Rockford Fosgate Punch P700-1bd Manual

Rockford Fosgate Modtager Punch P700-1bd

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rockford Fosgate Punch P700-1bd (52 sider) i kategorien Modtager. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/52
Installation
& Operation
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
Einbau und Betrieb
Installazione e funzionamento
M AONO MPLIFIERS
P300-1
P400-1
P500-1bd
P700-1bd
P1000-1bd
INTRODUCTION
TABLE OF CONTENTS
2
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the world's nest brand of car audio ampliers.At Rockford Fosgate we are
fanatics about musical reproduction at its best, and we are pleased you chose our product.Through years of
engineering expertise, hand craftsmanship and critical testing procedures, we have created a wide range of
products that reproduce music with all the clarity and richness you deserve.
For maximum performance we recommend you have your new Rockford Fosgate product installed by an
Authorized Rockford Fosgate Dealer, as we provide specialized training through Rockford Technical Training Institute
(RTTI). Please read your warranty and retain your receipt and original carton for possible future use.
Great product and competent installations are only a piece of the puzzle when it comes to your system. Make sure
that your installer is using 100% authentic installation accessories from Rockford Fosgate in your installation.
Rockford Fosgate has everything from RCA cables and speaker wire to Power line and battery connectors. Insist on
it! After all, your new system deserves nothing but the best.
To add the nishing touch to your new Rockford Fosgate image order your Rockford accessories, which include
everything from T-shirts to jackets and hats.
To get a free brochure on Rockford Fosgate products and Rockford accessories,
visit our web site at: www.rockfordfosgate.com
or, in the U.S. call 1-800-669-9899 or FAX 1-800-398-3985.
For all other countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-967-8132.
PRACTICE SAFE SOUND™
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause permanent
hearing loss. High powered auto sound systems may produce sound pressure levels well
over 130dB. Use common sense and practice safe sound.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Design Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . 5
Mounting Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery and Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiring the System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NOTE:Review each section for more detailed information.
If, after reading your manual, you still have questions regarding this product, we recommend that you see
your Rockford Fosgate dealer. If you need further assistance, you can call us direct at
1-800-669-9899. Be sure to have your serial number, model number and date of purchase available when
you call.
The serial number can be found on the outside of the box. Please record it in the space provided below as
your permanent record.This will serve as verication of your factory warranty and may become useful in
recovering your unit if it is ever stolen.
Serial Number: ______________________________________
Model Number: _____________________________________
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Remote Punch EQ (Option) . . . . . . . . . . . . . 8
Punch EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting Crossover Frequency . . . . . . . . . . 8
Infrasonic Filter (P1000-1bd Only) . . . . . . . . 9
Adjusting Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Specications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limited Warranty Information . . . . . . . . 11
2008 Rockford Corporation.All rights reserved.
Rockford Fosgate, the Rockford Fosgate logo, and the PUNCH logo are either
registered trademarks or trademarks of Rockford Corporation.
SAFETY INSTRUCTIONS
CONTENTS OF CARTON
3
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.
GETTING STARTED
Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner,
salesperson and installer. For those of you who want quick information on how to install this product,
please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be located by using the
Table of Contents.We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in
this manual is current. But, as we are constantly nding new ways to improve our product, this
information is subject to change without notice.
www.rockfordfosgate.com
This symbol with WARNINGis intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions
will result in severe injury or death.
This symbol with CAUTIONis intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions
can result in injury or unit damage.
CAUTION:To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual.We want you to enjoy this system, not get a
headache.
CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualied Rockford Fosgate technician.
CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
Either a Punch Mono P300-1, P400-1,
P500-1bd, P700-1bd or P1000-1bd Amplifier
Installation & Operation Manual
Mounting Hardware Kit
The hardware kit included with each amplier contains the mounting hardware necessary to secure the
amplier to the vehicle.
5
D FESIGN EATURES
INSTALLATION
INSTALLATION CONSIDERATIONS
The following is a list of tools needed for installation:
Fuse-holder and fuse.
(See specications for fuse rating)
Volt/Ohm Meter
Wire strippers
Wire crimpers
Wire cutters
#2 Phillips screwdriver
Battery post wrench
Hand held drill w/assorted bits
1/8" diameter heatshrink tubing
Assorted connectors
Adequate Length—Red Power Wire
Adequate Length—Remote Turn-on Wire
Adequate Length—Black Grounding Wire
NOTE:We recommend a 4 AWG wire for use on the power (B+) and ground (GND) connections.
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplier.
Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the
layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.
CAUTION:If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualied technician.
CAUTION:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, re and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be car fuel lines,eful not to cut or drill into gas tanks, brake or hydraulic lines,
vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best
protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any
wires routed through metal, especially the rewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18" (45.7 cm) of the battery
terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean
ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to
metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.
12. REM Terminal The heavy duty, nickel-plated captive c-clamp wire connector will accept wire sizes
from 12 AWG to 24 AWG.This terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when
+12V DC is applied.
13. Power Terminals The power and ground are nickel-plated captive c-clamp wire connectors and will
accommodate up to 4 AWG wire.
14. Infrasonic Filter (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) A 28Hz High Pass filter designed to prevent
frequencies below the audio range from being applied to the subwoofer from the amplifier. Consequently
improving subwoofer performance and power handling, particularly in vented enclosures.
15. RCA Pass-Thru Jacks (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) This Pass-Thru provides a convenient
source for daisy-chaining an additional amplifier without running an extra set of RCA cables from the
front of the vehicle to the rear amplifier location.
6
INSTALLATION
MOUNTING LOCATIONS
Engine Compartment
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void
your warranty.
Trunk Mounting
Mounting the amplier vertically or inverted will provide adequate cooling of the amplier.
Mounting the amplier on the oor of the trunk will provide the best cooling of the amplier.
Passenger Compartment Mounting
Mounting the amplier in the passenger compartment will work as long as you provide a sucient amount
of air for the amplier to cool itself. If you are going to mount the amplier under the seat of the vehicle,
you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplier's heatsink.
Mounting the amplier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplier's heatsink in the
passenger compartment will not provide proper cooling and will severely aect the performance of the
amplifier and is strongly not recommended.
BATTERY AND CHARGING
Ampliers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommend
checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to
handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition
should be able to handle the extra load of any Punch Series amplier without problems, although battery
and alternator life can be reduced slightly.To maximize the performance of your amplier, we suggest the
use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
WIRING THE SYSTEM
CAUTION:If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your
local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
CAUTION:Bef e installation, disconnect the battery negative (-) terminal to preventor
damage to the unit, e and/or possible injurfir y.
CAUTION:Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power
leads, sensitive equipment or harnesses.The power wires carry substantial
current and could induce noise into the audio system.
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplier's power cables
and any high power auto accessories, especially electric motors.This is done to prevent coupling the
noise from radiated electrical elds into the audio signal.When feeding the wires through the rewall
or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave
the wires long at this point to adjust for a precise t at a later time.
NOTE:We recommend a 4 AWG wire for use on the power (B+) and ground (GND) connections.
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplier by stripping 5/8" of insulation
from the end of the wire. Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten the set screw to
secure the cable in place.
NOTE:The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's
battery. Install the fuseholder under the hood and ensure
connections are water tight.
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and
splice in a inline fuse holder (not supplied). See Specications for
the rating of the fuse to be used. DO NOT install the fuse at
this time.
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a
large ring terminal to the cable. Use the ring terminal to connect
to the battery positive terminal.
9
OPERATION
TROUBLESHOOTING
NOTE:If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.
Procedure 1: Check Amplier for proper connections.
Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue.
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.
2. Check fuse(s) on amplier. Replace if necessary.
3. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicle’s chassis. Repair/replace if
necessary.
4. Verify there is 9 to 16 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable.Verify quality
connections for both cables at amplier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary.
Procedure 2: Protect or Thermal light is on.
1. If the Pr this is a sign of a possible shorotect light is on, t in the speaker connections. Check for
proper speaker connections and use an ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring.
Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light.
2. If the Thermal light is on, check for proper speaker impedance, rewire if needed.This can also be a sign
of driving the amplier at very high power levels without adequate airow around the amplier. Shut
o the system and allow amplier to cool. Check that the vehicle charging system is maintaining
proper voltage. If the previous items do not solve the problem, a fault may be in the amplier, call
customer service for support.
Procedure 3: Check Amplier for audio output.
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplier. Check entire length of cables for kinks,
splices, etc.Test RCA inputs for AC volts with stereo on. Repair/replace if necessary.
2. Disconnect RCA input from amplier. Connect RCA input from test stereo directly to amplier input.
Procedure 4: Check Amplier if you experience Turn-on Pop.
1. Disconnect input signal to amplier and turn amplier on and o.
2. If the noise is eliminated, connect the REMOTE lead of amplier to source unit with a delay turn-on
module.
OR
1. Use a dierent 12 Volt source for REMOTE lead of amplier (i.e. battery direct).
2. If the noise is eliminated, use a relay to isolate the amplier from noisy turn-on output.
INFRASONIC FILTER (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)
Placing the switch to "ON" engages a 28Hz infrasonic filter limiting the
amount of low frequency information going to the woofer. Set this to your
personal preference while listening to the system one way, then the other.
NOTE: We recommend using the infrasonic filter when using vented enclosures with this
amplifier.
ADJUSTING GAIN
To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down (counter-clockwise).Turn
the source unit volume up until distortion is audible and then turn it down a bit until the
distortion is inaudible.This will be about all the way up on most source units. Next, increase the amplifier gain
setting until adequate volume is achieved.
NOTE: Best signal to noise and dynamic range are realized with the gain at minimum. Most users find adequate
gain and volume is achieved at about halfway in the adjustment range.
CAUTION: Avoid setting the amplifier gain very high as noise and distortion will increase
significantly.
NOTE: For a more in depth setting procedure, contact Rockford Technical Support.
11
L WIMITED ARRANTY INFORMATION
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the
following terms:
Length of Warranty
Source Units, Speakers, Signal Processors and PUNCH Amplifiers 1 Year
POWER Amplifiers – 2 Years
Any Factory Refurbished Product 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are
covered only by that countrys Distributor and not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer
name, product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate
Service Center
4.Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
5. Subsequent damage to other components
6.Any product purchased outside the U.S.
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in
duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations
on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to
assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.
How to Obtain Service
Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from.
If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must
obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate.
You are responsible for shipment of product to Rockford.
EU Warranty
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for
details.
4
Français
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
1. DEL d'alimentation (au-dessus de l'appareil - non montré) Cette DEL bleue s'illumine lorsque l'appareil
est allumé.
2. DEL thermique (au-dessus de l'appareil - non illustré) - Cette DEL rouge s'illumine si les composants
internes de l'ampli surchauffent et déclenchent la protection thermique.Si cela se produit,l'ampli s'éteint pour
refroidir.
3. DEL de protection (au-dessus de l'appareil - non montré) - Cette DEL jaune s'illumine si un
court-circuit ou une impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur.L'ampli s'éteint
automatiquement si cela se produit.
4. Dissipateur thermique en aluminium coulé Le dissipateur thermique en aluminium coulé de
l'amplificateur Punch dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur.
5. Bornes de haut-parleur - Les connecteurs de fil robustes nickelés (+ et -) acceptent des câbles de calibre 8 à
18 AWG.
6. Télécommande d'égaliseur Punch (télécommande en option) - La connexion de la télécommande
d'égaliseur Punch se fait à l'aide d'un câble RJ-45 et peut être effectuée de différentes façons de manière à
permettre un accès facile.Cette commande permet d'amplifier les basses et hautes fquences afin de couvrir le
bruit de la route.La télécommande remplace lgaliseur Punch de l'ampli une fois connectée.
REMARQUE : Les modèles précédents (antérieurs à 2007) de télécommandes de basses Punch et Para-Punch ne
fonctionneront pas avec ces amplificateurs.
7. Égaliseur Punch (P300-1/P400-1) - Égaliseur Punch à base de gyrateur permettant dliminer le déplacement
de fréquence produit par l'amplification.Fonctionne de pair avec le commutateur de filtre passif. Assure une
amplification variable des basses en mode LP (passe-bas). Assure une amplification variable des médium/basses et
des aigus en mode HP (passe-haut). En mode AP (passe-tout),les fréquences des basses et des aigus sont
amplifiées.
7. Égaliseur punch (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) - Cette commande des basses permet un réglage sur
bande étroite de 0 db à +18 db @ 45 Hz,et comporte un égaliseur Punch à base de gyrateur pour éliminer le
déplacement de fréquence produit par l'amplification.
8. Commutateur de filtre passif (P300-1/P400-1)- Commutateur sélectable permettant de sélectionner les
modes passe-haut (HP),passe-tout (AP) ou passe-bas (LP).
9. Filtre variable (P300-1/P400-1) Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de
12 dB/octave dont le point de fréquence varie entre 50 Hz et 500 Hz.
9. Filtre variable (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth
intégré de 12 dB/octave dont le point de fréquence varie entre 35 Hz et 250 Hz.Le filtre est réglé sur passe-bas
(LP).
10. Commande de gain La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la sortie de la
plupart des unités source.Elle peut être réglée en fonction d'une varié d'unités source.
11. Prises d'entrée RCA Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les entrées
de signaux.Ils sont plaqs de nickelés pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la corrosion.
7
INSTALLATION
5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 5/8 po (1,6 cm) de son
extrémi. Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Préparez la masse
du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer
tout dépôt de saleté et de graisse. nudez l’autre extmi du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez leble
au cssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile.
REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible.Toujours inférieur à 30 po (76,2 cm).
6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 1,6 cm 5/8 po (1,6 cm) de son extrémi.
Insérez la partienudée dans la borne REM, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Connectez l'autre extrémité
du fil REM à une source positive commutée de 12 volts. La tension commue provient généralement du câble
d'allumage d'ampli de la source audio. Si la source audio ne comporte pas une telle sortie, nous recommandons de
raccorder un interrupteurcanique en ligne avec une source de 12 volts pour activer l'ampli.
7. Montez solidement l’ampli sur lehicule ou le rack d’ampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux en
carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des vibrations de la route
ou des arrêts soudains du véhicule.
8. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée de l'ampli.
MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours que l'ampli est éteint oubranché avant de
connecter les câbles RCA.Toute négligence à cet égard peut causer
des blessures ou endommager l'ampli et/ou les composants qui lui
sont connectés.
9. Connectez les haut-parleurs : nudez les fils des haut-parleurs de 1/2 po et insérez la partie dénudée dans la borne
du haut-parleur, puis serrez la vis sanste pour fixer le tout.Veillez à respecter la polari des haut-parleurs. NE
mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le cssis car cela pourrait causer un fonctionnement instable.
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.Vérifiez
toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions desserrées
pouvant causer des problèmes. Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie.
REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à l’aide des schémas.
Connexion
d'alimentation
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONTENIDO DE LA CAJA
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al
dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar
este producto,por favor vean la de este manual.El resto de la información puedeSección Instalación
encontrarse usando el Índice de Materias.Nosotros,en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente
para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente
encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios
sin previo aviso.
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobre todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com
El juego de accesorios que se incluye con cada amplicador contiene el equipo de montaje necesario para
jar el amplicador al vehículo.
Este símbolo de ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones poda resultar en lesiones severas o muerte.
Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones poda resultar en lesiones o daños a la unidad.
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad,por favor lea y cumpla las instrucciones
de este manual.Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor
de cabeza.
PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema,hágalo instalar por una persona
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
PRECAUCIÓN Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
evite posibles lesiones,daños a la unidad o incendio.
Un amplificador mono aural Punch Modelo
P300-1, P400-1, P500-1bd, P700-1bd
o P1000-1bd
Manual de instalación y funcionamiento
Juego de implementos para el montaje
4
Español
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
1. LED de alimentación (Parte superior de la unidad - no demostrado) – Este LED azul se ilumina
cuando se enciende la unidad.
2. LED de temperatura (Parte superior de la unidad - No se muestra) - Este LED rojo se ilumina si
los componentes internos del amplificador se calientan demasiado y accionan la protecciónrmica. Si esto
sucede, se apagará el amplificador para que enfríe.
3. LED de protección (Parte superior de la unidad - no demostrado) – Este LED amarillo se ilumina si
se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz.El amplificador
se apagará automáticamente si esto sucede.
4. Disipador térmico de aluminio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador
Punch disipa el calor generado por los circuitos.
5. Terminales de altavozEstos conectores de abrazadera para cable de servicio pesado niquelados
(+ y -) aceptan cables de tamaños 8 a 18 AWG.
6. Remote Punch EQ (Controlador Opcional) - La conexión del Remote Punch EQ se hace usando
cable RJ-45 y se puede instalar en una variedad de maneras distintas para tener acceso fácil para el control.
Se usa el control para reforzar información de baja y/o alta frecuencia para vencer el ruido de la calle.El
remoto omite el Punch EQ en el amplificador cuando está conectado.
NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funcionan con estos
amplificadores.
7. Punch EQ (P300-1/P400-1) - Un Punch EQ basado en girador que elimina el desplazamiento de la
frecuencia con el refuerzo.Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador. Cuando está
ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass,LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable. Cuando está
ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos
variable. Cuando está ajustado para la operación en Todos Pasan (All Pass, efuerzan ambas frAP), se r ecuencias
Bajas y Altas.
7. Punch EQ (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) Este control es un ajuste de banda angosta variable desde
0dB hasta +18dB a 45Hz con un Punch EQ basado en un girador que elimina el desplazamiento de
frecuencias con el refuerzo.
8. Interruptor de cruce (P300-1/P400-1) - Se usa para seleccionar funcionamiento Pasa Altos (HP), Pasan
Todos (AP) o Pasa Bajos (LP).
9. X-Over (transición) variable (P300-1/P400-1) – Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de
12dB/octava incorporado, con un punto de transición variable de 50Hz a 500Hz.
9. X-Over (transición) variable (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) – Los amplificadores tienen un filtro
Butterworth de 12dB/octava incorporado, con un punto de transición variable de 35Hz a 250Hz.La
transición está puesta en Paso Bajo (LP).
10. Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la
mayoría de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad de
unidades fuente.
11. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexióncil
para entrada de nivel de la señal.Están enchapados en niquelados,para resistir la degradación de la señal
causada por la corrosión.
REMOTE PUNCH EQ (Opcional)
NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos
(anteriores a 2007) no funcionan con estos amplificadores.
NOTA: Use las instrucciones que vinieron con el remoto para una
variedad de montajes que se adapten a su preferencia.
Aprisa Instale
1. Instale el clip de montaje usando los tornillos proporcionados.
2. Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje en su
sitio.
3. Encamine el cable, conecte con el mando a distancia y el
amplificador.
Operacn
4. El funcionamiento es el mismo que el del Punch EQ, ver abajo.
NOTA: Conectar el Remote Punch EQ opcional omite el control Punch EQ en el amplicador.
PRECAUCIÓN: A altos niveles de aumento de potencia puede producirse una
sobrecarga y posteriormente daños.
PUNCH EQ
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador.
Cuando es ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass,LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable.
Cuando es ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y
Agudos variable (P300-1 )/P400-1 .
Cuando está ajustado para la operación en Todos Pasan (All Pass,AP),se refuerzan ambas frecuencias Bajas y Altas
(P300-1 )/P400-1 .
Ajuste esto de acuerdo a su preferencia personal mientras escucha al sistema.
NOTA: Conectar el Remote Punch EQ opcional omite el control Punch EQ en el amplificador.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (P300-1/P400-1)
Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el modo de Paso
Alto,permitiendo el paso de las frecuencias del punto de corte,ajustable entre 50-500Hz.
Al colocar el interruptor en la posición AP, se pone el amplificador en la posición en el modo
Todo Paso, lo cual impide cualquier ajuste de transición y permite que todas las frecuencias
pasen.
Al colocar el interruptor en la posición LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo,
permitiendo el paso de las frecuencias por debajo del punto de corte,ajustable entre 50-500Hz.
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y
gire el botón para ajuste de transición lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de
transición deseado.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición) (P500-1bd/P700-1db/ P1000-1bd)
La frecuencia de transición se puede ajustar de 35 a 250Hz.La transición está puesta en funcionamiento de Paso
Bajo (LP) solamente.
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire el bon para
ajuste de transición lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de transición deseado.
8
Español
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN
Interruptor de cruce
3
SICHERHEITSHINWEISE
INHALT DES ARTONSK
HIER GEHT’S LOS
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden
Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt Einbau
dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei
Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf
dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese
Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte nden Sie auf unserer Web site im Internet.
www.rockfordfosgate.com
Das jedem Verstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung des Verstärkers im
Fahrzeug nötig ist.
Dieses Symbol mit dem Wort WARNUNGsoll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise
führt zu schweren Verletzungen oder Tod.
Dieses Symbol mit dem Wort VORSICHTsoll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise
kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
VORSICHT: Bitte lesen Sie zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden am Gerät die
Hinweise in dieser Anleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude,
nicht Kopfschmerzen bereitet.
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockf d For osgate Techniker einbauen.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,um Schäden am Gerät,
Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.
Entweder ein Modell P300-1, P700-1, P500-
1bd, P700-1 oder P1000-1bd Punch-
Monoverstärker
Einbau- und Bedienungsanleitung
Befestigungszubehör


Produkt Specifikationer

Mærke: Rockford Fosgate
Kategori: Modtager
Model: Punch P700-1bd

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Rockford Fosgate Punch P700-1bd stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Modtager Rockford Fosgate Manualer

Modtager Manualer

Nyeste Modtager Manualer