Samsung MC28H5013 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Samsung MC28H5013 (143 sider) i kategorien Magnetron. Denne guide var nyttig for 33 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/143

un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Four à micro-ondes
Instructions et guide de cuisson
MC28H5013**
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du
service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger
une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou
d'entretien normaux.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 1 2017-09-15 4:22:47

Français - 2Français - 2
consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-
LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
FONCTION MICROONDES UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT: si la porte ou les joints de la porte
sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant
que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne
qualiée.
AVERTISSEMENT: il est très dangereux pour toute
personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou
des réparations impliquant le démontage de l'habillage
de protection contre les micro-ondes.
AVERTISSEMENT: les liquides et autres aliments ne
doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés
car ils risquent d'exploser.
AVERTISSEMENT: n'autorisez un enfant à utiliser le
four sans surveillance que si vous lui avez donné les
instructions appropriées lui permettant de se servir de
l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers
qu'implique une mauvaise utilisation.
sommaire
Consignes de sécurité ............................................................................................................... 2
Installation .................................................................................................................................. 9
Accessoires ....................................................................................................................................... 9
Site d'installation ...........................................................................................................................9
Plateau tournant ............................................................................................................................9
Entretien ....................................................................................................................................10
Nettoyage .......................................................................................................................................10
Remplacement (réparation) .....................................................................................................10
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation ..................................10
Fonctionnalités du four ..........................................................................................................11
Four ...................................................................................................................................................11
Tableau de commande ...............................................................................................................11
Utilisation du four ...................................................................................................................12
Fonctionnement d'un four micro-ondes ..............................................................................12
Vérication du bon fonctionnement de votre four ........................................................12
Réglage de l'horloge ...................................................................................................................13
Cuisson/Réchauffage ..................................................................................................................13
Niveaux de puissance et variations de temps..................................................................14
Réglage du temps de cuisson .................................................................................................14
Arrêt de la cuisson ......................................................................................................................14
Réglage du mode d'économie d'énergie .............................................................................15
Utilisation du mode réchauffage/cuisson automatiques ..............................................15
Utilisation des fonctions réalisation de plats sains ........................................................17
Utilisation du mode pâte levée/yaourt ...............................................................................20
Utilisation du mode décongélation .......................................................................................21
Cuisson par convection .............................................................................................................23
Faire griller ....................................................................................................................................23
Choix des accessoires.................................................................................................................24
Combinaison micro-ondes et gril ..........................................................................................24
Combinaison micro-ondes et convection ...........................................................................25
Utilisation des fonctions sécurité enfant............................................................................26
Utilisation des fonctions marche/arrêt du plateau tournant ......................................26
Utilisation des fonctions de désodorisation......................................................................26
Arrêt du signal sonore ...............................................................................................................26
Guide des récipients ...............................................................................................................27
Guide de cuisson ...................................................................................................................... 28
Dépannage et code d'erreur .................................................................................................39
Caractéristiques techniques..................................................................................................43
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 2 2017-09-15 4:22:47

Français - 3Français - 3
01 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique
uniquement et il n'est pas destiné à être utilisé:
• dans l'espace cuisine réservé au personnel de
magasins, bureaux ou autres environnements
professionnels;
• dans les fermes;
• par les clients d'hôtels, motels et autres lieux
résidentiels;
• dans les lieux de type chambre d'hôtes.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson
au four micro-ondes.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des
récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces
derniers ne s'enamment pas.
Les récipients métalliques pour les aliments et les
boissons ne sont pas autorisés pour une cuisson au four
à micro-ondes.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des
aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de
vêtements et le chauffage de compresses chauffantes,
pantoues, éponges, chiffon mouillé ou similaire peut
entraîner des blessures, des ammes ou un incendie.
Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil),
éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale et laissez
la porte de celui-ci fermée an d'étouffer les ammes.
Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-
ondes, l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc
bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.
Avant de consommer le contenu des biberons et
des petits pots pour bébé, vériez-en toujours la
température pour éviter tout risque de brûlure; pour ce
faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les.
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans
leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une
fois le cycle de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement an d'en retirer
tout reste de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en
détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la
durée de vie et de créer des situations dangereuses.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un
comptoir ou un plan de travail (non encastrable)
uniquement; il ne doit pas être installé dans un meuble.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un
véhicule (ex.: caravane ou tout autre véhicule similaire).
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 3 2017-09-15 4:22:47

Français - 4Français - 4
la zone intérieure et aux commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci
doit fonctionner pendant 10minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé
ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et
contactez le service de dépannage le plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise
reste facilement accessible.
FONCTION DU FOUR UNIQUEMENT EN OPTION
AVERTISSEMENT: en raison des températures élevées
que le four génère, l'appareil ne doit être utilisé par des
enfants que sous la surveillance d'un adulte lorsqu'il
fonctionne en mode combiné.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants
situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent
devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en
bas âge doivent être tenus à l'écart.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte du four; ils pourraient
en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
ayant une expérience et des connaissances insufsantes
sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance
de la personne responsable de leur sécurité ou si cette
dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte
an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont
assistés ou si vous leur avez donné les instructions
appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par un enfant sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute
personne de qualication similaire, an d'éviter tout danger.
Ce four doit être positionné dans une direction
appropriée et à une hauteur permettant un accès facile à
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 4 2017-09-15 4:22:47

Français - 5Français - 5
01 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: An d'éviter tout risque
d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors
tension avant de procéder au remplacement de
l'ampoule.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte du four; ils pourraient
en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.
AVERTISSEMENT: L'appareil et ses pièces accessibles
deviennent très chauds pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8ans ne doivent pas
s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont
assistés ou si vous leur avez donné les instructions
appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par un enfant sans surveillance.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface
extérieure peut devenir chaude.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles
peuvent devenir très chaudes.
Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés avec
une minuterie extérieure ou une télécommande.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont
assistés ou si vous leur avez donné les instructions
appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par un enfant âgé de moins de 8ans si celui-ci
est sans surveillance.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des
enfants âgés de moins de 8ans.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 5 2017-09-15 4:22:47

Français - 7Français - 7
01 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez
pas de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou
argentés, de brochettes, etc.
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.
N'utilisez pas le four pour sécher des papiers ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités
d'aliments an de leur éviter de surchauffer et de brûler.
Tenez le cordon et la che d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur.
Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille
ou des œufs durs.
Ne faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des
noisettes, des tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orices de ventilation du four avec un torchon ou du
papier. Il existe un risque d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre
automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce qu'il soit sufsamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins
20secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous
et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement
pendant 30minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de
laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four; ainsi, si vous le mettez
en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel.
(voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise
située à proximité du four.
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une
exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes.
• N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de
verrouillage (loquets de la porte). N'insérez pas d'objets dans les orices de
verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune
tache ni aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces
assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en
permanence: après chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un
chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.
• N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après
l'avoir fait réparer par un technicien qualié.
Important: la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas
être courbée; les charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou
lâches; les joints de la porte et les surfaces d'étanchéité ne doivent pas être
endommagé(e)s.
• Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien
qualié.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 7 2017-09-15 4:22:47

Français - 8
Garantie limitée
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être
réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou
de l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments concernés par cette
stipulation sont:
• Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande
bosselé(es), rayé(es) ou cassé(es).
• Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique
brisé(e) ou manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans
ce manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus
dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel
à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation,
de l'entretien et de l'utilisation du four.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de
votre four micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce
manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour
toute question, contactez un service après-vente Samsung local ou recherchez de
l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
Utilisez ce four pour faire chauffer des aliments uniquement. Il est uniquement
destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins
remplis de grains. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four.
Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations
dangereuses, assurez-vous que le four soit toujours propre et bien entretenu.
Dénition du groupe de produits
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classeB
groupe2. Le groupe2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie
radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme
de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les
équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.
Les équipements de classeB sont des équipements adaptés à l'usage dans les
établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation
électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des ns domestiques.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation
indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés
(chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée
des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui
les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu
le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour
connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en
vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres
déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux
de Samsung et sur les obligations réglementaires spéciques à l'appareil
(par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 8 2017-09-15 4:22:47

Français - 9
02 INSTALLATION
installation
ACCESSOIRES
Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs
accessoires à fonctionnalités multiples.
1. Anneau de guidage, à placer au centre du four.
Fonction
: l'anneau de guidage sert de support au
plateau.
2. Plateau tournant, à placer sur l’anneau de guidage
en enclenchant la partie centrale sur le coupleur.
Fonction
: Ce plateau constitue la principale
surface de cuisson; il peut être
facilement retiré pour être nettoyé.
3. Grille supérieure, grille inférieure: à placer sur le
plateau.
Fonction
: Ces grilles métalliques vous
permettent de faire cuire deux plats
simultanément. Vous pouvez par
exemple poser un plat de petite taille
sur le plateau et un deuxième sur la
grille. Les grilles métalliques peuvent
être utilisées en modes Gril, Cuisson
par convection et Cuisson combinée.
N'utilisez JAMAIS le four à micro-ondes sans l’anneau de guidage et
le plateau tournant.
ATTENTION
SITE D'INSTALLATION
10cm à
l'arrière
20cm
au-dessus
10cm sur
les côtés
85cm
au-dessus
du sol
• Sélectionnez une surface plane située à environ
85cm du sol. La surface doit supporter le poids du
four.
• Ménagez de la place pour la ventilation: il doit se
trouver à au moins 10cm de la paroi arrière et
des deux côtés et à 20cm du haut.
• N'installez pas le four dans un environnement
chaud ou humide (ex.: à côté d'un autre four à
micro-ondes ou d'un radiateur).
• Respectez les spécications électriques de ce four.
Utilisez uniquement les câbles d'extension agréés
si vous devez en utiliser.
• Avant d'utiliser votre four pour la première fois,
nettoyez l'intérieur de celui-ci ainsi que le joint
d'étanchéité de la porte à l'aide d'un chiffon
humide.
PLATEAU TOURNANT
Retirez tout élément d'emballage de l'intérieur du four.
Installez l'anneau de guidage et le plateau. Vériez que
le plateau tourne librement.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 9 2017-09-15 4:22:48

Français - 10
REMPLACEMENT RÉPARATION
Ce four ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à
l'intérieur. N'essayez pas de remplacer ou de réparer le four
vous-même.
•
Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la
porte, contactez un technicien qualié ou un centre de service Samsung
local pour obtenir de l'assistance technique.
•
Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, contactez un centre de service
Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même.
•
Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four,
débranchez d'abord le câble d'alimentation de la source, puis contactez
un centre de service Samsung local.
PRÉCAUTIONS CONTRE UNE PÉRIODE PROLONGÉE DE
NONUTILISATION
Si vous n'utilisez pas le four pendant une période prolongée, débranchez
le câble d'alimentation et déplacez le four dans un endroit sec et sans
poussière. La poussière et l'humidité qui se forment à l'intérieur du four
peuvent affecter les performances du four.
AVERTISSEMENT
entretien
NETTOYAGE
Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment
sur ou à l'intérieur du four. Prêtez également une attention particulière à la
porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de guidage
(sur les modèles concernés uniquement).
Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vériez d'abord
s'il n'y a pas d'impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte.
Utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour nettoyer les surfaces
intérieures et extérieures du four. Rincez et séchez minutieusement.
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises
odeurs à l'intérieur du four
1. Lorsque le four est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le
centre du plateau tournant.
2. Faites chauffer le four pendant 10minutes à puissance maximale.
3. Une fois le cycle terminé, attendez que le four refroidisse. Ensuite,
ouvrez la porte et nettoyez le compartiment de cuisson.
Pour nettoyer l'intérieur des modèles à élément chauffant oscillant
Pour nettoyer la zone supérieure du compartiment de
cuisson, abaissez l'élément chauffant supérieur de
45° (A), comme indiqué. Cela permettra de nettoyer
la zone supérieure. Une fois cela fait, repositionnez
l'élément chauffant supérieur.
•
Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours
propres et assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme correctement.
Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four peut en être réduit.
•
Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orices de
ventilation du four.
•
N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.
•
Après chaque utilisation du four, utilisez un détergent doux pour
nettoyer le compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four
refroidisse.
ATTENTION
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 10 2017-09-15 4:22:48

Français - 11
03 ENTRETIEN ET FONCTIONNALITÉS DU FOUR
fonctionnalités du four
FOUR
1. POIGNÉE
2. PORTE
3. ORIFICES DE VENTILATION
4. ÉLÉMENT CHAUFFANT
5. ÉCLAIRAGE
6. LOQUETS DE LA PORTE
7. PLATEAU TOURNANT
8. COUPLEUR
9. ANNEAU DE GUIDAGE
10. ORIFICES DU SYSTÈME DE
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
11. TABLEAU DE COMMANDE
7 8 9 10 116
1 2 3 54
TABLEAU DE COMMANDE
1. BOUTON RÉCHAUFFAGE/CUISSON
AUTOMATIQUES
2. BOUTON RÉALISATION DE PLATS SAINS
3. BOUTON PÂTE LEVÉE/YAOURT
4. BOUTON CONVECTION
5. BOUTON GRIL
6. BOUTON MICRO-ONDES
7. BOUTON DÉCONGÉLATION
8. BOUTON CUISSON COMBINÉE
9. BOUTON SÉCURITÉ ENFANT
10. BOUTON MARCHE/ARRÊT DU
PLATEAU TOURNANT
11. BOUTON DÉSODORISATION
12. BOUTON HORLOGE
13. BOUTON BAS
14. BOUTON SÉLECTIONNER
15. BOUTON HAUT
16. BOUTON ARRÊT/ÉCO
17. BOUTON +30s
18. BOUTON DÉPART
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 11 2017-09-15 4:22:48

Français - 12
utilisation du four
FONCTIONNEMENT D'UN FOUR MICROONDES
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence.
L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments
sans en altérer la forme ni la couleur.
Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour:
•
Décongélation
•
Réchauffage
•
Cuisson
Principe de cuisson.
1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont
rééchies sur les parois du four et réparties de
façon homogène à l'intérieur du four pendant la
cuisson grâce à la rotation du plateau sur lequel
sont placés les produits. Ce procédé assure donc une
cuisson homogène des aliments.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments
sur une profondeur d'environ 2,5cm. La cuisson se
poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diffuse
dans les aliments.
3. Les temps de cuisson varient en fonction du
récipient utilisé et des propriétés des aliments:
•
Quantité et densité
•
Teneur en eau
•
Température initiale (aliment réfrigéré ou non)
La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon
progressive, la cuisson se poursuit en dehors du four. Les temps de
repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc
être respectés an d'assurer:
•
Une cuisson uniforme et à cœur,
•
Une température homogène.
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOUR
La procédure suivante vous permet de vérier à tout moment que votre
four fonctionne correctement. En cas de doute, reportez-vous à la section
intitulée «Dépannage» située à la page 39.
Le four doit être branché sur une prise murale appropriée. Le
plateau doit être correctement positionné dans le four. Si une
puissance autre que la puissance maximale (100 % - 900W) est
utilisée, l'eau mettra plus longtemps à bouillir.
Ouvrez la porte du four en tirant sur la poignée située sur le côté droit de la
porte.
Placez un verre d'eau sur le plateau. Fermez la porte.
Utilisez le mode Microwave (Micro-ondes) et réglez le
temps sur 4 ou 5minutes en appuyant sur le bouton
+30s ou Haut et Bas le nombre de fois appropriées.
Résultat
: L'eau est chauffée pendant
4 ou 5minutes. L'eau doit entrer en
ébullition.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 12 2017-09-15 4:22:49

Français - 13
04 UTILISATION DU FOUR
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Votre four micro-ondes est équipé d'une horloge. Lors de la mise sous
tension, «88:88» puis «12:00» s'afche automatiquement.
Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afcher l'heure au format
12 ou 24heures. Vous devez régler l'horloge:
•
à l'installation initiale;
•
après une coupure de courant.
N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à l'heure d'hiver
ou à l'heure d'été.
1. Appuyez sur le bouton Clock (Horloge).
2. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour régler le
type d'afchage de l'heure (12H ou 24H). Appuyez
ensuite sur le bouton Select (Sélection) pour régler
le type d'afchage.
3. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour régler
l'heure.
4. Appuyez sur le bouton Select (Sélection).
5. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour régler les
minutes.
6. Lorsque l'heure afchée est correcte, appuyez sur le
bouton Select (Sélection) pour lancer l'horloge.
Résultat: L'heure s'afche lorsque vous n'utilisez
pas le four à micro-ondes.
CUISSON/RÉCHAUFFAGE
Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou
réchauffer des aliments.
Vériez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser le four
sans surveillance.
Ouvrez la porte. Placez les aliments au centre du plateau. Fermez la porte.
Ne mettez jamais le four micro-ondes en route lorsqu'il est vide.
1. Appuyez sur le bouton Microwave (Micro-ondes).
Résultat
: Les indications suivantes s'afchent:
(mode micro-ondes)
2. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que la
puissance appropriée s'afche.
Appuyez ensuite sur le bouton Select (Sélection)
pour sélectionner la puissance.
•
Si la puissance n'est pas sélectionnée dans les
5secondes, l'afchage passe automatiquement à
l'étape de réglage du temps de cuisson.
3. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur le
bouton Haut ou Bas.
Résultat
: le temps de cuisson s'afche.
4. Appuyez sur le bouton START (DÉPART).
Résultat
: L'éclairage du four est activé et le
plateau commence à tourner. La cuisson
démarre. Lorsqu'elle est terminée:
•
Un signal sonore retentit et «End
(Fin)» clignote à 4 reprises.
Le four émet ensuite un signal
sonore toutes les minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 13 2017-09-15 4:22:49

Français - 14
NIVEAUX DE PUISSANCE ET VARIATIONS DE TEMPS
La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité
d'énergie dispersée et, par conséquent, le temps nécessaire à la cuisson
ou au réchauffage des aliments en fonction de leur catégorie et de leur
quantité. Vous pouvez sélectionner six puissances différentes.
Niveau de puissance Pourcentage Puissance
ÉLEVÉ 100% 900 W
MOYENNEMENT ÉLEVÉE 67 % 600 W
MOYENNE 50 % 450 W
MOYENNEMENT FAIBLE 33 % 300 W
DÉCONGÉLATION 20 % 180 W
FAIBLE 11 % 100 W
Les temps de cuisson indiqués dans les recettes et dans ce livret
correspondent au niveau de puissance spécique indiqué.
Si vous choisissez... Le temps de cuisson doit être...
une puissance élevée
une puissance faible
réduit
augmenté
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
Vous pouvez ajuster le temps de cuisson en appuyant sur le bouton+30s.
•
Pour surveiller la progression de la cuisson, il vous suft d'ouvrir la
porte;
•
Augmentez le temps de cuisson restant.
Pour augmenter la durée de cuisson des aliments,
appuyez sur le bouton +30s autant de fois que vous
souhaitez ajouter de tranches de 30secondes.
•
Exemple: Pour ajouter trois minutes, appuyez six
fois sur le bouton +30s.
Pour ajuster le temps de cuisson, appuyez sur le bouton
Haut et Bas.
ARRÊT DE LA CUISSON
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour:
•
contrôler la cuisson;
•
retourner ou mélanger les aliments;
•
les laisser reposer.
Pour arrêter la
cuisson... Vous devez...
Temporairement Ouvrez la porte sans appuyer sur le bouton
STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) ou appuyez sur le
bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) une fois lorsque
le four est en marche.
Résultat
: la cuisson s'arrête.
Pour reprendre la cuisson, refermez la porte et
appuyez sur le bouton START (DÉPART).
Dénitivement Appuyez une fois sur le bouton STOP/ECO
(ARRÊT/ÉCO).
Résultat
: la cuisson s'arrête.
Si vous désirez annuler les réglages de cuisson,
appuyez sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO).
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 14 2017-09-15 4:22:50

Français - 15
04 UTILISATION DU FOUR
RÉGLAGE DU MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Le four possède un mode d'économie d'énergie.
•
Appuyez sur le bouton STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO). (En
mode Veille.)
Résultat
: afchage désactivé.
•
Pour désactiver le mode Économie d'énergie,
ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton STOP/ECO
(ARRÊT/ÉCO); l'écran afche alors l'heure actuelle.
Le four peut alors être utilisé.
Fonction d'économie d'énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en
cours de réglage ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire,
la fonction est annulée et l'horloge s'afche après 25 minutes.
Le voyant Four s'éteint après 5 minutes lorsque la porte est ouverte.
UTILISATION DU MODE RÉCHAUFFAGE/CUISSON
AUTOMATIQUES
Les 10fonctions Auto Reheat/Cook (Réchauffage/Cuisson automatiques)
comprennent/proposent des temps de cuisson pré-programmés. Vous n'avez
donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.
Il vous suft de dénir la taille en appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.
Ouvrez la porte. Placez les aliments au centre du plateau. Fermez la porte.
1. Appuyez sur le bouton Auto Reheat/Cook
(Réchauffage/Cuisson automatiques).
2. Appuyez sur le bouton Haut et Bas pour sélectionner
la catégorie Cuisson.
(1 : Réchauffage automatique, 2: Cuisson automatique)
3. Appuyez sur le bouton Select (Sélection).
4. Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en
appuyant sur le bouton Haut et Bas. Reportez-vous
au tableau de la page suivante pour obtenir une
description des divers réglages pré-programmés.
Appuyez sur le bouton Select (Sélection) pour
sélectionner le type d'aliment.
5. Sélectionnez la quantité en appuyant sur le bouton
Haut et Bas.
6. Appuyez sur le bouton START (DÉPART).
Résultat
: Les aliments sont cuits en fonction du
réglage préprogrammé sélectionné.
•
Lorsque la cuisson est terminée, un
signal sonore retentit et le message
«End (Fin)» clignote à 4 reprises. Le
four émet ensuite un signal sonore
toutes les minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 15 2017-09-15 4:22:50

Français - 16
Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées pour un
réchauffage et une cuisson automatiques.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
1. Réchauffage automatique
Code/Aliment Taille de la
portion Consignes
1-1
Plats préparés
(réfrigérés)
300 à 350 g
400 à 450 g
Placez les aliments dans une assiette adaptée
au micro-ondes et recouvrez-la d'un lm
plastique spécial micro-ondes. Ce programme
convient à la cuisson de plats composés
de trois aliments différents (ex.: viande en
sauce, légumes et accompagnements tels
que pommes de terre, riz ou pâtes). Laissez
reposer 2 à 3minutes.
1-2
Mini raviolis
(réfrigérés)
200 à 250 g
300 à 350 g
Versez les mini raviolis cuisinés dans
un plat en plastique adapté à la cuisson
micro-ondes et placez celui-ci au centre du
plateau.
Percez le lm du plat préparé ou recouvrez
le plat en plastique de lm étirable. Remuez
avec précaution avant et après le temps de
repos. Ce programme convient à la cuisson
des raviolis ainsi qu'à celle des pâtes en
sauce. Laissez reposer 3minutes.
1-3
Pizza surgelée
300 à 350 g
400 à 450 g
Placez la pizza surgelée sur la grille inférieure.
1-4
Mini-pizzas
surgelées
100 à 150 g
250 à 300 g
Placez les mini-pizzas surgelées sur la grille
inférieure.
1-5
Lasagnes
surgelées
400 à 450 g
600 à 650 g
Placez les lasagnes surgelées dans un plat
adapté au four et sufsamment grand.
Posez le plat sur la grille inférieure. Laissez
reposer 3 à 4minutes.
Code/Aliment Taille de la
portion Consignes
1-6
Petits pains
surgelés
100 à 150g
(2unités)
200 à 250 g
(4unités)
300 à 350g
(6unités)
Il est recommandé de faire préchauffer le
four à 180°C pendant 5minutes à l'aide de
la fonction de convection. Placez de
2 à 6 petits pains surgelés (-18°C) en cercle
sur la grille inférieure. Ce programme
convient aux viennoiseries surgelées telles
que les petits pains, les ciabatta et les petites
baguettes. Laissez reposer 3 à 5minutes.
2. Cuisson automatique
Code/Aliment Taille de la
portion Consignes
2-1
Brocolis en
morceaux/
Légumes frais
200 à 250 g
300 à 350 g
400 à 450 g
Pesez les légumes après les avoir lavés,
rincés et coupés en morceaux de même
taille.
Mettez-les dans une cocotte en verre et
couvrez. Ajoutez 30ml (2cuillères à soupe)
d'eau pour la cuisson d'une portion de
200 à 250g, 45ml (3cuillères à soupe)
pour une portion de 300 à 450g et 60 à
75ml (4cuillères à soupe) pour une portion
de 400 à 450g. Remuez après cuisson.
Lorsque vous faites cuire des quantités plus
importantes, remuez une fois en cours de
cuisson. Laissez reposer 1 à 2minutes.
2-2
Morceaux de
poulet
300 à 400g
(1morceau)
500 à 600g
(2unités)
700 à 800g
(3unités)
Badigeonnez les morceaux de poulet d'huile
et saupoudrez-les de poivre, de sel et de
paprika. Disposez-les en cercle sur la grille
supérieure, côté peau vers le bas. Retournez
dès que le signal sonore retentit. Laissez
reposer 2minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 16 2017-09-15 4:22:50

Français - 17
04 UTILISATION DU FOUR
UTILISATION DES FONCTIONS RÉALISATION DE PLATS SAINS
Les 15 fonctions Healthy Cooking (Réalisation de plats sains) comprennent/
proposent des temps de cuisson pré-programmés. Vous n'avez donc besoin
de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Il vous suft de dénir la
taille en appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.
Ouvrez la porte. Placez les aliments au centre du plateau. Fermez la porte.
1.
Appuyez sur le bouton Healthy Cooking (Réalisation de
plats sains).
2.
Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner la
catégorie de cuisson.
3.
Sélectionnez la catégorie de cuisson en appuyant sur le
bouton Select (Sélection).
4.
Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner le
type de cuisson.
5.
Sélectionnez le type de cuisson en appuyant sur le
bouton Select (Sélection).
6.
Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner
la quantité souhaitée. Reportez-vous au tableau de la
page suivante pour obtenir une description des divers
réglages pré-programmés.
7.
Appuyez sur le bouton START (DÉPART).
Résultat
:
Les aliments sont cuits en fonction du
programme pré-réglé sélectionné.
• Lorsque la cuisson est terminée, un
signal sonore retentit et le message
«End (Fin)» clignote à 4 reprises.
Le four émet ensuite un signal sonore
toutes les minutes.
Code/Aliment Taille de la
portion Consignes
2-3
Poulet rôti
1100 à 1150 g
1200 à 1250 g
Badigeonnez le poulet réfrigéré d'huile et
saupoudrez d'épices.
Tournez le côté poitrine vers le bas, au
centre de la grille inférieure. Retournez dès
que le signal sonore retentit. Appuyez sur le
bouton START (DÉPART)
pour reprendre la
cuisson. Laissez reposer 5minutes.
2-4
Mufns
250 à 300 g Versez la pâte dans 6 à 8 récipients en
papier ou en silicone pour les mufns
(45g chacun) et placez-les sur la grille
inférieure. Démarrez le programme (le four
est préchauffé). Lorsque le signal sonore
retentit, insérez la grille avec la nourriture.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 17 2017-09-15 4:22:50

Français - 18
Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions de cuisson au
sujet des 15programmes Healthy Cooking (Réalisation de plats sains). Il est
composé de céréales/pâtes(1), légumes(2) et volailles/poissons(3).
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
1
.
Céréales/Pâtes
Code/Aliment Taille de la
portion Consignes
1-1
Riz complet
150 à 200 g
200 à 250 g
Utilisez un grand plat en verre allant au
four équipé d'un couvercle.
Ajoutez le double de quantité d'eau
froide sur le riz. Couvrez et laissez
cuire. Remuez, puis salez et ajoutez des
herbes. Laissez reposer 5 à 10minutes.
1-2
Quinoa
150 à 200 g
200 à 250 g
Utilisez un grand plat en verre allant au
four équipé d'un couvercle.
Ajoutez le double de quantité d'eau
froide sur le riz. Couvrez et laissez
cuire. Remuez, puis salez et ajoutez des
herbes. Laissez reposer 1 à 3minutes.
1-3
Macaroni
100 à 150 g
200 à 250 g
Utilisez un grand plat en verre allant
au four. Ajoutez 4 fois la quantité d'eau
bouillante sur les pâtes ainsi qu'une
pincée de sel. Remuez bien et laissez
cuire sans couvrir. Remuez à nouveau,
puis égouttez soigneusement. Laissez
reposer 1 à 3minutes.
2
.
Légumes
Code/Aliment Taille de la
portion Consignes
2-1
Haricots verts
200 à 250 g
300 à 350 g
Rincez et nettoyez les haricots verts.
Répartissez-les dans une cocotte en
verre allant au four et couvrez. Ajoutez
30ml d'eau (2cuillères à soupe) pour la
cuisson d'une portion de 200 à 250g et
ajoutez 45ml (3cuillères à soupe) pour
300 à 450g. Placez le bol au centre du
plateau tournant. Faites cuire à couvert.
Remuez après cuisson Laissez reposer
1 à 2minutes.
2-2
Épinards
100 à 150 g
200 à 250 g
Rincez et nettoyez les épinards. Mettez-les
dans une cocotte en verre allant au four et
couvrez. N'ajoutez pas d'eau. Placez le bol
au centre du plateau tournant. Faites cuire
à couvert. Remuez après cuisson Laissez
reposer 1 à 2minutes.
2-3
Pommes de
terre épluchées
300 à 350 g
400 à 450 g
500 à 550 g
Lavez et épluchez les pommes de terre,
coupez-les en deux et mettez-les dans
un plat en verre convenant au micro-
ondes et couvrez. Ajoutez 15 à 30ml
d'eau (1 à 2 cuillères à soupe). Remuez
après cuisson Lorsque vous faites cuire
des quantités plus importantes, remuez
une fois en cours de cuisson. Laissez
reposer 3 à 5minutes.
2-4
Gratin de
pommes de terre
400 à 450 g
800 à 850g
Mettez le gratin frais dans un plat en verre
allant au four. Placez le plat sur la grille
inférieure. Laissez reposer 2 à 3minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 18 2017-09-15 4:22:50

Français - 19
04 UTILISATION DU FOUR
Code/Aliment Taille de la
portion Consignes
2-5
Aubergines
grillées
100 à 150 g
200 à 250 g
Rincez et émincez les aubergines.
Badigeonnez-les d'huile et d'épices.
Placez les tranches uniformément sur
la grille supérieure. Retournez lorsque
le signal sonore retentit. Appuyez sur
START (DÉPART) pour continuer. (Le
four continue à fonctionner si vous ne
retournez pas) Laissez reposer 1 à 2
minutes.
2-6
Tomates grillées
400 à 450 g
600 à 650 g
Rincez et nettoyez les tomates.
Coupez-les en deux et placez-les dans
un plat allant au four. Parsemez de
fromage râpé. Placez le plat sur la grille
supérieure.
3. Volaille/Poisson
Code/Aliment Taille de la
portion Consignes
3-1
Blancs de
poulet
300 à 350 g
400 à 450 g
Rincez les blancs de poulet et placez-les
sur une assiette adaptée au micro-
ondes. Recouvrez avec un lm plastique
résistant aux micro-ondes et percez
le lm. Posez le plat sur le plateau
tournant. Laissez reposer 2minutes.
Code/Aliment Taille de la
portion Consignes
3-2
Blancs de dinde
300 à 350 g
400 à 450 g
Rincez les blancs de dinde et placez-les
dans un plat profond en verre allant au
four. Recouvrez avec un lm plastique
résistant aux micro-ondes et percez
le lm. Posez le plat sur le plateau
tournant. Laissez reposer 2minutes.
3-3
Blancs de
poulet grillés
300 à 350 g
400 à 450 g
Rincez les blancs de poulet, faites-les
mariner puis placez-les sur la grille
supérieure. Retournez dès que le
signal sonore retentit. Laissez reposer
2minutes.
3-4
Filets de
poisson grillés
200 à 300 g
400 à 500g
Placez les lets de poisson
uniformément sur la grille supérieure.
Retournez dès que le signal sonore
retentit. Laissez reposer 1 à 2minutes.
3-5
Steaks de
saumon grillé
200 à 250 g
300 à 350 g
Placez les steaks de poisson
uniformément sur la grille hauteur maxi.
Retournez dès que le signal sonore
retentit. Laissez reposer 2minutes.
3-6
Poisson grillé
200 à 300 g
400 à 500g
Badigeonnez le poisson (truite ou
dorade) d'huile, puis ajoutez des herbes
et des épices. Placez les poissons
côte à côte (tête contre queue) sur la
grille supérieure. Retournez dès que le
signal sonore retentit. Laissez reposer
3minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 19 2017-09-15 4:22:50

Français - 20
UTILISATION DU MODE PÂTE LEVÉE/YAOURT
Les 5 fonctions Dough Proof/Yogurt (Pâte levée/Yaourt) proposent des
temps de cuisson pré-programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le
temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez régler la catégorie de pâte
levée/yaourt en appuyant sur le bouton Haut ou Bas après avoir appuyé sur
le bouton Dough Proof/Yogurt (Pâte levée/Yaourt). Placez le plat au centre
du plateau tournant, puis refermez la porte.
1. Appuyez sur le bouton Dough Proof/Yogurt (Pâte
levée/Yaourt).
2. Sélectionnez le type d'aliment que vous cuisinez en
appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Le numéro
1 correspond à la pâte levée et le numéro
2 correspond au yaourt maison. Vous devez choisir
le nombre que vous souhaitez utiliser pour la cuisson
en appuyant sur le bouton Haut ou Bas. Reportez-
vous au tableau de la page suivante pour obtenir une
description des divers réglages pré-programmés. À
ce stade, appuyez sur le bouton Select (Sélection)
pour sélectionner le type d'aliment.
3. Sélectionnez la quantité en appuyant sur le bouton
Haut ou Bas.
4. Appuyez sur le bouton START (DÉPART).
Le plateau tournant ne fonctionne pas pendant la cuisson de yaourt.
Le tableau suivant indique comment utiliser le programme automatique
pour le levage de la pâte ou la préparation des yaourts maison.
1
.
Fermentation de la pâte
Code/
Aliment
Taille de la
portion Consignes
1-1
Pâte à pizza
300 à 500g Placez la pâte dans un bol de taille
appropriée et placez celui-ci sur la grille
inférieure. Recouvrez d'aluminium.
1-2
Pâte pour
gâteau
500 à 800 g Placez la pâte dans un bol de taille
appropriée et placez celui-ci sur la grille
inférieure. Recouvrez d'aluminium.
1-3
Pâte à pain
600 à 900g Placez la pâte dans un bol de taille
appropriée et placez celui-ci sur la grille
inférieure. Recouvrez d'aluminium.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 20 2017-09-15 4:22:50

Français - 22
Le tableau suivant répertorie les divers programmes Power Defrost (Décongélation),
les quantités et les instructions appropriées. Éliminez tous les éléments d'emballage
des aliments avant de démarrer la décongélation.
Placez la viande, la volaille ou le poisson sur une assiette plate en verre ou
en céramique et le pain, le gâteau ou le fruit sur du papier absorbant.
Code/
Aliment
Taille de la
portion Consignes
1
Viande
200 à 1500g Protégez les extrémités avec de
l'aluminium. Retournez la viande au signal
sonore.
Ce programme convient à la
décongélation du bœuf, de l'agneau,
du porc, des côtelettes ou des émincés.
Laissez reposer 20 à 90minutes.
2
Volaille
200 à 1500g Protégez les extrémités des cuisses et des
ailes avec de l'aluminium. Retournez la
volaille au signal sonore. Ce programme
convient aussi bien à la décongélation
d'un poulet entier qu'à celle de morceaux.
Laissez reposer 20 à 90minutes.
3
Poisson
200 à 1500g Protégez la queue d'un poisson entier
avec du papier d'aluminium. Retournez le
poisson au signal sonore. Ce programme
convient aussi bien à la cuisson des
poissons entiers qu'à celle des lets.
Laissez reposer 20 à 80minutes.
Code/
Aliment
Taille de la
portion Consignes
4
Pain/gâteaux
125 à 1000g
Placez le pain bien à plat sur une feuille
de papier absorbant et retournez-le au
signal sonore. Posez le gâteau sur une
assiette adaptée au micro-ondes et, si
possible, retournez-le au signal sonore (le
four continue de fonctionner et s'arrête
automatiquement lorsque vous ouvrez la
porte).
Ce programme convient à la décongélation
de toutes sortes de pains, en tranches ou
entier, ainsi qu'à celle des petits pains et
des baguettes. Disposez les petits pains
en cercle.
Ce programme convient à la décongélation
de toutes sortes de gâteaux à base de
levure ainsi qu'à celle des biscuits, de la
tarte au fromage et de la pâte feuilletée.
Il n'est pas adapté à la cuisson des pâtes
brisées, des gâteaux à la crème et aux
fruits ou des gâteaux nappés de chocolat.
Laissez reposer 10 à 60minutes.
5
Fruits
100 à 600g Répartissez uniformément les fruits dans
un récipient en verre à fond plat.
Ce programme convient à la
décongélation de toutes sortes de fruits.
Laissez reposer 5 à 20minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 22 2017-09-15 4:22:51

Français - 23
04 UTILISATION DU FOUR
CUISSON PAR CONVECTION
Le mode Cuisson par convection vous permet de faire cuire les aliments
comme dans un four traditionnel. Le mode Micro-ondes n'est pas utilisé.
Vous pouvez régler la température à votre convenance entre
40°C et 200°C. Le temps de cuisson maximal est de 60minutes.
•
Les récipients étant très chauds, veillez à toujours porter des
maniques lorsque vous devez les manipuler.
•
La cuisson sera plus homogène et l'aliment uniformément doré si
vous utilisez la grille inférieure.
Vériez que l'élément chauffant est en position horizontale. Ouvrez la porte,
placez le récipient sur la grille inférieure et réglez le plateau.
1. Appuyez sur le bouton Convection.
Résultat
: Les indications suivantes s'afchent:
(mode Convection)
180 °C (température)
2. Réglez la température en appuyant sur le bouton
Haut ou Bas. (Température: 40~200°C, par
intervalle de 10°C)
•
Si la température n'est pas sélectionnée dans les
5secondes, l'afchage passe automatiquement à
l'étape de réglage du temps de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton Select (Sélection).
4. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur le
bouton Haut ou Bas.
(Si vous voulez préchauffer le four, ignorez cette
étape.)
5. Appuyez sur le bouton START (DÉPART).
Résultat
: La cuisson démarre.
•
Lorsque la cuisson est terminée, un
signal sonore retentit et le message
«End (Fin)» clignote à 4 reprises.
Le four émet ensuite un signal
sonore toutes les minutes.
FAIRE GRILLER
Le gril permet de faire chauffer et dorer des aliments rapidement, sans
utiliser la cuisson par micro-ondes.
•
Les récipients étant très chauds, veillez à toujours porter des
maniques lorsque vous devez les manipuler.
•
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez la grille supérieure.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments sur la grille.
2. Appuyez sur le bouton Grill (Gril).
Résultat
: Les indications suivantes s'afchent:
(mode gril)
•
La température du gril n'est pas réglable.
3. Réglez le temps de cuisson au gril en appuyant sur le
bouton Haut ou Bas.
•
Le temps de cuisson au gril maximal est de
60minutes.
4. Appuyez sur le bouton START (DÉPART).
Résultat
: La cuisson au gril démarre.
•
Lorsque la cuisson est terminée, un
signal sonore retentit et le message
«End (Fin)» clignote à 4 reprises. Le
four émet ensuite un signal sonore
toutes les minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 23 2017-09-15 4:22:51

Français - 24
CHOIX DES ACCESSOIRES
La cuisson par convection traditionnelle ne requiert pas
d'ustensiles particuliers. Vous devez néanmoins faire
uniquement appel à des ustensiles que vous utiliseriez
dans un four normal.
Les plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes ne
sont généralement pas conçus pour la cuisson par
convection; n’utilisez pas de récipients plastiques, de
plats de service, de gobelets en papier, de serviettes, etc.
Si vous souhaitez sélectionner un mode de cuisson combinée (micro-ondes
et gril ou convection), utilisez uniquement des plats adaptés à la cuisson aux
micro-ondes et au four traditionnel.
Pour de plus amples détails sur les ustensiles les plus adaptés,
reportez-vous au guide des récipients en page27.
COMBINAISON MICROONDES ET GRIL
Vous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson
au gril an de faire cuire et dorer rapidement, en une seule fois.
Utilisez TOUJOURS des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-
ondes et au four traditionnel. Les plats en verre ou en céramique
conviennent parfaitement, car ils laissent les micro-ondes pénétrer
les aliments de façon uniforme.
Les récipients étant très chauds, portez TOUJOURS des maniques
lorsque vous devez les manipuler.
Pour une cuisson et des grillades optimales, utilisez la grille
supérieure.
Ouvrez la porte. Placez les aliments sur la grille la mieux adaptée au type
d'aliments à cuire. Placez la grille sur le plateau tournant. Fermez la porte.
1. Appuyez sur le bouton Combi (Cuisson combinée).
Résultat
: Les indications suivantes s'afchent:
Cb-1 (Micro-ondes + Grill)
2. Accédez à l'afchage indiquant Cb-1 en appuyant sur
le bouton Haut ou Bas, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélection).
Résultat
: Les indications suivantes s'afchent:
(mode combiné micro-ondes et gril)
600 W (puissance de sortie)
3. Sélectionnez le niveau de puissance approprié en
appuyant de nouveau sur le bouton Haut ou Bas
jusqu'à ce que la puissance souhaitée s'afche
(600, 450, 300W). Appuyez ensuite sur le bouton
Select (Sélection) pour sélectionner la puissance.
•
La température du gril n'est pas réglable.
•
Si la puissance n'est pas sélectionnée dans les
5secondes, l'afchage passe automatiquement à
l'étape de réglage du temps de cuisson.
4. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur le
bouton Haut ou Bas.
•
La durée de cuisson maximale est de 60minutes.
5. Appuyez sur le bouton START (DÉPART).
Résultat
:
•
La cuisson combinée démarre.
•
Lorsque la cuisson est terminée, un
signal sonore retentit et le message
«End (Fin)» clignote à 4 reprises. Le
four émet ensuite un signal sonore
toutes les minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 24 2017-09-15 4:22:52

Français - 25
04 UTILISATION DU FOUR
COMBINAISON MICROONDES ET CONVECTION
La cuisson combinée utilise à la fois l'énergie des micro-ondes et la fonction
de convection. Aucun préchauffage n'est requis puisque l'énergie des micro-
ondes est disponible immédiatement.
De nombreux aliments peuvent être cuits en mode combiné, en particulier:
•
les viandes rôties et les volailles;
•
les tartes et les gâteaux;
•
les plats à base d'œufs et de fromage.
Utilisez TOUJOURS des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-
ondes et au four traditionnel. Les plats en verre ou en céramique
conviennent parfaitement, car ils laissent les micro-ondes pénétrer
les aliments de façon uniforme.
Les récipients étant très chauds, veillez à TOUJOURS porter des
maniques lorsque vous devez les manipuler.
La cuisson sera plus homogène et l'aliment uniformément doré si
vous utilisez la grille inférieure.
Ouvrez la porte. Placez les aliments sur le plateau ou sur la grille inférieure
qui doit ensuite être placée sur celui-ci. Fermez la porte. L'élément chauffant
doit se trouver en position horizontale.
1. Appuyez sur le bouton Combi (Cuisson combinée).
Résultat
: Les indications suivantes s'afchent:
Cb-1 (Micro-ondes + Grill)
2. Accédez à l'afchage indiquant Cb-2 en appuyant sur
le bouton Haut ou Bas, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélection).
Résultat
: Les indications suivantes s'afchent:
(mode combiné Micro-ondes et
Convection)
600 W (puissance de sortie)
3. Réglez la puissance appropriée en appuyant sur
le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que la puissance
adéquate soit afchée (600, 450, 300, 180, 100W).
Appuyez ensuite sur le bouton Select (Sélection) pour
sélectionner la puissance.
•
Si la puissance n'est pas sélectionnée dans les
5secondes, l'afchage passe automatiquement
à l'étape de réglage du temps de cuisson. (
Par
défaut: 180°C)
4. Sélectionnez la température appropriée en appuyant
sur le bouton Haut ou Bas. (Température: 200~40°C)
Appuyez ensuite sur le bouton Select (Sélection) pour
régler la température.
•
Si la température n'est pas sélectionnée dans les
5secondes, l'afchage passe automatiquement à
l'étape de réglage du temps de cuisson.
5. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur le
bouton Haut ou Bas.
•
La durée de cuisson maximale est de 60minutes.
6. Appuyez sur le bouton START (DÉPART).
Résultat:
•
La cuisson combinée démarre.
•
Le four est chauffé à la température
appropriée, puis la cuisson aux
micro-ondes se poursuit jusqu'à la n
du temps de cuisson.
•
Lorsque la cuisson est terminée, un
signal sonore retentit et le message
«End (Fin)» clignote à 4 reprises. Le
four émet ensuite un signal sonore
toutes les minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 25 2017-09-15 4:22:52

Français - 26
UTILISATION DES FONCTIONS SÉCURITÉ ENFANT
Votre four micro-ondes est équipé d'une sécurité enfant qui vous permet de
verrouiller les boutons de l'appareil an d'éviter qu'un enfant ou que toute
autre personne non habituée ne puisse le faire fonctionner accidentellement.
1. Appuyez sur le bouton Child Lock (Sécurité enfant)
pendant troissecondes.
Résultat
:
•
Le four est verrouillé (aucune fonction ne
peut être sélectionnée).
•
La lettre «L» s'afche.
2. Pour déverrouiller le four, appuyez sur le bouton Child
Lock (Sécurité enfant) pendant troissecondes.
Résultat
:
Le four peut à nouveau être utilisé normalement.
UTILISATION DES FONCTIONS MARCHE/ARRÊT DU
PLATEAU TOURNANT
Le bouton Turntable on/off (Marche/Arrêt du plateau tournant) permet
d’arrêter la rotation de celui-ci (uniquement en mode de cuisson manuel)
an que vous puissiez utiliser des plats de grande taille.
Les résultats seront en revanche moins satisfaisants, car la cuisson
ne sera pas totalement uniforme. Il est recommandé de faire tourner
le plat d'un demi-tour plusieurs fois en cours de cuisson.
Ne faites jamais tourner le plateau si le four est vide.
Pourquoi? Le four pourrait s'enammer ou être gravement endommagé.
1. Utilisation du bouton Turntable on/off (Marche/Arrêt du
plateau tournant).
Résultat
: Le plateau ne tourne pas.
Les indications suivantes s'afchent:
2. Pour réenclencher la rotation du plateau, appuyez de
nouveau sur le bouton Turntable on/off (Marche/Arrêt
du plateau tournant).
Résultat
: Le plateau tourne.
Le bouton Turntable on/off (Marche/Arrêt du plateau tournant) est
disponible uniquement lors du mode de cuisson manuelle.
AVERTISSEMENT
UTILISATION DES FONCTIONS DE DÉSODORISATION
Pour éliminer la fumée ou les odeurs de cuisson à l'intérieur du four, utilisez
la fonction de désodorisation. Commencez par nettoyer l'intérieur du four.
1. Appuyez sur le bouton Deodorisation
(Désodorisation) une fois le nettoyage terminé.
2. Appuyez sur le bouton START (DÉPART).
La durée de désodorisation est réglée par défaut sur 5minutes.
Vous pouvez également régler le temps de Deodorisation
(Désodorisation) en appuyant sur le bouton +30s.
La durée maximale de désodorisation est de 15minutes.
ARRÊT DU SIGNAL SONORE
Le signal sonore peut être désactivé à tout moment.
1. Appuyez sur le bouton START (DÉPART) et STOP/ECO
(ARRÊT/ÉCO) au même moment. (une seconde)
Résultat
: Le four n'émet plus de signal sonore à la
n d'une fonction.
2. Pour réactiver le signal sonore, appuyez à nouveau
simultanément sur les boutons START (DÉPART) et
STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO) au même moment. (une
seconde)
Résultat
: Le four fonctionne normalement.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 26 2017-09-15 4:22:52

Français - 27
05 GUIDE DES RÉCIPIENTS
guide des récipients
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-
ondes pénètrent dans les aliments sans être rééchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci
présente une mention spéciant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex.:
«adapté aux micro-ondes»).
Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur
méthode d'utilisation dans un four micro-ondes.
Récipient
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Papier aluminium ✓ ✗ Peut être utilisé en petite quantité an d'empêcher
toute surcuisson de certaines zones peu charnues. Des
arcs électriques peuvent se former si l'aluminium est
placé trop près des parois du four ou si vous en avez
utilisé en trop grande quantité.
Plat croustilleur ✓
Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8minutes.
Porcelaine et terre
cuite
✓
S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les
récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en
porcelaine sont généralement adaptés.
Plats jetables en carton
ou en polyester
✓Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type
de plat.
Emballages de fast-food
• Tasses en
polystyrène
✓Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des
aliments. Une température trop élevée peut faire
fondre le polystyrène.
• Sacs en papier ou
journal
✗Peuvent s'enammer.
• Papier recyclé
ou ornements
métalliques
✗Peuvent créer des arcs électriques.
Plats en verre
• Plat allant au four ✓Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de
décorations métalliques.
• Plats en cristal ✓Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des
aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent
se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à
une chaleur excessive.
• Pots en verre ✓
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.
Récipient
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Métal
• Plats ✗Peuvent provoquer des arcs électriques ou
s'enammer.
• Attaches
métalliques des
sacs de congélation
✗
Papier
• Assiettes, tasses,
serviettes de table
et papier absorbant
✓Pour des temps de cuisson courts ou de simples
réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité.
• Papier recyclé ✗Peuvent créer des arcs électriques.
Plastique
• Récipients ✓Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique
résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques
peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures élevées. N'utilisez pas
de plastique mélaminé.
• Film étirable ✓Peut être utilisé an de retenir l'humidité. Ne doit
pas entrer en contact avec les aliments. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous retirez le lm
du récipient; la vapeur s'échappant à ce moment est
très chaude.
• Sacs de
congélation
✓ ✗
Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou
s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être
fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une
fourchette si nécessaire.
Papier parafné ou
sulfurisé
✓Peut être utilisé an de retenir l'humidité et
d'empêcher les projections.
✓: recommandé ✓✗ : à utiliser avec précaution ✗: risqué
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 27 2017-09-15 4:22:53

Français - 28
guide de cuisson
MICRO-ONDES
Les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et
le sucre contenus dans les aliments.
En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation
des molécules. Cette agitation crée des mouvements de friction qui génèrent
la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments.
CUISSON
Récipients utilisés pour la cuisson aux micro-ondes
Pour une efcacité maximale, les récipients doivent laisser l'énergie des
micro-ondes les traverser. Les micro-ondes sont rééchies par les métaux,
tels que l'acier inoxydable, l'aluminium et le cuivre, mais peuvent traverser
la céramique, le verre, la porcelaine, le plastique, le papier ou le bois. Les
aliments ne doivent donc jamais être cuits dans des récipients métalliques.
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes
Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes: les
légumes frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le
poisson et la viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts vapeur,
les contures et les condiments à base de fruits peuvent également être
réchauffés dans un four micro-ondes. En résumé, la cuisson par micro-ondes
convient à tout aliment habituellement préparé sur une table de cuisson
classique (ex.: faire fondre du beurre ou du chocolat - voir le chapitre des
conseils, techniques et astuces).
Cuisson à couvert
Il est très important de couvrir les aliments pendant la cuisson car
l'évaporation de l'eau contribue au processus de cuisson. Il existe plusieurs
moyens pour couvrir les aliments: avec une assiette en céramique, un
couvercle en plastique ou un lm plastique adapté aux micro-ondes.
Temps de repos
Il est important de respecter le temps de repos lorsque la cuisson est
terminée an de laisser la température s'homogénéiser à l'intérieur des
aliments.
Guide de cuisson pour les légumes surgelés
Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four.
Couvrez le tout pendant la durée minimale de cuisson (reportez-vous au
tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût.
Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajoutez du sel, des
herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert.
Aliment
Taille de la portion
Puissance Temps (min)
Épinards 150 g 600 W 5 à 6
Consignes
Ajoutez 15 ml (1cuillère à soupe) d'eau froide. Servez
après avoir laissé reposer 2 à 3minutes.
Brocolis 300 g 600 W 8 à 9
Consignes
Ajoutez 30 ml (2cuillère à soupe) d'eau froide. Servez
après avoir laissé reposer 2 à 3minutes.
Petits pois 300 g 600 W 7 à 8
Consignes
Ajoutez 15 ml (1cuillère à soupe) d'eau froide. Servez
après avoir laissé reposer 2 à 3minutes.
Haricots verts 300 g 600 W 7½ à 8½
Consignes
Ajoutez 30 ml (2cuillère à soupe) d'eau froide. Servez
après avoir laissé reposer 2 à 3minutes.
Jardinière
de légumes
(carottes/petits
pois/maïs)
300 g 600 W 7 à 8
Consignes
Ajoutez 15 ml (1cuillère à soupe) d'eau froide. Servez
après avoir laissé reposer 2 à 3minutes.
Légumes variés
(à la chinoise)
300 g 600 W 7½ à 8½
Consignes
Ajoutez 15 ml (1cuillère à soupe) d'eau froide. Servez
après avoir laissé reposer 2 à 3minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 28 2017-09-15 4:22:53

Français - 31
06 GUIDE DE CUISSON
FAIRE RÉCHAUFFER
Votre four micro-ondes permet de faire réchauffer les aliments bien plus rapidement
que le four traditionnel ou la table de cuisson.
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson gurant dans le tableau
ci-dessous. Le calcul des temps de réchauffage dans le tableau est basé sur une
température ambiante comprise entre +18 et +20°C pour les liquides et sur une
température comprise entre +5 et +7°C pour les aliments réfrigérés.
Disposition et cuisson à couvert
Évitez de faire réchauffer de trop grandes quantités d'aliments seul d'un coup
(ex.: grosse pièce de viande) an de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vaut
mieux faire réchauffer de petites quantités en plusieurs fois.
Puissances et mélange
Certains aliments peuvent être réchauffés à 900W alors que d'autres doivent l'être à
600W, 450W ou même 300W.
Consultez les tableaux pour plus de renseignements.
Pour faire réchauffer des aliments délicats, en grande quantité ou se réchauffant très
rapidement (ex.: tartelettes), il est préférable d'utiliser une puissance faible.
Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir de
meilleurs résultats. Si possible, remuez de nouveau avant de servir.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites réchauffer des liquides ou des
aliments pour bébé. Pour éviter toute projection bouillante de liquides et donc
d'éventuelles brûlures, remuez avant, pendant et après la cuisson. Laissez-les
reposer dans le four micro-ondes le temps recommandé. Nous vous conseillons de
laisser une cuillère en plastique ou un bâtonnet en verre dans les liquides. Évitez de
faire surchauffer les aliments (au risque de les détériorer). Il vaut mieux sous-estimer
le temps de cuisson et rajouter quelques minutes supplémentaires le cas échéant.
Temps de réchauffage et de repos
Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le
temps nécessaire pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Vériez toujours que les aliments réchauffés sont uniformément chauds.
Laissez les aliments reposer pendant un court laps de temps après le réchauffage
pour que la température s'homogénéise.
Le temps de repos recommandé après le réchauffage est généralement compris
entre 2 et 4minutes (à moins qu'un autre temps ne soit indiqué dans le tableau).
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites réchauffer des liquides ou des
aliments pour bébé. Reportez-vous également au chapitre sur les consignes de
sécurité.
FAIRE RÉCHAUFFER DES LIQUIDES
Une fois le cycle terminé, laissez toujours reposer les liquides au moins
20secondes à l'intérieur du four an que la température s'homogénéise.
Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson écoulé
(et pendant la cuisson si nécessaire). Pour éviter toute projection de liquide
bouillant, et donc toute brûlure, placez une cuillère ou un bâtonnet en verre
dans les boissons et remuez avant, pendant et après le réchauffage.
FAIRE RÉCHAUFFER DES ALIMENTS POUR BÉBÉ
ALIMENTS POUR BÉBÉ:
Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le
récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage!
Laissez reposer pendant 2 à 3minutes avant de servir. Remuez de nouveau
et vériez la température. Température recommandée pour servir les
aliments: entre 30 et 40°C.
LAIT POUR BÉBÉ:
Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans
couvrir. Ne faites jamais chauffer un biberon encore muni de sa tétine, car
il pourrait exploser en cas de surchauffe. Secouez-le bien avant de le laisser
reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant de servir!
Vériez toujours la température du lait ou des aliments pour bébé avant
de les servir. Température recommandée pour servir les aliments: environ
37°C.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 31 2017-09-15 4:22:53

Français - 32
REMARQUE:
Les aliments pour bébé doivent être soigneusement contrôlés avant d'être
servis an d'éviter toute brûlure. Reportez-vous aux puissances et temps de
cuisson gurant dans le tableau suivant pour connaître les temps de chauffe
adaptés à chaque type d'aliment.
Faire réchauffer des liquides et des aliments
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson gurant dans ce tableau
pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Aliment
Taille de la portion
Puissance Temps (min)
Boissons (café,
thé et eau)
150ml (1tasse) 900 W 1 à 1½
300 ml (2tasses) 2 à 2½
450 ml (3tasses) 3 à 3½
600 ml (4tasses) 3½ à 4
Consignes
Versez la boisson dans les tasses et faites réchauffer sans
couvrir. Pour faire réchauffer une tasse, placez-la au centre,
2tasses, placez-les l'une en face de l'autre et 3tasses,
disposez-les en cercle. Laissez-les reposer dans le four à
micro-ondes le temps nécessaire et remuez bien. Servez
après avoir laissé reposer 1 à 2minutes.
Soupe
(réfrigérée)
250g
350 g
450 g
550 g
900 W 2½ à 3
3 à 3½
3½ à 4
4½ à 5
Consignes
Versez le tout dans une assiette creuse ou un bol adapté(e)
au micro-ondes. Recouvrez le récipient d'un couvercle en
plastique. Remuez bien après le réchauffage. Remuez de
nouveau avant de servir. Servez après avoir laissé reposer
2 à 3minutes.
Aliment
Taille de la portion
Puissance Temps (min)
Plat mijoté
(réfrigéré)
350 g 600 W 4½ à 5½
Consignes
Placez le plat mijoté dans une assiette creuse adaptée
au micro-ondes. Recouvrez le récipient d'un couvercle
en plastique. Remuez de temps en temps pendant le
réchauffage, puis de nouveau avant de laisser reposer et de
servir. Servez après avoir laissé reposer 2 à 3minutes.
Pâtes en sauce
(réfrigérées)
350 g 600 W 3½ à 4½
Consignes
Placez les pâtes (ex.: spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une
assiette plate adaptée au micro-ondes. Recouvrez-les de
lm étirable spécial micro-ondes. Remuez avant de servir.
Servez après avoir laissé reposer 3minutes.
Pâtes farcies
en sauce
(réfrigérées)
350 g 600 W 4 à 5
Consignes
Mettez les pâtes farcies (ex.: ravioli, tortellini) dans une
assiette creuse adaptée au micro-ondes. Recouvrez le
récipient d'un couvercle en plastique. Remuez de temps
en temps pendant le réchauffage, puis de nouveau avant
de laisser reposer et de servir. Servez après avoir laissé
reposer 3minutes.
Plat préparé
(réfrigéré)
350 g
450 g
600 W 4½ à 5
5½ à 6½
Consignes
Placez le plat réfrigéré composé de 2 à 3aliments sur
un plat adapté au micro-ondes. Recouvrez le tout de lm
étirable spécial micro-ondes. Servez après avoir laissé
reposer 3minutes.
Fondue
savoyarde
prête à servir
(réfrigérée)
400 g 600 W 6 à 7
Consignes
Mettez la fondue savoyarde prête à servir dans une cocotte
en verre de taille adéquate et couvrez. Remuez de temps en
temps pendant et après le réchauffage. Remuez bien avant
de servir. Servez après avoir laissé reposer 1 à 2minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 32 2017-09-15 4:22:53

Français - 33
06 GUIDE DE CUISSON
Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson gurant dans ce tableau
pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Aliment
Taille de la portion
Puissance Heure
Aliments pour
bébé (légumes
+ viande)
190 g 600 W 30s.
Consignes
Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique.
Faites cuire à couvert. Remuez après la cuisson. Avant de
servir, remuez bien et vériez la température. Servez après
avoir laissé reposer 2 à 3minutes.
Bouillie pour
bébé (céréales
+ lait + fruits)
190 g 600 W 20s.
Consignes
Versez les aliments dans une assiette creuse adaptée au
micro-ondes. Faites cuire à couvert. Remuez après la cuisson.
Avant de servir, remuez bien et vériez la température.
Servez après avoir laissé reposer 2 à 3minutes.
Lait pour bébé 100 ml 300 W 30 à 40s.
200 ml 1min à 1min
10s.
Consignes
Remuez ou agitez bien avant de verser le tout dans un
biberon en verre stérilisé. Placez le récipient au centre du
plateau. Faites cuire le tout sans couvrir. Avant de servir,
agitez bien et vériez la température. Servez après avoir
laissé reposer 2 à 3minutes.
FAIRE DÉCONGELER
Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments.
Elles permettent de faire décongeler progressivement les aliments en un
temps record. Cela peut se révéler fort utile si vous recevez du monde à
l'improviste.
La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute
attache métallique et tout emballage de la volaille an de permettre au
liquide produit pendant la décongélation de s'écouler.
Placez les aliments congelés dans un plat sans couvrir. Retournez à la moitié
du temps de décongélation, videz le liquide et retirez les abats dès que
possible. Vériez les aliments de temps à autre an de vous assurer qu'ils ne
chauffent pas.
Si les parties les plus nes des aliments commencent à cuire pendant la
décongélation, protégez-les en les enveloppant de nes bandes d'aluminium.
Si la volaille commence à cuire en surface, arrêtez la décongélation et laissez
reposer pendant 20minutes avant de la poursuivre.
Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer an de compléter la phase
de décongélation. Le temps de repos pour une décongélation complète
dépend du poids de l'aliment. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Conseil: les aliments ns se décongèlent mieux que les aliments
plus épais et de petites quantités se décongèlent plus
rapidement que des grandes. Tenez compte de cette
différence lors de la congélation et la décongélation de vos
aliments.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 33 2017-09-15 4:22:53

Français - 34
Pour faire décongeler des aliments dont la température est comprise entre
-18 et -20 °C, suivez les instructions gurant dans le tableau ci-contre.
Aliment
Taille de la portion
Puissance Temps (min)
Viande
Viande hachée 250 g
500 g
180 W 6 à 7
8 à 13
Escalopes de porc 250g 180 W 7 à 8
Consignes
Placez la viande sur le plateau tournant. Protégez les
parties les plus nes avec de l'aluminium. Retournez à la
moitié du temps de décongélation.
Servez après avoir laissé reposer 15 à 30minutes.
Volaille
Morceaux de poulet
500 g (2bâtonnets) 180 W 14 à 15
Poulet entier 1200 g 180 W 32 à 34
Consignes
Posez tout d'abord les morceaux de poulet côté peau vers
le bas (ou côté poitrine vers le bas dans le cas d'un poulet
entier) dans une assiette plate en céramique. Recouvrez les
parties les plus nes (ex.: ailes et extrémités) d'aluminium.
Retournez à la moitié du temps de décongélation. Servez
après avoir laissé reposer 15 à 60minutes.
Poisson
Filets de poisson 200 g 180 W 6 à 7
Poisson entier 400 g 180 W 11 à 13
Consignes
Placez le poisson surgelé au centre d'une assiette plate
en céramique. Glissez les parties les plus nes sous les
plus épaisses. Recouvrez les extrémités les plus nes
des lets et la queue du poisson entier d'aluminium.
Retournez à la moitié du temps de décongélation.
Servez après avoir laissé reposer 10 à 25minutes.
Aliment
Taille de la portion
Puissance Temps (min)
Fruits
Baies 300 g 180 W 6 à 7
Consignes
Disposez les fruits dans un récipient rond en verre et à
fond plat (de grand diamètre). Servez après avoir laissé
reposer 5 à 10minutes.
Pain
Petits pains
(environ 50g
chacun)
2parts
4parts
180 W 1 à 1½
2½ à 3
Tartine/Sandwich 250 g 180 W 4 à 4½
Consignes
Disposez les petits pains en cercle (ou le pain
entier à plat) sur du papier absorbant, au centre du
plateau tournant. Retournez à la moitié du temps de
décongélation. Servez après avoir laissé reposer
5 à 20minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 34 2017-09-15 4:22:53

Français - 35
06 GUIDE DE CUISSON
GRIL
L'élément chauffant du gril est situé sous la paroi supérieure du four. Il
fonctionne lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. La rotation
du plateau permet de dorer uniformément les aliments. Le préchauffage du
gril pendant 3 à 5minutes permet de dorer les aliments plus rapidement.
Ustensiles pour la cuisson au gril:
Les ustensiles doivent résister aux ammes; ils peuvent donc contenir du
métal. N'utilisez pas d'ustensiles en plastique, car ils pourraient fondre.
Aliments convenant à la cuisson au gril:
Côtelettes, saucisses, steaks, hamburgers, tranches de bacon et de jambon
fumé, lets de poisson, sandwiches et tous types de tartine garnie.
Remarque importante:
Lorsque seul le mode gril est utilisé, rappelez-vous que les aliments doivent
être mis sur la grille supérieure, sauf indications contraires.
MICRO-ONDES + GRIL
Ce mode associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson des
micro-ondes. Il fonctionne uniquement lorsque la porte est fermée et que
le plateau tourne. La rotation du plateau permet de faire dorer les aliments
uniformément. Trois modes de cuisson combinée sont disponibles sur ce
modèle: 600W + gril, 450W + gril et 300W + gril.
Ustensiles pour la cuisson Micro-ondes + Gril
Utilisez des ustensiles qui laissent passer les micro-ondes. Les ustensiles
doivent résister aux ammes. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques en mode
combiné. N'utilisez pas d'ustensiles en plastique, car ils pourraient fondre.
Aliments convenant à la cuisson Micro-ondes + Gril:
Les aliments convenant à la cuisson combinée comprennent tous les types
d'aliments cuits devant être réchauffés et dorés (ex.: pâtes cuites) ainsi
que les aliments devant dorer en surface et donc nécessitant un temps
de cuisson court. Ce mode peut également être utilisé pour des aliments
plus épais qui gagnent en saveur lorsque leur surface est croustillante et
dorée (ex.: morceaux de poulet à retourner à mi-cuisson). Reportez-vous au
tableau relatif au gril pour de plus amples détails.
Remarque importante:
Lorsque vous utilisez le mode combiné (micro-ondes + gril), les aliments
doivent être placés sur la grille supérieure, sauf indications contraires.
Reportez-vous aux consignes du tableau suivant.
Les aliments doivent être retournés à mi-cuisson pour être dorés des deux
côtés.
Guide de cuisson au gril pour aliments frais
Préchauffez le gril (fonction Gril) pendant 2à 3 minutes.
Reportez-vous aux puissances et aux temps de cuisson gurant dans ce
tableau pour connaître les consignes relatives à la cuisson au gril.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Aliments
frais
Taille de la
portion Puissance Étape1
(min)
Étape2
(min)
Tartines
grillées
4parts
(25 g/tartine)
Gril seul 3 à 4 2 à 3
Consignes
Placez les tartines côte à côte sur la grille supérieure.
Tomates
grillées
400 g (2bâtonnets) 300 W + Gril 5 à 6 -
Consignes
Coupez les tomates en deux. Parsemez-les d'un peu de
fromage. Disposez-les en cercle dans un plat en Pyrex. Placez-
les sur la grille supérieure. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Tartine
tomate-
fromage
4morceaux (300 g) 300 W + Gril 4 à 5 -
Consignes
Faites d'abord griller les tranches de pain. Placez la tartine
garnie sur la grille supérieure. Laissez reposer 2 à 3minutes.
Tartine Hawaï
(jambon,
ananas,
tranches de
fromage)
4morceaux (500 g) 300 W + Gril 5 à 6 -
Consignes
Faites d'abord griller les tranches de pain. Placez la tartine
garnie sur la grille supérieure. Laissez reposer 2 à 3minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 35 2017-09-15 4:22:53

Français - 36
Aliments
frais
Taille de la
portion Puissance Étape1
(min)
Étape2
(min)
Pommes de
terre au four
500 g 600 W + Gril 7 à 8 -
Consignes
Coupez les pommes de terre en deux. Disposez-les en cercle
sur la grille supérieure, côté chair tourné vers le gril.
Gratin de
pommes de
terre/légumes
(réfrigéré)
450 g 450 W + Gril 9 à 11 -
Consignes
Mettez le gratin frais dans un petit plat en Pyrex. Placez le
plat sur la grille supérieure. Laissez reposer 2 à 3minutes
une fois la cuisson terminée.
Pommes au
four
2 pommes
(environ 400g)
300 W + Gril 7 à 8 -
Consignes
Retirez le cœur des pommes et farcissez-les de raisins secs
et de conture. Parsemez d'amandes eflées. Disposez les
pommes dans un plat en Pyrex. Placez le plat directement
sur la grille inférieure.
Morceaux de
poulet
500 g (2bâtonnets) 300 W + Gril 8 à 10 6 à 8
Consignes
Badigeonnez les morceaux de poulet d’huile et d’épices.
Disposez-les en cercle sur la grille supérieure. Laissez
reposer 2 à 3minutes après le passage sous le gril.
Poulet rôti 1200 g 450 W + Gril 18 à 19 17
Consignes
Badigeonnez le poulet d’huile et d’épices. Placez le poulet
sur la grille inférieure. Laissez reposer 5minutes une fois la
cuisson au gril terminée.
Aliments
frais
Taille de la
portion Puissance Étape1
(min)
Étape2
(min)
Poisson grillé 400 à 500g 300 W + Gril 5 à 7 5½ à 6½
Consignes
Badigeonnez le poisson d'huile, puis ajoutez des herbes et
des épices. Placez deux poissons côte à côte (tête contre
queue) sur la grille supérieure. Laissez reposer 2 à 3minutes
après le passage sous le gril.
Plantain 1pièce (200g) 450 W + Gril 8½ à 9 -
Consignes
Épluchez et tranchez le plantain sur 1cm d'épaisseur. Placez
le plat croustilleur sur la grille supérieure. Badigeonnez tous
les côtés avec de l'huile. Si le plantain se ramollit, réduisez la
durée sur 1 à 2minutes. Laissez reposer 1 à 2minutes.
Yam 200 g 600 W + Gril 9 à 9½ -
Consignes
Épluchez et coupez le yam sur 1,5cm d'épaisseur et placez-
le sur le plat croustilleur puis badigeonnez tous les côtés
avec de l'huile. Posez-le sur la grille hauteur maxi. puis
lancez la cuisson.
Laissez reposer 1 à 2minutes.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 36 2017-09-15 4:22:53

Français - 38
Aliments
frais
Taille de la
portion Puissance Étape1
(min)
Étape2
(min)
PAIN
Petits pains
frais
6morceaux
(350 g)
100 W + 180 °C 8 à 10 -
Consignes
Disposez les petits pains en cercle sur la grille inférieure.
Laissez reposer 2 à 3minutes.
Pain à l'ail
(réfrigéré,
précuit)
200 g (1) 180 W + 200 °C 8 à 10 -
Consignes
Placez la baguette surgelée sur du papier sulfurisé sur la grille
inférieure. Laissez reposer 2 à 3minutes après la cuisson.
GÂTEAU
Gâteau
marbré
(pâte
fraîche)
500 g 180°C uniquement 38 à 43 -
Consignes
Versez la pâte fraîche dans un petit moule rectangulaire en
métal à revêtement noir de 25cm. Placez le moule sur la grille
inférieure. Laissez reposer 5 à 10minutes après la cuisson.
Gâteaux
de petite
taille (pâte
fraîche)
10 x 28 g 160 °C uniquement 26 à 28 -
Consignes
Remplissez les tasses en papier de pâte fraîche et posez-les
sur la plaque à pâtisserie sur la grille hauteur mini.
Laissez reposer 5minutes après la cuisson.
Cookies
(pâte
fraîche)
200 à 250 g 200 °C uniquement 15 à 20 -
Consignes
Placez les croissants surgelés sur du papier sulfurisé sur la
grille inférieure.
Gâteau
surgelé
1000 g 180 W + 180 °C 18 à 20 -
Consignes
Placez le gâteau surgelé directement sur la grille inférieure.
Une fois la décongélation et le préchauffage terminés, laissez
reposer pendant 15 à 20minutes.
CONSEILS ET ASTUCES
FAIRE FONDRE DU BEURRE
Mettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle
en plastique.
Faites chauffer pendant 30 à 40secondes à 900 W jusqu'à ce que le beurre ait entièrement
fondu.
FAIRE FONDRE DU CHOCOLAT
Mettez 100g de chocolat dans un petit plat creux en verre.
Faites chauffer pendant 3 à 5minutes à 450W jusqu'à ce que le chocolat ait entièrement fondu.
Remuez une ou deux fois en cours de cuisson. Utilisez des maniques pour sortir le plat du four.
FAIRE FONDRE DU MIEL CRISTALLISÉ
Mettez 20g de miel cristallisé dans un petit plat creux en verre.
Faites chauffer pendant 20 à 30secondes à 300W, jusqu'à ce que le miel ait entièrement fondu.
FAIRE FONDRE DE LA GÉLATINE
Faites tremper des feuilles de gélatine (10g) pendant 5minutes dans de l'eau froide.
Placez la gélatine égouttée dans un petit bol en Pyrex.
Faites chauffer pendant 1minute à 300W. Remuez une fois fondue.
CONFECTIONNER UN GLAÇAGE (POUR GÂTEAUX)
Mélangez le glaçage instantané (environ 14g) avec 40g de sucre et 250ml d'eau froide. Faites
cuire à découvert dans une cocotte en Pyrex pendant 3minutes 30 à 4minutes 30 à 900 W,
jusqu'à ce que le glaçage devienne transparent. Remuez deux fois en cours de cuisson.
FAIRE DE LA CONFITURE
Mettez 600g de fruits (ex.: mélange de fruits) dans une cocotte en Pyrex et couvrez. Ajoutez
300g de sucre spécial conture et remuez bien.
Faites cuire à couvert pendant 10 à 12minutes à 900W.
Remuez plusieurs fois en cours de cuisson. Videz directement dans de petits pots à conture
munis de couvercles quart de tour. Laissez reposer 5minutes à couvert.
FAIRE UN PUDDING
Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500ml) en suivant les
instructions du fabricant et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille adaptée et munie
d'un couvercle. Couvrez et faites cuire pendant 6minutes30 à 7minutes30 à 900 W.
Remuez plusieurs fois en cours de cuisson.
FAIRE DORER DES AMANDES EFFILÉES
Disposez uniformément 30g d'amandes eflées sur une assiette en céramique de taille moyenne.
Remuez-les plusieurs fois pendant 3minutes30 à 4minutes30 à 600W au cours du brunissage.
Laissez reposer dans le four pendant 2 à 3minutes. Utilisez des maniques pour sortir le plat du four.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 38 2017-09-15 4:22:53

Français - 39
07 DÉPANNAGE ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
dépannage et code d'erreur
Dépannage
Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les
solutions proposées.
Problème Cause Action
Général
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
Des corps étrangers
peuvent se coincer entre
les boutons.
Retirez les corps étrangers
et réessayez.
Pour les modèles tactiles:
Il y a de l'humidité à
l'extérieur.
Essuyez l'humidité à
l'extérieur.
La sécurité enfants est
activée.
Désactivez la sécurité
enfants.
L'heure n'est pas
afchée.
La fonction Éco (économie
d'énergie) est activée.
Désactivez la fonction Éco.
Le four ne
fonctionne pas.
Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise
est alimentée.
La porte est ouverte Fermez la porte et
réessayez.
Les mécanismes de
sécurité d'ouverture de la
porte sont recouverts de
corps étrangers.
Retirez les corps étrangers
et réessayez.
Le four s'arrête
en cours de
fonctionnement.
L'utilisateur a ouvert la
porte pour retourner les
aliments.
Après avoir retourné
les aliments, appuyez
de nouveau sur le
bouton START (DÉPART)
pour démarrer le
fonctionnement.
Problème Cause Action
L'appareil
s'éteint lors du
fonctionnement.
Le four a effectué une très
longue cuisson.
Après une longue cuisson,
laissez le four refroidir.
Le ventilateur de
refroidissement ne
fonctionne pas.
Écoutez le bruit émis
par le ventilateur de
refroidissement.
Essayez de faire
fonctionner le four sans
aliments à l'intérieur.
Placez les aliments dans
le four.
L'espace de ventilation est
insufsant pour le four.
Des systèmes d'entrée/
d'évacuation sont présents
à l'avant et à l'arrière du
four pour la ventilation.
Maintenez les espaces
spéciés dans le guide
d'installation du produit.
Plusieurs ches
d'alimentation sont utilisées
dans la même prise.
Affectez au four une prise
en exclusivité.
Un crépitement
est audible
durant le
fonctionnement
et le four ne
fonctionne pas.
La cuisson d'aliments
fermés hermétiquement
ou utilisant un récipient
muni d'un couvercle peut
provoquer des bruits de
crépitement.
N'utilisez pas de récipients
fermés hermétiquement
car ils peuvent exploser
au cours de la cuisson en
raison de la dilatation du
contenu.
L'extérieur du
four est trop
chaud lors du
fonctionnement.
L'espace de ventilation est
insufsant pour le four.
Des systèmes d'entrée/
d'évacuation sont présents
à l'avant et à l'arrière du
four pour la ventilation.
Maintenez les espaces
spéciés dans le guide
d'installation du produit.
Des objets sont situés sur
le four.
Retirez tous les objets
situés sur le four.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 39 2017-09-15 4:22:53

Français - 40
Problème Cause Action
La porte ne peut
pas être ouverte
correctement.
Des résidus d'aliments sont
collés entre la porte et
l'intérieur du four.
Nettoyez le four
correctement puis ouvrez
la porte.
Le réchauffage
incluant la
fonction Warm
(Maintien au
chaud) ne
fonctionne pas
correctement.
Le four peut ne pas
fonctionner, trop d'aliments
ont été mis à cuire ou un
ustensile incorrect est
utilisé.
Placez une tasse d'eau
dans un récipient adapté
aux micro-ondes et lancez
le micro-ondes durant 1à
2minutes pour vérier
si l'eau chauffe. Réduire
la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la
fonction. Utilisez un récipient
de cuisson à fond plat.
La fonction de
décongélation ne
fonctionne pas.
La quantité d'aliments que
vous faites cuire est trop
élevée.
Réduire la quantité
d'aliments et démarrez à
nouveau la fonction.
L'éclairage
intérieur est
faible ou ne
s'allume pas.
La porte a été laissée
ouverte un long moment.
L'éclairage intérieur
peut s'éteindre
automatiquement lorsque
la fonction Eco (Éco) est
activée. Fermez puis
ouvrez à nouveau la porte
ou appuyez sur le bouton
STOP/ECO (ARRÊT/ÉCO).
L'éclairage intérieur est
recouvert de corps étrangers.
Nettoyez l'intérieur du four
puis vériez à nouveau.
Un signal sonore
retentit durant
la cuisson.
Si la fonction Auto Cook
(Cuisson automatique) est
utilisée, ce signal sonore
signie que vous devez
retourner les aliments
qui sont en cours de
décongélation.
Après avoir retourné
les aliments, appuyez à
nouveau sur le bouton
START (DÉPART)
pour redémarrer le
fonctionnement.
Problème Cause Action
Le four n'est pas
de niveau.
Le four est installé sur une
surface irrégulière.
Assurez-vous que le four
est installé sur une surface
plane et stable.
Des étincelles
apparaissent
durant la
cuisson.
Des récipients métalliques
sont utilisés durant
l'utilisation du four/de la
décongélation.
N'utilisez pas de récipients
métalliques.
Lorsqu'il est
sous tension, le
four fonctionne
immédiatement.
La porte n'est pas
correctement fermée.
Fermez la porte et vériez
à nouveau.
Il y a de
l'électricité
provenant du
four.
L'alimentation ou la prise
n'est pas correctement
reliée à la terre.
Assurez-vous que
l'alimentation et la prise
sont correctement reliées
à la terre.
1. De l'eau goutte.
2. De la vapeur
s'échappe par
une fente de la
porte.
3. De l'eau reste
dans le four.
Dans certains cas, il se peut
qu'il y ait de l'eau ou de la
vapeur selon les aliments.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir
puis essuyez avec un
chiffon sec.
La luminosité
à l'intérieur du
four varie.
La luminosité varie en
fonction des changements
de puissance selon la
fonction utilisée.
Les changements de
puissance au cours de la
cuisson ne constituent pas
des dysfonctionnements.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
La cuisson est
terminée, mais
le ventilateur de
refroidissement
fonctionne
toujours.
Pour ventiler le four,
le ventilateur continue
de fonctionner environ
3minutes après la n de la
cuisson.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 40 2017-09-15 4:22:53

Français - 41
07 DÉPANNAGE ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Problème Cause Action
Plateau tournant
Lorsqu'il tourne,
le plateau
tournant se
déplace ou il
cesse de tourner.
Il n'y a pas l'anneau de
guidage, ou de dernier
n'est pas positionné
correctement.
Installez l'anneau de
guidage et réessayez.
Le plateau
tournant frotte
lorsqu'il tourne.
L'anneau de guidage n'est
pas correctement positionné,
la quantité d'aliments
est trop importante ou le
récipient est trop grand et
il est en contact avec les
parois intérieures du four à
micro-ondes.
Ajustez la quantité
d'aliments et n'utilisez pas
de récipients trop grands.
Le plateau
tournant claque
lorsqu'il tourne
et il est bruyant.
Des résidus d'aliments sont
collés dans le fond du four.
Retirez les résidus
d'aliments collés dans le
fond du four.
Gril
De la fumée
s'échappe
lors du
fonctionnement.
Lors du fonctionnement initial,
de la fumée peut s'échapper
des éléments chauffants
lorsque vous utilisez le four
pour la première fois.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement, et si
vous lancez le four
2 ou 3 fois, cela doit
s'arrêter.
Des aliments sont
présents sur les éléments
chauffants.
Laissez le four refroidir et
retirez les aliments présents
sur les éléments chauffants.
Des aliments sont situés
trop près du gril.
Placez les aliments à
une distance raisonnable
durant la cuisson.
Les aliments ne sont pas
correctement préparés et/
ou disposés.
Assurez-vous que les
aliments sont correctement
préparés et disposés.
Problème Cause Action
Four
Le four ne
chauffe pas.
La porte est ouverte Fermez la porte et
réessayez.
De la fumée
s'échappe
lors du
préchauffage.
Lors du fonctionnement
initial, de la fumée peut
s'échapper des éléments
chauffants lorsque vous
utilisez le four pour la
première fois.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement, et si
vous lancez le four
2 ou 3 fois, cela doit
s'arrêter.
Des aliments sont
présents sur les éléments
chauffants.
Laissez le four refroidir
et retirez les aliments
présents sur les éléments
chauffants.
Il y a une odeur
de brûlé ou
de plastique
lorsque vous
utilisez le four.
Des ustensiles en plastique
ou non résistants à la
chaleur sont utilisés.
Utilisez des ustensiles en
verre adaptés à de hautes
températures.
Une mauvaise
odeur provient
de l'intérieur du
four.
Des résidus d'aliments ou
du plastique a fondu et
adhèrent à l'intérieur.
Utilisez la fonction de
nettoyage vapeur puis
essuyez à l'aide d'un
chiffon sec.
Vous pouvez placer
une tranche de citron
à l'intérieur et faire
fonctionner le four pour
retirer plus rapidement
l'odeur.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 41 2017-09-15 4:22:53

Français - 42
Problème Cause Action
Le four ne
cuit pas
correctement.
La porte du four est
fréquemment ouverte
pendant la cuisson des
aliments.
Si la porte est ouverte
souvent, la température
intérieure sera abaissée et
cela affectera les résultats
de votre cuisson.
Les commandes du four
n'ont pas été correctement
congurées
Congurez correctement
les commandes du four et
réessayez.
Le gril ou d'autres
accessoires ne sont pas
insérés correctement.
Insérez correctement les
accessoires.
Des ustensiles de taille ou
de type inadapté(e) sont
utilisés.
Utilisez des ustensiles
adaptés avec des fonds
plats.
Si le problème ne peut être résolu à l'aide des instructions ci-dessus,
contactez votre service après-vente SAMSUNG.
Munissez-vous des informations suivantes:
•
Les numéros de modèle et de série gurant normalement à l'arrière
du four
•
Les détails concernant votre garantie
•
Une description claire du dysfonctionnement
Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après-vente SAMSUNG.
Code d'information
Code de
vérication Cause Action
C-10
Le capteur de
cuisson est
nécessaire à la
vérication.
Appuyez sur le bouton STOP/ECO
(ARRÊT/ÉCO) et relancez. Si cela se
produit à nouveau, éteignez le four
à micro-ondes après 30secondes et
réessayez.
Si ce phénomène se poursuit,
contactez votre service d'assistance
clientèle SAMSUNG local.
C-20
Le capteur de
température est
nécessaire à la
vérication.
C-21
Le capteur de
température
détecte lorsque la
température est
plus haute que la
température de
réglage.
Éteignez le four à micro-ondes pour
refroidir le produit puis réessayez
de régler.
Si ce phénomène se poursuit,
contactez votre service d'assistance
clientèle SAMSUNG local.
C-d0
Les boutons de
commande sont
actionnés après
10secondes.
Nettoyez les touches et assurez-
vous de l'absence d'eau sur la
surface entourant la touche. Si cela
se produit à nouveau, éteignez
le four à micro-ondes après
30secondes et réessayez. Si ce
phénomène se poursuit, contactez
votre service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
Si un code non répertorié ci-dessus s'afche, ou si les solutions
suggérées ne sufsent pas à résoudre le problème, contactez votre
service d'assistance clientèle SAMSUNG local.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 42 2017-09-15 4:22:54

Français - 43
07 DÉPANNAGE ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
caractéristiques techniques
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques
et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modiés sans préavis.
Modèle MC28H5013**
Alimentation 230V ~ 50Hz CA
Consommation d'énergie
Puissance maximale
Micro-ondes
Gril
Cuisson par convection
2900 W
1400 W
1500 W
2100 W maxi.
Puissance de sortie
100W / 900 W (IEC-705)
Fréquence de fonctionnement 2450 MHz
Dimensions (l x H x P)
Extérieur (y compris la poignée)
Intérieures
517x310x474,8 mm
358x235,5x327 mm
Capacité 28litres
Poids
Net 17,5 kg env.
notes
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 43 2017-09-15 4:22:54

UNE QUESTION? DES COMMENTAIRES?
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for KNOX customers] 0800 400848
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 815 56480 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
DE68-04425B-00
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 44 2017-09-15 4:22:54

imagine the possibilities
Bedankt voor uw aankoop van dit Samsung-product.
Magnetronoven
Richtlijnen en kooktips
MC28H5013**
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over
het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van
normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de
Samsung-garantie vallen.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 1 2017-09-15 4:22:54

Nederlands - 2Nederlands - 2
veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN
BEWAAR DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT
RAADPLEGEN.
ALLEEN MAGNETRONFUNCTIE
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen
zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken
voordat deze is gerepareerd door een gekwaliceerde
monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de
behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling
aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen
worden uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur.
Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten
mogen niet worden verwarmd in een afgesloten
verpakking, aangezien deze kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht
door kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies
hebt gegeven en u ervan overtuigd bent dat het kind
in staat is de oven op een veilige manier te bedienen
en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik.
inhoud
Veiligheidsinstructies ............................................................................................................... 2
Installatie ..................................................................................................................................... 9
Accessoires ....................................................................................................................................... 9
Installatielocatie ............................................................................................................................. 9
Draaiplateau .................................................................................................................................... 9
Onderhoud ................................................................................................................................10
Reinigen ..........................................................................................................................................10
Onderdelen vervangen (reparatie) .......................................................................................10
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik ..............................10
Eigenschappen van de oven ................................................................................................. 11
Oven ..................................................................................................................................................11
Bedieningspaneel ........................................................................................................................11
Gebruik van de oven ..............................................................................................................12
De werking van een magnetronoven ..................................................................................12
Controleren of de oven goed werkt .....................................................................................12
De klok instellen ..........................................................................................................................13
Bereiden/Opwarmen ..................................................................................................................13
Vermogensniveaus en bereidingstijden .............................................................................14
De bereidingstijd bijstellen ......................................................................................................14
De bereiding beëindigen ..........................................................................................................14
De energiebesparingsstand instellen ...................................................................................15
De functie automatisch opwarmen/bereiden gebruiken..............................................15
De functies voor gezonde bereiding gebruiken ..............................................................17
De functie deeg laten rijzen/yoghurt maken gebruiken ..............................................20
De functie voor automatisch ontdooien gebruiken .......................................................21
Hete lucht .......................................................................................................................................23
Grillen ...............................................................................................................................................23
Onderdelen selecteren ...............................................................................................................24
Combinatiestand hete lucht en grill .....................................................................................24
Combinatiestand magnetron en hete lucht .......................................................................25
Het kinderslot gebruiken ..........................................................................................................26
De draaischijf in- en uitschakelen .........................................................................................26
De geurverdrijvingsfunctie gebruiken ................................................................................26
Het geluidssignaal uitschakelen ............................................................................................26
Richtlijnen voor kookmaterialen.........................................................................................27
Kooktips ..................................................................................................................................... 28
Problemen oplossen en foutcodes ......................................................................................39
Technische specicaties.........................................................................................................43
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 2 2017-09-15 4:22:54

Nederlands - 3Nederlands - 3
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en niet voor:
• kantines in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
• boerderijen;
• door gasten in hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
• B&B-achtige omgevingen.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor
gebruik in magnetronovens.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan
de oven in het oog te houden wanneer u voedsel
verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en
dranken is niet toegestaan in de magnetron.
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen
van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel
of kleding en het verwarmen van warmtekussens,
pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan
leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het
apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en
laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de
magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron
alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar
buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn
wanneer u ze uit de magnetron haalt.
De inhoud van zuigessen en potjes met babyvoeding
moeten worden geroerd of geschud, en de
temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd
om brandwonden te voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen
niet in de magnetronoven worden verwarmd, omdat
ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet
meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten
verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het
oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de
levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed
en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het
aanrecht (vrijstaand) en mag niet in een kast worden geplaatst.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele
voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 3 2017-09-15 4:22:54

Nederlands - 4Nederlands - 4
gedurende 10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een
brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de
stroom uitschakelen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst
dat u de stekker kunt bereiken.
ALLEEN VOOR DE OVENFUNCTIE OPTIONEEL
WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat wordt
gebruikt in de combistand, mogen kinderen de oven
alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene
vanwege de gegenereerde temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg
ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de
oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet
worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit
de buurt.
Gebruik geen stoomreiniger.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen
schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur.
Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het
glas kan barsten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis,
tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot
het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden
gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat
en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten
vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst
van de leverancier, of door een andere gekwaliceerde
monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste
hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de
opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 4 2017-09-15 4:22:54

Nederlands - 5Nederlands - 5
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om het
risico op elektrische schok te vermijden.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen
schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur.
Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het
glas kan barsten.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare
onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit
aanraakt.
Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt
van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder
voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en
door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en
kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen
heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde
toegankelijke oppervlakken heet worden.
De apparaten zijn niet bedoeld voor bediening
met een externe timer of een apart systeem voor
bediening op afstand.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en
door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en
kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en door gebruikers te plegen onderhoud
dient niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
zij ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht op ze wordt
gehouden.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik
van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 5 2017-09-15 4:22:54

Nederlands - 7Nederlands - 7
01 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen
containers, serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting
te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te
voorkomen.
Verwarm geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten,
enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een
brandgevaar. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch
uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na aoop van de
verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden
rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven
staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Starten de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van
veiligheid automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen
altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te
absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze
handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op
stopcontacten in de buurt van de oven.
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot
schadelijke blootstelling aan microgolven.
• Starten de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de
veiligheidsvergrendelingen (deursluitingen). Steek niets in de gaten
van de veiligheidsvergrendeling.
• Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom
dat resten van voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen
verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd schoon door
deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te
reinigen.
• Starten de oven niet wanneer deze beschadigd is. Starten de oven
alleen nadat deze door een gekwaliceerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet
gebogen zijn; de scharnieren mogen niet gebroken zijn of los zitten;
de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd.
• Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een
gekwaliceerde monteur.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 7 2017-09-15 4:22:54

Nederlands - 8
Beperkte garantie
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een
onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging
van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen
die hieronder vallen zijn onder andere:
• Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt,
bekrast of gebroken.
• Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen,
zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen
en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle
mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen
verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig
te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen
gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken
van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn
mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen
of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum
van Samsung of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en
informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is
alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die
met korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade
door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het
oppervlak en gevaarlijke situaties te voorkomen.
Denitie van de productgroep
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-
apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie
wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische
straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en
booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in
huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn
aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan
gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt
ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn
elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet
met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan
het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het
milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van
andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met
hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke
wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 8 2017-09-15 4:22:54

Nederlands - 9
02 INSTALLATIE
installatie
ACCESSOIRES
Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen
ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken.
1. Loopring, moet in het midden van de oven
worden geplaatst.
Doel: De loopring ondersteunt het
draaiplateau.
2. Draaiplateau. Deze zet u op de loopring, in het
midden bevestigd op de koppeling.
Doel: Het draaiplateau dient als het
belangrijkste kookoppervlak. U kunt
het plateau eenvoudig verwijderen
voor reiniging.
3. Hoog rooster, laag rooster. Deze zet u op het
draaiplateau.
Doel: U kunt de metalen roosters gebruiken
om twee gerechten tegelijk te
bereiden. U kunt een kleine schotel op
het draaiplateau zetten en een tweede
schotel op het rooster. De metalen
roosters kunnen worden gebruikt
in de grillstand, heteluchtstand en
combinatiestand.
Gebruik de magnetron NIET zonder de loopring en het
draaiplateau.
VOORZICHTIG
INSTALLATIELOCATIE
10 cm
achter
20 cm
boven
10 cm
ernaast
85 cm
van de
vloer
• Kies een vlak, genivelleerd oppervlak op
ongeveer 85cm boven de vloer. Het oppervlak
moet het gewicht van de oven kunnen dragen.
• Zorg voor voldoende ventilatieruimte door aan
de achterkant en zijkanten minimaal 10cm en
aan de bovenkant 20cm vrij te houden.
• Installeer de magnetronoven nooit in een hete
of vochtige omgeving, bijvoorbeeld naast een
andere magnetron of een radiator.
• Zorg dat de voeding overeenkomt met de
specicaties van deze oven. Gebruik indien
nodig alleen goedgekeurde verlengkabels.
• Reinig de binnenzijde van de oven en de
afsluitstrippen bij de deur met een vochtige
doek voordat u de magnetronoven voor het
eerst gebruikt.
DRAAIPLATEAU
Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de
oven. Installeer de loopring en het draaiplateau.
Controleer of het draaiplateau vrij kan ronddraaien.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 9 2017-09-15 4:22:55

Nederlands - 10
ONDERDELEN VERVANGEN REPARATIE
Deze oven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden verwijderd. Probeer de onderdelen niet zelf te vervangen
of te repareren.
•
Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen
en/of de deur, neemt u contact op met een gekwaliceerde monteur
of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor technische
ondersteuning.
•
Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung. Vervang de lamp niet zelf.
•
Als u problemen ondervindt met de behuizing van de oven, trekt u
eerst de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een
lokaal servicecentrum van Samsung.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ EEN LANGERE PERIODE
ZONDER GEBRUIK
Als de oven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de
stekker uit het stopcontact en bewaart u de oven op een droge,
stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de oven ophoopt, kan ten
koste gaan van de prestaties van de oven.
WAARSCHUWING
onderhoud
REINIGEN
Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of
in de magnetron ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de
deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor
modellen waar dit van toepassing is).
Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen
eerste op vuilophoping. Gebruik een zachte doek en een sopje om
zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron te reinigen.
Afspoelen en goed afdrogen.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen
1. Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op
het midden van het draaiplateau.
2. Verwarm de oven 10 minuten op vol vermogen.
3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de oven is afgekoeld.
Open vervolgens de deur en reinig de ovenkamer.
De binnenkant van modellen met zwenkverwarming reinigen
Om de bovenkant van de ovenruimte te reinigen,
klapt u het bovenste verwarmingselement
45° omlaag (A), zoals wordt weergegeven. Dit helpt
om de bovenkant te reinigen. Wanneer u klaar
bent, plaatst u het bovenste verwarmingselement
terug.
•
Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur
soepel opent en sluit. Als u dit niet doet, kan dit de levensduur
van de oven verkorten.
•
Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de oven
morst.
•
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
•
Reinig de ovenruimte direct na elk gebruik met een mild
reinigingsmiddel, maar laat de oven eerst afkoelen om
verwondingen te voorkomen.
VOORZICHTIG
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 10 2017-09-15 4:22:55

Nederlands - 11
03 ONDERHOUD EN EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
eigenschappen van de oven
OVEN
1. DEURGREEP
2. DEUR
3. VENTILATIEOPENINGEN
4. GRILLELEMENT
5. VERLICHTING
6. VERGRENDELINGSPALLEN
7. DRAAIPLATEAU
8. AANDRIJFNOK
9. LOOPRING
10. VERGRENDELINGSOPENINGEN
11. BEDIENINGSPANEEL
7 8 9 10 116
1 2 3 54
BEDIENINGSPANEEL
1.
TOETS AUTOMATISCH OPWARMEN/BEREIDEN
2. GEZOND BEREIDEN
3. TOETS DEEG LATEN RIJZEN/YOGHURT
MAKEN
4. TOETS HETE LUCHT
5. GRILL
6. TOETS MAGNETRON
7. AUTOMATISCH ONTDOOIEN
8. COMBINATIE
9. KINDERSLOT
10. DRAAIPLATEAU AAN/UIT
11. GEURVERDRIJVING
12. KLOK
13. OMLAAG
14. SELECTIETOETS
15. OMHOOG
16. TOETS STOP/ECO
17. TOETS +30s
18. STARTEN
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 11 2017-09-15 4:22:55

Nederlands - 12
gebruik van de oven
DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie.
De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden
of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
U kunt een magnetronoven gebruiken voor:
•
Ontdooien
•
Opwarmen
•
Bereiden
Bereidingsprincipe.
1. De microgolven die door de magnetron worden
gegenereerd, worden binnen de ovenruimte
heen en weer gekaatst en gelijkmatig verspreid
terwijl het gerecht op het draaiplateau ronddraait.
Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht
opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm
(1 inch). Het verwarmingsproces gaat verder
doordat de warmte binnen het gerecht wordt
doorgegeven.
3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de
gebruikte schaal en de eigenschappen van het
gerecht:
•
Hoeveelheid en dichtheid
•
Watergehalte
•
Begintemperatuur (gekoeld of kamertemperatuur)
Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd
door warmtedoorgifte, gaat het verwarmingsproces door zelfs
nadat u het gerecht uit de oven hebt gehaald. Om deze reden
moet u de nagaartijden aanhouden die in recepten en in deze
gebruiksaanwijzing worden vermeld. Dit is om ervoor te zorgen dat:
•
Het gerecht ook van binnen gaar wordt.
•
Het gerecht overal even warm wordt.
CONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKT
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk
gewenst moment controleren of de oven goed werkt. Raadpleeg in
geval van twijfel het gedeelte "Probleemoplossing" op pagina39.
De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact.
Het draaiplateau moet op zijn plaats liggen. Als het vermogen niet
op het maximum (100 % - 900 W) is ingesteld, duurt het langer
voordat het water aan de kook raakt.
Open de deur door aan de deurgreep rechts op de deur te trekken.
Zet een glas water op het draaiplateau. Sluit de deur.
Gebruik de modus Microwave (Magnetron) en stel
de tijd in op 4 tot 5 minuten door op de toetsen
+30s of Omhoog en Omlaag te drukken.
Resultaat:
De oven verwarmt het water gedurende
4 of 5 minuten. Het water zou dan
moeten koken.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 12 2017-09-15 4:22:56

Nederlands - 13
04 OVENGEBRUIK
DE KLOK INSTELLEN
De magnetronoven heeft een ingebouwde klok. Wanneer het apparaat
wordt aangesloten, wordt automatisch "88:88" en vervolgens "12:00" in
de display weergegeven.
Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of
12-uurs notatie. De klok moet worden ingesteld:
•
Tijdens de installatie van de magnetronoven
•
Na een stroomstoring
Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar
zomertijd en wintertijd.
1. Druk op de toets Clock (Klok).
2. Druk op de toets Omhoog of Omlaag om de
tijdweergave in te stellen (12H of 24H). Druk
vervolgens op de toets Select (Selecteren) om de
weergave in te stellen.
3. Druk op de toetsen Omhoog of Omlaag om de
uren in te stellen.
4. Druk op de toets Select (Selecteren).
5. Druk op de toetsen Omhoog of Omlaag om de
minuten in te stellen.
6. Druk als de juiste tijd is ingesteld op de toets
Select (Selecteren) om de klok te starten.
Resultaat:
De tijd wordt weergegeven op het
moment dat de oven niet in gebruik is.
BEREIDEN/OPWARMEN
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt
bereiden of opwarmen.
Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de oven
onbeheerd achterlaat.
Open de deur. Plaats het gerecht in het midden van het draaiplateau.
Sluit de deur. Schakel de magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is.
1. Druk op de toets Microwave (Magnetron).
Resultaat:
De volgende indicaties worden
weergegeven:
(magnetronstand)
2. Druk op de toets Omhoog of Omlaag tot het
juiste vermogen wordt weergegeven.
Druk vervolgens op de Select (Selecteren) om
het vermogensniveau in te stellen.
•
Als u het vermogen niet binnen 5 seconden
instelt, schakelt het apparaat automatisch
over naar de instelling van de bereidingstijd.
3. Stel de gewenste bereidingstijd in door op de
toetsen Omhoog of Omlaag te drukken.
Resultaat:
De bereidingstijd wordt weergegeven.
4. Druk op de toets START (STARTEN).
Resultaat:
De verlichting in de oven gaat aan en
het draaiplateau begint te draaien. De
bereiding begint. Zodra de bereiding is
voltooid:
•
De oven geeft 4 maal een
geluidssignaal en “End (Einde)”
knippert.
Daarna geeft de oven één keer per
minuut een geluidssignaal.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 13 2017-09-15 4:22:56

Nederlands - 15
04 OVENGEBRUIK
DE ENERGIEBESPARINGSSTAND INSTELLEN
De oven beschikt over een energiebesparingsstand.
•
Druk op de toets STOP/ECO (In de stand Stand-
by.)
Resultaat:
display uit.
•
Als u de energiebesparingsstand wilt
uitschakelen, opent u de deur of drukt u op
de toets STOP/ECO. De huidige tijd wordt dan
weergegeven. De oven is nu weer gereed voor
gebruik.
Automatische functie voor energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het
gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie
geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.
De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende
5 minuten is geopend.
DE FUNCTIE AUTOMATISCH OPWARMEN/BEREIDEN GEBRUIKEN
De 10 programma's van Auto Reheat/Cook (Automatisch opwarmen/
bereiden) kennen elk een voorgeprogrammeerde bereidingstijd. U hoeft
geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen.
U kunt de grootte van de porties instellen door op de toets Omhoog of
Omlaag te drukken.
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Open de deur. Plaats het gerecht in het midden van het draaiplateau.
Sluit de deur.
1. Druk op de toets Auto Reheat/Cook (Automatisch
opwarmen/bereiden).
2. Druk op de toetsen Omhoog of Omlaag om de
bereidingscategorie te selecteren.
(1 : Automatisch opwarmen, 2: Automatisch bereiden)
3. Druk op de Select (Selecteren).
4. Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden
door op de toetsen Omhoog of Omlaag te
drukken. Raadpleeg de tabel op de volgende
pagina voor een beschrijving van de verschillende
voorgeprogrammeerde instellingen. Druk op de toets
Select (Selecteren) om de instelling te voltooien.
5. Selecteer de grootte van de portie door op de toetsen
Omhoog of Omlaag te drukken.
6. Druk op de toets START (STARTEN).
Resultaat: Het gerecht wordt bereid volgens het
geselecteerde programma.
• Wanneer de bereidingstijd om is, laat
de oven 4 maal een geluidssignaal
horen en knippert de melding “End
(Einde)” in het display. Daarna geeft
de oven één keer per minuut een
geluidssignaal.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 15 2017-09-15 4:22:57

Nederlands - 19
04 OVENGEBRUIK
Code/gerecht Portie Instructies
2-5
Gegrilde
aubergines
100-150 g
200-250 g
Aubergines afspoelen en in reepjes
snijden. Bestrijken met olie en kruiden.
Verdeel de reepjes gelijkmatig over
het hoge rooster. Omdraaien na de
pieptoon. Druk op de toets START
(STARTEN) om het bereidingsproces
voort te zetten. (De oven blijft actief
als u niet omdraait.) Laat 1-2 minuten
staan.
2-6
Gegrilde
tomaat
400-450 g
600-650 g
Spoel de tomaten af en maak ze
schoon. Snijd ze doormidden en doe
ze in een ovenvaste schaal. Strooi er
geraspte kaas over. Schaal op het hoge
rooster zetten.
3. Gevogelte/Vis
Code/gerecht Portie Instructies
3-1
Kiplet
300-350 g
400-450 g
Spoel de kiplet af en leg deze op een
magnetronbestendig bord. Afdekken
met plastic magnetronfolie en folie
doorprikken. Zet de schaal op het
draaiplateau. 2 minuten laten staan.
3-2
Kalkoenlet
300-350 g
400-450 g
Spoel de kalkoenlet af en leg deze in
een diepe, ovenvaste glazen schaal.
Afdekken met plastic magnetronfolie en
folie doorprikken. Zet de schaal op het
draaiplateau. 2 minuten laten staan.
3-3
Gegrilde
kiplet
300-350 g
400-450 g
Spoel de kiplet af, marineer deze
en leg ze op het hoge rek. Omkeren
wanneer het geluidssignaal klinkt.
2 minuten laten staan.
Code/gerecht Portie Instructies
3-4
Gegrilde
vislet
200-300 g
400-500 g
Verdeel de vislet gelijkmatig over het
hoge rooster. Omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. 1-2 minuten laten
staan.
3-5
Gegrilde
zalmmoten
200-250 g
300-350 g
Verdeel de moten gelijkmatig over het
hoge rooster. Omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. 2 minuten laten
staan.
3-6
Geroosterde
vis
200-300 g
400-500 g
Smeer de buitenkant van de vis (forel
of brasem) in met olie en voeg kruiden
toe. Leg de stukken vis naast elkaar,
in tegenovergestelde richting, op het
hoge rooster. Omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. 3 minuten laten
staan.
MC28H5013AK_EN_DE68-04425B-00_FR+NL+DE.indb 19 2017-09-15 4:22:57
Produkt Specifikationer
Mærke: | Samsung |
Kategori: | Magnetron |
Model: | MC28H5013 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Samsung MC28H5013 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Magnetron Samsung Manualer

15 Januar 2025

9 Januar 2025

9 Januar 2025

9 Januar 2025

2 Januar 2025

2 Januar 2025

2 Januar 2025

2 Januar 2025

20 December 2024

20 December 2024
Magnetron Manualer
- Magnetron Sinbo
- Magnetron Ikea
- Magnetron Bosch
- Magnetron SilverCrest
- Magnetron OBH Nordica
- Magnetron PKM
- Magnetron Gram
- Magnetron Sencor
- Magnetron Maxxmee
- Magnetron Wolkenstein
- Magnetron Siemens
- Magnetron Scandomestic
- Magnetron Wilfa
- Magnetron GE
- Magnetron Breville
- Magnetron Zanussi
- Magnetron Cylinda
- Magnetron Panasonic
- Magnetron Candy
- Magnetron Fisher & Paykel
- Magnetron Gorenje
- Magnetron Husqvarna
- Magnetron Miele
- Magnetron Silverline
- Magnetron Blomberg
- Magnetron Caso
- Magnetron Concept
- Magnetron Teka
- Magnetron Vitek
- Magnetron OK
- Magnetron LG
- Magnetron AEG
- Magnetron Electrolux
- Magnetron Bauknecht
- Magnetron Whirlpool
- Magnetron Sharp
- Magnetron Hotpoint
- Magnetron Dacor
- Magnetron Melissa
- Magnetron Atag
- Magnetron Kenwood
- Magnetron Omega
- Magnetron Hoover
- Magnetron Daewoo
- Magnetron Korona
- Magnetron Arçelik
- Magnetron Junker
- Magnetron JennAir
- Magnetron Sanyo
- Magnetron Grundig
- Magnetron Progress
- Magnetron De Dietrich
- Magnetron Indesit
- Magnetron Hotpoint Ariston
- Magnetron Toshiba
- Magnetron Klarstein
- Magnetron Furrion
- Magnetron Etna
- Magnetron Infiniton
- Magnetron Trisa
- Magnetron Emerio
- Magnetron Severin
- Magnetron Scholtès
- Magnetron Hansa
- Magnetron Logik
- Magnetron Hendi
- Magnetron Bartscher
- Magnetron Moulinex
- Magnetron Westinghouse
- Magnetron Ilve
- Magnetron Element
- Magnetron Constructa
- Magnetron Hyundai
- Magnetron AKAI
- Magnetron Hisense
- Magnetron TriStar
- Magnetron Clas Ohlson
- Magnetron Brandt
- Magnetron Adler
- Magnetron Black And Decker
- Magnetron Blaupunkt
- Magnetron Tomado
- Magnetron AEG-Electrolux
- Magnetron Asko
- Magnetron Becken
- Magnetron BEKO
- Magnetron Gaggenau
- Magnetron Ignis
- Magnetron Küppersbusch
- Magnetron Neff
- Magnetron Privileg
- Magnetron Smeg
- Magnetron Viva
- Magnetron Alpina
- Magnetron Clatronic
- Magnetron Quigg
- Magnetron SEB
- Magnetron Hitachi
- Magnetron Buffalo
- Magnetron Proficook
- Magnetron Medion
- Magnetron Ariston Thermo
- Magnetron Fagor
- Magnetron Haier
- Magnetron AFK
- Magnetron Bifinett
- Magnetron Bomann
- Magnetron Morphy Richards
- Magnetron Redmond
- Magnetron Russell Hobbs
- Magnetron Ariete
- Magnetron KitchenAid
- Magnetron Zelmer
- Magnetron Rosieres
- Magnetron Boretti
- Magnetron Vivax
- Magnetron Mora
- Magnetron Alaska
- Magnetron Zanker
- Magnetron Galanz
- Magnetron Amana
- Magnetron Amica
- Magnetron Arthur Martin-Electrolux
- Magnetron Euromaid
- Magnetron Merrychef
- Magnetron Comfee
- Magnetron Wolf
- Magnetron Micromaxx
- Magnetron Kernau
- Magnetron Bertazzoni
- Magnetron Caple
- Magnetron Zerowatt
- Magnetron Cuisinart
- Magnetron Primo
- Magnetron Orbegozo
- Magnetron Viking
- Magnetron Franke
- Magnetron Optimum
- Magnetron Koenig
- Magnetron Taurus
- Magnetron Veripart
- Magnetron Balay
- Magnetron Cata
- Magnetron Exquisit
- Magnetron Pelgrim
- Magnetron Elba
- Magnetron Elektra Bregenz
- Magnetron Faure
- Magnetron Juno
- Magnetron Nodor
- Magnetron Respekta
- Magnetron Rommer
- Magnetron Stoves
- Magnetron Schneider
- Magnetron MPM
- Magnetron Profilo
- Magnetron Hanseatic
- Magnetron NEC
- Magnetron G3 Ferrari
- Magnetron Thor
- Magnetron V-Zug
- Magnetron Maytag
- Magnetron Domo
- Magnetron Thomas
- Magnetron Ambiano
- Magnetron Aspes
- Magnetron Bellini
- Magnetron Salora
- Magnetron Scancool
- Magnetron Nevir
- Magnetron Ursus Trotter
- Magnetron Inventum
- Magnetron Fakir
- Magnetron Swan
- Magnetron Midea
- Magnetron CDA
- Magnetron Frigidaire
- Magnetron SVAN
- Magnetron Everglades
- Magnetron Danby
- Magnetron Sogo
- Magnetron RCA
- Magnetron Koenic
- Magnetron Scarlett
- Magnetron ECG
- Magnetron Saturn
- Magnetron H.Koenig
- Magnetron Proline
- Magnetron Waves
- Magnetron Termozeta
- Magnetron Stirling
- Magnetron Lynx
- Magnetron Rotel
- Magnetron Kalorik
- Magnetron Cecotec
- Magnetron Rinnai
- Magnetron Friac
- Magnetron Technika
- Magnetron Seiki
- Magnetron Baumatic
- Magnetron Barazza
- Magnetron Beper
- Magnetron Meireles
- Magnetron Crofton
- Magnetron PowerXL
- Magnetron Commercial Chef
- Magnetron Tower
- Magnetron Team
- Magnetron Kenmore
- Magnetron Avanti
- Magnetron Continental Edison
- Magnetron Cookology
- Magnetron Corbero
- Magnetron Artusi
- Magnetron La Germania
- Magnetron Orima
- Magnetron Magic Chef
- Magnetron Lamona
- Magnetron Conceptronic
- Magnetron Bestron
- Magnetron Philco
- Magnetron Waring Commercial
- Magnetron Benavent
- Magnetron Sôlt
- Magnetron Novy
- Magnetron Rex
- Magnetron Classique
- Magnetron Kunft
- Magnetron Summit
- Magnetron Kogan
- Magnetron LERAN
- Magnetron Emerson
- Magnetron Fulgor Milano
- Magnetron BLANCO
- Magnetron Airlux
- Magnetron Foster
- Magnetron Insignia
- Magnetron Oster
- Magnetron Jocel
- Magnetron Signature
- Magnetron Manta
- Magnetron Kaiser
- Magnetron IFB
- Magnetron Linarie
- Magnetron Glem Gas
- Magnetron Schaub Lorenz
- Magnetron Flama
- Magnetron Thermador
- Magnetron Hestan
- Magnetron ACP
- Magnetron Aftron
- Magnetron Palsonic
- Magnetron Nordland
- Magnetron Mabe
- Magnetron Monogram
- Magnetron Valberg
- Magnetron Heinner
- Magnetron Nabo
- Magnetron Guzzanti
- Magnetron Defy
- Magnetron Blokker
- Magnetron Nordmende
- Magnetron Kubo
- Magnetron WLA
- Magnetron Kelvinator
- Magnetron Jenn-Air
- Magnetron Tatung
- Magnetron Limit
- Magnetron Edesa
- Magnetron Farberware
- Magnetron Tesco
- Magnetron New World
- Magnetron WhiteLine
- Magnetron Porter & Charles
- Magnetron Johnson
- Magnetron M-System
- Magnetron Creda
- Magnetron Godrej
- Magnetron Ices
- Magnetron Cello
- Magnetron Goldstar
- Magnetron Essentiel B
- Magnetron Carrefour Home
- Magnetron Café
- Magnetron Equator
- Magnetron Superior
- Magnetron Elis And Elsa
- Magnetron ZLine
- Magnetron Grunkel
- Magnetron Belion
- Magnetron Elta
- Magnetron Imarflex
- Magnetron Bluesky
- Magnetron Tecnolux
- Magnetron Girmi
- Magnetron Holland Electro
- Magnetron Oranier
- Magnetron Apelson
- Magnetron DCS
- Magnetron Tisira
- Magnetron Domoclip
- Magnetron Rival
- Magnetron Steelmatic
- Magnetron Mei
- Magnetron Kucht
- Magnetron Solwave
- Magnetron PowerTec Kitchen
- Magnetron Menumaster (Amana)
- Magnetron Lidl
- Magnetron Microstar
- Magnetron WestBend
- Magnetron XO
- Magnetron Winia
- Magnetron Simeo
- Magnetron BMC256SS
- Magnetron Simfer
- Magnetron Powertec
- Magnetron Cosmo
- Magnetron Viking Range
- Magnetron Kitchenware
- Magnetron Novamatic
- Magnetron Deco
- Magnetron EST
- Magnetron Salco
- Magnetron Adora
- Magnetron Ices Electronics
- Magnetron Artrom
- Magnetron Haden
- Magnetron Menumaster
- Magnetron Smart Brand
- Magnetron Pelonis
- Magnetron PITSOS
- Magnetron Sheffield
Nyeste Magnetron Manualer

27 Marts 2025

4 Marts 2025

3 Marts 2025

27 Februar 2025

26 Februar 2025

26 Februar 2025

26 Februar 2025

20 Februar 2025

16 Januar 2025

16 Januar 2025