Rowenta X-Force Flex Aqua 14.60 RH9990 Manual

Rowenta Støvsuger X-Force Flex Aqua 14.60 RH9990

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rowenta X-Force Flex Aqua 14.60 RH9990 (68 sider) i kategorien Støvsuger. Denne guide var nyttig for 29 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/68
NC00159354/11
VERSATILES CORDLESS HANDSTICKS
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
TR
CS
SK
ET
LT
LV
BG
RO
SL
HR
BS
SR
p.2
p.8
p.14
p.20
p.26
p.32
p.38
p.44
p.50
p.56
p.62
p.67
p.72
p.78
p.84
p.90
p.95
p.101
p.106
p.112
p.118
p.124
p.128
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Istruzioni di sicurezza
Güvenlik talimatları
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Инструкции за безопасност
Instrucţiuni de siguranţă
Varnostni nasveti
Sigurnosne upute
Sigurnosne upute
Bezbednosna Uputstva
Інструкції з техніки безпеки
Biztonsági utasítások
   
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
UK
HU
AR
EL
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables.
Cet appareil est uniquement réservé à l’usage ménager et
domestique.
Lisez attentivement ces conseils de sécurité. Une utilisation non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi dégagerait la
marque de toute responsabilité.
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans
des conditions normales d’utilisation.
Ne pas utiliser lappareil sil est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas ne pas
ouvrir l’appareil, mais lenvoyer au Centre Services agréés le plus
proche de votre domicile, car des outils sciaux sontcessaires
pour eectuer toute réparation an d’éviter un danger.
Les réparations ne doivent être eectuées que par des spécialistes
avec des pièces détachées dorigine : parer un appareil soi-même
peut constituer un danger pour l’utilisateur. N’utiliser que des
accessoires garantis dorigine (ltres, batteries...).
Warning: [Use only with designation charger]
MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la batterie, utiliser
uniquement l’unité d’alimentation amovible (chargeur) et sa
xation murale fournies avec lappareil (page 134).
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit
mis au rebus.
Lappareil doit être déconnecté du réseau dalimentation lorsquon
retire la batterie.
La batterie doit être éliminée de façon re.
Le ble ou le cordon exible externe de ce transformateur
ne peut être remplacé; si le cordon est endommagé ou ne
fonctionne pas, le transformateur doit être mis au rebut :
nutilisez pas de bloc d’alimentation amovible (chargeur)
autre que le modèle fourni par le fabricant et contactez le
service clientèle ou votre centre de service agréé le plus
proche (utilisation d’un bloc d’alimentation amovible universel
( chargeur) annule la garantie)
Si les broches des pièces de
bloc d’alimentation doit êtr
* selon modèle
4
Pour les autres pays, non soumis aux réglementations Européennes :
Cet appareil nest pas pvu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénes dexpérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou dinstructions préalables concernant lutilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer quils ne jouent pas
avec l’appareil.
Maintenir lappareil éloig des enfants.
En cas de courtes pauses daspiration, pour des raisons de sécurité
ne placez pas le produit en position instable (notamment en appui
sur un mur, sur une table ou sur un dossier de chaise.
Stocker l’aspirateur dans un lieu sécuri (voir la notice utilisateur).
Stocker votre produit sur sa base de charge*.
A LIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
L’aspirateur à main est la base du produit. Il se transforme en aspirateur balai au moyen de son tube et de la tête
d’aspiration.
Vériez que la tension d’utilisation (voltage) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur de votre aspirateur
corresponde bien à celle de votre installation. Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible
au produit et annule sa garantie.
Il convient de remettre l’aspirateur en charge après usage an de le rendre toujours disponible avec la batterie
chargée an de bénécier de ses performances et de son autonomie de façon optimum.
En cas d’absence prolongée (vacances…), il est préférable de débrancher le chargeur de la prise secteur. Dans ce
cas il peut y avoir une diminution d’autonomie due à l’autodécharge.
N’aspirez pas de gros débris qui risquent de bloquer l’entrée d’air et de l’endommager.
Selon modèle :
Ne passez pas l’électrobrosse sur des tapis à poils longs, en poils d’animaux ou sur des franges.
La vitesse pour l’aspiration des tapis et moquettes épais ou délicats et des surfaces fragiles. Remarque "Min/ECO"
: vérier régulièrement que les roues du suceur soient propres.
" "La vitesse BOOST pour la meilleure performance de nettoyage sur tous types de sols en cas de fort encrassement.
Remarque : si le produit adhère trop à la surface, repassez l’interrupteur en position ou relâcher le bouton "Min/ECO"
BOOST pour repasser en vitesse "ECO"*.
Ne faites pas fonctionner votre aspirateur sansltre de protection du moteur.
Ne pas laver les éléments du bac à poussière ou le ltre de protection du moteur dans un lave vaisselle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE
Cet appareil contient des accumulateurs (Lithium-
Ion) qui pour des raisons de sécurité sont seulement
accessibles par un réparateur professionnel. Lorsque
la batterie n’est plus c
charge, le bloc de batterie
* selon modèle
6
ENVIRONNEMENT
Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être déposé dans un Centre de
Services agréés qui se chargera d’en gérer l’élimination.
Aidons à protéger l’environnement.
Votre appareil est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années. Mais lorsque vous décidez
de le remplacer, n’oubliez pas de rééchir à la manière dont vous pouvez contribuer à protéger
l’environnement en lui permettant d’être réutilisé, recyclé ou récupéré d’une autre manière. Les déchets
d’équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances nocives pouvant nuire à
l’environnement et à la santé humaine.
Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Apportez-le à un point de
collecte, chez le distributeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent ou dans un centre de service agréé
pour traitement.
Avant de jeter l’appareil, retirez la batterie et jetez-la conformément aux lois locales et aux dispositions locales.
Si vous avez des questions, veuillez contacter votre revendeur de produits qui pourra vous dire quoi faire.
UN PROBLÈME AVEC VOTRE APP
8
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the safety instructions rst before using your product and keep them in a safe place for future reference.
For your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations .
This product has been designed for domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
Read these safety tips carefully. The manufacturer shall not
be held liable for improper use or failure to comply with these
instructions.
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be
used in normal operating conditions.
Do not use the appliance if it has been dropped and there is
visible damage to it, or if it fails to function normally. In this case
do not open the appliance, but contact Customer Support or an
approved Service Centre.
Repairs must only be carried out by specialists using original
spare parts: it may be dangerous for users to try to repair
appliances themselves. Use only guaranteed original spare parts
(lters, batteries, etc.).
Warning: [Use only with designation charger]
WARNING: To recharge the battery, please use only the power unit
(charger) and its wall-mount base included with the appliance
(page 134).
Please remove the battery before discarding it.
Please ensure that the appliance is unplugged before taking
out the battery.
Please ensure the battery is disposed of safely.
The external exible cable or cord of this transformer cannot be
replaced; if the cord is damaged or does not work, the transformer
shall be scrapped : do not use any detachable power unit
(charger) other than the model provided by the manufacturer
and contact Customer Support or your nearest approved Service
Centre (use of a universal detachable power unit (charger) voids
the guarantee).
If the pins of the plug par
power supply shall be scr
12
PROBLEMS WITH YOUR APPLIANENVIRONMENT
In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
Let’s help protect the environment.
Your device is designed to work for many years. But when you decide to replace it, don’t forget
to think about how you can help protect the environment by allowing it to be reused, recycled
or recovered in some other way. Waste electrical and electronic equipment may contain harmful
substances that can cause harm to the environment and human health.
This label indicates that this product must not be disposed of with household waste. Take it to a collection point,
to the distributor when buying a new equivalent product, or an approved service center for processing.
Before disposing of the device, remove the battery and dispose of it in accordance with local laws and local
arrangements.
If you have any questions, please contact your product dealer who can tell you what to do.
16
Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder warten,
wenn sie von einem verantwortlichen Erwachsenen beaufsichtigt
werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Ladeget außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
r andere nder, die nicht den EU-Vorschriften unterliegen:
Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich
Kindern) benutzt zu werden, deren rperliche, sensorische
oder mentale Fähigkeiten eingeschnkt sind oder denen es an
Erfahrung und Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie wurden in
die Benutzung des Getes unterwiesen und werden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Kinder vom Get fernhalten.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Gerät nicht in einer
instabilen Position platzieren (insbesondere nicht an der Wand,
auf einem Tisch oder an einer ckenlehne anlehnen).
Lagern Sie den Staubsauger an einem sicheren Ort (siehe
Benutzerhandbuch). Bewahren Sie das Gerät auf der Ladestation
auf*.
BITTE VOR DER VERWENDUNG LESEN
• Der Handsauger ist die Basis des Produkts. Er kann durch Hinzufügen des Schlauchs und des Kopfes in einen
Handstabsauger umgewandelt werden.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Betriebsspannung (Volt) derjenigen
Ihrer Elektroinstallation entspricht. Jeder Verbindungsfehler kann zu irreversiblen Schäden am Produkt und zum
Erlöschen der Garantie führen.
• Der Staubsauger sollte nach der Verwendung immer wieder aufgeladen werden, um sicherzustellen, dass er
immer mit einer vollständig geladenen Batterie und mit optimaler Leistung verfügbar ist.
• Bei längerer Abwesenheit (Urlaub usw.) ist es jedoch am besten, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
In diesem Fall kann es aufgrund der Selbstentladung zu einer Verringerung der Autonomie kommen.
• Saugen Sie keine großen Gegenstände, die den Lufteinlass verstopfen und beschädigen könnten.
Je nach Modell:
• Verwenden Sie die Powerbürste nicht auf hochorigem Teppich, Tierhaaren oder Fransen.
• Wechseln Sie zu „ Min/ECO , um dicke oder empndliche Teppiche und empndliche Oberächen zu saugen.
Hinweis: Prüfen Sie regelmäßig, ob die Düsenräder sauber sind.
Wechseln Sie zu für optimale Leistung auf stark verschmutzten Böden aller Art. Hinweis: Wenn das „BOOST
Gerät zu stark an der Oberäche haftet, wechseln Sie zurück zu „ Min/ECO“.
• Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht ohne Motorschutzlter.
• Die Staubbehälterteile oder den Motorschutzlter nicht in einer Spülmaschine waschen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM AK
18
PROBLEME MIT IHREM GERÄT?
UMGEBUNG
Nach bestehenden Vorschriften müssen Altgeräte zu einem zugelassenen Service Center gebracht werden, das die
Verantwortung für die Entsorgung übernimmt.
Lassen Sie uns den Umweltschutz unterstützen.
Sie sollen Ihr Gerät viele Jahre nutzen können. Wenn Sie sich jedoch entscheiden, es zu ersetzen, denken
Sie daran, wie Sie helfen können, die Umwelt zu schützen, indem Sie es wiederverwenden, recyceln oder
auf andere Weise wiederverwerten. Elektro- und Elektronik-Altgeräte können schädliche Substanzen
enthalten, die die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädigen können.
Dieses Etikett weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie es zu
einer Abholstelle, zum Händler, wenn Sie ein neues gleichwertiges Produkt kaufen, oder zu einer autorisierte
Kundendienstzentrale für die weitere Bearbeitung.
Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts den Akku, und entsorgen Sie ihn gemäß den geltenden Vorschriften
und örtlichen Bestimmungen.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Produkthändler, der Ihnen mitteilen kann, wie Sie vorgehen sollen.
20
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de veiligheidsinstructies door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze, zodat u ze ook later
nog kunt raadplegen. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan alle bestaande normen en voorschriften.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Bij commercieel gebruik, onjuist gebruik of het
niet naleven van de instructies aanvaardt de fabrikant geen
verantwoordelijkheid en is de garantie niet geldig.
Lees deze veiligheidstips zorgvuldig door. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor onjuist gebruik of het niet naleven van
deze instructies.
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat en moet onder
normale omstandigheden worden gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als het is gevallen en er zichtbare
schade aan het apparaat is of als het niet naar behoren werkt.
Open in dat geval het apparaat niet, maar neem contact op
met de klantenservice of een erkend servicecentrum.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door experts
die originele reserveonderdelen gebruiken. Het kan gevaarlijk
zijn om het apparaat zelf te repareren. Gebruik uitsluitend
originele reserveonderdelen met garantie (zoals lters en
accus).
Warning: [Use only with designation charger]
WAARSCHUWING: Gebruik alleen de voedingseenheid
(oplader) en de wandhouder die bij het apparaat zijn geleverd
(pagina 134) om de accu op te laden.
Verwijder de accu voordat u deze weggooit.
Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het
stopcontact is gehaald voordat u de accu verwijdert.
Voer de accu op een veilige manier af.
De externe, flexibele kabel of het snoer van deze
transformator kan niet worden vervangen. Als het snoer is
beschadigd of niet werkt, dient u de transformator weg te
doen. Gebruik geen andere uitneembare voedingseenheid
(oplader) dan het model dat door de fabrikant is geleverd
en neemt u contact op met de klantenservice of het
dichtstbijzijnde erkende servicecentrum (bij gebruik van
een universele uitneembare voedingseenheid(oplader)
vervalt de garantie).
Als de stekk
u de voeding weg te doen.
Trek nooit aan het nets
22
de oplader buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit Voor landen waar EU-regelgeving niet van toepassing is:
apparaat is niet bedoeld voor personen (waaronder kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of door personen die geen kennis hebben van
de bediening ervan, tenzij zij het apparaat onder toezicht
gebruiken of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik ervan
en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. Houd
toezicht op kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Wanneer u kort pauzeert met het gebruik van het apparaat,
dient u het om veiligheidsredenen niet in een onstabiele positie
te plaatsen (zoals tegen een muur, een tafel of de rugleuning van
een stoel).
Bewaar de stofzuiger op een veilige plaats (raadpleeg
de gebruikershandleiding). Berg het product op in het
oplaadstation*.
LEES DIT VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
De draagbare stofzuiger vormt de basis van het product. Deze kan worden omgevormd tot een handstofzuiger
door de buis en zuigmond toe te bevestigen.
Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van de oplader van uw stofzuiger overeenkomt
met de netspanning. Elke verbindingsfout kan onherstelbare schade aan het product veroorzaken en de
garantie
doen vervallen.
Plaats de stofzuiger altijd terug op het oplaadstation zodat u altijd met een volle accu kunt werken.
Dit biedt de beste prestaties.
Het is echter het beste om de stekker uit het stopcontact te halen in geval van langdurige afwezigheid (zoals
vakanties). In dat geval kan de functionaliteit afnemen door zelfontlading.
Gebruik de stofzuiger niet voor grote voorwerpen die de luchtinlaat kunnen belemmeren.
Afhankelijk van model:
Gebruik de turboborstel niet op hoogpolig tapijt, voor dierenhaar of aan randen.
Schakel over op voor het stofzuigen van dikke of dunne kleden en tapijten en fragiele "Min/ECO"
opppervlakken. Opmerking: controleer regelmatig of de wieltjes van het mondstuk schoon zijn.
Schakel over op voor optimale prestaties op alle soorten zeer vervuilde vloeren. Opmerking: Schakel " "BOOST
over op "Min/ECO" als het apparaat te sterk aan het oppervlak vastgezogen wordt.
Gebruik de stofzuiger niet zonder motorbeschermingslter.
Reinig de stofopvangbakken of het motorbeschermingslter niet in de vaatwasmachine.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES V
24
PROBLEMEN MET UW APPARATMILIEU
In overeenstemming met de bestaande regelgeving moeten alle apparaten die aan het einde van de levensduur zijn,
naar een erkend servicecentrum worden gebracht dat verantwoordelijk is voor de afvoer.
Draag bij aan de bescherming van het milieu.
Uw apparaat is ontworpen om jarenlang mee te gaan. Maar als u besluit om deze te vervangen,
vergeet dan niet hoe u bij kunt dragen aan de bescherming van het milieu door het apparaat te laten
herbruiken, te recyclen of op een andere manier te herstellen.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kan stoen bevatten die schade kunnen
toebrengen aan het milieu en de gezondheid van de mens.
Dit label betekent dat dit product niet met het gewone huishoudafval mag worden weggegooid. Breng het naar
een inzamelpunt, naar een leverancier wanneer u een nieuw, vergelijkbaar product koopt of naar een goedgekeurd
servicecenter zodat het kan worden verwerkt.
Verwijder de accu en doe deze weg in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving.
Als u vragen heeft, neemt u contact op met uw productverkoper die u verdere hulp kan bieden.
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lee las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto y guárdalas en un lugar seguro para futuras
consultas. Para tu seguridad, este aparato cumple con todas las normas y regulaciones aplicables.
Este producto se ha diseñado solo para uso doméstico.
Cualquier uso comercial, uso inadecuado o incumplimiento
de las instrucciones eximirá al fabricante de toda
responsabilidad y la garana no se aplica.
Lee estos consejos de seguridad detenidamente. El
fabricante no será responsable del uso inadecuado o del
incumplimiento de estas instrucciones.
La aspiradora es un aparato eléctrico: debe utilizarse en las
condiciones de funcionamiento normales.
No utilices el aparato si se ha caído y hay daños visibles
o si no funciona con normalidad. En este caso, no abras el
aparato; ponte en contacto con el servicio de atención al
cliente o con un servicio técnico ocial.
Las reparaciones solo las deben realizar especialistas que
utilicen piezas de repuesto originales, p14-ya que puede resultar
peligroso que los usuarios intenten reparar el aparato por
mismos. Utiliza únicamente piezas de repuesto originales
garantizadas (ltros, baterías, etc.).
Warning: [Use only with designation charger]
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utiliza solamente la
unidad de alimentacn (cargador) y su base con soporte de
pared que se incluyen con el aparato (página 134).
Retira la batería antes de desecharla.
Asegúrate de que el aparato está desenchufado antes de
extraer la batería.
Asegúrate de desechar la batería de forma segura.
El cable flexible externo del transformador no se
puede sustituir: si el cable está dañado o no funciona, el
transformador debe desecharse: no utilices una unidad de
alimentación extraíble (cargador) que no sea el modelo
proporcionado por el fabricante y ponte en contacto con el
servicio de atención al cliente o con el servicio técnico ocial
s cercano (el uso de una uni
universal [cargador] anula la g
28
Guarda el aparato y su cargador fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Para otros países no sujetos a la normativa de la UE: Este
aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(esto incluye niños) sin experiencia ni conocimientos o cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, a
menos que cuenten con supervisión o información relativa
a un uso seguro del aparato, a cargo de una persona
responsable de su seguridad. Deberá vigilarse a los niños
para garantizar que no juegan con el aparato.
Mantén el aparato alejado de los niños.
Si vas a tomarte un descanso breve mientras usas el
producto,
por motivos de seguridad no lo coloques en una
posición inestable (en concreto, apoyado en la pared, una
mesa o el respaldo de una silla).
Guarda la aspiradora en un lugar seguro (consulta la ga
del usuario). El producto debe guardarse en su base de
carga*.
LEER ANTES DE SU USO
La aspiradora de mano es la base del producto. Se puede transformar en una aspiradora escoba añadiendo
el tubo y el cabezal.
Asegúrate de que el voltaje indicado en la placa de características del cargador de la aspiradora es el mismo
que el voltaje del suministro eléctrico. Cualquier error de conexión podría provocar daños irreversibles en el
producto y anular la garantía.
Conviene recargar la aspiradora después de utilizarla para garantizar que siempre está disponible con la
batería completamente cargada y con un rendimiento óptimo.
Sin embargo, es mejor desenchufarla en caso de ausencia prolongada (por ejemplo, vacaciones), en cuyo caso
puede haber una disminución de la autonomía debido a la autodescarga.
No aspires objetos grandes que puedan atascar y dañar la entrada de aire.
Según el modelo:
No utilices el cepillo eléctrico en alfombras de pelo largo, pelo de animales o ecos.
Cambia a la posición para aspirar alfombras gruesas o delicadas y supercies frágiles. Nota: "Min/ECO"
Comprueba periódicamente que las ruedas de la boquilla están limpias.
Cambia a la posición para un rendimiento óptimo en todo tipo de supercies muy sucias. Nota: Si " "BOOST
el aparato se adhiere demasiado a la supercie, vuelve a cambiar a "Min/ECO".
No utilices la aspiradora sin un ltro protector del motor.
No laves los componentes del compartimento de polvo ni el ltro protector del motor en el lavavajillas.
30
¿PROBLEMAS CON EL APARATOMEDIOAMBIENTE
Conforme a la normativa vigente, los aparatos que hayan nalizado su vida útil deben llevarse a un servicio técnico
ocial que se encargará de gestionar su eliminación.
Ayudemos a proteger el medio ambiente.
Este dispositivo se ha diseñado para durar muchos años. Sin embargo, cuando decidas sustituirlo,
piensa en cómo puedes ayudar a proteger el medio ambiente permitiendo que se reutilice, recicle
o recupere de alguna otra forma. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener
sustancias nocivas que pueden dañar el medio ambiente y la salud humana.
Esta etiqueta indica que este producto no debe desecharse con la basura doméstica. Llévalo a un punto de recogida,
al distribuidor cuando compres un nuevo producto equivalente o a un centro de servicio autorizado para su
procesamiento.
Antes de desechar el dispositivo, extrae la batería y deséchala de acuerdo con la legislación local y las normativas
locales.
Si tienes alguna pregunta, ponte en contacto con el distribuidor del producto para que te indique qué hacer.
32
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia primeiro as instruções de segurança antes de utilizar o produto e guarde-as num local seguro para
referência futura. Para a sua segurança, este aparelho está em conformidade com todos os regulamentos e
normas atuais.
Este produto foi concebido apenas para uso doméstico. No
caso de qualquer utilização comercial, utilização inadequada
ou incumprimento das instruções, o fabricante rejeita
qualquer responsabilidade e a garantia não é aplicável.
Leia atentamente estas dicas de segurança. O fabricante
o se responsabiliza por uma utilização inadequada ou
pelo incumprimento destas instruções.
O seu aspirador é um aparelho elétrico: deve ser utilizado
em condões de funcionamento normais.
o utilize a bateria se esta tiver caído e apresentar danos
viveis ou se a bateria o funcionar normalmente. Neste
caso, não abra o aparelho, mas entre em contato com o
apoio ao cliente ou um centro de assistência aprovado.
As reparões apenas podem ser realizadas por especialistas
que utilizem peças sobresselentes originais: pode ser
perigoso para os utilizadores tentar reparar a bateria por
conta própria. Utilize apenas pas sobresselentes originais
garantidas (ltros, baterias, etc.).
Warning: [Use only with designation charger]
AVISO: Para recarregar a bateria, utilize apenas a fonte de
alimentação (carregador) e o respetivo suporte de parede
incluídos com o aparelho (gina 134).
Retire a bateria antes de a descartar.
Certique-se de que o aparelho está desligado da corrente
antes de retirar a bateria.
Certique-se de que a bateria é eliminada em seguraa.
O cabo da unidade de alimentação amovível (carregador)
o pode ser substituído; se o cabo estiver danicado ou
o funcionar, o carregador deve ser eliminado: o utilize
qualquer fonte de alimentação amovel (carregador) que
o seja o modelo fornecido pelo fabricante e contacte o
Centro de Contacto do Consum
Assistência Técnica autorizado
34
ou instruídas quanto à utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos envolvidos. As criaas o devem
brincar com o aparelho. As crianças não devem limpar nem
realizar a manutenção do aparelho, a não ser que sejam
supervisionadas por um adulto responsável. Mantenha o
aparelho e o respetivo carregador fora do alcance de criaas
com menos de 8 anos de idade.
Para outros países não sujeitos aos regulamentos da
UE: Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem
experiência ou conhecimentos prévios, exceto se forem
supervisionadas ou previamente instruídas sobre a utilizão
do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
o brincam com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
No caso de pequenas pausas na aspiração, por motivos de
segurança, não coloque o aparelho numa posição instável (em
especial, apoiado numa parede, mesa ou nas costas de uma
cadeira).
Guarde o aspirador num local seguro (consulte o manual do
utilizador). guarde o aparelho na sua base de carregamento*.
LEIA ANTES DA UTILIZAÇÃO
O aspirador portátil é a base do produto. Este pode ser transformado num aspirador vertical ao adicionar o
tubo e a cabeça.
Certique-se de que a tensão indicada na placa de características do carregador do seu aspirador corresponde
à tensão da alimentação elétrica. Qualquer erro de ligação pode provocar danos irreversíveis ao produto e anular
a garantia.
O aspirador deve ser sempre carregado de novo após a utilização para garantir que está sempre disponível
com uma bateria totalmente carregada e com um desempenho ideal.
No entanto, é recomendado desconectá-lo em caso de ausência prolongada (férias, etc.), durante a qual pode
ocorrer uma diminuição da autonomia devido à descarga automática.
Não aspire artigos grandes que possam obstruir e danicar a entrada de ar.
Dependendo do modelo:
Não utilize a escova motorizada em carpetes de pelo alto, pelos de animais ou franjas.
Mude para o modo para aspirar carpetes e tapetes grossos ou delicados e superfícies frágeis. Nota: "Mín./ECO"
verique regularmente se as rodas do bocal estão limpas.
Mude para o modo para obter o melhor desempenho em todos os tipos de pisos muito sujos. Nota: " "IMPULSO
Se o aparelho car demasiado preso à superfície, mude novamente para o modo "Mín./ECO".
Não utilize o seu aspirador sem um ltro de proteção do motor.
Não lave os componentes do coletor de pó nem o ltro de proteção do motor na máquina de lavar loiça.
* Consoante o modelo
38
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il prodotto, leggere le avvertenze di sicurezza e conservarle in un luogo sicuro per poterle
consultare in futuro. Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli standard e le normative
esistenti.
Questo apparecchio è stato progettato per il solo uso
domestico. Il fabbricante declina ogni responsabilità e la
garanzia non verrà applicata per qualsiasi uso commerciale,
inappropriato o per il mancato rispetto delle istruzioni.
Leggere attentamente i seguenti consigli di sicurezza.
Un uso improprio o non conforme alle istruzioni libera il
fabbricante da ogni responsabili.
Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico: deve
essere utilizzato in normali condizioni d'utilizzo.
Non utilizzare l'apparecchio se è caduto e presenta segni
visibili di deterioramento o anomalie di funzionamento. In
tal caso non aprire l'apparecchio, ma contattare il Servizio
Clienti o un centro di assistenza autorizzato.
Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente
da tecnici specializzati e con ricambi originali: riparare un
apparecchio da può costituire un pericolo per l'utente.
Usare esclusivamente parti di ricambio originali garantite
(ltri, batterie...).
Warning: [Use only with designation charger]
AVVERTENZA: Per ricaricare la batteria, utilizzare solo l’unità
di alimentazione rimovibile (caricabatterie) e la base montata
a parete, entrambi forniti in dotazione (pagina 134).
Prima dello smaltimento è necessario rimuovere la batteria.
Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di
corrente prima di rimuovere la batteria.
Assicurarsi che la batteria sia smaltita in modo sicuro.
Il cavo essibile esterno o il cavo dell’uni di alimentazione
non possono essere sostituiti; se il cavo dell’unità di
alimentazione
(caricabatteria) è danneggiato o non
funziona, non utilizzare altre unità di alimentazione amovibili
(caricabatteria) diverse dal modello fornito dal fabbricante e
rivolgersi al Servizio clienti o al più vicino centro di assistenza
autorizzato (l’uso di un’unid
caricabatteria universale annu
40
non devono pulire o eseguire interventi di manutenzione
sull'apparecchio a meno che non siano sotto la supervisione di
un adulto responsabile. Tenere l'apparecchio e il caricabatteria
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Per gli altri paesi non soggetti alle normative UE: Questo
apparecchio non è progettato per l'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte capacisiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non
siano sorvegliate o che non siano state precedentemente
istruite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini per accertarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Tenere lapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
In caso di brevi interruzioni nell'uso dell'aspirapolvere, per
motivi di sicurezza non collocare il prodotto in una posizione
instabile (in particolare appoggiandolo a una parete, a un
tavolo o sullo schienale di una sedia).
Riporre l'aspirapolvere in un luogo sicuro (consultare la guida
per l'utente). Riporre il prodotto sulla base di ricarica*.
LEGGERE PRIMA DELL'USO
L'aspirapolvere portatile è la base del prodotto. Può essere trasformato in un'aspirapolvere con manico
aggiungendo il tubo e la testa.
Vericare che la tensione indicata sulla targa dell'aspirapolvere corrisponda a quella della tensione della presa di
corrente. Qualsiasi errore di collegamento può provocare danni irreversibili al prodotto e annullare la garanzia.
Dopo l'uso, si consiglia di ricaricare l'aspirapolvere per garantire che sia sempre disponibile con una batteria
completamente carica e con prestazioni ottimali.
In caso di assenza prolungata (vacanze, ecc.), è tuttavia preferibile scollegarlo dalla presa di corrente. In tal caso,
potrebbe vericarsi una diminuzione dell'autonomia dovuta ad autoscaricamento.
Non aspirare oggetti di grandi dimensioni che possono intasare e danneggiare la presa d'aria.
A seconda del modello
Non passare l'elettrospazzola su tappeti a pelo lungo, sui peli di animale o su frange.
Posizionare su per aspirare tappeti e moquette spessi o leggeri e superci delicate. Nota: vericare "Min/ECO"
regolarmente che le ruote della bocchetta siano pulite.
Posizionare su per prestazioni ottimali su tutti i tipi di pavimento particolarmente sporchi. Nota: Se " "BOOST
l'apparecchio aderisce eccessivamente alla supercie, ritornare sulla posizione "Min/ECO".
Non far funzionare l'aspirapolvere senza il ltro di protezione del motore.
Non lavare gli elementi del contenitore raccogli-polvere o il ltro di protezione del motore in lavastoviglie.
42
PROBLEMI CON L'APPARECCHIOAMBIENTE
In conformità alla normativa vigente, tutti gli apparecchi fuori uso devono essere portati in un centro di assistenza
autorizzato che si incaricherà di procedere allo smaltimento.
Contribuire alla protezione ambientale.
Il dispositivo è progettato per funzionare per molti anni. Tuttavia, in caso di sostituzione, sarà possibile
riutilizzare, riciclare o recuperare diversi materiali dell’apparecchio per destinarli ad altri usi. I riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze nocive che causano danni
all’ambiente e alla salute dell’uomo.
Non smaltire questo prodotto nei riuti domestici. È necessario portarlo presso un punto di raccolta,
presso il distributore in caso di acquisto di un nuovo prodotto equivalente o presso un centro di assistenza
autorizzato i quali si assumeranno la responsabilità dello smaltimento.
Rimuovere la batteria e smaltirla separatamente in conformialle leggi e alle disposizioni locali e nel rispetto
dell’ambiente.
In caso di domande, contattare il rivenditore del prodotto che fornirà le necessarie informazioni.
44
GÜVENLİK TALİMATLARI
Ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun ve ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
Güvenliğiniz açısından, bu cihaz mevcut tüm standart ve düzenlemelere uygundur.
Bu cihaz sadece evsel kullanım in tasarlanmışr. Herhangi
bir ticari amaçlı, uygunsuz kullanım veya talimatlara
uyulmama halinde üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez ve
garanti geçerli olmaz.
Bu güvenlik ipuçla dikkatlice okuyun. Üretici, uygunsuz
kullanım veya bu talimatlara uyulmaması durumunda
sorumlu tutulamaz.
Elektrikli süpürgeniz elektrikli bir cihazdır; normal kullam
koşulları alnda kullalma gereklidir.
Cihaz şmüşse ve üzerinde zle r bir hasar varsa
veya normal şekilde çalışmıyorsa cihazı kullanmayın. Bu
durumda cihamayın; Müşteri Desteği veya onaylı bir
Servis Merkezi ile iletişime geçin.
Onarımlar yalnızca uzmanlar tarafından orijinal yedek
parçalar kullanılarak gerçekltirilmelidir: Kullanıcıların
cihazla kendi başına onarmaya çaşmaları tehlikeli olabilir.
Yalnızca garantili orijinal yedek paala (ltreler, piller, vb.)
kullanın.
Warning: [Use only with designation charger]
UYARI: Pili şarj etmek in tfen sadece cihazla birlikte verilen
ç ünitesini arj cihazı) kullan (sayfa 134).
tfen atmadan önce pili çıkan.
Lütfen pili çıkarmadan önce cihan şten çıkarıldığından
emin olun.
tfen pilin güvenli bir şekilde atılğından emin olun.
Bu transformarün harici esnek kablosu dtirilemiyorsa;
kablo
hasarlıysa veya çaşmıyorsa transformar hurdaya çıkarılır:
Üretici tarafından tedarik edilen güç ünitesinden arj cihazı)
farkbir model kullanmayın ve Müşteri Desteği veya size
en yakın onaylı Servis Merkez
çıkalabilir güç ünitesinin ar
46
bakım yapmamalıdır veya cihazlatemizlememelidir. Cihazı
ve şarj cihazını 8 yaşın altındaki çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklaz.
AB yönetmeliklerine tabi olmayan diğer ülkeler için: Bu
cihaz, gözetim altında olmaksızın veya emniyetlerinden
sorumlu bir ki tarafından cihazın kullanımına ilişkin
önceden bilgilendirilmeksizin fiziksel, duyusal veya
zihinsel kapasiteleri zaf ya da deneyim veya bilgi eksikli
olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır. Çocuklar, aletle oynamadıklarından emin
olmak için her zaman zetim altında tutulmarlar.
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
Kısa vakum kesintileri durumunda, venlik nedeniyle
ürünü dengesiz bir konuma yerleştirmeyin zellikle duvara,
masaya veya koltuk arkalığına dayayarak).
Elektrikli süpürgeyi güvenli bir yerde saklayın (kullanım
kılavuzuna bakın). ürünü şarj ünitesinde muhafaza edin*.
KULLANMADAN ÖNCE LÜTFEN OKUYUN
El süpürgesi ana üründür. Boru ve başlık eklenerek dikey süpürge şekline dönüştürülebilir.
Elektrik süpürgenizin şarj cihazının üzerindeki etikette belirtilen kullanım geriliminin elektrik tesisatınıza
uygun olduğundan emin olun. Herhangi bir bağlantı hatası ürüne geri çevrilemez bir hasar verebilir ve garantiyi
geçersiz kılar.
Elektrikli süpürge her kullanım sonrasında tekrar şarj ünitesine takılmalıdır. Böylece her zaman tamamen şarj
edilmiş bir pille ve en iyi performansla çalışır durumda kalacaktır.
Ancak uzun süre evde olmayacağınız zaman (tatiller vb.) ürünün işini prizden çekmek en iyisidir. Böyle
durumlarda kendiliğinden boşalma nedeniyle otonomide bir düşüş olabilir.
Hava girişini tıkayabilecek ve zarar verebilecek büyük parçaları süpürmeyin.
Modele bağlı olarak:
Güç fırçasını derin tüylü halı, hayvan tüyü veya püsküllerde kullanmayın.
Kalın veya narin halıları, kilimleri ve narin yüzeyleri temizlemek için moduna geçin. Not: Ağız "Min/ECO"
tekerleklerinin temiz olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin.
Çok kirli zeminlerin tümünde optimum performans için moduna geçin. Not: Cihaz yüzeye çok fazla " "BOOST
yapışırsa tekrar "Min/ECO" konumuna getirin.
Elektrikli süpürgenizi motor koruma ltresi olmadan kullanmayın.
Toz toplayıcı bileşenlerini veya motor koruma ltresini bulaşık makinesinde yıkamayın.
48
CİHAZINIZLA İLGİLİ SORUNLARÇEVRE
Mevcut zenlemelere uygun olarak, kullam öm dolm her cihaz, bertaraf işlemlerinin yönetilmesi
sorumluluğunu alacak onaylı bir Servis Merkezine götürülmelidir.
Çevreyi korumaya yardım edelim.
Cihazınız yıllarca çalışmak üzere tasarlanmıştır. Ancak cihazınızı değiştirmeye karar verdiğinizde yeniden
kullanılmasına, geri dönüştürülmesine veya başka bir şekilde değerlendirilmesine izin vererek çevreyi
korumaya nasıl yardımcı olabileceğinizi düşünmeyi unutmayın. Atık elektrik ve elektronik ekipmanlar,
çevreye ve insan sağlığına zarar verebilecek zararlı maddeler içerebilir.
Bu etiket, bu ürünün evsel atıklarla birlikte atılmama gerektiğini gösterir. Ürünü işlenmesi için bir toplama
merkezine, yeni bir cihaz alırken distribütöre veya onaylı servis merkezine götürün.
Cihazı bertaraf etmeden önce pili çıkarın ve yönerge ve yerel kanunlara göre bertaraf edin.
Herhangi bir sorunuz varsa ürünün bayisi ile irtibata geçin, o size ne yapmanız gerektiğini söyleyecektir.
50
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím výrobku si nejprve přečtěte bezpečnostní pokyny, které poté uschovejte na bezpečném místě
kbudoucímu použití. Tento spotřebič vyhovuje všem existujícím normám apředpisům, aby byla zajištěna vaše
bezpečnost.
Tento výrobek je určen pouze kdomu použití. robce
nenese žádnou odpovědnost za jakoli komerční použití,
nevhodné poití nebo nedodení pokynů. Záruka nebude
vtakoch ípadech platit.
Pozor si přečte tyto bezpnostní tipy. Výrobce
neponese odpodnost za nesprávné použi nebo
nedodrže těchto pokynů.
Tento vysavač je elektricspotřebič al by být poíván
za běžch provozch podmínek.
Nepoužívejte spotřebič, pokud spadl na zem aje viditel
poškozen nebo pokud nefunguje normálně. V takovém
ípadě spotřebič neotevírejte, ale kontaktujte zákaznickou
podporu nebo autorizovaservis sedisko.
Opravy smí prot pouze odborci za použi origilních
náhradních dílů. Pokud se pokusí opravit spotřebič sami
ivatelé,že to být nebezpeč. Poívejte jen zaručeně
origilní hradní díly (ltry, baterie atd.).
Warning: [Use only with designation charger]
VAROVÁNÍ: K nabíjení baterie používejte pouze napájecí
jednotku (naječku) aje nástěnnou kladnu dodané se
spotřebičem (strana134).
Před vazem spotřebiče zněj vyjměte baterii.
Před vyjmutím baterie nezapomeňte spoebič odpojit od
elektrické sítě.
Baterii je nut zlikvidovat bezpečným zsobem.
Exter flexibil kabel tohoto transformátoru nelze
nahradit. Pokud je kabel poškoze nebo nefunkční,
transformátor zlikvidujte: nepoužívejte jinou odpojitelnou
napájecí jednotku (nabíječku) než model doda
výrobcem a kontaktujte zákaznickou podporu nebo
nejbližší autorizovaservis středisko (poití univerlní
odpojitelné naje jednotky (nabíječky) zneplat ruku).
Pokud jsou kolíky na zá
zlikvidujte.
52
se sženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo osobami bez předchozích znalos
a zkušeností, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo
neobdržely pokyny kající se použispotřebiče od osoby
odpovědné za jejich bezpečnost. ti muse být pod
dozorem, aby si se spoebičem nehrály.
Udujte spotřeb mimo dosah dětí.
Pokud potřebujete vysávání na krátkou dobu erušit,
nenecvejte výrobek zbezpečnostch vo vnestabil
poloze (naíklad opře ostěnu, sl nebo opěradlo židle).
Vysavač uchovejte na bezpečném místě (viz ivatels
íručka). robek ukládejte do nabíjecí základny*.
PŘEČTĚTE SI PŘED POUŽITÍM
Základem výrobku je ruční vysavač. Přidáním trubky ahubice jej lze přeměnit na ruční tyčový vysavač.
Ujistěte se, že napětí uvedené na typovém štítku nabíječky vysavače je shodné snapětím velektrické síti.
Jakákoli chyba připojení může způsobit nevratné poškození výrobku azneplatnění záruky.
Vysavač je vhodné po použivždy znovu nabít, aby byl pokaždé kdispozici splně nabitou baterií amohl
poskytovat optimální výkon.
Vpřípadě delší nepřítomnosti (dovolená apod.) je nicméně nejlepším řešením baterii vyjmout. Vtakovém
případě může její výdrž poklesnout vdůsledku samovybíjení.
Nevysávejte velké předměty, které by mohly ucpat apoškodit přívod vzduchu.
Vzávislosti na modelu:
Nepoužívejte elektrický kartáč na koberce svysokým vlasem, zvířecí chlupy nebo třásně.
Při vysávání silných nebo jemných koberců arohoží akřehkých povrchů přepněte vysavač do režimu „Min/
ECO“. Poznámka: Pravidelně kontrolujte, zda jsou kolečka trysek čistá.
Chcete-li dosáhnout optimálního výkonu na všech typech velmi znečištěných podlah, přepněte vysavač do
režimu zvýšeného výkonu ( ). Poznámka: Pokud spotřebič příliš přilne kpovrchu, přepněte jej zpět do BOOST
režimu „Min/ECO“.
Nepoužívejte vysavač bez ochranného ltru motoru.
Neumývejte součásti lapače prachu ani ochranný ltr motoru vmyčce na nádobí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY KBATE
54
MÁTE PROBLÉMY SE SPOTŘEBIČ
Pokud má být spotřebič skladován po delší
dobu bez používání, je třeba baterie vyjmout.
Ochrana životního prostře
Vsouladu se stávajícími předpisy je nutné veškeré spotřebiče po skončení životnosti odevzdat vautorizovaném
servisním středisku, které převezme odpovědnost za jejich likvidaci.
Pomozte chránit životní prostředí.
Váš spotřebič je určen pro provoz na mnoho let. Když se však rozhodnete jej vyměnit, nezapomeňte se
zamyslet nad tím, jak můžete pomoci chránit životní prostředí tím, že umožníte jeho opětovné využití,
necháte jej recyklovat nebo obnovit jiným způsobem. Odpadní elektrická a elektronická zařízení mohou
obsahovat škodlivé látky, které mohou mít dopad na životní prostředí nebo lidské zdraví.
Tato nálepka znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domovním odpadem. Odvezte jej do sběrného
dvora nebo do autorizovaného servisního střediska.
Před likvidací přístroje vyjměte baterii a zlikvidujte ji v souladu s právními předpisy a místními nařízeními.
Máte-li jakékoli dotazy, obraťte se na prodejce produktu, který vás může informovat, jak dále postupovat.
56
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím výrobku si najprv prečítajte bezpečnostné pokyny a uschovajte ich na bezpečnom mieste pre
budúce použitie. Z dôvodu vašej bezpečnosti tento spotrebič spĺňa všetky existujúce normy a predpisy.
Tento výrobok je určený len na použitie v domácnosti.
robca nenesie žiadnu zodpovednosť a ruka sa
nevzťahuje na žiadne komerčné poitie, nevhod poitie
alebo nedodanie pokynov.
Pozorne si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Výrobca
nenesie zodpovednosť za nesprávne použitie alebo
nedodržanie týchto pokynov.
Váš vysávač je elektricspotrebič: mal by sa používať v
normálnych prevádzkových podmienkach.
Spotrebič nepoužívajte, ak spadol na zem a na ňom
viditeľné poškodenia, alebo ak nedože normálne fungovať.
V takom prípade spotrebič neotvárajte, ale kontaktujte
zákazcku podporu alebo schleservis stredisko.
Opravy smú vykonávať iba odborníci, ktorí používajú
originálne hraddiely: pokusy o svojpomocnú opravu
spotrebov môžu b pre používateľov nebezpečné.
Používajte iba zaručené originálne náhraddiely (ltre,
batérie atď.).
Warning: [Use only with designation charger]
VAROVANIE: Na nabíjanie batérie používajte iba najaciu
jednotku (nabíjačku) a jej stenový držiak dodávané so
spotrebičom (strana 134).
Pred likvidáciou spotrebiča vyberte batériu.
Pred vybratím batérie sa uistite, že je spotreb odpojený.
Zabezpečte bezpečlikviciu batérie.
Exter ohybný kábel či šnúru tohto transfortora nie je
možné vymeniť. V prípade poškodenia alebo nefunkčnosti
kábla vyraďte transfortor : používajte výhradne
odmateľnú napájaciu jednotku (nabíjačku) dodanú
robcom a kontaktujte kazcky servis alebo najbližšie
schlené servis stredisko (použitím univerzálnej
odnímatnej najacej jednotky (najačky) dôjde k niku
záruky).
V prípade pkodenia ko
sieťo zdroj.
58
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo osobami bez predchádzacich znalostí
a skúsenos, ak nie tieto osoby pod dohľadom alebo im
neboli poskytnupokyny týkajúce sa použitia spotrebiča
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Dozrite na to, aby
sa so spotrebom nehrali deti.
Udujte spotreb mimo dosahu de.
V prípade krátkych prestávok vo vysávaní výrobok z
bezpečnostných dôvodov neumiestňujte do nestabilnej
polohy (najmä opretím o stenu, stôl alebo operadlo kresla).
Vysávač skladujte na bezpečnom mieste (pozri
používateľskú príručku). produkt odkladajte na nabíjaciu
základňu*.
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE
Základom výrobku je ručný vysávač. Pridaním trubice a hlavy ho možno zmeniť na tyčový vysávač.
Uistite sa, že napätie uvedené na typovom štítku nabíjačky šho vysávača je rovnaké ako napätie šho
napájacieho zdroja. Akákoľvek chyba v pripojení môže spôsobiť nezvratné poškodenie výrobku a neplatno
záruky.
Vysávač by sa mal po použivždy znova nabiť, aby ste mali istotu, že je vždy k dispozícii s úplne nabitou
batériou a optimálnymi výkonmi.
V prípade dlhodobej neprítomnosti (sviatky atď.) je však najlepšie ho odpojiť. V takom prípade môže dôjsť k
zníženiu autonómie z dôvodu samovybíjania.
Nevysávajte veľké predmety, ktoré by mohli upchať a poškodiť prívod vzduchu.
V závislosti od modelu:
Elektrickú kefu nepoužívajte na koberec s dlhým vlasom, zvieracími chlpmi alebo strapcami.
Na vysávanie hustých alebo jemných kobercov a rohožiek či krehkých povrchov prepnite na program „Min/
ECO". Poznámka: Pravidelne kontrolujte, či sú kolesá hubice čisté.
Na optimálny výkon vysávania na všetkých typoch veľmi špinavých podláh prepnite na program ZŠENÉHO
KONU". Poznámka: Ak sa spotrebič príliš lepí na povrch, prepnite späť na program „Min/ECO".
Vysávač nepoužívajte bez ltra na ochranu motora.
Komponenty na zachytávanie prachu alebo lter na ochranu motora neumývajte v umývačke riadu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BA
62
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege läbi ohutusjuhised ja hoidke neid edaspidiseks kasutamiseks kindlas kohas. Teie
ohutuse tagamiseks vastab see seade kõigile kehtivatele standarditele ja määrustele.
See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Tootja
ei vastuta mis tahes ärilise kasutamise, ebaõige kasutamise i
kasutusjuhendi uete eiramise eest ning sellistel juhtudel
kaotab toote garantii kehtivuse.
Lugege need ohutusnõuanded hoolikalt läbi. Tootja ei
vastuta nende juhiste ebaõige kasutamise i rikkumise eest.
Teie tolmuimeja on elektriseade: seda tuleb kasutada
tavarastes töötingimustes.
Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud ja sellel on
nähtavaid kahjustusi i kui see ei tööta normaalselt. Sel juhul
ärge avage seadet, vaid pöörduge klienditoe või volitatud
teeninduskeskuse poole.
Remonti tohivad teha ainult originaalvaruosi kasutavad
spetsialistid. Kasutajatele ib olla ohtlik ise seadmeid
parandada. Kasutada võib vaid garantii alla käivaid
originaalvaruosi (ltrid, akud jne).
Warning: [Use only with designation charger]
HOIATUS! Kasutage aku laadimiseks ainult seadmega
komplekti kuuluvat toiteseadet (laadijat) ja selle
seinakinnitusalust (lk 134).
Enne kasutuselt kõrvaldamist eemaldage aku.
Enne aku ljavõtmist veenduge, et seade oleks vooluvõrgust
eemaldatud.
Veenduge, et aku vitataks ohutult.
Selle trafo list painduvat kaablit i juhet ei saa vahetada.
Kui juhe
on kahjustatud või ei öta, tuleb trafo kasutuselt rvaldada.
Ärge kasutage ühtegi muud eemaldatavat toiteseadet
(laadija) peale tootja pakutava mudeli ning pöörduge
klienditoe või lähima volitatud teeninduskeskuse poole
(universaalse eemaldatava toiteseadme (laadija) kasutamine
muudab garantii kehtetuks).
Kui pistiku osade konta
toiteallika pistik kasutusel
64
poolt, kellel pole eelnevaid teadmisi ega kogemusi, välja
arvatud juhul, kui neile on vastutusvõimeline isik andnud
juhised ja neid seadme kasutamise ajal kontrollinud. Lapsi
tuleb jälgida, et nad ei ngiks seadmega.
Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.
Lühikeste tööpauside ajal ärge pange toodet ohutuse
huvides ebastabiilsesse asendisse rge toetage seda seina,
lauai tooli seljatoe vastu).
Hoidke tolmuimejat kindlas kohas (vt kasutusjuhendit).
hoiustage toodet laadimisalusel*.
PALUN LUGEGE ENNE KASUTAMIST
Põhitoode on käeshoitav tolmuimeja. Toru ja pea lisamisega saab selle muuta varstolmuimejaks.
Veenduge, et tolmuimeja laadija andmeplaadil idatud pinge oleks seinakontakti pingega sama.
Ühendusvead võivad põhjustada tootele pöördumatuid kahjustusi ning muuta garantii kehtetuks.
Tolmuimeja tuleb pärast kasutamist alati uuesti laadida, et tagada selle pidev kättesaadavus laetud akuga ja
optimaalne jõudlus.
Pikema äraoleku (pühad jms) korral on kõige parem see siiski seade vooluvõrgust välja võtta, kuid sel juhul
võib seadme autonoomsus aku iseenesliku tühjenemise tõttu väheneda.
Ärge imege suuri esemeid, mis võivad õhu sisselaskeava ummistada ja kahjustada.
Olenevalt mudelist:
Ärge kasutage mootoriga harja paksu karvaga vaibal, loomakarvadel ega narmastel.
Paksude või õrnade vaipade ja habraste pindade imemiseks lülitage sisse režiim . Märkus. "Min/ECO"
Kontrollige regulaarselt, kas otsiku rattad on puhtad.
Väga määrdunud (mistahes tüüpi) põrandate puhastamise optimaalse jõudluse saavutamiseks lülitage sisse
" ". Märkus. Kui seade jääb liialt pinna külge, lülitage seade tagasi asendisse "Min/ECO". IMENDUS
Ärge kasutage tolmuimejat ilma mootori kaitseltrita.
Ärge peske tolmukoguja komponente ega mootori kaitseltrit nõudepesumasinas.
AKU OHUTUSJUHISED
Selles seadmes on akud (liitiumioon), millele on
turvalisuse tagamiseks juurdepääs võimaldatud
ainult professionaalne remonditöökojas. Kui
aku ei anna enam laengut, siis tuleb akud
(liitiumioonakud) välja vahetada. Akude
väljavahetamiseks võtke ühendust volitatud
teeninduskeskusega. Ärge asendage laetavate
akude plokki patareidega. Akude vahetamiseks
pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole.
Akud on ette nähtud kasutamiseks ainult
siseruumides. Ärge aset
Akusid tuleb käsitseda et
66
PROBLEEMID SEADMEGA?
Olenevalt mudelist:
PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Laadija muutub kuumaks
See on täiesti normaalne.
Robottolmuimeja võib igasuguse riskita
püsivalt laadijasse jääda.
Laadija on toitevõrku ühendatud, aga
seade ei laadi akut
Laadija on seadmega valesti
ühendatud või laadija on rikkis.
Kontrollige, kas laadija on korralikult
ühendatud, või võtke laadija
väljavahetamiseks ühendust volitatud
teeninduskeskusega.
Teie seade seiskub töö ajal ja laadimistuli
vilgub väga kiiresti Seade võib olla üle kuumenenud. Lülitage seade välja ja laske sellel
vähemalt 1 tund jahtuda.
Laadimistuli vilgub ja seade seiskub Seadme aku on tühjaks saanud. Laadige tolmuimeja.
Mootoriga hari ei tööta korralikult või
teeb müra
Pöörleva harja või vooliku töö on
takistatud.
Peatage robottolmuimeja ja puhastage
seda.
Hari on kulunud. Võtke harja vahetamiseks ühendust
volitatud teeninduskeskusega.
Rihm on kulunud. Võtke rihma vahetamiseks ühendust
volitatud teeninduskeskusega.
Mootoriga hari peatub tolmuimeja
kasutamise ajal
Ülekuumenemiskaitse on sisse
lülitunud.
Lülitage robottolmuimeja välja.
Kontrollige, et miski ei takista harja
pöörlemist. Kui näete takistust, siis
eemaldage see ja puhastage harja,
seejärel lülitage robottolmuimeja sisse.
Tolmuimeja ei ime korralikult või teeb
vilistavat häält
Toru või voolik on osaliselt
blokeerunud. Eemaldage blokeering.
Tolmukoguja on täis. Tühjendage ja puhastage see.
Tolmukoguja ei ole korralikult
paigaldatud. Paigaldage see õigesti.
Imipea on määrdunud. Eemaldage mootoriga hari ja puhastage
see.
Mootori kaitselter on täis. Puhastage see.
Kui tolmuimejat laetakse, vilgub
laadimistuli punaselt või väga kiiresti.
Ei kasutata õiget laadijat või laadija on
kahjustatud.
Võtke laadija vahetamiseks ühendust
volitatud teeninduskeskusega.
Punane märgutuli vilgub kasutamise ajal
Imipea hari on blokeerunud. Lõpetage imemine ja kontrollige, ega
miski ei takista harja pöörlemist.
Aku temperatuur on liiga kõrge. Laske seadmel 30 minutit puhata. Kui
probleem püsib, vahetage aku välja.
Toru ja/või imipea ühendused on
määrdunud või kahjustunud.
Puhastage toru ja imipea ühendused
lapiga.
Imemismootor ei tööta. Seadme parandamiseks pöörduge
volitatud teeninduskeskuse poole.
Hoidke see kasutusjuhend alles.
OHUTUSJUHISED
68
poolt, kellel pole eelnevaid t
arvatud juhul, kui neile on va
Jei kištuko smeigės pažeistos, prie tinklo jungiamas
maitinimo šaltinis negali ti nenaudojamas.
Ärge tõmmake kunagi eemaldatava toiteallika (laadija)
lahtiühendamiseks elektrijuhtmest.
Enne hooldust i puhastamist lülitage seade alati välja.
Hoidke juuksed, lahtised ivad, rmed ja muud kehaosad
seadme avadest ja liikuvatest osadest, eriti pöörlevast harjast,
eemal. Ärge suunake toru, voolikut ega tarvikuid silmade või
rvade poole ja hoidke neid suust eemal.
Enne mootoriga harja ühendamist või lahtiühendamist
lülitage seade alatilja.
Ärge puudutage örlevaid osi ilma seadet peatamata ja
vooluvõrgust eemaldamata.
Ärge imege niiskeid pindu, vett ega mis tahes vedelikke,
kuumi aineid, ga pehmeid aineid (krohvipulber, tsement,
tuhk jne), suurt teravat prahti (klaas), ohtlikke tooteid
(lahustid, abrasiivid jne), agressiivseid tooteid (happed,
puhastusvahendid jne), tuleohtlikke ja plahvatusohtlikke
tooted li- või alkoholipõhiseid tooteid).
Ärge kunagi pange seadet vette ega muusse vedelikku,
ärge valage seadmele vett ega hoidke seda õues.
Toote kasutuselevõtmise, laadimise, puhastamise ja
hoolduse kohta lugege kasutusjuhendist.
Riikidele, mille suhtes kehtivad EL ärused ( rgistus):
Seda seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed
ja isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed
on vähenenud i kellel puuduvad vastavad kogemused
ja teadmised, kui neid valvatakse i kui neid on õpetatud
seadet ohutult kasutama ja nad tunnevad sellega seotud
ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei
tohi sooritada seadme puhastus- või hooldustöid ilma
vastutustundliku iskasvanu relevalveta. Hoidke seadet ja
laadijat alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
Muudes riikides, mille suhtes EL ärused ei kehti: See seade
pole mõeldud kasutamiseks piiratud üsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega inimeste (sh laste) poolt ega inimeste
* Pagal modelį
74
fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai personām,
kam nav zināšanu vai pieredzes, ja vien šīs personas netiek
uzraudzītas un nav saņēmušas norādes saistībā ar ierīces
lietošanu no personas, kura ir atbildīga par viņu drošību.
rni ir jāuzrauga, lai nodrošitu, ka vi nespēlējas ar ierīci.
Glabājiet ierīci rniem nepieejamā vie.
Ja tīrīšana ar putekļsūcēju ir uz laiku jāpārtrauc, drošības
apsvērumu dēļ nenovietojiet to nestabilā pozīcijā (jo īpaši
atbalstot pret sienu vai krēsla atzveltni vai novietojot uz
galda).
Uzglabājiet putekļsūcēju drošā vietā (sk. lietotāja
rokasgmatu). Glabājiet ierīci uz uzdes pamatnes*.
LŪDZU, IZLASĪT PIRMS LIETOŠANAS
Rokas putekļsūcējs ir šā izstrājuma pamata versija. To var pārveidot pagarinā rokas putekļsūcējā,
pievienojot cauruli un galvu.
Pārliecinieties, ka jūsu putekļsūcēja lādētāja marķējumā norādītais spriegums atbilst elektroenerģijas padeves
spriegumam. Jebkura savienojuma kļūda var izraisīt neatgriezeniskus izstrādājuma bojājumus un garantijas
anulēšanu.
c lietošanas putekļsūcējs vienmēr jāpieslēdz lādēšanai, lai nodrošinātu, ka tas vienmēr ir pieejams ar pilnībā
uzlādētu akumulatoru un spējīgs pilnvērtīgi darboties.
Tomēr ilgstošas prombūtnes laikā (brīvdienas utt.) to ir ieteicams atvienot no barošanas— šajā gadījumā var
samazināties darbības laiks, jo notiek pašizlāde.
Nemēģiniet iesūkt lielus priekšmetus, kas var nosprostot un sabojāt gaisa ieplūdes atveri.
Atkarībā no modeļa:
Neizmantojiet elektrobirsti uz paklājiem ar biezu un garu uzkārsumu, dzīvnieku ādām vai bārkstainām malām.
Ieslēdziet " Min/ECO režīmu, lai veiktu biezu vai viegli sabojājamu paklāju un paklājiņu vai trauslu virsmu
tīrīšanu. Piezīme. Regulāri pārbaudiet, vai sprauslas ritenīši ir tīri.
Ieslēdziet " "BOOST režīmu, lai nodrošinātu optimālu darbību uz jebkādām ļoti netīrām grīdām. Piezīme. Ja
ierīce pārāk cieši piesūcas virsmai, atkal ieslēdziet "Min/ECO” režīmu.
Neizmantojiet putekļsūcēju bez motora aizsardzības ltra.
Nemazgājiet putekļu savācēja komponentus vai motora aizsardzības ltru trauku mazgājamajā mašīnā.
AKUMULATORA DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Šai ierīcei ir (litija jonu) akumulatori, kam
drošības nolūkos var piekļūt tikai profesiols
remonta tehniķis. Kad akumulators vairs nesj
noturēt uzlādi, akumulatoru (litija jonu) bloks ir
jāizņem. Par akumulatoru nomaiņu sazinieties ar
tuvāko autorito klientu apkalpošanas centru.
Neaizvietojiet uzlādējam
neuzlādējamiem akumu
76
PROBLĒMAS AR JŪSU IERĪCI?
VIDE
Saskaņā ar esošajiem noteikumiem ierīces, kuru lietošanas laiks ir beidzies, ir jānogādā ociālā klientu apkalpošanas
centrā, kas uzņemas atbildību par šādu ierīču likvidēšanas pārvaldību.
Palīdzēsim aizsargāt vidi.
Ierīci ir paredzēts izmantot vairākus gadus. Taču, kad izlemsit to mainīt, neizmirstiet padomāt par
to, varat palīdzēt aizsargāt vidi, nodrošinot ierīces otrreizēju izmantošanu, otrreizēju pārstrādi vai
atjaunošanu citādā veidā. Elektrisko un elektronisko ierīču atkritumi var saturēt kaitīgas vielas, kas var
nodarīt kaitējumu videi un cilvēka veselībai.
Šī etiķete norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet to savākšanas
punktā, izplatītājam (kad iegādājaties jaunu, līdzvērtīgu produktu) vai pilnvarotam servisa centram apstrādei.
Pirms ierīces izmešanas, izņemiet akumulatoru un izmetiet to saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem un vietējiem
noteikumiem.
Ja jums ir jautājumi, lūdzu, sazinieties ar produkta izplatītāju, kas pastāstīs, kā rīkoties.
78
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно инструкциите за безопасност, преди да използвате Вашия продукт за пръв път, и ги
запазете за бъдещи справки. За Ваша безопасност този уред отговаря на всички съществуващи стандарти
и регламенти.
Този продукт е предназначен само за домашна употреба.
При всякаква употреба за търговски цели, неподходяща
употреба или неспазване на инструкциите производителят
не поема отговорност и гаранцията няма да важи.
Прочетете внимателно тези съвети за безопасност.
Производителят не носи отговорност в случай на
неправилно използване или използване, което не е в
съответствие с тези инструкции.
Вашата прахосмукачка е електроуред: тя трябва да се
използва при нормални условия на работа.
Не използвайте уреда, ако е бил изпускан и има видими
повреди по него или ако не функционира нормално. В
такъв случай не отваряйте уреда и се свържете с екипа по
поддръжка или одобрен сервизен център.
Ремонти трябва да се извършват само от специалисти,
използващи оригинални резервни части: може да е опасно
за потребителите да опитат да ремонтират уредите сами.
Използвайте само оригинални резервни части с гаранция
(филтри, батерии и т.н.).
Warning: [Use only with designation charger]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да презаредите батерията, моля,
използвайте само захранващия модул (зарядно устройство)
и стойката му за монтиране на стена, включени в комплекта
с уреда (стр. 134).
Моля, отстранете батерията, преди да го изхвърлите.
Уверете се, че уредът е изключен от щепсела, преди да
извадите батерията.
Уверете се, че батерията е изхвърлена по безопасен
начин.
Външният гъвкав шнур или кабел от този трансформатор
не могат да се подменят; ако кабелът е повреден или не
работи, трансформаторът трябва да бъде бракуван: не
използвайте сваляем зах
устройство), различен от мод
80
възраст 8 и повече години и лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или липса на опит
и знания, ако получат надзор или инструкции относно
употребата на уреда по безопасен начин и разберат
свързаните с уреда рискове. Децата не бива да си играят
с уреда. Поддръжката и почистването на уреда не бива
да се извършват от деца, освен ако не са под надзора
на отговорен възрастен. Дръжте уреда и зарядното му
устройство извън обсега на деца под 8одишна възраст.
За други държави, които не подлежат на разпоредби
на ЕС: Този уред не е предвиден да се използва от лица
(включително деца) с намалени физически, сетивни или
умствени способности или от хора без опит и знания, освен
ако не получат надзор или инструкции относно употребата
на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата
трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си
играят с уреда.
Дръжте уреда далеч от деца.
В случай на кратки прекъсвания при почистването с
прахосмукачката не поставяйте продукта в нестабилно
положение собено като го подпирате на стена, на маса
или на облегалката на стол) от съображения за сигурност.
Съхранявайте прахосмукачката на сигурно място (вижте
ръководството за потребителя). съхранявайте продукта
върху поставката му за зареждане*.
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА
Ръчната прахосмукачка е основата на продукта. Може да се превърне във вертикална прахосмукачка
чрез добавянето на тръбата и накрайника.
Уверете се, че напрежението, посочено върху типовата табелка на зарядното устройство на Вашата
прахосмукачка, е същото като напрежението на Вашия източник на захранване. Всяка грешка при
свързването може да доведе до необратими повреди на продукта и да анулира гаранцията.
Прахосмукачката трябва винаги да бъде оставяна да се зареди отново след употреба, за да се гарантира,
че винаги ще може да се използва с напълно заредена батерия и оптимални технически показатели.
В случай на продължително отсъствие (почивни дни и т.н.) обаче е препоръчително да изключите
зарядното устройство от щепсела, при което автономността на продукта може да бъде намалена
вследствие на самостоятелното разреждане.
Не вакуумирайте големи предмети, които биха могли да задръстят и повредят входа за въздух.
В зависимост от модела:
Не използвайте четката за почистване на килим с дълъг косъм, животински косми или ръбовете на
килим.
Превключете на (Мин./ЕКО) за почистване на дебели или деликатни килими, черги и чупливи „Min/ECO“
повърхности. Забележка: проверявайте редовно дали колелцата на накрайника са чисти.
Превключете на (подсилване) за оптимална работа при всички типове много замърсени подове. BOOST
* в зависимост от модела
Забележка: ако уредът залепва за повърхността прека
82
ПРОБЛЕМИ С УРЕДА?
Ако уредът трябва да се съхранява неизползван за дълъг
период от време, батериите трябва да бъдат извадени.
ОКОЛНА СРЕДА
В съответствие със съществуващите регламенти всеки уред, достигнал края на жизнения си цикъл, трябва да
бъде занесен в одобрен сервизен център, който да поеме отговорност за изхвърлянето му.
Помогнете да опазим околната среда.
Вашето устройство е предназначено за дългогодишна работа. Но когато решите да го подмените,
не забравяйте да помислите как можете да помогнете за опазване на околната среда, като дадете
възможност то да бъде използвано повторно, рециклирано или възстановено по някакъв друг
начин. Отпадъчното електрическо и електронно оборудване може да съдържа вредни вещества,
които могат да причинят вреда на околната среда и на човешкото здраве.
Този етикет указва, че този продукт не трябва да се изхвърля с битовите отпадъци. Занесете го в
център за събиране на отпадъци, на дистрибутора, когато купувате нов еквивалентен продукт, или в одобрен
сервизен център за обработкареди изхвърляне на устройството извадете батерията и я изхвърлете
в съответствие с местните закони и разпоредби. Ако имате други въпроси, моля, свържете се с Вашия
дистрибутор на продукти, който може да Ви каже какво да правите.
84
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți mai întâi instrucțiunile de siguranță înainte de a utiliza produsul și păstrați-le într-un loc sigur pentru
consultare ulterioară. Pentru siguranța dvs., acest aparat respectă toate standardele și reglementările existente.
Acest aparat a fost conceput numai pentru uz casnic.
Orice utilizare în scop comercial, utilizare inadecvată
sau nerespectarea instrucțiunilor conduc la exonerarea
producătorului de responsabilitate și la neaplicarea garanției.
Citiți cu atenție aceste recomandări de siguranță. Produtorul
nu răspunde pentru utilizarea necorespunzătoare sau
nerespectarea acestor instruiuni.
Aspiratorul dumneavoastră este un aparat electric și trebuie
utilizat în condiții normale de funionare.
Nu folosiți aparatul da a fost scăpat pe jos și are urme
vizibile de deteriorare sau danu funcționează normal. În
acest caz, nu deschideți aparatul, ci contactați serviciul de
asisteă pentru clienți sau un centru de service autorizat.
Reparațiile trebuie efectuate numai de specialti, utilizând
piese de schimb originale: poate periculos pentru utilizatori
încerce repare singuri aparatele. Utilizați numai piese de
schimb originale cu garaie (ltre, acumulatori etc.).
Warning: [Use only with designation charger]
AVERTISMENT: Pentru a reîncărca acumulatorul, utilizați
numai unitatea de alimentare (încărcătorul) și baza cu
montare pe perete incluse cu aparatul (pagina 134).
Scoateți acumulatorul înainte de a-l elimina.
Asigurați-aparatul este scos din priză înainte de a
scoate acumulatorul.
Asigurați-vă că acumulatorul este eliminat în siguraă.
Cablul exibil extern sau cablul acestui transformator nu
pot  înlocuite; în cazul în care cablul este deteriorat sau nu
funcționea, transformatorul va casat: nu utilizați nicio
unitate de alimentare detașabilă (încărcător), alta decât
modelul furnizat de producător și contactați serviciul de
asisteă pentru clienți sau cel mai apropiat centru service
autorizat (utilizarea unei unități de alimentare detașabile
universale (înrtor) anulea garanția.
În cazul în care pinii compon
sursa de alimentare cușă va
86
nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
cu capaciți zice, senzoriale sau mintale reduse ori lipsite
de cunoștințe și experiență, det dacă acestea au fost
supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea
aparatului, de tre o persoană responsabilă cu siguraa lor.
Copiii trebuie supravegheați pentru a asigura nu se
joa cu aparatul.
Nu sați aparatul la îndena copiilor.
În cazul unor pauze scurte în timpul aspirării, din motive
de siguranță nu așezi produsul într-o poziție instabilă (în
special sprijinit de perete, de masă sau de starul scaunului).
Depozitați aspiratorul într-un loc sigur (consultați ghidul
utilizatorului). Păstri produsul pe baza de încărcare*.
CITIȚI ÎNAINTE DE UTILIZARE
Aspiratorul de reprezintă baza produsului. Acesta poate transformat într-un aspirator vertical
adăugând tubul și capul.
Asigurați-vă tensiunea indicape plăcuța încărcătorului aspiratorului dumneavoastră corespunde cu
alimentarea cu energie electrică. Orice eroare de conexiune poate deteriora ireversibil produsul și poate duce
la anularea garanției.
Aspiratorul trebuie pus întotdeauna la încărcat după utilizare pentru a asigura că este disponibil
întotdeauna cu acumulatorul încărcat complet și performanțe optime.
Cu toate acestea, cel mai bine este să-l scoateți din priză în cazul unei absențe prelungite (vacanțe etc.), caz
în care autonomia poate scădea din cauza autodescărcării.
Nu aspirați obiecte mari care pot înfunda și deteriora grilajul de admisie a aerului.
În funcție de model:
Nu utilizați peria electrică pe covoare cu r lung, păr de animale sau franjuri.
Comutați la pentru a aspira carpete și covoare groase sau delicate și suprafețe fragile. Notă: „Min/ECO”
vericați regulat ca roțile duzei să e curate.
Comutați la pentru o performanță optimă pe toate tipurile de podele foarte murdare. Notă: Dacă BOOST
aparatul se lipește prea mult de suprafață, comutați înapoi la „Min/ECO”.
Nu folosiți aspiratorul fără un ltru de protecție a motorului.
Nu spălați componentele recipientului de praf sau ltrul de protecție a motorului în mașina de spălat vase.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU ACUMULATORI
Aceasunitate conține acumulatori (litiu-ion)
care, din motive de siguranță, pot  accesați doar
de un centru de service autorizat. Atunci când
acumulatorul nu se mai poate menține încărcat,
acesta (litiu-ion) trebuie scos. Pentru a înlocui
acumulatorii, contactați cel mai apropiat centru
de service autorizat. N
reîncărcabili cu baterii
88
PROBLEME CU APARATUL DVS.?MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
În conformitate cu reglementările existente, orice aparat aat la nalul duratei de viață trebuie dus la un centru de
service autorizat care își va asuma responsabilitatea pentru gestionarea eliminării acestuia.
Haideți să ajutăm la protejarea mediului.
Dispozitivul dvs. este conceput pentru a funcționa mulți ani. Dar atunci când decideți să îl înlocuiți, nu
uitați să vă gândiți la modul în care puteți ajuta la protejarea mediului, permițând refolosirea, reciclarea
sau recuperarea într-un alt mod a dispozitivului. Deșeurile de echipamente electrice și electronice pot
conține substanțe nocive care pot dăuna mediului și sănătății umane.
Această etichetă indică faptul că acest produs nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer. Predați-l la un punct
de colectare, distribuitorului, atunci când cumpărați un produs echivalent nou, sau la un centru de service autorizat
pentru a  prelucrat.
Înainte de a arunca dispozitivul, scoateți bateria și eliminați-o în conformitate cu legile și reglementările locale.
Dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați distribuitorul dvs. de produse, care poate spune ce să faceți.
90
VARNOSTNA NAVODILA
Pred prvo uporabo naprave najprej preberite varnostna navodila in jih shranite na varnem mestu za prihodnjo
uporabo. Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom.
Ta izdelek je bil zasnovan samo za domačo uporabo. V
primeru kakršne koli komercialne uporabe, neprimerne
uporabe ali neupoštevanja navodil proizvajalec ne prevzema
nobene odgovornosti, prav tako pa ni mogoče uveljavljati
garancije.
Te varnostne nasvete pozorno preberite. Proizvajalec
ne prevzema odgovornosti za neustrezno uporabo ali
neupoštevanje teh navodil.
V sesalnik je elektrna naprava. Uporabljajte jo v
normalnih pogojih delovanja.
Naprave ne uporabljajte, če je padla na tla in je vidno
poškodovana ali ne deluje ustrezno. V tem primeru naprave
ne odpirajte, temvse obrnite na podporo za stranke ali
pooblaščeni servis.
Popravila lahko izvaja samo usposobljeno osebje z uporabo
originalnih nadomestnih delov. Nevarno je, če uporabniki
sami poskušajo popraviti napravo. Uporabljajte izključno
originalne nadomestne dele z garancijo (ltre, baterije itd.).
Warning: [Use only with designation charger]
OPOZORILO: Za polnjenje baterije uporabljajte samo
polnilno enoto (polnilnik) in osnovno enoto za pritrditev na
steno, ki sta priloženi napravi (stran 134).
Preden baterijo zavete, jo najprej odstranite iz naprave.
Pred odstranjevanjem baterije izklopite sesalnik.
Baterijo varno zavrzite.
Zunanjega prožnega kabla transformatorja ni mogoče
zamenjati; če je napajalni kabel poškodovan ali ne deluje,
je treba transformator zavreči; ne uporabljajte nobenega
drugega snemljivega polnilnika, razen modela, ki ga je priložil
proizvajalec naprave, in se obrnite na podporo za stranke
ali najbližji pooblaščeni servis (uporaba univerzalnega
snemljivega polnilnika povzroči razveljavitev garancije).
Če so zatiči delov vtiča poškodovani, je treba dele za
priključitev v električno napaja
Za odklop snemljivega polniln
za sam napajalni kabel.
92
izkušenj in znanja, razen če napravo uporabljajo pod
nadzorom ali po navodilih osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Otroke nadzorujte in se prepričajte, da se ne igrajo z
napravo.
Napravo hranite zunaj dosega otrok.
Če si med sesanjem vzamete kratek premor, izdelka iz
varnostnih razlogov ne postavite v nestabilen položaj
(predvsem ga ne naslanjajte na steno, mizo ali naslonjalo
stola).
Sesalnik hranite na varnem mestu (glejte uporabniški
prirnik). Izdelek hranite na polnilnem podstavku*.
PREBERITE PRED UPORABO
Ročni sesalnik predstavlja osnovo naprave. Lahko ga spremenite v pokončni sesalnik tako, da mu namestite
sesalno cev in glavo.
Prepričajte se, da je napetost, navedena na napisni tablici polnilnika naprave, enaka vhodni napetosti vaše
vtičnice. Kakršna koli napaka pri povezavi lahko povzroči nepopravljivo škodo na napravi in tako razveljavi
garancijo.
Sesalnik po vsaki uporabi napolnite in si tako ob vsaki naslednji uporabi zagotovite popolnoma napolnjeno
baterijo in optimalno delovanje naprave.
Če ste dlje časa odsotni (npr. med dopustom), baterijo odklopite. V tem primeru se lahko avtonomija baterije
zmanjša zaradi samodejnega praznjenja.
Ne sesajte velikih predmetov, ker lahko zamašijo in poškodujejo sesalni sistem.
Odvisno od modela:
S krtačo ne sesajte debelih preprog, preprog z resicami ali dlak hišnih ljubljenčkov.
Izberite program za sesanje debelih ali občutljivih preprog in krhkih površin. Opomba: redno "Min/ECO"
preverjajte, ali so kolesca na krtači čista.
Izberite program za optimalno delovanje naprave na vseh vrstah zelo umazanih tal. Opomba: Če se " "BOOST
naprava preveč oprijema površine, znova izberite program "Min/ECO".
Sesalnika ne uporabljajte brez ltra za zaščito motorja.
Ne pomivajte sestavnih delov zbiralnika prahu ali ltra za zaščito motorja v pomivalnem stroju.
VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO BATERIJE
Ta enota vsebuje baterije (litij-ionske), do
katerih lahko iz varnostnih razlogov dostopa
samo usposobljen serviser. Ko baterija ne more
več ohranjati naboja, je treba paket litij-ionskih
baterij odstraniti. Za zamenjavo baterij se obrnite
na najbližji pooblaščeni servis. Akumulatorskih
baterij ne zamenjajte z baterijami, ki jih ni mogoče
znova napolniti. Za zamenjavo baterij se obrnite
na pooblaščeni servis.
Baterije so zasnovane sa
94
TEŽAVE Z BATERIJO
Odvisno od modela:
TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE
Polnilnik se segreva
To je povsem običajno. Sesalnik je
lahko brez tveganja trajno povezan s
polnilnikom.
Polnilnik je povezan, vendar se naprava
ne polni.
Polnilnik ni pravilno povezan z napravo
ali je okvarjen.
Preverite, ali je polnilnik pravilno
povezan, ali pa se za menjavo polnilnika
obrnite na pooblaščeni servis.
Naprava se je ustavila, lučka za polnjenje
pa utripa zelo hitro Naprava se morda pregreva. Napravo izklopite in počakajte vsaj 1
uro, da se ohladi.
Lučka za polnjenje utripa in naprava se
je ustavila Baterija naprave se je izpraznila. Napolnite sesalnik.
Krtača ne deluje pravilno ali oddaja zvok
Vrtljiva krtača ali upogljiva cev je
blokirana. Izklopite sesalnik in ju očistite.
Krtača je obrabljena. Obrnite se na pooblaščeni servis za
menjavo krtače.
Pas je obrabljen. Obrnite se na pooblaščeni servis za
menjavo pasu.
Krtača se med sesanjem ustavi Naprava za zaščito pred pregrevanjem
se je vklopila.
Izklopite sesalnik. Preverite, ali je vrtenje
krtače blokirano. Morebitne ovire
odstranite in očistite krtačo ter znova
vklopite sesalnik.
Sesalnik ne sesa učinkovito ali slišite
žvižganje
Sesalna ali upogljiva cev je delno
zamašena. Odmašite ju.
Zbiralnik prahu je poln. Izpraznite ga in ga očistite.
Zbiralnik prahu ni pravilno nameščen. Pravilno ga namestite.
Sesalna glava je umazana. Odstranite krtačo in jo očistite.
Filter za zaščito motorja je poln. Očistite ga.
Ko je baterija naprave napolnjena, lučka
za polnjenje utripa rdeče ali zelo hitro.
Z napravo ni povezan ustrezen
polnilnik ali pa je okvarjen.
Obrnite na pooblaščeni servis za
zamenjavo polnilnika.
Med uporabo zasveti rdeča lučka LED
Sesalna glava krtače je zamašena. Izklopite sesalnik in preverite, ali je
vrtenje krtače blokirano.
Temperatura baterije je previsoka. Naprava naj miruje 30 minut. Če težava
ni odpravljena, zamenjajte baterijo.
Spojni elementi sesalne cevi in/
ali sesalne glave so umazani ali
poškodovani.
Spojne elemente sesalne cevi in/ali
sesalne glave očistite z vlažno krpo.
Motor sesalnika ne deluje. Obrnite se na pooblaščeni servis za
popravilo naprave.
Tega uporabniškega priročnika ne zavrzite.
SL
SIGURNOSNE UPUTE
96
osobe bez prethodnog znanj
nadzorom osobe koja je odg
Ako se oštete pinovi na utikaču, utikač za napajanje više
neće biti uporabljiv.
Nikad ne povlačite za električni kabl da biste isključili
odvojivu napojnu jedinicu (punjač).
Uvijek iskljite uređaj prije održavanja ili čišćenja.
Kosu, široku odjeću, prste i druge dijelove tijela držite dalje
od otvora i pokretnih dijelova uređaja, posebno od rotirajuće
četke. Ne usmjeravajte cijev, crijevo ili dodatke prema očima
ili ima i dite ih dalje od usta.
Uvijek isključite uređaj prije postavljanja ili uklanjanja
motorizirane četke.
Ne dirajte rotirajuće dijelove bez zaustavljanja i isključivanja
uređaja.
Ne usisavajte mokre površine, vodu ili druge vrste tekućina,
vre supstance, veoma sitne materijale (gips, cement, pepeo
itd.), velike tre krhotine (staklo), opasne proizvode (otapala,
abrazivi itd.), agresivne proizvode (kiseline, proizvodi za
čišćenje itd.), zapaljive i eksplozivne proizvode (na bazi ulja
ili alkohola).
Nikad ne uranjajte uređaj u vodu ili drugu tekućinu; ne
prolijevajte vodu na uraj i ne držite ga napolju.
Upute o pokretanju, punjenju, čišćenju i održavanju uraja
potražite u ovom korisnkom priručniku.
Za zemlje koje podliježu propisima EU ( označavanje):
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca uzrasta 8 godina i više te
osobe s umanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja ukoliko su pod
nadzorom ili ako su im date upute o sigurnom kortenju i ako
razumiju povezane opasnosti. Djeca ne smije biti dopušteno
da se igraju uređajem. Djeca ne smiju čistiti uređaj niti vršiti
održavanje uređaja ako nisu pod nadzorom odgovorne
osobe. Uređaj i punj držite van domašaja djece mle od
8 godina.
Za druge zemlje koje ne podliježu propisima EU: Uređaj
nije dizajniran tako da ga koriste osobe (uključujući djecu)
ograničenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili
* Ovisno o modelu
98
servisnom centru.
Baterije su dizajnirane samo za korištenje u
zatvorenim prostorima. Ne uranjajte ih u vodu.
S baterijama se mora postupati pažljivo. Ne
stavljajte baterije u usta. Pazite da baterije ne
dodiruju druge predmete od metala (prstenje,
ekseri, vijci itd). Morate paziti da ne napravite kratki
spoj u baterijama postavljanjem predmeta od
metala na njihove polove. U slučaju kratkog spoja,
temperatura baterije može porasti do opasnih
vrijednosti i može doći do teških opekotina ili čak
i požara. Ako baterije cure i u slučaju s kontakta
s njima, nemojte trljati i ili sluzokožu. Operite
ruke i isperite oči čistom vodom. Ukoliko nelagoda
ne nestane, javite se ljekaru.
WARNING - Baterija koja se koristi u ovom uređaju
može predstavljati rizik od požara ili hemijskih
opekotina ukoliko se ne koristi pravilno. Ne smije
se rastavljati, kratko spajati, čuvati na temperaturi
< 0 °C i > 45 °C ili spaljivati. Držati van domašaja
djece. Ne rastavljati i ne bacati u vatru.
Ako se uređaj duže vrijeme ne rabi, potrebno je
izvaditi baterije.
OKOLIŠ
102
nadzire osoba odgovorna za
prethodno dala upute o nač
Ako su pinovi utika oštećeni, priključno napajanje će
biti otpisano.
Nikada ne povlačite električni kabel da biste isključili
odvojivu jedinicu napajanja (punjač).
Uvijek isključite uređaj prije održavanja ili čišćenja.
Kosu, široku odjeću, prste i druge dijelove tijela držite
podalje od otvora i pokretnih dijelova uređaja, osobito
rotiraje četke. Nemojte usmjeravati cijev, crijevo ili dodatnu
opremu prema ima ili ima te ih držite podalje od usta.
Uvijek isključite uređaj prije nego što spojite ili odspojite
pokretnu četku.
Ne dirajte rotirajuće dijelove ako prije ne zaustavite i ne
isključite uređaj.
Nemojte usisavati mokre površine, vodu ili bilo koju drugu
vrstu tekućine, vruće ili vrlo glatke čestice (gips, cement,
pepeo itd.), velike tre krhotine (staklo), opasne proizvode
(otapala, abrazive itd.), nagrizajuće proizvode (kiseline,
sredstva za čišćenje itd.), zapaljive ili eksplozivne proizvode
(na bazi ulja ili alkohola).
Uraj nemojte potapati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu;
nemojte ga polijevati vodom niti čuvati na otvorenom.
Ve informacija o pokretanju uređaja, punjenju, čišćenju i
odavanju potražite u priručniku za korisnike.
Za zemlje na koje se odnose EU propisi oznaka): ( Ovaj
uređaj mogu rabiti djeca starija od 8 godina i osobe ograničenih
tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog
iskustva i znanja ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu
sigurnost koja im daje upute o sigurnoj uporabi uređaja i
razumije opasnosti koje mogu nastati. Djeca se ne smiju
igrati s urajem. Djeca ne smiju čistiti ili odavati uraj bez
nadzora odgovorne odrasle osobe. Uraj i punjač držite izvan
dohvata djece mlađe od 8 godina.
Za ostale zemlje na koje se ne odnose EU propisi: Nije
predviđeno da ovim uređajem rukuju osobe (uključujući
djecu) ogranenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti ili osobe bez znanja ili iskustva, osim ako ih
* Ovisno o modelu
104
PROBLEMI S UREĐAJEM?
Baterije su namijenjene isključivo za uporabu u
zatvorenom prostoru. Nikada ih nemojte uranjati u
vodu. S baterijama rukujte pažljivo. Baterije nemojte
stavljati u usta. Baterije ne smiju dodirivati druge
metalne predmete (prsteni, čavli, vijci itd.) Pripazite da
ne umetnete metalne predmete na krajeve baterija
i tako prouzročite kratki spoj u baterijama. Ako dođe
do kratkog spoja, temperatura baterije me se
opasno povećati i rezultirati tkim opeklinama ili čak
požarom. Ako baterije cure ili je došlo do kontakta,
nemojte trljati i ni druge sluznice. Operite ruke,
a i isperite čistom vodom. Ako nastavite osjećati
nelagodu, posavjetujte se s liječnikom.
UPOZORENJE - Baterija u ovom uređaju može
predstavljati opasnost od požara ili kemijskih
opeklina ako se ne upotrebljava ispravno. Ne smije
se rastavljati, dovesti u kratki spoj ni pohraniti
na temperaturi manjoj od C i voj od 45°C ili
spaljivati. Držite izvan dohvata djece. Nemojte je
rastavljati niti baciti u vatru.
Ako će se uređaj odložiti bez korištenja na duži
period, baterije se trebaju izvaditi.
OKOLIŠ
U skladu s postojećim propisima sve dotrajale uređaje treba odnijeti u ovlašteni servisni centar koji preuzima
odgovornost za njihovo odlaganje.
Zaštitimo okoliš.
Vaš uređaj je namijenjen za dugogodišnju upotrebu. Ali kada odlučite da ga zamijenite, nemojte
zaboraviti na zaštitu okoliša tako što ćete omogućiti njegovu ponovnu upotrebu, recikliranje ili
obnovu na neki drugi način. Otpad električne i elektroničke opreme može sadržavati opasne
supstance koje mogu nanijeti štetu po okoliš i ljudsko zdravlje.
Ova oznaka ukazuje da se ovaj proizvod ne može odložiti s kućnim otpadom. Odnesite ga na sabirno mjesto,
distributeru prilikom kupovine novog ekvivalentnog proizvoda ili odobrenom servisnom centru na obradu.
Prije odlaganja proizvoda, izvadite bateriju i odložite je u skladu s lokalnim zakonima i postupcima.
U slučaju pitanja kontaktirajte trgovca proizvoda koji vam može reći šta da uradite.
106
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pre upotrebe proizvoda pročitajte bezbednosna uputstva i čuvajte ih na bezbednom mestu radi budućeg
korišćenja. Iz bezbednosnih razloga, aparat je usaglašen sa svim postojećim standardima i propisima.
Ovaj proizvod je namenjen samo za upotrebu u
domaćinstvu. U slučaju bilo kakve komercijalne upotrebe,
nepravilne upotrebe ili neptovanja uputstava, proizvođač
ne preuzima odgovornost i garancija ne vi.
Pažljivo pročitajte ove bezbednosne savete. Proizvođač ne
snosi odgovornost za nepravilnu upotrebu ili nepoštovanje
ovih uputstava.
V usisivač predstavlja električni aparat i treba da se koristi
u normalnim radnim uslovima.
Nemojte koristiti aparat ako je ispušten i na njemu postoji
vidljivo oštećenje ili ako ne radi uobičajeno. U tom slučaju
nemojte otvarati aparat, v se obratite korisnkoj slbi ili
ovlćenom servisnom centru.
Popravke mogu obavljati samo stručnjaci koristeći
originalne rezervne delove: može biti opasno da korisnici
pokušavaju sami da poprave aparate. Koristite samo
originalne rezervne delove (ltere, baterije itd.).
Warning: [Use only with designation charger]
UPOZORENJE: Da biste napunili bateriju, koristite samo
jedinicu za napajanje (punj) i zidnu bazu koja se isporučuje
sa uređajem (stranica 134).
Uklonite bateriju pre nego što je odbacite.
Pre nego što izvadite bateriju, proverite da li je aparat
iskljen sa napajanja.
Odložite bateriju na bezbedan način.
Spoljni savitljivi kabl ili gajtan ovog transformatora
nije moguće zameniti; ako je gajtan oštećen ili ne radi,
transformator mora da bude uklonjen: nemojte koristiti
bilo koju drugu demontažnu jedinicu za napajanje (punjač)
osim modela koji je obezbedio proizvođač i obratite se
korisničkoj podršci ili najbližem odobrenom servisnom
centru (korćenje univerzalne demontne jedinice za
punjenje (punjača) ponište garanciju).
Ako su iglice na delovima utik
sa utikačem se ne sme koristit
108
bez prethodnog znanja ili iskustva, osim ako nisu bili pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost ili ako
im ta osoba prethodno nije dala uputstva o načinu upotrebe
aparata. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se
osiguralo da se ne igraju sa aparatom.
Držite aparat van domašaja dece.
U slučaju kratkih prekida usisavanja, iz bezbednosnih
razloga nemojte stavljati proizvod u nestabilan položaj
(naročito nemojte naslanjati na zid, sto ili naslon stolice).
Čuvajte usisivač na bezbednom mestu (pogledajte priručnik
za korisnika). postavite proizvod na bazu za punjenje*.
PROČITATI PRE UPOTREBE
Ručni usisivač je osnova proizvoda. On se može transformisati u štapni usisivač dodavanjem cevi i glave.
Vodite računa da napon naveden na pločici punjača vašeg usisivača odgovara naponu napajanja. Bilo kakva
greška u povezivanju može prouzrokovati nepovratno oštećenje proizvoda i učiniti garanciju nevažećom.
Usisivač uvek treba vratiti na punjač nakon upotrebe kako bi se osiguralo da uvek bude dostupan sa potpuno
napunjenom baterijom i optimalnim performansama.
Međutim, najbolje je isključiti ga sa napajanja u slučaju produženog odsustva (odmora i sl.) jer u tom slučaju
može doći do smanjene autonomije usled samostalnog pražnjenja.
Nemojte usisavati velike predmete koji mogu da zapuše i oštete dovod vazduha.
U zavisnosti od modela:
Nemojte koristiti snažnu četku za tepihe visokog ora, životinjsku dlaku ili rese.
Prebacite na opciju da biste usisali debele ili delikatne tepihe i prostirke i osetljive površine. „Min/ECO“
Napomena: redovno proveravajte da li su točkići usisnog nastavka čisti.
Prebacite na opciju za optimalne performanse na svim tipovima veoma prljavih podova. Napomena: BOOST
Ako se aparat previše lepi za podlogu, vratite na opciju „Min/ECO“.
Nemojte koristiti usisivač bez ltera za zaštitu motora.
Nemojte prati komponente za prikupljanje prašine ili lter za zaštitu motora u mašini za sudove.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA U VE
110
rastavljati ili stavljati u vatru.
Ako ne nameravate da koristite aparat duže vreme,
uklonite baterije pre skladištenja.
ŽIVOTNA SREDINA
U skladu sa postojećim propisima, svi aparati kojima je istekao radni vek moraju da se odnesu u ovlašćeni servisni
centar koji će preuzeti odgovornost za upravljanje njihovim odlaganjem.
Pomozite u zaštiti životne sredine.
Vaš uređaj je namenjen za dugogodišnju upotrebu. Ali, kada odlučite da ga zamenite, ne zaboravite da
razmislite o tome kako da zaštitite životnu sredinu tako što ćete dozvoliti da se ponovo koristi, reciklira
ili ponovo upotrebi na neki drugi način. Otpadna električna i elektronska oprema može da sadrži štetne
materije koje mogu da naštete životnoj sredini i ljudskom zdravlju.
Ova nalepnica označava da proizvod ne sme da se odlaže sa kućnim otpadom. Odnesite ga na mesto za prikupljanje
otpada, prodavcu (ako kupujete novi, isti takav proizvod) ili u ovlašćeni servisni centar za obradu.
Pre odlaganja uređaja, izvadite bateriju i odložite je u skladu sa lokalnim zakonima i lokalnim uređenjem.
Ako imate bilo kakvih pitanja, obratite se prodavcu koji će vam reći šta da radite sa proizvodom.
PROBLEMI SA APARATOM?
112
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Перш ніж використовувати виріб, прочитайте правила безпеки й зберігайте цей документ у надійному
місці для подальшого використання. Заради вашої безпеки цей прилад відповідає всім існуючим
стандартам і нормам.
Цей виріб призначений тільки для побутового
використання. У разі будь-якого комерційного або
неналежного використання, а також у разі недотримання
інструкцій виробник не несе відповідальності й гарантія не
застосовується.
Уважно прочитайте ці поради щодо безпечного
використання виробу. Виробник не несе відповідальності за
неправильне використання виробу або недотримання цих
інструкцій.
Ваш пилосос являє собою електричний прилад: його слід
використовувати в нормальних умовах експлуатації.
Не використовуйте прилад, якщо він падав і має видимі
пошкодження або якщо він не функціонує нормально. У
такому випадку не відкривайте прилад, а зверніться до
служби підтримки або в авторизований сервісний центр.
Ремонт має виконуватися лише спеціалістами з
використанням оригінальних деталей: спроби самостійно
відремонтувати прилад можуть бути небезпечними для
користувача. Використовуйте лише оригінальні деталі, на які
поширюється гарантія (фільтри, акумулятори тощо).
Warning: [Use only with designation charger]
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Для перезарядження акумулятора
використовуйте лише блок живлення (зарядний пристрій) і
його настінне кріплення, що входить до комплекту приладу
(стор.134).
Вийміть акумулятор перед утилізацією.
Перш ніж виймати акумулятор, від’єднайте прилад від
електромережі.
Утилізуйте акумулятор безпечним чином.
Зовнішній гнучкий кабель або шнур цього трансформатора
не підлягає заміні; у разі пошкодження шнура або його виходу
з ладу, трансформатор слід ут
ніякі знімні блоки живлення
114
досвіду та знань можливе лише за умов, що вони отримали
необхідні інструкції щодо його безпечного використання та
розуміють пов’язану із цим небезпеку або під наглядом інших
осіб. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не дозволяйте
дітям чистити прилад або виконувати інші процедури з його
обслуговування без вашого нагляду. Тримайте прилад і його
зарядний пристрій у місці, недоступному для дітей віком до
8років.
Інформація для інших країн, у яких не діють стандарти ЄС.
Цей прилад не призначений для використання особами
(зокрема, дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями або особами, які не мають достатньо
досвіду й знань, необхідних для його використання, окрім
випадків, коли вони використовують прилад під наглядом
або були проінструктовані стосовно його використання
особою, відповідальною за їхню безпеку. Необхідно стежити
за тим, щоб діти не гралися з приладом.
Тримайте прилад подалі від дітей.
У перервах між використанням пилососа під час прибирання
не залишайте його в нестійкому положенні (зокрема, не
спирайте пилосос об стіну, стіл або спинку стільця).
Зберігайте пилосос у безпечному місці (див. посібник
користувача). Зберігайте виріб на зарядному пристрої*.
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Основним елементом виробу є ручний пилосос. До нього можна прикріпити трубку з головкою.
Переконайтеся, що напруга живлення, що вказана на заводській табличці зарядного пристрою пилососа,
відповідає напрузі в мережі електроживлення. Неналежне під’єднання до джерела живлення може
призвести до пошкодження приладу й анулювання гарантії.
Після використання завжди підключайте пилосос до мережі для заряджання, щоб наступного разу він був
готовий до роботи з повністю зарядженим акумулятором і працював з оптимальними характеристиками.
Але в разі, якщо ви збираєтеся залишити його надовго (наприклад, на період відпустки), краще
від’єднати пилосос від мережі— заряд акумулятора може зменшитися через ефект саморозряджання.
Не обробляйте пилососом великі речі, що можуть забити й пошкодити впускний отвір для повітря.
Залежно від моделі
Не використовуйте турбощітку для чищення килимів із довгим ворсом, шерсті тварин або бахроми.
Для чищення килимів із густим ворсом, килимів, що вимагають делікатного поводження, або інших видів
покриття чи крихких поверхонь перемкніть пилосос у режим (Мін./ЕКО). Примітка. Регулярно «Min/ECO»
перевіряйте колеса насадки на чистоту.
Для оброблення дуже брудної підлоги будь-якого типу перемкніть пилосос в режим « » BOOST
(Форсований режим). Примітка. Якщо пилосос надто сильно присмоктується до підлоги, поверніть його в
режим «Min/ECO» (Мін./ЕКО).
Не використовуйте пилосос без захисного фільтра двигуна.
Не мийте елементи пилозбірника або захисного фільтра двигуна в посудомийній машині.
* Залежно від моделі
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ВИ
Цей прилад оснащений л
116
ВИНИКЛИ ПРОБЛЕМИ З ПРИЛА
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
Відповідно до чинного законодавства після завершення терміну експлуатації приладів їх необхідно здавати
до авторизованого сервісного центру, що відповідатиме за їхню належну утилізацію.
Захищаймо довкілля разом!
Ваш прилад розраховано на тривалий термін використання. Але коли ви вирішите замінити його,
не забудьте подумати про те, як ви можете допомогти захистити довкілля, дозволивши його
повторно використовувати, переробити або відновити будь-яким іншим способом. Електричні
та електронні відходи можуть містити шкідливі речовини, які здатні завдати шкоди довкіллю і
здоров’ю людини.
Ця етикетка вказує на те, що цей виріб не можна утилізувати разом із побутовими відходами. Віднесіть його в
пункт збирання відходів, до дистриб’ютора, якщо купуєте новий еквівалентний виріб, або до авторизованого
сервісного центру для обробки.
Перед утилізацією вийміть акумулятор і утилізуйте його відповідно до місцевих законів та нормативних
документів.
Якщо у вас є питання, зверніться до дилера, який розповість вам, що робити.
118
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A termék első használata előtt olvassa el a biztonsági utasításokat, és tartsa őket biztonságos helyen, mivel később
még szüksége lehet rájuk. Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel az összes meglévő szabványnak és
szabályozásnak.
Ezt a terket kizárólag otthoni használatra tervezték.
Kereskedelmi használat, nem megfelelő használat, illetve
az útmutató be nem tartása esetén a gyártó semmilyen
felelősséget nem vállal, a garancia pedig érvényét veszti.
Figyelmesen olvassa el a biztongra vonatko javaslatokat.
A gyár nem tehető felelőssé a nem megfelelő használatért
vagy az utasok be nem tartáért.
A porszívó elektromos szülék: norl üzemi kölmények
zött kell haszlni.
Ne használja a készüléket, ha leesett, és látható sérülés van
rajta, illetve ha nem ködik megfelelően. Ebben az esetben ne
nyissa fel a szüléket, hanem forduljon az ügyfélszollathoz
vagy egy hivatalos szervizközponthoz.
Javítást kirólag eredeti cserealkatrészeket haszná
szakember végezhet: veszélyes lehet, ha a felhasznásaját
maga plja megjatani a készüléket. Kizálag garanltan
eredeti cserealkatrészeket (szűrőket, akkumulátorokat stb.)
használjon.
Warning: [Use only with designation charger]
FIGYELEM: Az akkumulátor feltöltéséhez csak a készülékhez
mellékelt tápegységet (töltőt) és falra szerelhető alapzatot
használja (134. oldal).
Kérjük, távolítsa el az akkumulátort, miett ártalmatlataná.
Az akkumulátor kivétele előtt győződjön meg róla, hogy a
szülék ki van zva a fali aljzatl.
Gondoskodjon az akkumutor biztongos leselejtezéséről.
A feszültségátalakító külhajlékony kábele vagy vezetéke
nem cserélhető; ha a kábel sérült vagy nem működik, a
feszülttalakítót le kell selejtezni: ne haszljon a gyártó által
biztosított típustól eltérő leválaszthatápegységet (töltőt).
Forduljon az ügyfélszollathoz vagy a legzelebbi hivatalos
szervizközponthoz (az univerzális leválasztható tápegység
(töl) haszlata érvénytelení
Ha a dugasz érintkei sér
120
tartozó töl nyolc év alatti gyermekektől elrva tartandó.
A nem az EU-szabályos halya a tartozó egyéb orsgok
esetében: A készüléket annak tervezéséből adódóan nem
használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve),
akik csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képesgekkel
rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő belátással és
tudással, kive ha a biztongukért felelős személy fegyelete
alatt állnak, vagy ha ilyen szelytől kaptak utasítást a
berendezés haszlatára vonatkozóan. A gyermekeket
szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a késkkel.
Tartsa a szüléket gyermekekl vol.
A biztonság érdekében a porszívózás rövid szüneteiben ne
helyezze a terméket instabil helyzetbe (künösen a falhoz,
asztalhoz vagy a szék ttámlához masztva).
A porszívót biztonságos helyen tárolja (lásd a használati
útmutat). a terket a töltőállomán tárolja*.
KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL
A kézi porszívó a termék alapját képezi. A cső és a fej hozzáadásával nyeles kézi porszívóvá alakítható.
Ellenőrizze, hogy a porszívó töltőjének típustábláján megadott feszültség megfelel-e a tápellátás feszültségének.
Bármilyen csatlakozási hiba visszafordíthatatlan károsodást okozhat a készülékben, és érvénytelenítheti a garanciát.
A porszívót használat után mindig tegye vissza a töltőre, hogy a készülék mindig teljesen feltöltött akkumulátorral
és optimális teljesítménnyel álljon rendelkezésre.
Hosszú vollét (pl. szabadság) idejére húzza ki a töltőt a hálózatból; ebben az esetben az önkisülés miatt
csökkenhet a termék önállósága.
Ne szívjon fel olyan nagy tárgyakat, amelyek eltömíthetik és károsíthatják a levegőbemenetet.
A modelltől függően:
Ne használja a motoros kefét hosszú szálú (shaggy) szőnyegen, állatszőrzeten vagy rojtokon.
Vastag vagy kényes szőnyegek, lábtörlők és érzékeny felületek porszívózásához váltson üzemmódra. „Min/ECO”
Megjegyzés: Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fúvóka kerekei tiszták-e.
A különböző típusú, jelentősen szennyezett padlókon is optimális teljesítmény érdekében váltson BOOST
üzemmódra. Megjegyzés: Ha a készülék túl erősen tapad a felülethez, kapcsolja vissza „Min/ECO” üzemmódba.
Ne használja a porszívót motorvédő szűrő nélkül.
Ne mossa mosogatógépben a porgyűjtő alkatrészeit és a motorvédő szűrőt.
AZ AKKUMULÁTORRA VONATKO
122
PROBLÉMÁI VANNAK A KÉSZÜL
KÖRNYEZETVÉDELEM
A hatályos szabályozásnak megfelelően az elhasználódott készülékeket egy hivatalos szervizközpontba kell vinni,
amely vállalja a felelősséget leselejtezésükért.
Segítsen védeni a környezetet!
A készüléket több évig tartó működésre tervezték. Ha azonban úgy dönt, hogy lecseréli, gondoljon
a környezetre is, és arra, hogyan segíthet megvédeni azt altal, hogy lehetővé teszi a készülék
újbóli felhasználását, újrahasznosítását vagy más módon történő visszaforgatását. Az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékai olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, amelyek rosíthatják
a környezetet és az emberi egészséget.
Ez a címke azt jelzi, hogy a terméket tilos a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Vigye el egy gyűjtőhelyre, a
forgalmazóhoz, ha új, ehhez hasonló terméket vásárol, vagy egy hivatalos szervizközpontba, ahol újrahasznosítják.
A készülék leselejtezése előtt vegye ki az akkumulátort, és a helyi törvényeknek és rendelkezéseknek megfelelően
selejtezze le.
Ha kérdése van, forduljon a márkakereskedőhöz, aki tájékoztatja a teendőkről.


Produkt Specifikationer

Mærke: Rowenta
Kategori: Støvsuger
Model: X-Force Flex Aqua 14.60 RH9990

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Rowenta X-Force Flex Aqua 14.60 RH9990 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Støvsuger Rowenta Manualer

Støvsuger Manualer

Nyeste Støvsuger Manualer