due fermi della lama.
• La lama si dividerà in 3 parti, che possono essere pulite con un panno.
, Lama SP-HC9700
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
• La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
• L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si
rimuove la batteria.
• Estrarre il gruppo lama dall'unità.
ITALIANO

43
• Utilizzando brugola rimuovere le 4 viti dall'unità.
• Utilizzando un piccolo cacciavite, sollevare l'alloggiamento superiore.
• Rimuovere il gruppo dell’interruttore.
• Utilizzando un piccolo cacciavite rimuovere le 6 viti dall'alloggiamento
interno superiore.
• Aprire l'alloggiamento interno superiore per visualizzare la scheda del
circuito stampato.
• Tagliare i li che collegano il motore alla scheda del circuito stampato per
visualizzare la batteria.
• Tagliare le linguette dei li che collegano la batteria alla scheda del circuito
stampato per rimuovere la batteria.
• La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA

44
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledningomhyggeligtførbrugogbevardengodt.Fjernalemballageførbrug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis f ysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Nedsænk ikke produktet i vand: brug det ikke i nærheden af vand i et
badekar eller lign og brug det ikke udendørs.
3 Kan rengøres under en rindende vandhane.
4 Holdstrømstikogledningvækfravarmeoverader.
5 Sørg for, at strømstik og ledning ikke bliver våde.
6 Et apparat må aldrig efterlades uden opsyn, når dets stik sidder i
stikkontakten, undtagen under opladning.
7 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
8 Undgåatvrideellerbøjeledningenogvikldetikkeomproduktet.
9 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
10 Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med
atbrugedenogaevereapparatettilnærmesteautoriseredeRemington®
servicecenter for at få det udskiftet eller repareret.
11 Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
12 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C. Med apparatet
bør følge godkendte sikkerhedsisolerede adaptere SW-120060EU (Europa)
og SW-120060BS (Storbritannien) med en udgangseekt på 12 dc; 600 mA.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Tænd/Sluk kontakt
2 Taper niveau
3 Klingesæt
4 11 afstandskamme
5 Vinklet rensebørste (ikke vist)
6 Opladningsstand
7 Indikator for opladning/lavt batteriniveau
8 Skærets udløserpunkt (ikke vist)
9 Adapter (ikke vist)
10 Unbrakonøgle
DANSK

45
C KOM IGANG
, OPLAD DIT APPARAT
• Bemærk:Detanbefales,atapparatetopladeshelt,førdettagesibrug
første gang. Anvend de opladningstider, som er anført i denne bog.
• Sørgfor,atprodukteterslukket.
• Adapterentilpassersigautomatisknetspændingmellem100og240volt.
• Sætopladningsadaptereniproduktetogderefteristikkontakten.
, OPLADNING VIA OPLADNINGSSTANDEN
• Sætopladningsadaptereniopladningsstandenogderefteristikkontakten.
• Stilopladningsstandenpåenplanoverade.
• Slutadapterentilstrømportenibundenafproduktetogdereftertil
stikkontakten, hvis du ønsker at oplade klipperen uden
opladningsstanden.
, Opladningsindikatorer
Opladningsniveau Indikator
Oplader Rød LED blinker langsomt
Tom LED blinker hurtigt
Helt opladet Rød LED ses
• Driftstidvedhelopladningeroptil150min.
• Opladningstidfratomer4timer.
• Bemærk:Produktetkananvendesmedogudenledning.
• Bemærk:Ladbatterierneholdelængstmuligtvedheltataadedemhver
6. måned, hvorefter de genoplades helt.
, Hurtig opladningsfunktion (typisk forventet driftstid.
Opladning Driftstid
5 minutter 2.5 minutter
10 minutter 5 minutter
30 minutter 15 minutter
60 minutter 30 minutter
120 minutter 60 minutter
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Produkt Specifikationer
Mærke: | Remington |
Kategori: | Neglesaks |
Model: | Salon Collection Ultimate Perform HC9700 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Remington Salon Collection Ultimate Perform HC9700 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Neglesaks Remington Manualer

9 Maj 2024

9 Maj 2024

5 Maj 2024

11 April 2024

24 Marts 2024

16 Marts 2024

13 Januar 2024

6 December 2023

3 Oktober 2023

25 September 2023
Neglesaks Manualer
- Neglesaks Sinbo
- Neglesaks OBH Nordica
- Neglesaks Sencor
- Neglesaks Panasonic
- Neglesaks Philips
- Neglesaks Concept
- Neglesaks OK
- Neglesaks Braun
- Neglesaks BaByliss
- Neglesaks Grundig
- Neglesaks Trisa
- Neglesaks Princess
- Neglesaks Severin
- Neglesaks TriStar
- Neglesaks Camry
- Neglesaks Blaupunkt
- Neglesaks Clatronic
- Neglesaks Rowenta
- Neglesaks Zelmer
- Neglesaks Orbegozo
- Neglesaks Taurus
- Neglesaks MPM
- Neglesaks Ardes
- Neglesaks Scarlett
- Neglesaks ECG
- Neglesaks Saturn
- Neglesaks Eldom
- Neglesaks Ideal
- Neglesaks Conair
- Neglesaks Comelec
- Neglesaks Essentiel B
- Neglesaks Coline
Nyeste Neglesaks Manualer

4 Marts 2025

4 Marts 2025

4 Marts 2025

27 Februar 2025

23 Januar 2025

11 Januar 2025

11 Januar 2025

16 November 2024

4 August 2024

4 August 2024