Rocktrail HG08899A Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rocktrail HG08899A (4 sider) i kategorien niet gecategoriseerd. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Luft ablassen
Drehen Sie das Luftventil 1 gegen den Uhrzeiger-
sinn, um es zu öffnen (siehe Abb. C ).
Pressen Sie die Luft aus der Luftmatratze, indem Sie
die Luftmatratze langsam aufrollen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Luftmatratze
vollständig trocken ist, bevor Sie diese aufrollen.
Fixieren Sie die Luftmatratze mittels des Gummi-
bands 2 (siehe Abb. A).
Hinweis: Schließen Sie das Luftventil 1, wenn
sich noch Restluft in der Luftmatratze befindet und
rollen Sie diese fester zusammen. Die Restluft staut
sich vor dem Luftventil 1. Öffnen Sie das Luftventil
1, so dass die Restluft entweichen kann.
Drehen Sie das Luftventil 1 im Uhrzeigersinn, um
es zu schließen (siehe Abb. C ).
Reinigung und Pflege
Das Produkt ist nicht für die Reinigung in der
Waschmaschine geeignet.
Nicht waschen.
Nicht bleichen.
Nicht im Tumbler trocknen.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und
trockenen Ort auf.
Wenn das Produkt trocken ist, rollen Sie es auf und
schließen Sie das Ventil, wenn Sie das Produkt
aufbewahren.
Reinigen Sie das Produkt nur mit klarem Wasser
oder einer Seifenlauge. Verwenden Sie keine
scharfen Reinigungsmittel.
Wenden Sie sich für kleinere Reparaturen am Pro-
dukt an ein Fachgeschäft. Sie benötigen spezielles
Flickzeug.
Safety instructions
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS -FOR IN
FANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the packaging material
or the product. The packaging material can cause
danger of suffocation and danger to life by stran-
gulation. Children often underestimate the danger.
Always keep children away from this product. This
product is not a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure
that all parts are undamaged. Damaged parts can
have an effect on the safety and function of this
product.
CAUTION! RISK OF INJURY! Do not use this
product as a swimming aid.
C SK AUTION! RISK OF POISONING AND RI
OF DAMAGE TO PROPERTY! Do not light a
fire in the vicinity of this product and keep it away
from heat sources.
Please make sure that this product is placed on a
level surface and not on any sharp or pointed ob-
jects. Otherwise damage to the product can result.
Only use the product for its intended use.
Please note the maximum weight capacity. Excee-
ding the weight limit can result in product damage
and impair the function.
Do not use the product if it leaks air.
Use
Inflating
To do this, proceed as shown in Figures A‒D.
So that the filling can expand slightly, the Note:
thermal mat should be inflated briefly before it is
first used. Do not over inflate.
Connecting multiple mattresses
(optional)
Place multiple mattresses side by side in same direc-
tion. Align the press buttons 3 to the adjacent mat-
tresses. Fasten the press buttons 3 to connect the
mattresses together (see fig. E).
Matelas autogonflant
Introduction
Ce document est une version imprie abrégée du mode
d‘emploi complet. En scannant le code QR, vous
accédez directement à la page de service de Lidl
(www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro d‘
article (IAN)
384242_2107
, vous pouvez consulter et
télécharger le mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT! Respectez le mode d‘emploi
complet et les consignes de sécurité afin d‘éviter tout
dommage corporel et matériel. Le guide de démarrage
rapide fait partie intégrante de ce produit. Avant d‘utili-
ser le produit, familiarisez-vous avec toutes les instructions
d‘utilisation et de sécurité. Conservez le guide de dé-
marrage rapide dans un endroit sûr et remettez tous les
documents lorsque vous transmettez le produit à un tiers.
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Ce produit a été conçu pour un usage privé et pour une
personne d’un poids maximal de 110 kg. Il peut être utilisé
en camping ou lors de randonnées soit sur le sol, soit
comme lit d’appoint. Le produit n‘est pas destiné à l‘uti-
lisation professionnelle.
Description des pièces
1 Valve d‘air
2 Élastique
3 Bouton pression
Caractéristiques techniques
Dimensions: env. 188 x 66 x 5 cm (L x l x h)
Dimension replié : env. 15 x 66 cm
Matériau : Housse : 100 % polyester,
Rembourrage : 100 % polyuréthane
Charge max. : 110 kg
Relier ensemble plusieurs matelas
gonflables (option)
Placez plusieurs matelas gonflables l’un à côté de
l’autre dans la même direction. Alignez les boutons
pression 3 vers les matelas gonflables voisins.
Refermez les boutons pression 3 pour relier les
matelas gonflables entre eux (voir Fig. E).
Dégonflage
Tournez la valve d‘air 1 dans le sens contraire
de l‘aiguille d‘une montre, pour l‘ouvrir (voir illus-
tration C ).
Pressez l‘air hors du matelas pneumatique, en
enroulant doucement le matelas.
Indication : Veillez à ce que le matelas pneuma-
tique soit entièrement sec avant de l‘enrouler.
Fixez le matelas gonflable à l‘aide de l‘élastique 2
(voir illustration A).
Indication : Fermez la valve d‘air 1, lorsqu‘il reste
de l‘air dans le matelas gonflable et enroulez-le fer-
mement. L‘air restant s‘amasse devant la valve
d‘air 1. Ouvrez la valve d‘air 1, afin de pouvoir
laisser échapper le reste de l‘air.
Tournez la valve d‘air 1 dans le sens de l‘aiguille
d‘une montre, pour la fermer (voir illustration C ).
Nettoyage et entretien
Ce produit n‘est pas approprié à un lavage en
machine.
Ne pas laver.
Ne pas blanchir.
Ne pas sécher au sèche-linge.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
Conservez le produit dans un endroit propre et sec.
Lorsque le produit est sec, roulez-le puis fermez la
valve lors de son stockage.
Nettoyez le produit à l‘eau claire ou au moyen
d‘une solution savonneuse. N’utilisez pas de déter-
gents agressifs.
Pour les petites réparations sur le produit, adressez-
vous à un magasin spécialisé. Aucun kit de
réparation spécial n‘est nécessaire.
Veiligheidsinstructies
LEVENS-
GEVAAR EN ONGEVALLENRISIKO‘
S
VOOR PEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpak-
kingsmateriaal en het product. Door het verpakkings-
materiaal bestaat de kans op verstikking en er is
levensgevaar door wurging. Kinderen onderschatten
vaak deze gevaren. Houdt kinderen altijd buiten het
bereik van het artikel. Het product is geen speelgoed.
ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! Verze-
ker u ervan dat alle onderdelen onbeschadigd zijn.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en
de functie beïnvloeden.
ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! Gebruik
het product in geen geval als zwemhulp.
ATTENTIE! VERGIFTIGINGSGEVAAR EN GE-
VAAR VAN MATERIELE BESCHADIGING!
Ontsteek geen vuur in de buurt van het product en
houdt het uit de buurt van warmtebronnen.
Let erop dat de ondergrond vlak is en vrij is van
scherpe en/of puntige voorwerpen. Anders kan
dit tot beschadigingen van het product leiden.
Gebruik het product alleen voor het beoogde
gebruiksdoeleinde.
Houd rekening met de maximale belastbaarheid.
Een overschrijding van de maximale belastbaar-
heid kan tot schade aan het product leiden en de
functie belemmeren.
Gebruik het product niet, als er lucht ontsnapt.
Bediening
Lucht inlaten
Ga hiervoor te werk zoals getoond in afb. A–D.
Opmerking: om te zorgen dat de vulling iets kan
uitzetten, moet de mat voor het eerste gebruik kort
worden opgeblazen. Niet te veel vullen.
Meerdere luchtbedden aan
elkaar koppelen (optioneel)
Leg meerdere luchtbedden naast elkaar in dezelfde
richting. Zorg ervoor dat de drukknopen 3 van de
aangrenzende luchtbedden tegenover elkaar liggen.
Sluit de drukknopen 3 om de luchtbedden aan el-
kaar te koppelen (zie afb. E).
Mata samopompująca
Wstęp
Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wer-
sją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu
QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru artykułu
(IAN)
384242_2107
będziesz mógł/a obejrzeć i po-
brać pełną instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać kompletnej in-
strukcji obsługi oraz wskazówek bezpieczeństwa, aby
uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych. Skrócona
instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu.
Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszyst-
kimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeń-
stwa. Zachować skrócoinstr
ukcję a przy przekazaniu
produktu osobom trzecim należy ją dołączyć.
Młynek do pieprzu
Produkt ten został zaprojektowany do prywatnego
użytku dla osoby o maksymalnej wadze ciała 110 kg
i może być używany na ziemi podczas kempingu i lub
wędrówek lub też jako łóżko dla gości. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1 Zawór powietrza
2 Gumka
3 Zatrzask
Dane techniczne
Wymiary:
ok. 188 x 66 x 5 cm (dł. x szer. x wys.)
Wymiary po
zapakowaniu: ok. 15 x 66 cm
Materiał: powłoka 100 % poliester,
wyściółka: 100 % poliuretan
Maks. obciążenie: 110 kg
Podłączenie kilku materacy
nadmuchiwanych (opcjonalnie)
Kilka materacy nadmuchiwanych umieścić obok
siebie w tym samym kierunku. Ustawić zatrzaski 3
w jednej linii z sąsiednimi materacami nadmuchi-
wanymi. Zamknąć zatrzaski 3, aby połączyć ze
sobą materace nadmuchiwane (patrz rys. E).
Wypuścić powietrze
W celu otwarcia zaworu powietrza, należy go
przekcić 1 w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (patrz rys. C ).
Wypuszczać powietrze z materaca i jednocześnie
powoli go zwijając.
Wskazówka: należy zwrócić uwagę, aby
podczas zwijania, materac był całkowicie suchy.
Materac należy owinąć gumką 2 (patrz rys. A).
Wskazówka: zawór powietrza należy zamknąć
1, jeżeli w materacu znajduje się jeszcze resztka
powietrza i następnie mocniej go zawinąć. Reszta
powietrza gromadzi się w okolicy zaworu powietrza
1. Zawór powietrza naly otworz 1, tak ażeby
reszta powietrza mogła ujść.
W celu zamknięcia zaworu powietrza 1 należy
go przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara
(patrz rys. C ).
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkt nie jest przeznaczony do czyszczenia
w pralce.
Nie prać.
Nie wybielać.
Nie suszyć w suszarce automatycznej.
Nie prasować.
Nie czyścić chemicznie.
Produkt należy przechowywać w czystym i suchym
miejscu.
Jeśli produkt jest suchy, należy go zwinąć i zamknąć
wentyl w celu przechowania.
Produktu należy czyścić wyłącznie czystą wodą lub
ługiem mydlanym. Nie używać silnych detergentów.
W celu małych napraw produktu zwrócić się co
sklepu specjalistycznego. Do tego potrzebny jest
zestaw łatek.
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
NIEBEZPIE
CZEŃSTWO WYPADKU I UTRATY
ŻYCIA PRZEZ MAŁE DZIECI! Nie
zostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem pakun-
kowym i produktem. Niebezpieczeństwo uduszenia
się materiałem pakunkowym i zagrożenie życia
poprzez uduszenie. Dzieci często nie zdają sobie
sprawy z niebezpieczeństwa sytuacji. Produkt prze-
chowyw z dala od dzieci. Produkt nie jest zabawką!
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALE-
CZE SIĘ!NIA Należy upewnić s, że wszystkie
części są nie uszkodzone. Uszkodzone części
mogą negatywnie płynąć na bezpieczeństwo i
funkcję produktu.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALE-
CZENIA SIĘ! W żadnym wypadku produkt nie
stosować jako pomoc w wodzie.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZATRUCIA
I POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH!
Nie należy rozpalać ognia w okolicy produktu
i należy trzymać go z dala od źródeł ciepła.
Należy zwrócić uwagę, aby podłoże było równe,
bez ostrych i/lub spiczastych przedmiotów. W
innym razie może dojść do uszkodzenia produktu.
Produktu należy używać wyłącznie do
przewidzianego celu.
Należy przestrzegać maksymalnego obciążenia.
Przekroczenie maksymalnego obciążenia może
prowadzić do uszkodzenia produktu i ograniczenia
jego funkcji.
Nie używać produktu, jeżeli ulatuje powietrze.
Stosowanie
Wpompować powietrze
Wtym celu należy postępować wsposób
przedstawiony na ilustracjach A–D.
Wskazówka: Aby mata wypełniała się równo-
miernie, przed pierwszym użyciem należy lekko ją
wypełnić powietrzem. Nie wypełniać zbyt mocno.
Self-inflating sleep mat
Introduction
This document is a shorter printed version of the complete
instruction manual. By scanning the QR code, you
will be taken straight to the Lidl service website
(www.lidl-service.com) where you can view and down-
load the complete instruction manual by entering the
article number (IAN)
384242_2107
.
WARNING! Observe the complete instruction manual
and safety notes to prevent personal injury and property
damage. The short guide forms an integral part of this
product. Prior to using the product, familiarize yourself
with all operation and safety notes. Keep the short manual
well preserved and if you hand the product on to third
parties, all documentation should be passed on as well.
Intended use
This product was developed for private use by one person
with a maximum weight of 110 kg, for use on the ground
for camping, hiking or as a guest bed. The product is not
intended for commercial use.
Description of the parts
1 Air valve
2 Elastic band
3 Press button
Technical data
Dimensions: approx. 188 x 66 x 5 cm
(l x w x h)
Packed: approx. 15 x 66 cm
Material: cover: 100 % polyester,
fill: 100 % polyurethane
Max. weight capacity: 110 kg
Deflating air
Turn the air valve 1 counterclockwise to open it
(see fig. C ).
Press the air out of the mattress by rolling it up slowly.
Note: Please make sure that the mattress is com-
pletely dry before rolling it up.
Secure the mattress by means of the elastic
band 2 (see fig. A).
Note: Close the air valve 1 while there is still
residual air in the mattress and roll it up tighter. The
residual air accumulates in front of the air valve 1.
Open the air valve 1 so that the residual air can
escape.
Turn the air valve 1 clockwise to close it (see fig.
C ).
Cleaning and care
The product is not suitable for cleaning in a
washing machine.
Not washable.
Do not use bleach.
Do not tumble dry.
Do not iron.
Do not dry clean.
Store the product in a dry and clean location.
When the product is dry, roll it up and close the
valve when storing the product.
Only use clean or soapy water to clean the product.
Never use harsh detergent.
To repair small damages, please contact a specialist
shop for a suitable repair kit.
Indications de sécurité
DANGER
DE MORT ET RISQUE
DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES ENFANT
S
EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec le matériel d‘emballage et le produit.
Le matériau d‘emballage est une source de risque
d‘étouffement et de strangulation qui pourrait mener
à la mort. Les enfants sous-estiment souvent les
risques. Veuillez toujours tenir les enfants éloignés
de l‘appareil. Ce produit n‘est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Veuillez
vous assurer qu‘aucune pce n‘est endommagée. Des
pièces endommagées peuvent influencer la sécurité
et la fonction !
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! N‘utili-
sez pas ce produit comme matériel auxiliaire de na-
tation.
ATTENTION ! RISQUE D‘INTOXICATION ET
DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! N‘allumez pas de feu
à proximité du produit et gardez le à l‘abri des
sources de chaleur.
Veillez à ce que le sol soit plane et libre de tout objet
tranchant et/ou pointu. En cas contraire, des dégra-
dations du produit pourraient en résulter.
Utilisez le produit uniquement dans le cadre de son
emploi prévu.
Veuillez respecter la charge maximale. Un dépasse-
ment de la charge maximale peut conduire à une
détérioration du produit et nuire à son bon
fonctionnement.
N’utilisez pas le produit lorsque de l‘air s‘échappe.
Utilisation
Gonflage automatique
Procéder pour cela comme le montre les ill. A à D.
Remarque: afin que le garnissage puisse se di-
later un peu, gonfler brièvement le tapis thermique
avant la première utilisation. Ne pas trop le gonfler.
Zelfopblaasbare ligmat
Inleiding
Bij dit document gaat het om een verkorte versie van
de volledige gebruiksaanwijzing. Door het scannen van
de QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina
(www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van
het artikelnummer (IAN)
384242_2107
de volledige
gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
WAARSCHUWING! Neem de volledige gebruiks-
aanwijzing en de veiligheidsinstructies in acht om ver-
wondingen en materiële schade te vermijden. De beknopte
handleiding is een onderdeel van dit product. Maak u
voor het gebruik van het product vertrouwd met alle be-
dienings- en veiligheidsinstructies. Bewaar de beknopte
handleiding goed en overhandig ook alle documenten
als u het product aan derden geeft.
Doelmatig gebruik
Dit product werd ontwikkeld voor pri gebruik voor een
persoon met een maximaal gewicht van 110 kg en kan
tijdens het campen of hiken op de bodem maar ook als
logeerbed worden gebruikt. Het product is niet voor
zakelijke doeleinden geschikt.
Onderdelenbeschrijving
1 Luchtventiel
2 Elastieke band
3 Drukknoop
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 188 x 66 x 5 cm (L x B x H)
Afmetingen verpakt: ca. 15 x 66 cm
Materiaal: hoes: 100 % polyester,
voering: 100 % polyurethaan
Max. belasting: 110 kg
Lucht eruit laten
Draai het luchtventiel 1 tegen de klok in om het
te openen (zie afb. C ).
Pers de lucht uit het luchtbed door het luchtbed
langzaam op te rollen.
Aanwijzing: Let erop dat het luchtbed volledig
droog is voordat u het oprolt.
Fixeer het luchtbed door middel van het elastieke
band 2 (zie afb. A).
Aanwijzing: Sluit het luchtventiel 1 als zich
nog een rest lucht in het luchtbed bevindt en rol het
steviger op. De restlucht stuwt zich voor het lucht-
ventiel 1. Open het luchtventiel 1 zodat de rest-
lucht kan ontwijken.
Draai het luchtventiel 1 met de klok mee om het
te sluiten (zie afb. C ).
Schoonmaken en onderhoud
Het product is niet geschikt voor de reiniging in
de wasmachine.
Niet wassen.
Niet bleken.
Niet in de wasdroger drogen.
Niet strijken.
Niet chemisch reinigen.
Bewaar het product op een schone en droge plek.
Als het product droog is, rolt u het op en sluit u het
ventiel, als u het product opbergt.
Reinig het product alleen met schoon water of een
zeepsopje. Gebruik geen agressieve reinigingsmid-
delen.
Neem voor kleinere reparaties aan het product
contact op met een speciaalzaak. U heeft speciaal
reparatiespul nodig.
Samonafukovací podložka na ležení
Úvod
Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí
kompletního
návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete
ímo na servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete zadáním čísla artiklu (IAN)
384242_2107
zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze.
VAROVÁ! Dodržujte kompletní návod k obsluze a
bezpnostní pokyny, aby nedlo ke zranění osob a věc-
ným škodám. Krátký návod k obsluze je nedílnou sou-
částí tohoto produktu. Před použitím výrobku se seznamte
se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Krátký
návod k obsluze si dobře uschovejte a při předávání vý-
robku třetím osobám předejte i všechny dokumenty.
Používání jen k uenému účelu
Výrobek byl vyvinutý pro privátní používání jednou
osobou s maximální tělesnou váhou 110 kg a může
se použít nejenom při kempinku a turistice na zemi, ale
i jako postel pro hosty. Výrobek není určen pro použití
k podnikatelským účelům.
Popis součás
1 Vzduchový ventil
2 Gumový pás
3 Druk
Technická data
Rozměry: cca 188 x 66 x 5 cm (d x š x v)
Rozměr po zabalení: cca 15 x 66 cm
Materiál: obal: 100 % polyester,
podšívka: 100 % polyuretan
Maximální zatížení: 110 kg
Selbstaufblasende Liegematte
Einleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte
Druckausgabe der vollständigen Bedienungs anleitung.
Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können
durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)
384242_2107
die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und her-
unterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise, um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden. Die
Kurzanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Mac
hen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf und hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt wurde für den privaten Gebrauch für
eine Person mit einem maximalen Gewicht von 110 kg
entwickelt und kann beim Camping und Wandern auf
dem Boden oder auch als Gästebett verwendet werden.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Luftventil
2 Gummiband
3 Druckknopf
Technische Daten
Maße: ca. 188 x 66 x 5 cm (L x B x H)
Packmaß: ca. 15 x 66 cm
Material: Hülle: 100 % Polyester,
Futter: 100 % Polyurethan
Max. Belastung: 110 kg
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR R KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder nie-
mals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-
packungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangu-
lation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Pro-
dukt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen
Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt sind. Be-
schädigte Teile können die Sicherheit und Funktion
beeinflussen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen
Sie das Produkt keinesfalls als Schwimmhilfe.
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR UND
GEFAHR DER SACHBESCDIGUNG! Ent-
zünden Sie kein Feuer in der Nähe des Produkts
und halten Sie es von Wärmequellen fern.
Achten Sie darauf, dass der Untergrund ebenmäßig
und frei von scharfen und/oder spitzen Gegenstän-
den ist. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des
Produkts kommen.
V
erwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen
Verwendungsweck.
Beachten Sie die maximale Belastbarkeit. Eine
Überschreitung der maximalen Belastbarkeit kann
zu Produktschäden führen und die Funktion beein-
trächtigen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Luft austritt.
Bedienung
Luft einlassen
Gehen Sie hierfür vor wie in Abb. A-D dargestellt.
Hinweis: Damit sich die Füllung etwas ausdehnen
kann, sollte die Thermomatte vor dem ersten Gebrauc
h
kurz aufgeblasen werden. Nicht zu prall füllen.
Mehrere Luftmatratzen verbinden
(optional)
Legen Sie mehrere Luftmatratzen nebeneinander in die
gleiche Richtung. Richten Sie die Druckknöpfe 3
zu den angrenzenden Luftmatratzen aus. Schließen
Sie die Druckknöpfe 3, um die Luftmatratzen mitein-
ander zu verbinden (siehe Abb. E).
GB/IE
CZ
GB/IE DE/AT/CH
PL
GB/IE
PL
DE/AT/CH DE/AT/CH V3.0
PLFR/BEFR/BE NL/BENL/BEFR/BE NL/BE
IAN 384242_2107
SELBSTAUFBLASENDE LIEGEMATTE/SELF-INFLATING SLEEP MAT/
MATELAS AUTOGONFLANT
SELBSTAUFBLASENDE LIEGEMATTE
Kurzanleitung
SELF-INFLATING SLEEP MAT
Short manual
MATELAS AUTOGONFLANT
Guide de démarrage rapide
ZELFOPBLAASBARE LIGMAT
Korte handleiding
SAMONAFUKOVACIA KARIMATKA
Ktky návod
SAMONAFUKOVACÍ PODLOŽKA NA LEŽENÍ
Ktký návod
MATA SAMOPOMPUJĄCA
Krótka instrukcja
ESTERILLA AUTOINFLABLE
Guía pida
SELVOPPUSTELIG LIGGEUNDERLAG
Kort vejledning
SAMONAPIHLJIVA PODLOGA
Kratka navodila
ÖNFELFÚVÓDÓ MATRAC
Rövid útmuta
MATERASSINO AUTOGONFIANTE
Guida rapida
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
A B
D
E
C
2
1
3


Produkt Specifikationer

Mærke: Rocktrail
Kategori: niet gecategoriseerd
Model: HG08899A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Rocktrail HG08899A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




niet gecategoriseerd Rocktrail Manualer

niet gecategoriseerd Manualer

Nyeste niet gecategoriseerd Manualer

IFM

IFM O6T207 Manual

16 September 2024
Güde

Güde LG 18-30 Manual

16 September 2024
Uniden

Uniden WPP 15W + D800 Manual

16 September 2024
JUNG

JUNG BTCCD508 Manual

16 September 2024
Samsung

Samsung AC036TN4PKC Manual

16 September 2024
Nedis

Nedis ACON2503AT Manual

16 September 2024
SVAN

SVAN SVTE050 Manual

16 September 2024
IFM

IFM EVC085 Manual

16 September 2024
IFM

IFM EVM042 Manual

16 September 2024
Denver

Denver VR-20 Manual

16 September 2024