Schulthess Spirit TopLine TW 7340i Manual

Schulthess Tørretumbler Spirit TopLine TW 7340i

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Schulthess Spirit TopLine TW 7340i (68 sider) i kategorien Tørretumbler. Denne guide var nyttig for 53 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/68
Bedienungsanleitung
für Wärmepumpentrockner im Eigenheim
Mode demploi pour sèche-linges
à thermopompe dans maisons individuelles
Istruzioni per luso di asciugatrici
a termopompa in case monofamiliari
Instructions for the use
of heat pump dryers in private homes
Spirit eMotion
TW 7340i
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen
dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l’appareil qu’une fois
après avoir lu ce mode d‘emploi!
Mettere in funzione l’apparecchio
solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after rst reading
these instructions!
Produkte-Nr.
de produit 7340.1
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
d’instruction 637 319.AB
No. dellistruzione
Instruction No.
WT11 EFH W
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess-
Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger
Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsanspche sowohl
in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren
ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner schepege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungs-
zeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners
chste Wirtschaftlichkeit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen
Wäsche trockners nutzen zu nnen.
Beachten Sie insbesondere das Kapitel «Sicherheits-
hinweise» sowie das beiliegende Garantie- und Kunden-
dienstheft.
Wir nschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
Schulthess-Gerät.
Ihre
Schulthess Maschinen AG
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez déci
pour un che-linge Schulthess.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années
d’efforts de développement. Des normes de quali
extrêmement rigoureuses en matière de mise au point
comme de fabrication lui garantiront une longue durée
de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles
et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet
un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation dénergie et
la brièveté de ses temps de chage vous garantiront un
fonctionnement particulièrement économique.
Nous vous prions de lire avec soin le psent mode
d’emploi, an que vous puissiez proter de tous les
avantages et possibilités de votre nouveau che-linge.
Observez notamment le chapitre «Conseils de sécurité»
et le livret de garantie et d’assistance ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouvelle machine Schulthess.
Cordialement
Schulthess Maschinen SA
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti che abbiate scelto un’asciugatrice Schulthess.
La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante
la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio
di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e
future per un moderno trattamento della biancheria.
Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e
personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura p
brevi vi garantiscono la massima economicità durante il
funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i
vantaggi che vi offre la vostra nuova asciugatrice.
Osservare particolarmente il capitolo «Istruzioni per la
sicurezza» come anche il libretto del Servizio Assistenza
ed il certicato di garanzia allegati.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra
nuova macchina Schulthess.
Vostra
Schulthess Maschinen SA
Dear Customer
We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer.
Your new dryer is the result of many years of develop-
ment work. The highest quality requirements, both in
de velop ment and manufacture, guarantee a long lifetime.
Its design meets all the current and future demands
of modern laundry care. It offers you a varied and indi-
vidual choice of programmes.
Sparing use of energy and short drying times help to
ensure that you can use your dryer as economically as
possible.
Please read these instructions carefully to enable you to
use all the possibilities and advantages of your new dryer.
Please note in particular the chapter «Safety informatio
and the enclosed guarantee and customer services
booklet.
We hope you will be very happy with your new
Schulthess machine.
Yours
Schulthess Maschinen AG
D EUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Verwendete Symbole 6
Entsorgungshinweise
XVerpackung des Neugerätes 6
XEntsorgung des Altgerätes 6
Sicherheitshinweise
XAllgemeine Sicherheitshinweise 6
XVor der Inbetriebnahme beachten 6
XBeim Trocknen beachten 6/7
XBei einem Transport beachten 7
So trocknen Sie richtig und umweltfreundlich
XWäsche sortieren 7
XBeladung 7
XTipps zum Trocknen 7
XDiese Textilien nicht im Gerät trocknen 7
Gerätebeschreibung
XBedienungs- und Anzeigefeld 8
Inbetriebnahme
XVorbereitung 9
XEinllr öffnen 9
XEinllr schliessen 9
Programmtabelle 10/11
Programm wählen
XmyTop5 12
XStandard-Programme wählen 12
XSpezial-Programme 12
Zusatzfunktionen
XPegeleicht 12
XMix 12
XZeitwahl 12
XStartzeitvorwahl 12
XSchontrocknen extra 12
XAntibac 12
XSchnellgang 12
Programm starten
XProgramm wählen 13
XZusatzfunktion hlen 13
XProgramm vor dem Programmstart
ändern 13
XWäsche einllen 13
XProgramm starten 13
XProgrammablauf / Programmstand 13
XWäsche nachlegen 13
XProgramm abbrechen 13
XProgrammende 13
XWäsche entnehmen 13
XFilter reinigen 13/14
XGerät ausschalten 14
Trocknen im Korb
XTrocknen vonschestücken 15
XTrocknen von Schuhen und Accessoires 15
X«Trocknen im Korb» wählen 15
Grundeinstellungen
ZAnfangsfeuchte 16
ZTrocknungsgrad 16
ZKnitterschutz 16
ZUhrzeit 16
ZSprache 16
XErweiterte Grundeinstellungen
ZKindersicherung 16
ZTastenspeicher 16
ZLCD Helligkeit 16
ZLCD Kontrast 17
ZSummer-Lautstärke 17
ZStandby-Funktion 17
ZOptische Schnittstelle 17
ZDefaultsprache 17
ZmyTop5 schen 17
Reinigung und Pege
XFillterhalter reinigen 17
XFeuchtigkeitssensor reinigen 18
XGerät reinigen 18
XEntleerung bei Frostschutz
oder Transport 18
Störungen
XStörungsmeldungen 18
XStörungen beheben 19
Kundendienst
XProdukte- und Geräte-Nr. 20
Garantieabonnement 20
Notizen 20
Sommaire français
XVoir page 21
Sommario italiano
XVedere pagina 37
Contents english
XSee page 53
6
Verwendete Symbole
signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen
X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach
aus geführt werden ssen
 kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche
Hinweise
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden
Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert.
Die Ver packung kann dem Fachndler oder Lieferanten
zurückgegeben werden.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt-
verträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht
aus 80% bis 100% Altpapier.
Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind
aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen
(PP). Diese Materialien sind reine Kohlen wasserstoff-
Verbindungen und recycelbar.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Gete sind unbrauchbar zu machen:
Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss
vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch-
trennen und entfernen. rschloss zersren oder ent-
fernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und
in Lebensgefahr geraten.
Komponenten des Altgerätes dürfen nicht weiter ver-
wendet werden.
Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer
Wieder verwertung zugeführt werden sollten.
Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss
entsorgt wird.
Bewahren Sie Ihr Altgerät nicht auf und geben Sie es
keinesfalls in den normalen Abfall.
Anschriften von Sammelstellen oder Rücknahmeorten
r die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Bitte helfen Sie auf diese Weise bei einer umweltverträg-
lichen Entsorgung bzw. Wiederverwertung mit.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungenr Elektrogeräte. Es ist nicht r die
Benut zung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen und
Kennt nissen geeignet. Bitte beachten Sie die Sicherheits-
hin weise in dieser Bedienungsanleitung und der dazuge-
renden Aufstellanleitung.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Nicht auf das Gerät steigen.
Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht auf die Einll-
r. (Kippgefahr!)
Keinesfalls das Get mit Wasser abspritzen oder mit
einem Dampfreiniger reinigen.
Wird das Gerätr ngere Zeit nicht gebraucht, ist es
vom Strom zu trennen.
Netzstecker nur mit trockenen nden anfassen.
Nur am Stecker, nie am Kabel ziehen.
Reparaturen rfen nur von geschultem Fachpersonal
durchgeführt und defekte Bauteile nur gegen Original-
Ersatzteile des Geräteherstellers ausgetauscht werden.
Durch unsachgemässe Reparaturen oder Fremd-Ersatz-
teile nnen erhebliche Sachschäden und Gefahren r
den Benutzer entstehen. Modikationen am Gerät sind
nur in Absprache mit dem Hersteller zulässig.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Getes beschä-
digt wird, muss sie durch eine besondere Anschlusslei-
tung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem
Kunden dienst erltlich ist.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgltig durch,
bevor Sie Ihren Trockner in Betrieb nehmen. Sie enthalten
wichtige Informationen zu Installation, zum Gebrauch
und zur Sicherheit des Gerätes. Druckschriften
r Mitbe-
tzer oder Nachbesitzer sorg fältig aufbewahren.
Das Gerät durch geschultes Fachpersonal und entspre-
chend der Aufstellanleitung installieren lassen.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen.
Der Raum um den Trockner ist von Flusen freizuhalten.
Beim Trocknen beachten:
Vor dem Start eines Trockenprogrammes sicherstellen,
dass sich keine Fremdkörper in der Trommel benden.
Nur saubere schescke im Trockner trocknen.
Der Trockner darf nicht benutzt werden, wenn Chemi
ka-
lien r die Reinigung benutzt worden sind. Wäsche-
stücke, die mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Petro-
leum, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs oder
Wachs entferner verschmutzt sind, sollten vor dem Trock-
nen im Trockner in warmem Wasser mit einer zutzlichen
Menge Waschmittel gewaschen werden.
Gegenstände wie Schaumgummi (Latex-Schaumgummi),
Duschhauben, wasserdichte Textilien, gummierte Artikel
sowie Kleidungsstücke oder Kopfkissen mit Schaum gummi-
ocken sollten nicht im Trockner getrocknet werden.
7
Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gess ihrer
Anweisungen verwendet werden.
Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollsndig erfolg-
tem Abkühlschritt enden, damit die Wäschescke bei
einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt.
Sollte der Trocknungsgang vorzeitig ohne Abhlen
beendet werden, müssen alleschestücke rasch ent-
nommen und so ausgebreitet werden, dass die Wärme
abgegeben werden kann. Dabei ist zu beachten, dass
die Wäsche scke aufgrund ihrer Temperatur und
Feuchte bei Haut kontakt Verbrennungen verursachen
nnen. Es ist daher r entsprechenden Handschutz zu
sorgen.
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien
benutzen.
Nach Programmende nicht in die drehende Trommel
greifen.
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!)
Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
So trocknen Sie richtig und
umweltfreundlich
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole
in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im
Gerät trocknen.
Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen,
die Wäsche nach Gewebeart und genschtem Trock-
nungsziel sortieren.
Beladung
Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen
Sie, wenn Sie die maximaleschemenge einfüllen
(siehe Kapitel «Programmtabelle»).
Maximale Beladungsmengen nicht überschreiten, da
Überllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und
die Wäsche stark knittert.
Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern in
der Waschmaschine oder einersche schleu der gründ-
lich entwässern. Je höher die Schleuder drehzahl, desto
rzer ist die Trocknungszeit und umso geringer der
Stromverbrauch.
Auch pegeleichte Wäsche schleudern.
Tipps zum Trocknen
Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen.
Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbege zu. Losertel,
Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
Pegeleichte Wäscheglichst in leicht feuchtem
Zu stand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus
dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen
lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
Wäschescke, die nach dem Trocknen einessche-
postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch zu
feucht sind, können mit dem Programm «Zeit trock nen»
nachgetrocknet werden.
Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, nnen beim
Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein Pro-
gramm «Extratrocke verwenden.
Wolle oder Textilien mit Wollanteil nur mit dem
Spezial programm «Wolle nish» trocknen: Verlzungs-
gefahr!
Wenn ein einzelnes schesck getrocknet werden
muss, so wird es gleichmässiger getrocknet, wenn Sie
zusätzliche Wäschestücke als Ballast beigeben, z. B. zwei
Frotteetücher.
Diese Textilien nicht im Gerät trocknen
Tropfnassesche: Energieverschwendung!
Wäsche, die mit entzündlichen sungsmitteln behan-
delt wurde, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin,
nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit
Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln
behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
8
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
Programme
1 Spezialprogramme
2 gelfeucht
3 Leichttrocken
4 Schranktrocken
5 Extratrocken
6 Ihre nf meistgewählten Programme
Zusatzfunktionen
7 Schontrocknen Extra
8 Antibakteriell
9 Startzeitvorwahl
10 Pegeleicht
11 Mix-Wäsche
12 Zeitwahl
13 Programmstart
14 Einllr öffnen
15 Schnellgang
Anzeigen
16 Display-Anzeige
Schnittstellen
17 SCS - Schulthess Control System
(PC-Schnittsteller Kundendienst)
Bedienungs- und Anzeigefeld
Filter
Einllr
hlgitter
10
Programmtabelle
Pege
kennzeichen
max.
Wäsche-
menge
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Textilien / Wäscheart
Programme
Trocknungsziel
Tasten für
Programmwahl
Geschleudert in
der Waschmaschine
bei U/min
Strom-
verbrauch
ca. kWh
Dauer
ca. Min
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle und Leinen
7 kg Bett- und Tischsche, Handcher, T-Shirts,
Polohemden, Arbeitskleidung
Xr sche, die mit einem Bügeleisen
gebügelt werden soll
gelfeucht
1600
1200
1,2
1,5
80
96
T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen,
Arbeitskleidung, Untersche
Xr sche, die nicht oder nur leicht
nach gebügelt werden soll
Leichttrocken
1600
1200
1,4
1,7
97
113
Frottier-, Geschirr- und Handcher, Bett-
sche, Unterwäsche, Baumwollsocken
Xr sche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken
1600
1200
1,6
2,0
112
128
Frottier-Badentel und -Bettwäsche
keine Unterwäsche und Socken
Xr besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
1600
1200
1,8
2,2
120
137
Pegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Syntheticund Mischgewebe sowie
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
3,5 kg Hosen, Kleider, Röcke, Hemden Xr sche, die mit einem Bügeleisen
gebügelt werden soll
gelfeucht
+
800
600
0,4
0,5
34
40
Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen,
Miedersche, Leggins, Sportbekleidung mit
grossem synthetischen Faseranteil
Xr sche, die nicht oder nur leicht
nach gebügelt werden soll
Leichttrocken
+
800
600
0,5
0,6
44
51
Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung,
Bett- und Tischsche, Trainingsange
Xr sche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken
+
800
600
0,6
0,7
51
59
Anoraks, Decken Xr besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
+
800
600
0,8
0,9
58
66
Mixwäsche aus Baumwolle und pegeleichten Textilien
3,5 kg Hosen, Kleider, Röcke, Hemden Xr sche, die mit einem Bügeleisen
gebügelt werden soll
gelfeucht
+
800 0,6 48
Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen,
Miedersche, Leggins, Sportbekleidung mit
grossem synthetischen Faseranteil
Xr sche, die nicht oder nur leicht
nach gebügelt werden soll
Leichttrocken
+
800 0,8 58
Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung,
Bett- und Tischsche, Trainingsange
Xr sche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken
+
800 1,0 65
Anoraks, Decken Xr besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
+
800 1,2 73
Bei temperaturempndlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen Extr dcken.
Für antibakterielles Trocknen zusätzlich Taste «antiBa dcken (Nur bei unempndlichen Textilien verwenden).
11
Programmtabelle
Pege
kennzeichen
max.
Wäsche-
menge
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Textilien / Wäscheart
Programme
Trocknungsziel
Tasten für
Programmwahl
Geschleudert in
der Waschmaschine
bei U/min
Strom-
verbrauch
ca. kWh
Dauer
ca. Min
Spezialprogramme
1,5 kg Auffrischen XDie sche wird geftet, ohne zusätzliche Temperatur
einzubringen.
Auffrischen
Zeittrocknen kalt
20 -90 min 1x +
7,0 kg Koch-
und Buntwäsche
XDie sche wird mit der eingestellten Zeit getrocknet,
ohne die Restfeuchte zu überpfen.
Zeittrocknen warm
20 -150min 2x +
3,5 kg Pegeleicht XDie sche wird mit der eingestellten Zeit getrocknet,
ohne die Restfeuchte zu überpfen.
Zeittrocknen warm
20 -150min 2x + +
3,5 kg Hemden/ Blusen XHemden und Blusen werden bis «gelfeuch getrocknet.
Das Programm mindert Faltenbildung, schont die sche und
erleichtert zutzlich das Bügeln.
Hemden /Blusen
gelfeucht 3x
400 0,9 55
4,5 kg Jeans XJeans werden durchgetrocknet. Jeans
Schranktrocken 4x
800
600
1,8
2,0
119
132
2,3 kg Synthetics
XZum Trocknen von Seide, Feinwäsche, Dessous, Gardinen u.ä.
Synthetics
Schranktrocken 5x
200 1,0 49
3,5 kg Waschmaschinen-
feste Wolle
XDie Wäsche wirdauschiger, aber nicht getrocknet.
sche direkt nach Programmende entnehmen und auf einem
Frottéetuch ach zum Trocknen auslegen.
Wollenish
Flauschtrocken
(nur angetrocknet) 6x
800 0,1 7
2,3 kg Outdoor-
Bekleidung
XZum Trocknen von Outdoor-Bekleidung, Daunenjacken, usw. Outdoor
Schranktrocken 7x 600 1,2 82
1 Stück Daunen, Kissen XDaunenjacken, Kissen u. ä. werden zeitgesteuert getrocknet.
Kopfkissen bei Bedarf nach ca. 120 min. wenden.
Daunen, Kissen
Zeittrocknen warm
20 -150min 8x +
2,3 kg Imprägnieren XNach der Impgnierung in der Waschmaschine ist es sinnvoll,
die Imprägnierung in den Wäschescken zu xieren.
Impgnieren
Extratrocken 9x
600 1,2 90
3,5 kg Wolle
Schuhe
Accessoires
XTrocknen im Korb für Wollpullover, -socken und -handschuhe.
XZum Trocknen von Sportschuhen, Mützen, Fahrradhelmen,
Stofftieren, Spielzeug usw.
Handhabung: Siehe Kapitel «Trocknen im Kor
Trocknen im Korb
Zeittrocknen warm
30 -150min 10x +
Bei temperaturempndlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen Extr dcken.
13
Programm starten
Programm wählen
Siehe Kapitel «Programm hlen»
Zusatzfunktionenhlen
Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen»
Programm vor dem Programmstart ändern
XGewünschte Programmtaste erneut antippen.
Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen
blinken wieder und alle Einstellungen sind gescht.
XAllfällige Zusatzfunktionen hlen.
Wäsche einfüllen
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im
Gerät trocknen.
XLegen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel,
grosse und kleine Scke gemischt.
Programm starten
XStarttaste antippen.
Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm uft
automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung:
XStarttaste gedckt halten.
XGleichzeitig Schnell gangtaste antippen.
Programmablauf / Programmstand
XBei feuchtegesteuerten Programmen wird die sche-
feuchtigkeit durch ein elektronisches Abtast system stän-
dig kontrolliert.
Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt.
Diese Restzeit wird während des Trocknens mehrmals
neu berechnet, das effektive Programmende variiert
deshalb um wenige Minuten.
XBei Zeitprogrammen wird die Restzeit bis zum
Programmende angezeigt.
Wäsche nachlegen
ist jederzeitglich.
X Drücken Sie die ffnungstaste.
Die Trommel bleibt stehen.
XLegen Sie die Wäsche ein.
XSchliessen Sie die r.
XDrücken Sie die Starttaste.
Bei aktiver Kindersicherung:
Xgleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt
halten.
Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Programm abbrechen
X Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnell -
gangtaste abbrechen, bis «Programm end auf dem
Dis play erscheint.
Bei aktiver Kindersicherung:
XStarttaste gedckt halten.
XGleichzeitig Schnell gangtaste antippen.
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert
«00:00h», die Displayanzeige «Programm end sowie
eine blinkende Kontrolllampe angezeigt.
Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion).
Die Trommel dreht sich nach Programmende in kurzen
Ab ständen weiter, damit die Wäsche nicht k nittert (nur
bei eingeschaltetem Knitterschutz, 30 oder 60 Minuten
lang).
Spätestens jetzt sollte diesche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
X Drücken Sie die ffnungstaste.
Die Trommel wird beleuchtet.
XEntnehmen Sie die Wäsche.
XReinigen Sie die Filter.
Filter reinigen
Beim Gebrauch dersche entsteht Faserabrieb (Wäsche
-
usen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter in
der ffnung sammelt.
Der innere, feine Filter ( ) muss deshalb nach jeder TrockA
-
nung gereinigt werden.
14
Filter A reinigen
/ Reinigung nach jedem
Trockenprogramm
XDrücken Sie die Taste «r öffnen».
XZiehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen
Sie ihn auf.
XStreichen Sie mit der Hand über den Filter und ent-
fernen Sie so die Flusen.
Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich
or dent lich gereinigter Filter undurchlässig wird, auf
Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den
Filter maschen zurückbleibt.
XHalten Sie den Filter mit einer Fläche nach oben und
giessen Sie etwas Wasser daber. Ist er nicht durchlässig,
reinigen Sie den Filter mit einer rste unter iessendem
Wasser.
Lässt sich der Belag nicht wegbürsten, muss er mit
einem handelblichen Kalkentfernerspray aufgest
werden.
XSphen Sie Kalkentferner auf die gesamte Filteräche
und lassen Sie ihn einwirken. Bei hartnäckigem Belag
legen Sie eine Lage Haushaltpapier auf die Filteräche
und sphen Sie dieses auch ein, so dass der Filter
befeuchtet ist. Lassen Sie den Kalkentferner über Nacht
einwirken. Reinigen Sie dann den Filter unter iessendem
Wasser mit einer feinen Bürste.
Filter B reinigen
/ Reinigung glich
Der äussere, grobe Filter ( ) muss einmal täglich herausB-
genommen und gereinigt werden.
Gerät ausschalten
XSchliessen Sie die r.
XSchalten Sie den Wandschalter aus.
Ist kein Wandschalter vorhanden, erlischt das
Anzeigefeld automatisch, und der Trockner wechselt in
den Standby-Modus (nur bei eingeschalteter Standby-
Funktion).
15
Trocknen im Korb
Der Korb ermöglicht das Trocknen von ein zelnen wasch-
maschinenfesten Wolltextilien, Sport schuhen aus Kunst-
stoff/Kunstleder, Mützen, Fahrradhelmen, Stoff tieren,
Spielzeug usw. Der Korb dreht sich in der Trommel nicht
mit. Dadurch nnen Woll sachen, Sport schuhe oder
Accessoires getrocknet werden.
Wolle darf im feuchten Zustandglichst wenig bewegt
werden, da sie zum Verlzen neigt. Sportschuhennen
durch ihr Gewicht die Trommel beschädigen.
 X Korb kontrollieren! Beschädigten Korb nie in Betrieb
nehmen! Kundendienst benachrichtigen.
 X Korb einsetzen. Die Trommel muss leer sein!
Korb Einsatz
1. Füsse einstecken. 2. Korb oben anlehnen
Trocknen von Wäschescken
XDie Wäsche muss geschleudert sein!
(Zeit- und Energieersparnis)
XWäschescke locker einlegen, nicht quetschen.
 X Die Wäsche darf die Trommel nicht berühren!
Wäschescke könnten sonst eingeklemmt und
beschädigt werden.
 X Den Korb nur mit dem Spezialprogramm «Trocknen
im Korb» verwenden!
Hosen/cke Pullover
Schritt 1 Schritt 1
Schritt 2 Schritt 2
Schritt 3 Schritt 3
Trocknen von Schuhen und Accessoires
 X Der Einsatz wird für Sportschuhe und Accessoires
(Mützen, Fahrradhelme, Stofftiere, Spielzeug, usw.)
nicht verwendet.
XBei Sportschuhen Zunge weit herausziehen.
XSchuhbändel, Einlagesohlen und/ oder Fersenkissen
heraus nehmen.
XZusammengerolltes Handtuch so in den Korb legen,
dass eine schräge Auageäche entsteht. Schuhe mit
dem Absatz auf das Handtuch stellen.
«Trocknen im Korb» wählen
XTaste «Spezialprogramm
10x drücken, bis
Programm «Trocknen im Korb» erscheint. Bei Bedarf
Zusatzfunktionen anwählen. Trocknungszeit mit Zeit-
wahl
einstellen.
16
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann
bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste-
henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange-
passt werden.
Die Grundeinstellungen nnen nur verändert werden,
wenn kein Trocknungsprogramm uft. Um eine Grund-
einstellung zu ändern, muss zuerst die Programmtaste in
gedrückter Stellung ge halten und zugleich die Schnell-
gangtaste betigt werden. Die entsprechenden Funk-
tionen werden auf dem Display angezeigt. Durch mehr-
maliges Antippen der Schnellgangtaste bei gehaltener
Programm taste ändert die Anzeige.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Anfangsfeuchte (ab Werk 50%)
+
Die Genauigkeit der Restzeitanzeige wird erhöht,
wenn der Trockner an die Schleuderdrehzahl Ihrer
Wasch maschine angepasst wird.
Schleuderdrehzahl 1600 U/min. bzw. 50% Anfangs-
feuchte
Schleuderdrehzahl 1200 U/min. bzw. 60% Anfangs-
feuchte
Trocknungsgrad (ab Werk NORMAL)
+
Ist der Trocknungsgrad «Höhe gehlt, wird die
Wäsche in den feuchtegesteuerten Programmen
«Schrank trocken» und «Extra trocken» etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk 30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende
die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten.
Uhrzeit (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste
die Minuten eingestellt werden.
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
+ ÷
Diese Einstellung gilt tempor r das gewählte Programm
und wechselt einige Minuten nach Programm ende zur
Defaultsprache zurück.
(Siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen/ Default-
sprache»)
Erweiterte Grundeinstellungen
+ +
XDurch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt
die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
XWiederholtes Antippen der -Taste zeigt die
glichen Einstellungen an.
XDas Antippen der -Taste ermöglicht das Verändern
der Einstellungen.
XDurch Antippen der -Taste wird die Anzeige der
Einstellungen abgebrochen.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll zulliges Starten, Verändern
oderschen eines Programmes durch Kleinkinder ver-
hindern.
Programmstart bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Halten Sie die Starttaste gedckt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
Tastenspeicher (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Tastenspeicher-Funktion wird das
zuletzt ausgeführte Spezialprogramm gespeichert und
erscheint beim nächsten Dcken der -Taste als
Erstes wieder auf dem Display. Durch wieder holtes
Antippen nnen die darauf folgenden Programme
angewählt werden.
Ein häug benutztes Spezialprogramm kann so durch
einen einzigen Tastendruck aufgerufen werden.
Bei ausgeschalteter Funktion erscheint als Erstes das
Programm «Auffrischen».
LCDHelligkeit (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der -Taste kann die Helligkeit der Schrift auf dem
Display vendert werden.
18
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nachngerer Betriebszeit nnen sich auf den beiden
länglichen Feuchtig keits sensoren an der Front-Innen seite
der Trommel feine Ab lagerungen
bilden
(Kalk, Gewebe-
veredler)
. Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies
dazu hren, dass das genschte Trocknungsziel nicht
erreicht wird.
Ablagerungen mit einem in Essig getränkten Tuch ab-
wischen.
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pege- und Wartungsarbeiten ist dar-
auf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit
einem Dampfreiniger reinigen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige mpfe und
sind explosionsgehrlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit
einem handelblichen sungsmittelfreien, nicht scheu-
ernden Reinigungsmittel reinigen.
Entleerung bei Frostschutz oder Transport
Steht das Gerät in einem frostgefährdeten Raum oder
soll es transportiert werden, muss es vollständig entleert
werden.
1. Starten Sie bei leerer Trommel das Programm «Koch-/
Buntwäsche, bügelfeucht».
2. Dcken Sie einmal die Schnellgangtaste, um das
Programm abzurzen.
3. In den letzten 4 Minuten des Programms wird allfälliges
Wasser aus der Maschine abgepumpt.
Störungen
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das
Programm nach Beheben der Störung durch Betigen
der Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
XHalten Sie die Starttaste gedckt und betätigen Sie
die Schnellgangtaste.
«BITTE TÜR SCHLIESSE
Xr zudcken, bis der Verschluss richtig einschnappt.
«KONDENSWASSER VOL
XKondenswasserpumpeuft nicht.
Überprüfen Sie, ob der Wasserablaufschlauch geknickt
oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
XDrücken Sie die Starttaste, um die Meldung zu
quittieren.
XDas Programm läuft weiter.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F anzeigt:
XBrechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste
ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
XStromzufuhr r ca. 1 Minute unterbrechen und wie-
der einschalten (Netzstecker ziehen oder Wand schalter
ausschalten).
Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontrol
l-
lampen der Programme blinken.
XWählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
XFehlermeldung notieren.
XNetzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten.
XKundendienst benachrichtigen.
20
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie
die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel
«Srun ge).
In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der
Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben nnen,
Netz stecker ziehen oder Wandschalter ausschalten,
Wasser hahn schliessen und den Kundendienst rufen.
Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe
Um schlag-ckseite). Sie werden automatisch mit der
zusndigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region
verbunden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
Gerätenummer an. Sie nden diese Angaben auf dem
Typenschild auf der Innenseite der r.
Notieren Sie hier die Nummer Ihres Getes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren
kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig ver-
längert werden. Wir senden Ihnen gerne die gewünschten
Unterlagen. Beachten Sie dazu das beiliegende Garantie-
und Kundendienstheft.
Notizen / Notes / Note
F RANÇAIS
Sommaire
Symboles utilisés 22
Conseils pour la mise au rebut
X Emballage de votre nouvelle machine 22
X Elimination de l’ancien appareil 22
Consignes de sécuri
X Consignes de sécurité générales 22
X À observer avant la mise en service 22
X À observer lors du séchage 22/23
X À observer lors du transport 23
Séchage correct et respectueux de l’environnement
X Tri du linge 23
X Charge 23
X Conseils pour le séchage 23
X Ne pas sécher à la machine les textiles
suivants 23
Description de la machine
X Commandes et afchage 24
Mise en service
X Préparation 25
X Ouverture de la porte 25
X Fermeture de la porte 25
Tableau des programmes 26/27
Sélection du programme
X myTop5 28
X Sélection des programmes standard 28
X Programmes sciaux 28
Fonctions additionnelles
X Entretien facile 28
X Linge mixte 28
X Sélection de durée 28
X Démarrage différé 28
X Séchage extra doux 28
X AntiBac 28
X Marche rapide 28
marrage du programme
X Sélection du programme 29
X Sélection des fonctions additionnelles 29
X Modication du programme 29
X Chargement du linge 29
X Démarrage du programme 29
X Déroulement/Etat du programme 29
X Rajout de linge 29
X Interruption du programme 29
X Fin du programme 29
X Enlèvement du linge 29
X Nettoyage du ltre 30
X Mise hors tension de l’appareil 31
Séchage panier
X Séchage de pièces de linge 31
X Séchage des chaussures et accessoires 31
X Sélectionner «Séchage panier» 31
glages de base
Z Humidité initiale 32
Z Degré de séchage 32
Z Anti-froissement 32
Z Heure 32
Z Langue 32
X Réglages de base étendus
Z Sécurité enfants 32
Z Mémoire touches 32
Z Luminosité LCD 32
Z Contraste LCD 32
Z Volume signal sonore 33
Z Fonction stand-by 33
Z Interface optique 33
Z Langue de faut 33
Z Effacer myTop5 33
Nettoyage et entretien
X Nettoyage du support du ltre 33
X Nettoyage du capteur d'humidité 33
X Nettoyage de l’appareil 33
X Vidange en cas de danger de gel ou de
transport 33
Pannes
X Messages de panne 33
X Conseils en cas de panne 35
Service après-vente
X Numéro du produit et de l' appareil 36
Contrat de garantie 36
Inhaltsverzeichnis deutsch
X Siehe Seite 5
Sommario italiano
X Vedere pagina 37
Contents english
X See page 53
22
Symboles utilisés
Consignes de sécurité et avertissements
X caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après
l’autre
 énumérations, informations générales utiles
Conseils pour la mise au rebut
Emballage de votre nouvel appareil
Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.
Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets.
Le recyclage de l’emballage permet d’épargner des
matiè res premières et de réduire les volumes de déchets.
L’emballage pourra être restitué au commerçant spécia-
lisé ou au fournisseur.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques
et recyclables. Le carton est constitué de 80 à 100% de
vieux papiers.
Les pièces en bois n’ont pas été traitées chimiquement.
Les feuilles sont en polyéthylène (PE); les banderoles,
en polypropylène (PP). Ces matériaux, recyclables, sont
exclusivement des composés d’hydrocarbures.
Elimination de l’ancien appareil
Les appareils mis au rebut doivent être rendus inutilisables.
Après avoir tiré la che réseau, ou fait défaire le bran-
che ment par l’électricien, sectionnez et enlevez le câble
de réseau. Détruisez la serrure pour éviter que, en jouant,
des enfants s’y enferment et mettent leur vie en danger.
Les composants de l’ancien appareil ne doivent plus être
utilis ultérieurement.
Votre ancien appareil contient des matières précieuses,
qu’il convient d’envoyer au recyclage.
Assurez que votre ancien appareil est éliminé correcte-
ment.
Ne conservez pas votre ancien appareil et ne le jetez pas
aux ordures nares.
Vous trouverez davantage d’informations sur le recyclage
de ce produit en vous adressant à votre commune, au
service d’en lèvement des ordures ou au magasin dans
lequel vous avez acheté le produit.
Cela vous permettra d’attribuer à une élimination ou un
recyclage respectueux de l'environnement.
Consignes de curi
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des
appareils électriques. Il n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience et de connaissance. Veuillez
respecter les consignes de sécurité du présent mode
d'emploi et de la notice d'installation correspondante.
Consignes de sécurité générales:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte
(danger de basculement!).
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau ou ne
le nettoyez pas au karcher.
Si l’appareil n’est pas utilisé pour une période prolongée,
il faut le mettre hors tension.
Ne touchez la che secteur qu'avec des mains sèches.
Ne retirez que la che, jamais le câble.
Les réparations ne doivent être effectuées que par un
personnel spécialisé formé et les pièces défectueuses ne
doivent être remplacées que par des pièces de rechange
originales du fabricant des appareils.
Mal effectuées, elles peuvent entraîner de notables
dégâts matériels et de graves dangers pour l’utilisateur.
Il n’est autorisé de modier l’appareil qu’avec l’accord
du fabricant.
Si le câble d’alimentation électrique de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un câble de
raccor dement spécial disponible chez le fabricant ou
auprès de son service après-vente.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre
en service votre sèche-linge. Elles contiennent des infor-
mations importantes pour l’in sta llation, l’utilisation et la
sécurité de l’appareil. Conservez soigneusement les
notices, à l’intention des autres utilisateurs actuels et
futurs.
Faites installer l’appareil par un personnel spécialisé formé
et conformément à la notice d’installation. Ne branchez
pas un appareil visiblement endommagé.
L’espace autour du sèche-linge doit être dégagé de toute
bouloche de déchets.
À observer lors du séchage:
Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’est présent dans
le tambour, ou même que des animaux y sont enfermés.
Ne séchez que des vêtements propres dans le sèche-linge.
Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits
chimi ques ont été utilisés pour le nettoyage.
Les vêtements qui ont des taches d’huile alimentaire,
d’acé tone, d’alcool, d’essence, de pétrole, de kérosène,
de déta chant, d’essence de térébenthine, de cire ou de
produits destinés à éliminer la cire, devraient être net-
toyés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire
de lessive avant d’être séchés dans le sèche-linge.
24
Programmes
1 Programmes spéciaux
2 Prêt à repasser
3 Légèrement sec
4 Prêt à ranger
5 Extra sec
6 Les cinq programmes les plus utilisés
Fonctions additionnelles
7 chage extra doux
8 Antibactérien
9 marrage diffé
10 Linge d'entretien facile
11 Linge mixte
12 Sélection de durée
13 marrage du programme
14 Ouverture de la porte
15 Marche rapide
Afchages
16 Afcheur
Interfaces
17 SCS - Schulthess Control System
(interface PC pour le S.A.V)
Description de la machine
Commandes et afchage
Commandes et afchage
Filtre
Porte
Grille d'aération
25
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de
montage.
Avant de mettre la machine en service pour la première
fois, essuyer le tambour au moyen dun linge humide.
Préparation
Vériez:
Xsi le ltre à peluches est en place (voir chapitre
«Démarrage du programme»).
Xsi la che seau est brance ou si l’interrupteur
mural est allumé.
L’appareil est pt à l’emploi dès que tous les témoins de
contrôle sont allumés ou éteints en mode repos.
Si un moin reste alluen permanence, pressez plusi-
eurs fois sur la touche de marche rapide jusqu’au mes-
sage «Selectionner programme».
Ouverture de la porte
X Pressez la touche «Ouverture de la port.
La porte s’ouvre d’un coup.
XAttention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation princi-
pale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de la
porte, il ny a plus de courant (par exemple, les pces de
monnaie sont épuisées), il est possible douvrir la porte
manuellement en appuyant brièvement au niveau du
verrou de fermeture.
L’éclairage du tambour sallume à l’ouverture de la
porte.
Fermeture de la porte
XFermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce
que la fermeture émette un déclic audible.
Veillez à ce quaucune pièce de linge ne reste coincée
lors de la fermeture de la porte.
Si la porte nest pas fermée, un interrupteur de curité
empêche la mise en service de l’appareil.
27
Tableau des programmes
Conseil
d’entretien
Quantité
max. de
linge
Veuillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles
Textiles/type de linge
Programmes
Objectifs de séchage
Touches de sélection
des programmes
Vitesse d’essorage
dans le lave-linge
en t/min.
Consomm.
d’électricité
kWh, env.
Durée
approx.
en min.
Programmes spéciaux
1,5 kg Rafrchir XLe linge est aé sans ajouter de la température. Rafraîchir
chage program
froid 20-90min 1x +
7,0 kg Linge blanc et
couleurs
XLe linge est ché avec le temps g sans contrôler
l’humidité siduelle.
chage program
chaud 20-150 min 2x +
3,5 kg Linge d’entretien
facile
XLe linge est ché avec le temps g sans contrôler
l’humidité siduelle.
chage program
chaud 20-150 min 2x + +
3,5 kg Chemises/ Blouses XLes chemises et blouses sont chées jusquà ce qu’elles
soient «
Prêt à repasser
». Le programme diminue la formation
de plis, n’abîme pas le linge et facilite également le repassage.
Chemises/Blouses
Prêt à repasser 3x
400 0,9 55
4,5 kg Jeans XLes jeans sontchés. Jeans
Prêt à ranger 4x
800
600
1,8
2,0
119
132
2,3 kg Synthétique XPour cher la soie, le linge licat, la lingerie, les rideaux,
etc.
Synttique
Prêt à ranger 5x
200 1,0 49
3,5 kg Laine lavable XLe linge devient plus moelleux, mais sanscher en
machine. Retirer le linge juste après la n du programme et
l’étendre sur une serviette-éponge pour qu’ilche.
Finition laine
chage licat
(seulement chage
initial)
6x
800 0,1 7
2,3 kg tements
d’extérieur
XPour cher les tements d’extérieur, les doudounes, etc. Outdoor
Prêt à ranger 7x 600 1,2 82
1 pce Plumes, oreillers XLes doudounes, coussins etc. sont chés par glage du
temps. Tournez le cas écant le coussin aps environs
120 min.
Plumes, oreillers
chage program
chaud 20-150 min 8x +
2,3 kg Impgnation XAprès l’impgnation dans le lave-linge, il est raisonnable de
xer l’imprégnation dans les pièces de linge.
Impgner
Très sec 9x
600 1,2 90
3,5 kg Laine
Chaussures
Accessoires
XSéchage dans le panier pour les pulls, chaussettes et gants
en laine.
XPour cher les baskets, bonnets, casques delo, peluches,
jouets etc.
Manipulation: Voir chapitre «Séchage panie
chage panier
chage program
chaud 30-150 min 10x +
Pour les textiles sensibles aux températures, presser en plus la touche «Séchage extra doux»
28
Sélection du programme
myTop5
Vos programmes utilisés le plus fréquemment sont auto-
matiquement enregistrés ici.
XAppuyez sur et lectionnez le programme
préféré.
La liste des 5 programmes enregistrés peut être suppri-
mée (Voir chapitre «glages de base étendu).
Sélection des programmes standard
Le sysme électronique de palpation évalue en continu
le deg d’humidité momen tané de votre linge, et met
automatiquement n au programme dès qu’est atteint
l’objectif de chage imposé.
XPressez la touche de programme conformément au
degré de chage siré.
Le témoin du programme choisi s’allume.
XPour les tissus synthétiques, choisir la fonction addi-
tionnelle «Entretien facile»
.
XPour linge mélan choisir la fonction additionelle
«Linge mixte».
Programmes sciaux
Les programmes spéciaux servent à cher correctement
certains textiles. Appuyer plusieurs fois sur la touche
,
jusqu ce que le programme voulu s'afche à
l'écran (Voir tableau des programmes).
Fonctions additionnelles
Outre les divers programmes standard, votre che-linge
vous offre la possibilide personnaliser ses programmes.
Sélectionnez dabord un programme standard ou spécial.
Le choix dune ou plusieurs fonctions additionnelles vous
permettra dajuster ce programme de chage d’après
les particularités spéciques de votre linge.
Ces fonctions additionnelles restent actives pour ce pro-
gramme de séchage uniquement.
XVous avez en outre la possibilité dadapter votre
che-linge à vos besoins en modiant sesglages de
base (Voir chapitre «Réglages de bas). Les modica-
tions apportées au réglages de base restent actives
jusqu ce que vous les modiiez une nouvelle fois.
Entretien facile
Pour les textiles dentretien facile en tissu synthétique ou
bres mélanes, ainsi que pour le coton à apprêt élimi-
nant le repassage.
Linge mixte
Pour linge mélan qui contient des textiles dentretien
facile enbres synthétiques ou mélangées ainsi que du
coton.
Sélection de durée
Si vous avez sélectionné un programme de chage tem-
pori parmi les programmes spéciaux, vous pouvez
dénir la due du programme en appuyant sur la touche
«Sélection de du.
La due de chage sera choisie d’après le type et la
quan tide linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de
celui-ci.
XPressez la touche du programme.
Le témoin du programme chronotré clignote, et la
due minimale de séchage s’afche.
XImposez la due du chage en pressant la touche de
façon répétée.
marrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de marrage
différé, on peut retarder jusqu’à 23,5 heures le démarrage
du programme
Ceci permet par ex. de proter du tarif réduit de nuit pour
l’électricité. On peut adapter le but et donc aussi la n
d’un programme à ses habitudes individuelles de vie.
L’écran indique l’heure de démarrage et l’heure pvue
de lan du programme.
Aps avoir appusur la touche de marrage, le compte
à rebours commence.
Une fois l’heure de démarrage atteinte, le programme
lectionné démarre automatiquement et l’afchage
indi que la due du programme.
En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure
en mémoire. La due de la coupure n’est pas prise en
considération.
Séchage extra doux
Avec les textiles extrêmement délicats, vous pouvez
appuyer sur la touche «Séchage extra dou pour réduire
encore la température de séchage.
antiBac
Par la lection de la touche «antiBac», la phase de
s échage supplémentaire est prolongée et les bactéries
éventuellement présentes sont largement tuées.
N’utilisez ce programme que pour les textiles insensibles.
Marche rapide
On peut abger ou interrompre le programme en
pressant la touche de marche rapide.
29
marrage du programme
Sélection du programme
Voir chapitre «Sélection du programme»
Sélection des fonctions additionnelles
Voir chapitre «Fonctions additionnelle
Modication du programme avant son démarrage
XPressez à nouveau la touche du programme désiré.
Tous les témoins des fonctions additionnelles choisis-
sables se remettent à clignoter, et tous les réglages sont
effas.
XChoisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
Chargement du linge
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant élavés
à l’eau.
XPlacez le linge de façon bien aérée dans le tambour,
petites et grandes pièces langées.
marrage du programme
XPressez la touche de marrage.
Le témoin s’allume, et le programme se roule auto-
matiquement.
Si la sécurienfants est activée:
XTenez pressée la touche de démarrage.
XAppuyez en même temps sur la touche «Marche
rapid.
roulement du programme/Etat du programme
XDans les programmes pilotés par le taux d'humidité,
l’humididu linge est constamment contrôe par un
système électronique de palpation.
La durée restante du programme est afchée. Ce
temps restant est recalcu plusieurs fois au cours du
cycle de séchage, la n effective du programme varie
donc de quelques minutes.
XDans les programmes chronotrés, le temps restant
demeure afc jusquà la n du programme.
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
X Pressez la touche d’ouverture de la porte.
Le tambour s’arrête.
XRajoutez le linge.
XRefermez la porte.
XPressez la touche de marrage.
Si la sécurienfants est activée:
XTenez pressée la touche de démarrage.
XAppuyez en même temps sur la touche «Marche
rapid.
XLe chage reprend.
Interruption du programme
X Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs
reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le
message «Fin du programme» est afché.
Si la sécurienfants est activée:
XTenez pressée la touche de démarrage.
XAppuyez en même temps sur la touche «Marche
rapid.
Fin du programme
La n du programme est indiquée par la valeur
«00:00h», le message «Fin du programme» à l'écran et
le clignotement du voyant.
Un signalsonne (seulement si le signal sonore a é
enclenc).
A lan du programme, le tambour continue à tourner
à des intervalles courts pour éviter un froissement du linge
(uniquement en cas d’antifroissement activé, pendant
30 ou 60 minutes).
C’est au plus tard à ce moment qu’il conviendra d’enlever
le linge.
Enlèvement du linge
X Pressez la touche d’ouverture de la porte.
XL’éclairage sallume dans le tambour.
XEnlevez le linge.
XNettoyez les ltres.
30
Nettoyage dultre
Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par
frottement, des peluches. Celles-ci s'en détachent
pendant lechage et s'accumulent dans le ltre dans le
hublot.
Pour cette raison, le ltre n intérieur (A) doit être
nettoyé après chaque séchage.
Nettoyage dultre A
/ Nettoyage après chaque
programme de chage
XPressez la touche «Ouverture de la porte».
XRetirer le ltre n inrieur et le déplier.
XPassez la main sur leltre: ceci en détachera les
peluches.
Il peut arriver qu'unltre apparemment propre soit
colmaté en raison d'un dépôt très n et invisible dans
les mailles du ltre.
XTenez leltre, l’une de ses surfaces étant oriene
vers le haut, et versez un peu d’eau par-dessus. S’il ne
laisse pas passer l’eau, il convient de le nettoyer par voie
humide, éventuellement au moyen d’une brosse.
Lorsque le dépôt ne peut pas être éliminé par la brosse,
il doit être dissolu à l'aide d'un tartrant.
XPulvérisez le détartrant sur toute la surface du ltre et
laissez-le agir. Lorsque lepôt est difcile à éliminer,
posez une couche d'essuie-tout sur la surface dultre et
pulvérisez le tartrant également sur cette couche si
bien que le ltre soit mouillé. Laissez-agir le détartrant
pendant la nuit. Puis nettoyez le ltre sous l'eau courante
et à l'aide d'une brosse.
Nettoyage dultre B / Nettoyer
chaque
jour
Le ltre grossier extérieur (B) doit être retiet netto
une fois par jour.
Mise hors service de l’appareil
XRefermez la porte
XEteignez l’interrupteur mural.
S’il n'y a pas d'interrupteur mural, le panneau d'af-
chage s'éteint automatiquemen, et le sèche-linge passe
en mode stand-by (uniquement en cas de mode stand-
by activé).
33
Volume signal sonore (en usine VOLUME 2)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Signal sonore activé, lan du programme est indiquée
par un signal acoustique retentissant à intervalles régu-
liers.
Le volume de ce signal peut être régsur 3 niveaux
.
Off
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Fonction standby (en usine ON)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Fonction stand-by activée, la commande met la machine
en mode économie d'énergie si aucun programme
dechage n'est en cours. L’afcheur indique «ZZ.
Interface optique (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Interface optique (SCS) activée, le S.A.V. peut communi-
quer avec la machine via un PC.
Langue de faut (en usine DEUTSCH)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si une autre langue est lectionnée provisoirement à
l’aide des touches et , le réglage revient à la
langue parfaut aps la n du programme, dans le
mode stand-by ou aps un arrêt prolon.
Effacer myTop5
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
En cas d’appel de cette fonction, elle est toujours en
position «OFF». Pour effacer les programmes favoris
mémo ris sous «myTop, la fonction est mise sur «ON»
et leglage de base doit être quitté à l'aide de la touche
de marche rapide . Dans ce cas, les programmes
mémoris sous «myTop5» sont effacés, le glage de
base est remis sur «OFF» et «myTop enregistre vos
nouveaux programmes favoris.
Nettoyage et entretien
Nettoyage des ltres
Voir chapitre «Démarrage du programm.
Nettoyage du support du ltre
De temps à autre, veillez à éliminer les peluches s'accu-
mulant à l'inrieur du support du ltre. Pour cela, utilisez
un aspirateur ou un pinceau.
XSortez les ltres A B et du support du ltre dans le
hublot.
XIntroduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de
nettoy age dans l'ouverture du ltre à peluches.
XEnlevez toutes les peluches incrustées.
XRemettez le deux ltres correctement en place.
XRefermez la porte.
34
Nettoyage du capteur d’humidité
Aps une certaine période de fonctionnement, des
minces ts (calcaire, adoucissants) peuvent se former
à la surface des capteurs d'humidité situés en façade
à l'intérieur du tambour. Lorsque vous utilisez un pro-
gramme pilopar le taux d'humidité, ceci peut em-
cher l’obtention dusultat de chage désiré.
Eliminer les dépôts en essuyant au moyen d’un linge im-
bi de vinaigre.
Nettoyage de l’appareil
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou
nettoy age, assurez-vous que l’alimentation électrique a
été coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau ou ne
le nettoyez pas au karcher.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom-
mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs
toxiques et engendrent un danger dexplosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éments de
commande qu’au moyen d’eau savonneuse ou dun net-
toyant commercial non abrasif et exempt de solvants.
Vidange en cas de danger de gel ou de transport
Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel ou
doit être transporté, il faudra le vidanger comptement.
1. Tambour vide, lancez le programme «Blanc / Couleurs,
prêt à repasser».
2. Appuyez une fois sur la touche de marche rapide pour
raccourcir la durée du programme.
3. Au cours des 4 dernres minutes du programme, les
éventuels restes deau sont évacués de la machine par la
pompe de vidange.
Pannes
Messages de panne
En psence des messages de panne suivants, on peut
remettre le programme en marche en pressant la touche
de démarrage, après élimination des pannes.
«SECURITE ENFANTS ACTIVE»
Maintenir la touche «Start» enfoncée et appuyez sur la
touche «Marche rapid.
«VEUILLEZ FERMER LA PORT
XPoussez sur la porte jusquà ce que la fermeture s’en-
cliquette correctement.
«EAU CONDENS. PLEIN»
XLa pompe d'eau de condensation ne fonctionne pas.
Vériez si le tuyau dcoulement est plié ou l'écoulement
obtu.
XAppuyez sur la touche «Start» pour annuler le
message.
XLe programme reprend.
Si l’appareil afche une panne de fonctionnement F–:
XInterrompez le programme au moyen de la touche
«Marche rapid et choisissez un nouveau programme.
En cas de message répété de panne:
XCoupez l’alimentation électrique pendant 1 minute
environ, puistablissez-la (retirez la che seau ou
fermez l’interrupteur mural).
L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que
les témoins des programmes clignotent.
XChoisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encore:
XNotez le message de panne.
XFermez le robinet de l’eau et retirez la che seau ou
fermez l’interrupteur mural.
XInformez le service après-vente.
35
Conseils en cas de panne
Lesparations, modications et interventions sur des
appareils électriques ne doivent être effectuées que par
du personnel scialisé dûment formé. Des parations
mal faites peuvent entraîner de consirables dom-
mages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
On utilisera seulement des pièces originales lors des
répa rations.
parer soimême les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après
avoir presune touche de programme:
XVériez si l’interrupteur mural est allumé, et si la che
réseau est branchée.
XVériez si tous les fusibles sont intacts et si le disjonc-
teur automatique ne sest pas clenché.
L’écran est sombre:
XL’appareil est en mode stand-by. Aucune erreur, pour
faire fonctionner l’appareil, appuyez sur une touche.
L’appareil ne démarre pas:
XTouche de démarrage non actionnée.
Xmarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
quaprès le retard impo.
Il est impossible de mettre en marche l'appareil,
l'écran reste sombre après l'actionnement
d'une touche:
XVériez si l’interrupteur mural est allumé, et si la che
réseau est branchée.
XVériez si tous les fusibles sont intacts et si le disjonc-
teur automatique ne sest pas clenché.
XBlocage réseau, en règle générale vers midi. Faites
fonctionner l’appareil à la n de la riode de blocage
réseau.
Le séchage attendu n'est pas atteint:
XLe linge chaud a l’air plus humide que ce qu’il est
vraiment! Laissez refroidir le linge en dehors du sèche-
linge.
S'il est toujours trop humide:
XNettoyer le ltre (voir chapitre «marrage du pro-
gramme»).
XAugmenter le deg de chage (voir chapitre
«Réglages de bas).
XNettoyer le capteur d'humidi(voir chapitre
«Nettoyage et entretien»).
La pce de linge individuelle n’atteint pas le
but de séchage:
XLorsqu’une pièce de séchage individuelle doit être
chée, elle est séce uniformément lorsque vous
ajoutez des pièces de linge supplémentaires comme
ballast, par exemple deux serviettes éponge.
Le séchage dure trop longtemps:
XNettoyer le ltre (voir chapitre «marrage du
programme»).
XCoupure de courant (heures de coupure des compa-
gnies électriques).
Le linge n’est pas secme à la puissance
maximale de chage possible:
XTambour surchargé (voir chapitre «Tableau des
programme).
XLinge insufsamment essoré.
Xration de la pce insufsante (ouvrir porte et
fenêtre).
XFiltre bouché par des peluches ou des déts calcaires
(voir chapitre «marrage du programme»).
L’appareil fait un bruit fort en peu de temps:
XAu milieu et à lan dun programme de séchage,
l'échangeur de chaleur est nettoyé. L'aimant de levage
clenchant le nettoyage fait un bruit audible. Pendant
le nettoyage, le message «Nettoyage en cour apparaît
sur l’écran.
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour:
XAmpoule défaillante. Pour des raisons de curité, elle
ne pourra être remplacée que par le service aps-vente
ou par un technicien.
L’humidité monte fortement dans le local:
XLocal pas assez . Assurez une ventilation suf-
sante.
La porte ne s’ouvre pas:
XSi, avant l’ouverture de la porte, il ny a plus de
cou rant, il est possible d’ouvrir la porte manuellement
en appuyant brièvement au niveau du verrou de ferme-
ture.
36
Service après-vente
Avant dappeler le service aps-vente, vériez si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre
«Pannes»).
Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts
vous seront facturés pour ses conseils me pendant la
riode de garantie.
Si vous ne pouvez parer vous-même la panne, retirez
la che réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le
robinet de l’eau et appelez le service aps-vente.
Composez le nuro central de celui-ci (voir verso de la
couverture). Vous serez automatiquement mis en rap-
port avec le point d’assistance compétent pour votre
région.
Indiquez au service aps-vente le nuro du produit et
celui de l’appareil. Vous trouverez ces dones sur la
plaque signalétique visible dans le cadre de la porte
quand elle est ouverte.
Notez ici le numéro de votre appareil:
Nuro de produit
Nuro de l’appareil
Abonnement de garantie
Aps l’expiration de la riode normale de garantie,
2 ans, celle-ci pourra être prolongée sans limites au
moyen dun abonnement de garantie. C’est avec plaisir
que nous vous enverrons les documents nécessaires.
Observez à ce propos ce qui est mentionné dans le livret
de garantie et d’assistance ci-joint.
Notizen / Notes / Note
I TALIANO
Indice
Simboli impiegati 38
Consigli per il riciclo
XImballaggio della nuova asciugatrice 38
XSmaltimento del vecchio apparecchio 38
Istruzioni per la sicurezza
XIstruzioni generali per la sicurezza 38
XCosa fare prima della messa in funzione 38
XDurante l’asciugatura fare attenzione
a quanto segue 38/39
XDurante il trasporto fare attenzione
a quanto segue 39
Per asciugare correttamente rispettando l’ambiente
XSelezione dei capi 39
XCaricamento 39
XConsigli per l’asciugazione 39
XNon utilizzare l’asciugatrice per i
seguenti tessuti 39
Descrizione dell'asciugatrice
XPannello di comando e visualizzazione 40
Messa in funzione
XPreparazione 41
XApertura del sportello 41
XChiusura del sportello 41
Tabella dei programmi 42/43
Selezione del programma
XmyTop5 44
XSelezione dei programmi standard 44
XProgrammi speciali 44
Funzioni supplementari
XSintetici 44
XBiancheria mista 44
XImposta durata 44
XSelezionare ora di avvio 44
XAsciugatura extra lieve 44
XantiBac 44
XCiclo veloce 44
Avvio del programma
XSelezione del programma 45
XSelezione di funzioni supplementari 45
XCambiare programma prima dell’avvio 45
XInserimento della biancheria 45
XAvvio del programma 45
XDurata e fase di svolgimento del
programma 45
XAggiunta di biancheria 45
XInterruzione del programma 45
XFine programma 45
XTogliere la biancheria 45
XPulizia dei ltri 45/46
XSpegnere l'asciugatrice 46
Asciugatura nel cestello
XAsciugatura di capi singoli 47
XAsciugatura di scarpe ed accessori 47
XSelezionare «Asciugatura nel cestello» 47
Impostazioni di base
ZUmidiiniziale 48
ZGrado di asciugatura 48
ZAntipiega 48
ZOra 48
ZLingua 48
XAltre impostazioni di base
ZSicurezza bambini 48
ZMemoria tasti 48
ZLuminosità LCD 48
ZContrasto LCD 48
ZVolume segnale acustico 49
ZFunzione stand-by 49
ZInterfaccia ottica 49
ZLingua default 49
ZEliminare memoria programmi
«myTop 49
Pulizia e manutenzione
XPulizia del supporto delltro 49
XPulizia dei rilevatori d'umidi 50
XPulizia dell'apparecchio 50
XSvuotare in caso di gelo o prima del
trasporto 50
Anomalie di funzionamento
XSegnalazioni di guasto 50
XGuida in caso di guasti 51
Servizio assistenza
XNumero di prodotto e dell' apparecchio 52
Garanzia in abbonamento 52
Note 52
Inhaltsverzeichnis deutsch
XSiehe Seite 3
Sommaire français
XVoir page 21
Contents english
XSee page 53
38
Simboli impiegati
Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti
X indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione
indicata
 conteggi, informazioni generali utili
Consigli per il riciclo
Imballaggio dell’asciugatrice nuova
Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.
Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo.
Attraverso il suo trattamento e recupero si risparmiano
materie prime e si riduce il volume dei riuti.
L’imballaggio può essere restituito al rivenditore o al
fornitore.
Tutti i materiali d’imballaggio utilizzati sono compatibili
con l’ambiente e riciclabili. Il cartone è costituito
dall’80% al 100% da carta riciclata.
Le parti in legno non sono state trattate chimicamente.
I fogli sono in polietilene (PE), i nastri di fasciatura in
poli propilene (PP) e le imbottiture, prive di CFC, sono in
polistirolo espanso (PS). Questi materiali sono composti
puri di idrocarburi e sono riciclabili.
Smaltimento del vecchio apparecchio
Rendere inutilizzabili gli apparecchi fuori uso.
Dopo aver slato la spina, o dopo che l’elettricista ha
smontato il cavo dallacciamento, tagliare e togliere il
cavo di connessione. Distruggere o togliere la serratura
dello sportello, per evitare che i bambini giocando
ri man gano imprigionati e possano rischiare la vita.
I componenti del vecchio apparecchio non possono p
essere
utilizzati.
Il vostro vecchio apparecchio contiene materiali preziosi,
che devono essere inviati ad un centro di recupero.
Assicurarsi che il proprio apparecchio in disuso venga
smaltito
in modo appropriato.
Non conservarlo, né gettarlo con i riuti normali.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto si rivolga al suo comune, all’azienda addetta
alla raccolta dei riuti o al negozio presso il quale ha
acquistato il prodotto.
Vi preghiamo di collaborare allo smaltimento o al
riciclaggio ecologici dell’apparecchio.
Istruzioni per la sicurezza
Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza
relative agli apparecchi elettrici. Non si intendenalizzato
all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o con carenza di
espe rienza e conoscenza. Osservare le istruzioni di
sicu rezza riportate nel presente manuale e le successive
istruzioni per il posizionamento.
Istruzioni generali per la sicurezza:
Non salire sulla macchina.
Non sedersi, né sorreggersi, né appoggiarsi sul sportello.
(Pericolo di ribaltamento!)
Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio, né pulire con
un pulitore ad alta pressione
Se l’apparecchio non viene usato per lungo tempo, deve
essere staccato dall'alimentazione di corrente.
Toccare la presa di corrente solo con mani perfettamente
asciutte. Staccare la spina, tirando esclusivamente alla
presa di corrente e mai il cavo stesso.
Le riparazioni devono essere condotte esclusivamente da
personale esperto e le parti danneggiate devono essere
sostituite esclusivamente da pezzi di ricambio originali
d .el fabbricante dei apparecchi
Le riparazioni non idonee possono provocare gravi dan-
ni materiali e causare pericoli per l’utente. Modiche
all’apparecchio sono possibili solo previo consenso del
produttore.
In caso in cui il cavo per l’allacciamento alla rete di questo
apparecchio venga danneggiato, questo deve essere
sostituito con un cavo di allacciamento particolare, otte-
nibile presso il produttore o presso il servizio clienti.
Cosa fare prima della messa in funzione:
Leggere attentamente le istruzioni allegate, prima di
mettere in funzione la vostra asciugatrice. Ci sono im-
portanti informazioni relative all’installazione, all’uso ed
alla sicurezza dell’apparecchio. Conservare con cura
tutta la documentazione per altre persone che utilizzano
l’asciugatrice o per eventuali proprie tari futuri.
Lasciare installare l’apparecchio a personale esperto e
qua li cato, nel rispetto delle Istruzioni per il posiziona-
mento fornite insieme alla macchina. Non collegare un
apparecchio che presenti danni evidenti.
Lo spazio intorno all’asciugatrice deve essere sempre
libero da lamenti.
Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue:
Prima di caricare il bucato, accertarsi che non vi siano
corpi estranei o eventualmente animali intrappolati nel
cestello. Asciugare nell’asciugatrice solo capi puliti.
Asciugare nell’asciugatrice solo capi puliti.
L’asciugatrice non deve essere utilizzata se per il lavaggio
sono stati usati prodotti chimici. Biancheria venuta a
con tatto con olio da tavola, acetone, alcol, benzina,
petrolio, cherosene, smacchiatori, trementina, cera o olio
togli-cera, prima dell'asciugatura nell'asciugatrice devono
venire lavati in acqua tiepida con una dose aggiuntiva di
detersivo.
40
Descrizione dell'asciugatrice
Pannello di comando e visualizzazione
Programmi
1 Programmi speciali
2 Umido per stiratura
3 Asciugatura leggera
4 Asciugatura normale
5 Asciugatura forte
6 I cinque programmi che selezionate p di frequente
Funzioni supplementari
7 Asciugatura extra lieve
8 Antibatterico
9 Selezionare ora di avvio
10 Sintetici
11 Biancheria mista
12 Imposta durata
13 Avvio del programma
14 Apertura del sportello
15 Ciclo veloce
Indicatori
16 Display digitale
Interfacce
17 SCS - Schulthess Control System
(interfaccia PC per assistenza clienti)
Pannello di comando e
visualizzazione
Filtro
Sportello di riempimento
Griglia di raffreddamento
41
Messa in funzione
Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni.
Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima
volta, pulire il cestello con un panno umido.
Preparazione
Controllare che:
XSia inserito il ltro per i pelucchi (vedi capitolo «Avvio
del programma»).
XLa spina sia inserita o l’interruttore a parete acceso.
L’asciugatrice è pronta ad entrare in funzione, se tutte le
spie di controllo lampeggiano oppure sono spente.
Nel caso che una spia rimanga continuamente accesa,
premere il tasto «Ciclo veloc, nché viene indicato
«Selezionare un programma».
Apertura del sportello
X Premere il tasto «Apertura del sportello».
Il sportello si apre.
XAttenzione: Il sportello si apre solamente se è inserita
l’alimentazione di corrente principale. Se dovesse essere
mancata la corrente prima dell’apertura del sportello,
allora può essere aperto manualmente premendo
all’altezza del bloccaggio del sportello.
La luce del cestello si accende al momento dell’apertura
del sportello.
Chiusura del sportello
XPer chiudere il sportello, premerlonché non si sente
scattare chiaramente la serratura.
Accertarsi che nel chiudere il sportello non vi rimangano
impigliati dei capi.
Se lo sportello non è stato chiuso, un dispositivo di sicu-
rezza impedisce la messa in funzione dell’apparecchio.
42
Tabella dei programmi
Simbolo
sull’etichetta
Quantità
max. di
bianch.
Vi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti.
Tessuto/Tipo di biancheria
Grado
d’asciugatura
del programma
Tasti per la selezione
del programma
Centrifugato in
lavatrice alla
velocità giri/min.
Consumo
di corrente
in kWh ca.
Durata in
min. circa
Capi resistenti e colorati in cotone o lino
7 kg Lenzuola, tovaglie, asciugamani, T-Shirts.
magliette polo, vestiti da lavoro
XPer capi da stirare con ferro
Umido per
stiratura
1600
1200
1,2
1,5
80
96
T-Shirts, magliette polo, abiti, pantaloni,
vestiti da lavoro, biancheria intima
XPer capi che non devono essere stirati o che
devono essere stirati poco
Asciugatura
leggera
1600
1200
1,4
1,7
97
113
Asciugamani di spugna e non, canovacci per
piatti, lenzuola, biancheria intima, calzini in
cotone
XPer capi che non devono essere stirati Asciugatura
normale
1600
1200
1,6
2,0
112
128
Accappatoi e lenzuola in spugna
Mai biancheria intima e calze
XTessuti particolarmente spessi o à p strati Asciugatura
forte
1600
1200
1,8
2,2
120
137
Sintetici (che non si stirano) in tessuto sintetico e misto, cotone da non stirare,
ad es. viscosa, cupro, modal, poliestere
3,5 kg Pantaloni, abiti, gonne, camicie XPer capi da stirare con ferro
Umido per
stiratura +
800
600
0,4
0,5
34
40
Pantaloni, abiti, gonne, camicie, bluse, capi
di corsetteria, fuseaux, capi di abbigliamento
sportivo ad alto contenuto dibre sintetiche
XPer capi che non devono essere stirati o che
devono essere stirati poco
Asciugatura
leggera +
800
600
0,5
0,6
44
51
Camicie da uomo, bluse, capi di abbigliamento
sportivo, lenzuola, tovaglie, tute sportive
XPer capi che non devono essere stirati Asciugatura
normale +
800
600
0,6
0,7
51
59
Giacche a vento, coperto XTessuti particolarmente spessi o à più strati Asciugatura
forte +
800
600
0,8
0,9
58
66
Biancheria mista in cotone e tessuti sintetici
3,5 kg Pantaloni, abiti, gonne, camicie XPer capi da stirare con ferro
Umido per
stiratura +
800 0,6 48
Pantaloni, abiti, gonne, camicie, bluse, capi
di corsetteria, fuseaux, capi di abbigliamento
sportivo ad alto contenuto dibre sintetiche
XPer capi che non devono essere stirati o che
devono essere stirati poco
Asciugatura
leggera +
800 0,8 58
Camicie da uomo, bluse, capi di abbigliamento
sportivo, lenzuola, tovaglie, tute sportive
XPer capi che non devono essere stirati Asciugatura
normale +
800 1,0 65
Giacche a vento, coperto XTessuti particolarmente spessi o à più strati Asciugatura
forte +
800 1,2 73
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura extra lieve».
Per asciugatura antibatterica premere anche il tasto «antiBa (Utilizzare solo per tessuti non delicati).
46
Pulizia del ltro A / Pulizia dopo ogni
programma
di asciugatura
XPremere il tasto «Apertura del sportello».
XEstrarre il ltro interno a maglia stretta e capovolgerlo.
XPassare la mano sul ltro e rimuovere in questo modo
i lamenti di tessuto.
Può anche accadere che il ltro, anche se apparente-
mente sottoposto a regolare pulizia, diventi impermea-
bile a causa di un ne sedimento invi sibile depositatosi
nella mascherina del ltro.
XTenere il ltro con una supercie rivolta verso l’alto e
versarvi sopra dell’acqua . Se non lascia passare l’acqua,
il ltro deve essere pulito con una spazzola sotto l’acqua
corrente.
Nel caso non si riesca a spazzolare via lo sporco depo-
sitatosi sul ltro, si deve rimuoverlo con uno spray anti-
calcare in commercio.
XSpruzzare l’anticalcare su tutta la supercie del ltro e
lasciare agire il prodotto. Nel caso di sporco ostinato,
appoggiare sul ltro un foglio di carta assorbente e
spruzzare l’anticalcare in modo che il ltro rimanga umido.
Fare agire il prodotto per tutta la notte. Inne pulire il
ltro con una spazzolane sotto l’acqua corrente.
Pulizia del ltro B /
Pulizia
ogni giorno
Il ltro esterno a maglia larga (B) deve essere estratto e
pulito giornalmente.
Spegnere l’asciugatrice
XChiudere lo sportello
XSpegnere l’interruttore a parete.
Se non è presente un interruttore a parete, il campo
di visualizzazione scompare automaticamente e l’asciuga-
trice passa alla modalidi stand-by (solo con funzione
stand-by attivata).
48
Impostazioni di base
Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati
predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qual-
si asi momento successivo le funzioni di seguito elencate
vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
Le impostazioni di base possono essere cambiate sola-
mente
se nessun programma di asciugatura è in esecu-
zione. Per cambiare un'impostazione di base si deve
sempre
mantenere premuto il tasto di programma e poi
at tivare il tasto «Ciclo veloce». Le relative funzioni
ven go no visualizzate sul display. Tenendo premuto il
tasto di programma e premendo più
volte il tasto «Ciclo
veloce» la visualizzazione cambia.
Esempio:
Funzione disinserita
Funzione inserita
Umidità iniziale (valore preimpostato 50%)
+
L'indicazione del tempo residuo sarà più esatta se le
impostazioni dell'asciugatrice vengono adattate alla
velocidi centrifugazione della vostra lavatrice.
Una velocità di centrifugazione di 1600 giri/min.
corrisponde al 50% di umidiiniziale
Una velocità di centrifugazione di 1200 giri/min.
corrisponde al 60% di umidiiniziale
Grado di asciugatura (valore preimpostato NORMALE)
+
Se è inserito «Piu alto», nei programmi in base all'umidi
residua
«Asciugatura normal e «Asciugatura
fort la
biancheria risulta un po' p asciutta.
Antipiega (valore preimpostato 30MIN)
+
Attivando questa funzione, alla ne del programma inizia
una fase di protezione antipiega della durata di 60 min.
Ora (non preimpostata in fabbrica)
+
Il tasto consente di regolare le ore e il tasto di
regolare i minuti.
Lingua (valore preimpostato DEUTSCH)
+ ÷
Questa impostazione vale temporaneamente per il
programma selezionato e alcuni minuti dopo la ne del
programma si passa nuovamente alla lingua di default.
(Vedi capitolo «Altre impostazioni di base/Lingua
default»).
Altre impostazioni di base
+ +
XLa pressione contemporanea su questi tre tasti attiva
la visualizzazione delle altre impostazioni di base.
XLa pressione ripetuta sul tasto visualizza le impo-
stazioni disponibili.
XLa pressione sul tasto permette di modicare le
varie impostazioni.
XCon la pressione sul tasto termina la visualizzazione
delle impostazioni.
Sicurezza bambini (valore preimpostato OFF)
Selezionare «Altre impostazioni di base»!
Il dispositivo di sicurezza per i bambini serve ad evitare
che i bambini facciano partire casualmente il programma,
oppure lo cambino o lo cancellino.
Avvio di un programma quando è inserito il dispositivo
di sicurezza per i bambini:
+
Tenere premuto il tasto «Start» e azionare il tasto «Ciclo
veloce».
Memoria tasti (valore preimpostato OFF)
Selezionare «Altre impostazioni di base»!
Inserendo la funzione «Memoria tasti» viene salvato il
programma speciale eseguito per ultimo, che compare
per primo sul display la volta successiva in cui si preme
il tasto . Premendo ripetutamente si possono sele-
zionare in successione i programmi che seguono.
Un programma speciale utilizzato frequentemente può
essere richiamato con una sola pressione su un tasto.
A funzione disinserita compare per primo il programma
«Rinfrescare».
Luminosità LCD (valore preimpostato 150)
Selezionare «Altre impostazioni di base»!
Questo tasto consente di modicare la luminosi
dei carattere visualizzati.
Contrasto LCD (valore preimpostato 26)
Selezionare «Altre impostazioni di base»!
Questo tasto consente di modicare il livello di con-
trasto del display.
49
Volume segnale acustico
(valore preimpostato VOLUME 2
)
Selezionare «Altre impostazioni di base»!
Con segnale attivato, al termine del programma viene
emesso un segnale acustico ad intervalli regolari.
Il volume p essere regolato su 3 livelli:
Off
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Funzione standby (valore preimpostato ON)
Selezionare «Altre impostazioni di base»!
Se nessun programma è in esecuzione, l'attivazione di
questa funzione commuta il funzionamento della mac-
china nello stato di risparmio energetico. Nel display
viene visualizzato il messaggio «ZZZ».
Interfaccia ottica (valore preimpostato OFF)
Selezionare «Altre impostazioni di base»!
L'attivazione dell'interfaccia ottica (SCS) consente
al Servizio Assistenza di comunicare con la macchina
tramite PC.
Lingua default (valore preimpostato DEUTSCH)
Selezionare «Altre impostazioni di base»!
Se si seleziona temporaneamente unaltra lingua tramite
i tasti e , dopo la ne del programma, in moda-
lità stand-by o dopo mancato funzionamento per un lun-
go
periodo si passa nuovamente alla lingua di default.
Eliminare myTop5
Selezionare «Altre impostazioni di base»!
Con il richiamo di questa funzione, è sempre su «OFF».
Per eliminare i programmi preferiti in «myTop5»,
impostare questa funzione su «ON» e si esce da questa
impostazione di base con il tasto di ciclo veloce .
In questo modo vengono cancellati i programmi salvati
in «myTop5», l’impostazione di base si trova di nuovo in
«OFF» e «myTop5» salva di nuovo i vostri programmi
preferiti.
Pulizia e manutenzione
Pulizia dei ltri
Vedi capitolo «Avvio del programma».
Pulizia del supporto del ltro
Ogni tanto è necessario rimuovere i la menti che si sono
depositati sul supporto. Per questa operazione utilizzare
un'aspirapolvere o un pennello per spolverare.
XRimuovere il ltro A B e dal supporto degli ltri
nell’apertura dello sportello.
XIntrodurre il tubo dell’aspirapolvere o il pennello per
spolverare nella cavità del supporto degli ltri.
XRimuovere interamente i lamenti residui.
XRimontare i due ltri in modo corretto.
XChiudere lo sportello.
50
Pulizia dei rilevatori d’umidità
Dopo un uso prolungato si possono formare deini
sedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontale
ed interna del tamburo, su entrambi i rilevatori d'umidità.
Nei programmi in base all'umidità residua questo può
comportare il mancato raggiungimento del grado di
asciu gatura desiderato.
Togliere i sedimenti con un panno imbevuto in aceto.
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu-
tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita.
Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio, né pulire con
un pulitore ad alta pressione
Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero
danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; svilup-
pano vapori tossici e possono provocare un’esplosione!
Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice
semplicemente con acqua saponata o con un normale
detergente in commercio che non contenga solventi o
che non sia abrasivo.
Svuotare in caso di gelo o prima del trasporto
Se l’asciugatrice si trova in un locale dove la tempe
ratura
può andare sotto zero, oppure deve essere traspor tata, è
necessario svuotare completamente l’apparecchio.
1. Con tamburo vuoto, avviare il programma «Capi resi-
stenti e colorati, umido per stiratura».
2. Per abbreviare il programma, premere una volta il tasto
«Ciclo veloce».
3. L’eventuale acqua ancora presente verrà pompata fuori
dalla macchina negli ultimi 4 minuti del programma.
Anomalie di funzionamento
Segnalazioni di guasto
Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il
programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto
«Star, dopo aver eliminato l’anomalia.
«SICUREZZA BAMBINI ATTIV
XMantenere premuto il tasto «Start» e azionare il tasto
«Ciclo veloce».
«CHIUDERE SPORTELL
XPremero lo sportellonché la chiusura non si inserisce
correttamente.
«AQUA CONDENSA PIENO»
XLa pompa dell'acqua di condensa non funziona.
Vericareche il tubo essibile dell'acqua di scarico non
sia piegato o lo scarico sull'immobile non sia ostruito.
XPremere il tasto «Star, per confermare la ricezione
del messaggio.
XIl programma riprende.
Se l’apparecchio segnala un messaggio di guasto F:
XInterrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce»
e selezionare un nuovo programma.
Se la segnalazione di guasto viene ripetuta:
XInterrompere per circa 1 minuto l’alimentazione di
corrente e poi reinserirla (slare la spina o spegnere
l’interruttore a parete).
L’apparecchio è nuovamente pronto ad entrare in
funzione, se le spie luminose dei programmi lampeggiano.
XSelezionare un nuovo programma.
Se viene ancora indicata la segnalazione di guasto:
XAnnotarsi il tipo di segnalazione di guasto.
XSlare la spina o spegnere l’interruttore a parete.
XAvvisare il Servizio Assistenza.
E NGLISH
Contents
Used symbols 54
Waste disposal advice
XPackaging from your new machine 54
XDisposal of your old machine 54
Safety information
XGeneral safety information 54
XObserve before start-up 54
XObserve when drying 54/55
XWhen transporting your machine 55
How to dry correctly and environmentally friendly
XSorting the laundry 55
XLoad 55
XTips for drying 55
XDo not dry the following fabrics in the
machine 55
Machine description
XControl and display area 56
Start up
XPreparation 57
XOpening the door 57
XClosing the door 57
Programme table 58/59
Selecting programmes
XmyTop5 60
XSelecting standard programmes 60
XSpecial programmes 60
Additional functions
XEasy care 60
XMixed wash 60
XTime selection 60
XStart time preselection 60
XExtra gentle drying 60
XantiBac 60
XFast forward 60
Starting the programme
XSelecting programmes 61
XSelecting additional functions 61
XChanging the programme before
the start 61
XAdding laundry 61
XStart the programme 61
XProgramme progress/Programme status 61
XAdding more laundry 61
XInterrupting the programme 61
XProgramme end 61
XRemoving the laundry 61
XCleaning the lters 61/62
XSwitch off the machine 62
Drying in the basket
XDrying of individual laundry pieces 63
XDrying shoes and accessories 63
XSelection of «Drying in the basket» 63
Basic settings
ZInitial moisture content 64
ZDrying level 64
ZCrease protection 64
ZTime 64
ZLanguage 64
XExtended basic settings
ZChild lock 64
ZMemory function 64
ZLCD Brightness 64
ZLCD Contrast 64
ZAlarm volume 65
ZStandby function 65
ZOptical interface 65
ZDefault language 65
ZDelete myTop5 65
Cleaning and Care
XCleaning the lter support 65
XCleaning the moisture sensor 66
XCleaning the machine 66
XEmptying for frost protection or transport 66
Problems
XError messages 66
XTroubleshooting 66/67
Customer services
XProduct and machine numbers 67
Guarantee subscription 67
Inhaltsverzeichnis deutsch
XSiehe Seite 5
Sommaire français
XVoir page 21
Sommario italiano
XVedere pagina 37
56
Machine description
Control and display area
Programmes
1 Special programmes
2 Iron damp
3 Slightly dry
4 Cabinet dry
5 Extra dry
6 Your ve most popular programmes
Additional functions
7 Extra gentle drying
8 Antibacterial
9 Start time preselection
10 Easy care
11 Mixed wash
12 Time selection
13 Programme start
14 Open door
15 Fast forward
Displays
16 Display
Interfaces
17 SCS - Schulthess Control System (PC-Interface)
Control and display area
Filter
Door
Cooling grid


Produkt Specifikationer

Mærke: Schulthess
Kategori: Tørretumbler
Model: Spirit TopLine TW 7340i

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Schulthess Spirit TopLine TW 7340i stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Tørretumbler Schulthess Manualer

Tørretumbler Manualer

Nyeste Tørretumbler Manualer