Sharp KM4403B Manual
Sharp
Mikrobølgeovn
KM4403B
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sharp KM4403B (132 sider) i kategorien Mikrobølgeovn. Denne guide var nyttig for 31 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/132

KM-4403B
COMBINATION OVEN WITH MICROWAVE
OPERATION MANUAL
FOUR COMBINÉ MICRO-ONDES
MODE D’EMPLOI
COMBIOVEN MET MAGNETRON
GEBRUIKSAANWIJZING
900 W (IEC 60705)
Important
Avertissement
Belangrijk
ENNL FR
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 1 2017-08-21 22:46:38

KM-4403B_OM_BENELUX.indb 2 2017-08-21 22:46:38

F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes,
que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être
encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modié de sorte qu'il soit possible de le
faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u
aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze
gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden
met de deur geopend.
NL
GB
This operation manual contains important information which
you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation
manual is not followed or if the oven is modied so that it
operates with the door open.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 3 2017-08-21 22:46:38

GB-1
Attention: Your
product is marked
with this symbol.
It means that used
electrical and
electronic products
should not be
mixed with general
household waste.
There is a separate
collection system
for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use
the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately
and in accordance with legislation that requires proper treatment, re -
covery and recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by members states private households
within the EU states may return their used electrical and electronic
equipment to designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old prod-
uct free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accu-
mulators, please dispose of these separately beforehand according to
local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the
waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and
thus prevent potential negative eects on the environment and hu-
man health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities
and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be re-
turned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new
product. Further collection facilities are listed on the homepage of
www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-
back of the product. You might be charged for the costs arising from
take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be
taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact
the established collection system or your local authority for take-back
of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authori -
ties and ask for the correct method of disposal.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 1 2017-08-21 22:46:39

GB-2
EN
HOW YOUR OVEN WORKS
Microwaves are energy waves, similar to
those used for TV and radio signals.
Electrical energy is converted into micro-
wave energy, which is directed into the
middle bottom of the cavity via a wave-
guide. Then the microwave stirrer distrib-
ute the microwave energy to every corner
of the cavity evenly.
Microwaves cannot pass through metal,
because of this the oven cavity is made of
metal and there is a ne metal mesh on the
door.
During cooking the microwaves bounce o
the sides of the oven cavity at random.
Microwaves will pass through certain mate-
rials, such as glass and plastic, to heat the
food. (See‚ Suitable Ovenware’ on page GB-
28).
Water, sugar and fat in food absorb micro-
waves which cause them to vibrate. This
creates heat by friction, in the same way
your hands get warm when you rub them
together.
The outer areas of the food are heated
by the microwave energy, then the heat
moves to the centre by conduction, as it
does in conventional cooking. It is impor-
tant to turn, rearrange or stir food to ensure
even heating.
Once cooking is complete, the oven auto-
matically stops producing microwaves.
Standing time is necessary after cooking,
as it enables the heat to disperse equally
throughout the food.
SPECIFICATIONS
Model name: KM-4403B
AC Line Voltage : 230V~, 50Hz single phase
Distribution line fuse/circuit breaker : 15A
AC Power required: Maximum : 3350W
Output power: Microwave : 900W
Top Grill (Infrared) : 1750W
Convection : 1750W
O Mode (Energy Save Mode) : less than 1.0W
Microwave Frequency : 2450MHz*
Outside Dimensions (W) x (H) x (D)** mm : 594 x 454,5 x 550
Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)*** mm : 420 x 250 x 420
Oven Capacity : 44 litres***
Turntable (glass) : ø 360mm
Net weight : approx. 41kg
Oven lamp : 25W/230V~
* This product fulls the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classied as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the
form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** The depth does not include the door opening handle.
***
Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity
for holding food is less.
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN
AND SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 2 2017-08-21 22:46:39

GB-4
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ
CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
To avoid the danger of re.
The microwave oven should not be left unat-
tended during operation. Power levels that are
too high, or cooking times that are too long,
may overheat foods resulting in a re.
The electrical outlet must be readily accessible so
that the unit can be unplugged easily in an emer-
gency.
The AC power supply must be 230V, 50Hz with a
15A distribution line fuse, or a 15A distribution cir-
cuit breaker.
A separate circuit serving only this appliance should
be provided.
Do not place the oven in areas where heat is gener-
ated.
For example, close to a conventional oven.
Do not install the oven in an area of high humidity
or where moisture may collect.
Do not store or use the oven outdoors.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 4 2017-08-21 22:46:40

GB-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If smoke is emitted, switch o or unplug the
oven and keep the door closed in order to stie
any ames.
Use only microwave-safe containers and uten-
sils. See page GB-28. Utensils should be checked
to ensure that they are suitable for use in micro-
wave ovens.
When heating food in plastic or paper contain-
ers, monitor the oven due to the possibility of
ignition.
Clean the waveguide cover, the oven cavity,
the turntable and turntable support after use.
These must be dry and free from grease. Built-
up grease may overheat and begin to smoke or
catch re.
Do not place ammable materials near the oven or
ventilation openings.
Do not block the ventilation openings.
Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food
and food packages. Arcing on metallic surfaces may
cause a re.
Do not use the microwave oven to heat oil for deep
frying. The temperature cannot be controlled and
the oil may catch re.
To make popcorn, use only special microwave pop-
corn makers.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 5 2017-08-21 22:46:40

GB-6
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not store food or any other items inside the
oven. Check the settings after you start the oven to
ensure the oven is operating as desired.
To avoid overheating and re, special care must be
taken when cooking or reheating foods with a high
sugar or fat content, for example, sausage rolls, pies
or Christmas pudding.
See the corresponding hints in the operation man-
ual.
To avoid the possibility of injury
WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or mal-
functioning. Check the following before use:
a) The door; make sure the door closes properly
and ensure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and safety door latches; check to
make sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that
they have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make sure
there are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that
they are not damaged.
If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 6 2017-08-21 22:46:40

GB-7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Never adjust , repair or modify the oven your-
self. It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or
repair operation which involves the removal of
a cover which gives protection against expo-
sure to microwave energy.
Do not operate the oven with the door open or al-
ter the door safety latches in any way. Do not oper-
ate the oven if there is an object between the door
seals and sealing surfaces.
Do not allow grease or dirt to build up on the
door seals and adjacent parts. Clean the oven
at regular intervals and remove any food de-
posits. Follow the instructions for „Care and
Cleaning” on page GB-25. Failure to maintain
the oven in a clean condition could lead to a
deterioration of the surface that could adverse-
ly aect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
Individuals with PACEMAKERS should check with
their doctor or the manufacturer of the pacemaker
for precautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
Under no circumstances should you remove the
outer cabinet.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 7 2017-08-21 22:46:40

GB-8
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Never spill or insert any objects into the door lock
openings or ventilation openings. In the event of
a spill, turn o and unplug the oven immediately,
and call an authorised SHARP service agent.
Do not immerse the power supply cord or plug in
water or any other liquid.
Do not let the power supply cord hang over the
edge of a table or work surface.
Keep the power supply cord away from heated
surfaces, including the rear of the oven. Keep the
appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Do not attempt to replace the oven lamp yourself
or allow anyone who is not an electrician autho-
rised by SHARP to do so. If the oven lamp fails,
please consult your dealer or an authorised SHARP
service agent. If the power supply cord of this ap-
pliance is damaged, it must be replaced with a
special cord. The exchange must be made by an
authorised SHARP service agent.
To avoid the possibility of explosion and sud-
den boiling:
WARNING: Liquids and other foods must not be
heated in sealed containers since they are li-
able to explode.
Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must
be taken when handling the container.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 8 2017-08-21 22:46:40

GB-9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Never use sealed containers. Remove seals and lids
before use. Sealed containers can explode due to a
build up of pressure even after the oven has been
turned o.
Take care when microwaving liquids. Use a wide
mouthed container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked contain-
ers such as baby bottles, as this may result in
the contents erupting from the container when
heated and cause burns.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and
possible scalding:
1. Do not use excessive amount of time.
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3. It is advisable to insert a glass rod or similar uten-
sil (not metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven
at the end of cooking time to prevent delayed
eruptive boiling.
Do not cook eggs in their shells, and whole hard
boiled eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode even after mi-
crowave cooking has ended. To cook or reheat
eggs which have not been scrambled or mixed,
pierce the yolks and the whites, or the eggs may
explode. Shell and slice hard boiled eggs before
reheating them in the microwave oven.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 9 2017-08-21 22:46:40

GB-10
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages
and fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
WARNING: The contents of feeding bottles and
baby food jars must be stirred or shaken and
the temperature checked before consumption,
in order to avoid burns.
Use pot holders or oven gloves when removing
food from the oven to prevent burns.
Always open containers, popcorn makers, oven
cooking bags, etc., away from the face and hands to
avoid steam burns and eruption of boiling. To avoid
burns, always test food temperature and stir before
serving and pay special attention to the tempera-
ture of food and drink given to babies, children or
the elderly. Accessible parts may become hot dur-
ing use. Young children should be kept away. Tem-
perature of the container is not a true indication of
the temperature of the food or drink; always check
the food temperature.
Always stand back from the oven door when open-
ing it to avoid burns from escaping steam and heat.
Slice stued baked foods after heating to release
steam and avoid burns.
Keep children away from the door to prevent them
burning themselves.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 10 2017-08-21 22:46:40

GB-11
To avoid misuse by children
WARNING: Only allow children aged from 8 years
and above to use the oven without supervision
when adequate instructions have been given so
that the child is able to use the oven in a safe
way and understands the hazards of improper
use. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appli-
ance.
Do not lean or swing on the oven door.
Do not play with the oven or use it as a toy. Children
should be taught all important safety instructions:
use of pot holders, careful removal of food cover-
ings; paying special attention to packaging (e.g.
self-heating materials) designed to make food crisp,
as they may be extra hot.
Other warnings
Never modify the oven in any way. Do not move
the oven while it is in operation. This appliance is
intended to be used for domestic usage only. This
oven is for home food preparation only and may
only be used for cooking food. It is not suitable for
commercial or laboratory use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 11 2017-08-21 22:46:40

GB-12
EN
To promote trouble-free use of your oven and
avoid damage.
Never operate the oven when it is empty. When us-
ing a browning dish or self-heating material, always
place a heat-resistant insulator such as a porcelain
plate under it to prevent damage to the turntable
and turntable support due to heat stress. The pre-
heating time specied in the dishes instructions
must not be exceeded.
Do not use metal utensils, which reect microwaves
and may cause electrical arcing. Do not put cans in
the oven. Use only the turntable and the turntable
support designed for this oven. Do not operate the
oven without the turntable. To prevent the turnta-
ble from breaking:
(a) Before cleaning the turntable with water, leave
the turntable to cool.
(b) Do not put hot foods or hot utensils on a cold
turntable.
(c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot
turntable.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 12 2017-08-21 22:46:40

GB-13
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please
consult an authorised, qualied electrician. Neither
the manufacturer nor the dealer can accept any
liability for damage to the oven or personal injury
resulting from failure to observe the correct electri-
cal connection procedure. Water vapour or drops
may occasionally form on the oven walls or around
the door seals and sealing surfaces. This is a normal
occurrence and is not an indication of microwave
leakage or a malfunction.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 13 2017-08-21 22:46:40

GB-14
EN
INSTALLATION
INTEGRATED UNITS
•
This appliance is only intended to be fully tted in a kitchen.
• This appliance is not designed to be used as a tabletop ap-
pliance or inside a cupboard.
• The tted cabinet must not have a back wall behind the
appliance.
• A gap of at least 45 mm must be maintained between the
wall and the base or back panel of the unit above.
• The tted cabinet must have a ventilation opening of
250cm on the front. To achieve this, cut back the base
panel or t a ventilation grille.
• Ventilation slots and intakes must not be covered.
• The safe operation of this appliance can only be guaran-
teed if it has been installed in accordance with these instal-
lation instructions.
• The tter is liable for any damage resulting from incorrect
installation.
• The units into which the appliance is tted must be heat-
resistant up 90°C.
INSTALLATION DIMENSIONS
Ventilation grid Cupboard feet
Back
panel
open
Back panel
open
Ventilation in
the base min.
250 cm2
Ventilation openings
behing, min. 250 cm2
Ventilation area in the
base, min. 250 cm
Ventilation openings beh-
ing, min. 250 cm2
Ventilation area in the
base, min. 250 cm2
Back panel
open
Ventilation grid Cupboard feet
Ventilation in
the base min.
250 cm2
Back
panel
open
min 45
min 45 min
550
min
550
NOTE: There should be gap above the oven.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 14 2017-08-21 22:46:41

GB-15
INSTALLATION
INSTALLATION
• Do not hold or carry the appliance by the door handle.
The door handle cannot hold the weight of the appliance
and may break o.
1. Carefully push the microwave into the box, making sure
that it is in the centre.
2. Open the door and fasten the microwave with the screws
that were supplied.
* 20mm for metal fascias
* 20mm for metal fascias
min. 550
• Fully insert the appliance and centre it.
• Do not kink the connecting cable.
• Screw the appliance into place.
• The gap between the worktop and the appliance must
not be closed by additional battens.
IMPORTANT INFORMATION
ELECTRICAL CONNECTION
The appliance is tted with a plug and must only be con-
nected to a properly installed earthed socket. Only a quali-
ed electrician who takes the appropriate regulations into
account may install the socket or replace the connecting
cable. If the plug is no longer accessible following instal-
lation, an all-pole isolating switch must be present on the
installation side with a contact gap of at least 3 mm. Con-
tact protection must be ensured by the installation. Fuse
protection: see instructions for use-technical data.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 15 2017-08-21 22:46:41

GB-16
EN
Use this section to familiarise yourself with your new appliance.
The control panel and the individual operating controls are explained. You will nd informa-
tion on the cooking compartment and the accessories.
CONTROL PANEL
TOUCH KEYS AND DISPLAY
The touch keys are used to set the various additional functions. On the display, you can read
the values that you have set.
Symbol Function
Microwave
Heating
Combination
Parameter adjustment
Parameter switch
Clock
Touch and hold: Child Safety Lock
Touch briey: Stop
Touch twice :Cancel
Start
Auto-programs
Defrost
Touch briey: Rapid preheating
FUNCTION AND DISPLAY
Use the function keys to set the type of heating.
Function Use
Fan assisted convection
cooking
For baking sponge cakes in baking tins, ans and cheesecakes as
well as cakes, pizza and small baked items on the baking tray. 50°C
can maintain the taste of food after heat preservation of 1 -2 hours.
Grill with fan Poultry goes brown and crispy. Baked casseroles and grilled dishes
work out best using this setting.
Pizza setting For frozen convenience products and dishes which require a lot of
heat from underneath.
Grill Select between the levels high, medium or low. This is ideal if you
wish to grill several steaks, sausages, pieces of sh or slices of bread.
Microwave+convecion Use this function to roast meals quickly. And at the same time use
the function of fan assisted convection cooking
Microwave+Grill Fan
Poultry goes brown and crispy. Baked casseroles and grilled dishes
work out best using this setting. And use the function to roast meals
evenly.
Microwave+Pizza Use this function to roast meals quickly. And at the same time use
the function of Pizza setting.
YOUR NEW APPLIANCE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 16 2017-08-21 22:46:44

GB-17
YOUR NEW APPLIANCE
Function Use
+ Microwave+Grill Use this function to cook meals quickly and at the same time give
the meal a brown crust.
Defrost 2 defrosting programmes
Auto-programs 13 cooking programmes The type of heating and cooking time are
set by weight except d03.
Microwave Defrost, reheat and cooking.
PARAMETER ADJUSTMENT
Use the adjusting keys to set the parameters.
Parameter Function
Auto menu Select 13 automatic programmes. From P 01 to P 13.
Temperature
Select the temperature of cooking (°C).
: 50,100,105,110...230
: 100,105,110...230
: 100,105,110...230
: 50,100,105,110...230
: 100,105,110... 230
: 100,105,110...230
Temperature Set the weight of cooking.
Weight Set the time of cooking.
Time Select microwave power. 100W, 300W, 450W, 700W and 900W
COOLING FAN
Your appliance has a cooling fan. The cooling fan switches on during operation. The hot air
escapes above the door.
The cooling fan continues to run for a certain time after operation.
Caution!
Do not cover the ventilation slots. Otherwise, the appliance will overheat.
Notes
• The appliance remains cool during microwave operation. The cooling fan will still switch
on. The fan may run on even when microwave operation has ended.
• Condensation may appear on the door window, interior walls and oor. This is normal and
does not adversely aect microwave operation. Wipe away the condensation after cook-
ing.
ACCESSORIES
Turntable
As a surface for the wire rack.
Food which particularly requires a lot of heat from under-
neath can be prepared directly on the turntable.
The turntable can turn clockwise or anti-clockwise. Place
the turntable on the drive in the centre of the cooking
compartment. Ensure that it is properly tted.
• Never use the microwave without the turntable.
• The turntable can withstand max. 5 kg.
• The turntable must turn when using all types of heating.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 17 2017-08-21 22:46:45

GB-18
EN
YOUR NEW APPLIANCE
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Lower wire rack
For the microwave and for baking and roasting in the oven.
Higher wire rack
For grilling, e.g. steaks, sausages and for toasting bread.
As a support for shallow dishes.
Here you will nd everything you need to do before using your oven to prepare food for the
rst time.
First read the section IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
SETTING UP THE CLOCK
Once the appliance is connected, "00:00" will blink, buzzer will ring once. Set the clock.
1. Touch " " key between 00:00 and 23:59
2. Touch the key.
The time is set.
HEATING UP THE OVEN
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed. One hour
with Convection at 230°C is ideal. Ensure that no packaging remnants have been left in the
cooking compartment.
1. Touch the heating key to set fan assisted convection cooking.
2. Touch the key and then touch " " key to set the temperature to 230°C.
3. Touch the key. Touch " " key to set the cooking time to 60 minutes.
4. Touch the key. The oven begins to heat up.
CLEANING THE ACCESSORIES
Before you use the accessories for the rst time, clean them thoroughly with hot soapy water
and a soft dish cloth.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 18 2017-08-21 22:46:46

GB-20
EN
SETTING UP THE OVEN
THE MICROWAVE
The preheating process is complete
A signal sounds. The symbol in the display blinks. Put your dish in the oven.
Cancelling rapid preheating
During setting the rapid preheating function,touch the can cancel the function.
During rapid preheating ,touch the or can cancel the function. Also you can open the
door to cancel the function
Note:
1. The rapid preheating function only works if you have already chosen one of the modes
above During preheating, the microwave function is switched o.
2. Only when you can hear alarm and preheating icon is blinking you can open the door and
put food inside.
Microwaves are converted to heat in foodstus. The microwave can be used solo, i.e. on
its own, or in combination with a dierent type of heating. You will nd information about
ovenware and how to set the microwave.
Note:
In the Expert Cooking Guide, you will nd examples for defrosting, heating and cooking with
the microwave oven.
NOTES REGARDING OVENWARE (please see also page GB-28)
Suitable ovenware
Suitable dishes are heat-resistant ovenware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic
or heatresistant plastic. These materials allow microwaves to pass through.
You can also use serving dishes. This saves you having to transfer food from one dish to an-
other. You should only use ovenware with decorative gold or silver trim if the manufacturer
guarantees that they are suitable for use in microwaves.
Unsuitable ovenware
Metal ovenware is unsuitable. Metal does not allow microwaves to pass through. Food in
covered metal containers will remain cold.
Caution!
Creation of sparks: metal – e.g. a spoon in a glass – must be kept at least 2 cm from the oven
walls and the inside of the door. Sparks could destroy the glass on the inside of the door.
Ovenware test
Do not switch on the microwave unless there is food inside. The following ovenware test is
the only exception to this rule.
Perform the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the
microwave:
1. Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to 1 minute.
2. Check the temperature occasionally during that time.
The ovenware should still be cold or warm to the touch. The ovenware is unsuitable if it be-
comes hot or sparks are generated.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 20 2017-08-21 22:46:47

GB-21
MICROWAVE POWER SETTINGS
Use the key to set the desired microwave power.
100W - Defrosting sensitive/delicate foods
- Defrosting irregularly-shaped foods
- Softening ice cream
- Allowing dough to rise
300W - Defrosting
- Melting chocolate and butter
450W - cooking rise , soup
700W - Reheating
- cooking mushrooms, shell sh
- cooking dishes containing eggs and cheese
900W - Boiling water, reheating
- cooking chicken, sh, vegetables
Notes
• When you touch a key, the selected power lights up.
• The microwave power can be set to 900 watts for a maximum of 30 minutes. With all other
power settings a maximum cooking time of 1 hour 30 minutes is possible.
SETTING UP THE MICROWAVE
Example: Microwave power setting 300 W, cooking time 17 minutes.
1. Touch the microwave key. The default microwave power 900W will blink and the default
cooking time will appear.
2. Touch the key, the default cooking time will blink.
Touch " " key to adjust the cooking time to 17 minutes.
3. Touch the key. Touch " " key to adjust the microwave power to 300W.
4. Touch the key.
Operation begins. The cooking time starts counting down in the display.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. Microwave operation has nished.
Opening the oven door during operation
Operation is suspended. After closing the door, touch the key. Operation continues.
Changing the cooking time
This can be done at any time Touch the key. Touch " " key to change the cooking time.
Changing the microwave power setting
This can be done at any time.
Touch the for the new microwave power setting. Touch " " key to set the microwave
power.
Pausing operation
Touch the key briey. The oven is paused. Touch the key again to continue operation.
Cancelling operation
Touch the key twice t o cancel operation.
Notes
When you touch the microwave key, the highest microwave power setting always lights
up as the suggested setting.
If you open the appliance door during cooking, the fan may continue to run.
THE MICROWAVE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 21 2017-08-21 22:46:47

GB-22
EN
MICROCOMBI OPERATION
AUTOMATIC PROGRAMMES
This involves simultaneous operation of the grill and the microwave. Using the microwave
makes your dishes ready more quickly, but they are still nicely browned.
You can switch on all microwave power settings. Exception: 900 watts
SETTING MICROWAVE COMBI OPERATION
Example: microwave 100 W, 17 minutes and convection 190 °C.
1. Touch the combination key to set .
2. The default temperature 180 °C will light. Touch the key.
Touch " " key to set the temperature to190 °C.
3. The default microwave power is 300W. Touch the key again and then touch " " key
to set the microwave power to 100W.
4. Touch the key. Touch " " key to set the cooking time to 17 minutes.
5. Touch the key.
Appliance operation begins. The cooking time starts counting down.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. Combination mode has nished.
Opening the oven door during cooking
Operation is suspended. After closing the door, touch the key briey. The programme will
then continue.
Pausing operation
Touch the key briey. The oven is paused. Touch the key again to continue operation.
Changing the cooking time
This can be done at any time. Touch the key. Touch " " key to change the cooking time.
Changing the microwave power setting
This can be done at any time.
Touch the for the new microwave power setting. Touch " " key to set the microwave
power.
Changing the temperature
This can be done at any time.
Touch the for the new temperature setting. Touch " " key to set the temperature.
Cancelling operation
Touch the key twice t o cancel operation.
The automatic programmes enable you to prepare food very easily. You select the pro-
gramme and enter the weight of your food. The automatic programme makes the optimum
setting. You can choose from 13 programmes.
Always place the food in the cold cooking compartment.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 22 2017-08-21 22:46:47

GB-23
PROGRAMME SETTINGS
When you have selected a programme, set the oven. The temperature selector must be in
the o position.
Example : Programme 3 with a weight of 1 kilogramme.
1. Touch the key
The rst programme number appears in the display.
2. Touch " " or key to select the programme number PO3
3. Touch the key.
4. Touch " " key to set the weight, cooking time will shown.
5. Touch the key. The programme starts. You can see the cooking time counting down.
Auto Menu
Programme no. Category Item
P 01** Vegetables Fresh vegetables
P 02** Side dishes Potatoes-peeled/cooked
P 03** Side dishes Potatoes-roasted
P 04** Poultry/Fish Chicken pieces
P 05** Bakery Cake
P 06** Bakery Apple pie
P 07** Bakery Quiche
P 08** Reheat Drink/soup
P 09** Reheat Plated meal
P 10** Reheat Sauce/stew/dish
P 11** Convenience Frozen-Pizza
P 12** Convenience Frozen-Oven chips
P 13** Convenience Frozen-Lasagna
Notes
The programmes with a * are preheated. During preheating, the cooking time pauses and
the preheating symbol is on. After preheating,you will hear an alarm and the preheating
symbol will blink.
The programmes with ** only use the microwave function.
The food of P03,P04,P05,P06,P07,P11,P12 and P13 should be placed on the 60mm high wire
rack to cook.
Programme has ended
A signal sounds. The oven stops heating.
Changing the programme
Once you have started the programme, the programme number and weight cannot be
changed.
Cancelling the programme
Touch the key twice to cancel operation.
Changing the cooking time
If using automatic programmes, you cannot change the cooking time.
AUTOMATIC PROGRAMMES
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 23 2017-08-21 22:46:48

GB-24
EN
AUTOMATIC PROGRAMMES
TIME-CONTROLLED OPERATION
DEFROSTING PROGRAMMES
You can use the defrosting programmes to defrost meat, poultry and bread.
1. Touch the key.
The rst programme number appears in the display.
2. Touch " " to select the programme number.
3. Touch the key.
4. Touch " " key to set the weight.
5. Touch the key. The programme starts. You can see the cooking time counting down.
Notes
• Preparing food
Use food that has been frozen at -18 °C and stored in portionsized quantities that are as
thin as possible. Take the food to be defrosted out of all packaging and weigh it. You need
to know the weight to set the programme.
• Liquid will be produced when defrosting meat or poultry. Drain o this liquid when turning
meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come
into contact with other foods.
• Ovenware
Place the food in a microwaveable shallow dish, e.g. a china or glass plate, but do not cover.
When defrosting chicken and chicken portions (d 01), an audible signal will sound on two
occasions to indicate that the food should be turned.
• Resting time
The defrosted food should be left to stand for an additional 10 to 30 minutes until it reach-
es an even temperature. Large pieces of meat require a longer standing time than smaller
pieces. Flat pieces of meat and items made from minced meat should be separated from
each other before leaving to stand.
After this time, you can continue to prepare the food, even though thick pieces of meat
may still be frozen in the middle.
The giblets can be removed from poultry at this point.
Programme no. Defrost Weight range in kg
d 01* meat, poultry and sh 0.20 - 1.00
d 02* bread, cake and fruit 0.10 - 0.50
* During defrosting, place the food on the Lower wire rack
* If you hear a beep, turn the food.
Then touch start key to continue defrost.
Your oven has various time-controlled settings. You can use the key to call up the menu
and switch between the individual functions. A time-setting option that has already been
set can be changed directly with the " " key.
SETTING THE COOKING TIME
The cooking time for your meal can be set on the oven. When the cooking time has elapsed,
the oven switches itself o automatically. This means that you do not have to interrupt other
work to switch o the oven. The cooking time cannot be accidentally exceeded.
The oven starts. The cooking time counts down in the display.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 24 2017-08-21 22:46:48

GB-25
The cooking time has elapsed
An audible signal sounds. The oven stops heating.
SETTING UP THE CLOCK
Once the appliance is connected, "00:00" will blink, buzzer will ring once. Set the clock.
1. Touch " " key between 00:00 and 23:59
2. Touch the key.
The time is set.
Changing the clock
1. Touch and hold the key for 3 seconds in waiting state. The actual time disappear and
then the time will blink in the display.
2. Touch " " key to set the new time and touch the key to conrm the setting.
The oven has a child safety lock to prevent children switching it on accidentally.
The oven will not react to any settings. The timer and clock can also be set when the child
safety lock has been switched on.
SWITCHING ON THE CHILD SAFETY LOCK
Requirement: No cooking time should be set .
Touch and hold the key for approx. 3 seconds.
The symbol appears in the display. The child safety lock is activated.
SWITCHING OFF THE CHILD SAFETY LOCK
Touch and hold the key for approx. 3 seconds.
The symbol on the display goes out. The child safety lock is deactivated.
CHILD SAFETY LOCK WITH OTHER COOKING OPERATIONS
When other cooking programmes have been set, the child safety lock is not operational.
With careful care and cleaning your microwave oven will retain its looks and remain good
order. We will explain here how you should care for and clean your appliance correctly.
Risk of electric shock.!
Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners.
Risk of burns!
Never clean the appliance immediately after switching o. Let the appliance cool down.
TIME-CONTROLLED OPERATION
CHILD SAFETY LOCK
CARE AND CLEANING
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 25 2017-08-21 22:46:48

GB-26
EN
CARE AND CLEANING
Risk of serious damage to health!
Microwave energy may escape if the cooking compartment door or the door seal is dam-
aged. Never use the appliance if the cooking compartment door or the door seal is dam-
aged. Contact the after-sales service.
Notes
• Slight dierences in colour on the front of the appliance are caused by the use of dierent
materials, such as glass, plastic and metal.
• Shadows on the door panel which look like streaks, are caused by reections made by the
oven light.
• Unpleasant odours, e.g. after sh has been prepared, can be removed very easily. Add a few
drops of lemon juice to a cup of water. Place a spoon into the container as well, to prevent
delayed boiling.
Heat the water for 1 to 2 minutes at maximum microwave power.
CLEANING AGENTS
To ensure that the dierent surfaces are not damaged by using the wrong cleaning agent,
observe the information in the table. Do not use
• sharp or abrasive cleaning agents,
• metal or glass scrapers to clean the glass in the appliance door.
• metal or glass scrapers to clean the door seal,
• hard scouring pads and sponges,
• cleaning agents with high concentrations of alcohol.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Allow all surfaces to dry thoroughly before using the appliance again.
Area Cleaning agents
Appliance front Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaners
or metal or glass scrapers for cleaning.
Appliance front with
stainless steel Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Remove ecks of limescale,
grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Corrosion can form
under such residues. Special stainless steel cleaning agents can be obtained
from the after-sales service or from specialist shops. Do not use glass clean-
ers or metal or glass scrapers for cleaning.
Cooking compartment Hot soapy water or a vinegar solution: Clean with a dish cloth and dry with
a soft cloth.
If the oven is very dirty: Do not use oven spray or other aggressive oven
cleaners or abrasive materials. Scouring pads, rough sponges and pan
cleaners are also unsuitable. These items scratch the surface. Allow the
interior surfaces to dry thoroughly.
Recess in cooking com-
partment Damp cloth:
Ensure that no water seeps through the turntable drive into the appliance
interior.
Wire racks Hot soapy water:
Clean using stainless steel cleaning agent or in the dishwasher.
Door panels Glass cleaner:
Clean with a dish cloth. Do not use a glass scraper.
Seal Hot soapy water:
Clean with a dish cloth, do not scour. Do not use a metal or glass scraper for
cleaning.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 26 2017-08-21 22:46:48

GB-28
EN
SUITABLE OVENWARE
To cook/defrost food using a microwaves feature, the microwave energy must be able to pass through
the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware.
Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook.
A variety of cookware can be used as listed below.
Cookware Microwave
Safe
Grill Convection CommentsMix Cook
Aluminium foil
Foil containers
✔ / ✘✔ ✔ ✔ / ✘
Small pieces of aluminium foil can be used to
shield food from overheating. Keep foil at least
2cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil
containers are not recommended unless speci-
fied by the manufacturer, e.g. Microfoil ®, follow
instructions carefully.
Browning dishes
✔ ✘ ✘ ✘
Always follow the manufacturers instructions. Do
not exceed heating times given. Be very careful as
these dishes become very hot.
China and
ceramics
✔ / ✘✘ ✔ ✔
Mix with
Conv. only
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone
china are usually suitable, except for those with
metallic decoration.
Glassware e.g.
Pyrex ®
✔ ✔ ✔ ✔
Care should be taken if using ne glassware as it
can break or crack if heated suddenly.
Metal
✘ ✔ ✔ ✘
It is not recommended to use metal cookware as
it will arc, which can lead to re.
Plastic/Poly-
styrene e.g fast
food containers
✔ ✘ ✔ ✔ / ✘
Care must be taken as some containers warp, melt
or discolour at high temperatures.
Cling lm
✔ ✘ ✘ ✘
It should not touch the food and must be pierced
to let the steam escape.
Freezer/Roasting
bags
✔ ✘ ✔ / ✘✘
Must be pierced to let steam escape. Ensure bags
are suitable for microwave use. Do not use plastic
or metal ties, as they may melt or catch re due to
the metal ‘arcing’.
Paper - plates,
cups and kitchen
paper
✔ ✘ ✘ ✘
Only use for warming or to absorb moisture. Care
must be taken as overheating may cause re.
Straw and wood-
en containers
✔ ✘ ✘ ✘
Always supervise the oven when using these ma-
terials as overheating may cause re.
Recycled paper
and newspaper
✘ ✘ ✘ ✘
May contain extracts of metal which will cause
‘arcing’ and may lead to re.
Rack
✔ ✔ ✔ ✔
The metal racks supplied have been specially de-
signed for all cooking modes and will not damage
the oven.
WARNING:
When heating food in plastic or paper containers, monitor the oven due to the
possibility of ignition.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 28 2017-08-21 22:46:49

GB-29
Here you will nd a selection of recipes and the ideal settings for them. We will explain you
which type of heating and which temperature or microwave power setting is best for your
meal.
You can nd information about suitable accessories and the height at which they should be
inserted.
There are also tips about ovenware and preparation methods.
Notes
• The values in the table always apply to food placed into the cooking compartment when
it is cold and empty. Only preheat the appliance if the table species that you should do
so. Before using the appliance, remove all accessories from the cooking compartment that
you will not be using.
• Do not line the accessories with greaseproof paper until after they have been preheated.
• The times specied in the tables are only guidelines. They will depend on the quality and
composition of the food.
• Use the accessories supplied. Additional accessories may be obtained from specialist retail-
ers or from the after-sales service
• Always use an oven cloth or oven gloves when taking accessories or ovenware out of the
cooking compartment.
DEFROSTING, HEATING UP AND COOKING WITH THE MICROWAVE
The following tables provide you with numerous options and settings for the microwave.
The times specied in the tables are only guidelines. They may vary according to the oven-
ware used, the quality, temperature and consistency of the food.
Time ranges are often specied in the tables. Set the shortest time rst and then extend the
time if necessary.
It may be that you have dierent quantities from those specied in the tables. A rule of
thumb can be applied: Double amount - just under double the cooking time, half amount -
half the cooking time.
Defrosting
Notes
• Place the frozen food in an open container on the lower wire rack.
• Delicate parts such as the legs and wings of chicken or fatty outer layers of roasts can be
covered with small pieces of aluminium foil. The foil must not touch the cooking compart-
ment walls. You can remove the foil half way through the defrosting time.
• Turn or stir the food once or twice during the defrosting time. Large pieces of food should
be turned
several times. When turning, remove any liquid that has resulted from defrosting.
• Leave defrosted items to stand at room temperature for a further 10 to 60 minutes so that
the temperature can stabilise.
The giblets can be removed from poultry at this point
Defrost Weight Microwave power setting in watts,
cooking time in minutes
Notes
Whole pieces of
meat (beef, veal or
pork - on the bone
or boned)
800 g 300 W, 15 mins + 100 W, 10-20 mins Turn several times
1 kg 300 W, 20 mins + 100 W, 15-25 mins
1.5 kg 300 W, 30 mins + 100 W, 20-30 mins
Meat in pieces or
slices of beef, veal
or pork
200 g 300 W, 3 mins + 100 W, 10-15 mins Separate any defrosted
parts when turning
500 g 300 W, 5 mins + 100 W, 15-20 mins
800 g 300 W, 8 mins + 100 W, 15-20 mins
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 29 2017-08-21 22:46:49

GB-30
EN
EXPERT COOKING GUIDE
Defrost Weight Microwave power setting in watts,
cooking time in minutes
Notes
Minced meat,
mixed
200 g 100 W, 10-15 mins Freeze food at if possible
Turn several times, remove
any
500 g 300 W, 5 mins + 100 W, 10-15 mins
800 g 300 W, 8 mins + 100 W, 15-20 mins
Poultry or poultry
portions
600 g 300 W, 8 mins + 100 W, 10-15 mins Turn during cooking
1.2 kg 300 W, 15 mins + 100 W, 25-30 mins
Duck 2 kg 300 W, 20 mins + 100 W, 30-40 mins Turn several times
Fish llet, sh
steak or slices
400 g 300 W, 5 mins + 100 W, 10-15 mins Separate any defrosted
parts
Whole sh 300 g 300 W, 3 mins + 100 W, 10-15 mins -
600 g 300 W, 8 mins + 100 W, 10-15 mins
Vegetables, e.g.
peas
300 g 300 W, 10-15 mins Stir carefully during
defrosting
600 g 300 W, 10 mins + 100 W, 10-15 mins
Fruit, e.g. raspber-
ries
300 g 300 W, 7-10 mins Stir carefully during de-
frosting and separate any
defrosted parts
500 g 300 W, 8 mins + 100 W, 5-10 mins
Butter, defrosting 125 g 300 W, 1 mins + 100 W, 2-4 mins Remove all packaging
250 g 300 W, 1 min + 100 W, 2-4 mins
Loaf of bread 500 g 300 W, 6 mins + 100 W, 5-10 mins Turn during cooking
1 kg 300 W, 12 mins + 100 W, 15-25 mins
Cakes, dry, e.g.
sponge cake
500 g 100 W, 15-20 mins Only for cakes without
icing, cream or cream
pastry, separate the pieces
of cake.
750 g 300 W, 5 mins + 100 W, 10-15 mins
Cakes, moist, e.g.
fruit an, cheese-
cake
500 g 300 W, 5 mins + 100 W, 10-15 mins Only for cakes without
icing, cream or gelatine
750 g 300 W, 7 mins + 100 W, 10-15 mins
• Place the food directly on the turntable.
Defrosting, heating up or cooking frozen food
Notes
• Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in mi-
crowaveable ovenware. The dierent components of the meal may not require the same
amount of time to heat up .
• Food which lies at will cook more quickly than food which is piled high. You should there-
fore distribute the food so that it is as at as possible in the ovenware. Dierent foodstus
should not be placed in layers on top of one another.
• Always cover the food. If you do not have a suitable cover for your ovenware, use a plate or
special microwave foil.
• Stir or turn the food 2 or 3 times during cooking.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 30 2017-08-21 22:46:49

GB-31
• After heating, allow the food to stand for a further 2 to 5 minutes so that it can achieve an
even temperature.
• Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven.
• This will help the food retain its own distinct taste, so it will require less seasoning.
Defrosting, heating up or
cooking frozen food
Weight Microwave power set-
ting in watts, cooking
time in minutes
Notes
Menu, plated meal, ready
meal
300-400 g 700 W, 10-15 mins Take meal out of packaging; cover
food to heat
Soup 400-500 g 700 W, 8-10 mins Ovenware with lid
Stews 500 g 700 W, 10-15 mins Ovenware with lid
1 kg 700 W, 20-25 mins
Slices or pieces of meat in
sauce, e.g. goulash
500 g 700 W, 15-20 mins Ovenware with lid
1 kg 700 W, 25-30 mins
Fish, e.g. llet steaks 700 W, 10-15 mins400 g Covered
800 g 700 W, 18-20 mins
Side dishes, e.g. rice, pasta 250 g 700 W, 2-5 mins Ovenware with lid; add liquid
500 g 700 W, 8-10 mins
Vegetables, e.g. peas, broc-
coli, carrots
300 g 700 W, 8-10 mins Ovenware with lid; add 1 tbsp of
water
600 g 700 W, 15-20 mins
Creamed spinach 450 g 700 W, 11-16 mins Cook without additional water
Heating food
Risk of scalding!
There is a possibility of delayed boiling when a
liquid is heated. This means that the liquid reaches
boiling temperature without the usual steam
bubbles rising to the surface.
Even if the container only moves a little, the hot liq-
uid can suddenly boil over and spatter. When heat-
ing liquids, always place a spoon in the container.
This will prevent delayed boiling.
Caution!
Metal - e.g. a spoon in a glass - must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside
of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.
Notes
• Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in mi-
crowaveable ovenware. The dierent components of the meal may not require the same
amount of time to heat up .
• Always cover the food. If you do not have a suitable cover for your container, use a plate or
special microwave foil.
• Stir or turn the food several times during the heating time. Check the temperature.
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 31 2017-08-21 22:46:50

GB-32
EN
• After heating, allow the food to stand for a further 2 to 5 minutes so that it can achieve an
even temperature.
• Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven.
• Place the food directly on the turntable.
Heating food Weight Microwave power set-
ting in watts, cooking
time in minutes
Notes
Menu, plated meal,
ready meal
350-500 g 700 W, 5-10 mins Take meal out of packaging, cover
food to heat
Drinks 150 ml 900 W, 1-2 mins Caution!
Place a spoon in the glass. Do not
overheat alcoholic dtinks. Check
during heating
300 ml 900 W, 2-3 mins
500 ml 900 W, 3-4 mins
Baby food, e.g. baby
bottle
50 ml 300 W, approx. 1 min Place baby bottles on the cooking
com-partment oor without the
teat at or lid.
100 ml 300 W, 1-2 mins
200 ml 300 W, 2-3 mins check the temperature
Soup
1 cup 175 g 900 W, 2-3 mins
-
2 cups 175 g each 900 W, 4-5 mins
4 cups 175 g each 900 W, 5-6 mins
Slices or pieces of meat
in sauce, e.g. goulash
500 g 700 W, 10-15 mins Covered
Stew 400 g 700 W, 5-10 mins Ovenware with lid
800 g 700 W, 10-15 mins
Vegetables 150 g 700 W, 2-3 mins Add a little liquid
300 g 700 W, 3-5 mins
Cooking food
Notes
• Food which lies at will cook more quickly than food which is piled high. You should there-
fore distribute the food so that it is as at as possible in the ovenware. Dierent foodstus
should not be placed in layers on top of one another.
• Place the food directly on the turntable.
• Cook the food in ovenware with a lid. If you do not have a suitable lid for your ovenware,
use a plate or special microwave foil.
• This will help the food retain its own distinct taste, so it will require less seasoning.
• After cooking, allow the food to stand for a further 2 to 5 minutes so that it can achieve an
even temperature.
• Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven.
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 32 2017-08-21 22:46:50

GB-33
Cooking food Weight Microwave power in
watts, Cooking time in
minutes
Notes
Whole chicken, fresh,
no giblets
1.5 kg 700 W, 30-35 mins Turn halfway through the cooking time
Fish llet, fresh 400 g 700 W, 5-10 mins -
Fresh vegetables 250 g 700 W, 5-10 mins Cut into equal-sized pieces; add 1 to 2 tbsp
water er per 100 g; stir during cooking
500 g 700 W, 10-15 mins
Potatoes 250 g 700 W, 8-10 mins Cut into equal-sized pieces; add 1 to 2 tbsp
water per 100 g; stir during cooking
500 g 700 W, 11-14 mins
750 g 700 W, 15-22 mins
Rice 125 g 700 W, 7-9 mins +
300 W, 15-20 mins
Add double the quantity of liquid and
use deep ovenware with a lid
250 g 700 W, 10-12 mins +
300 W, 20-25 mins
Sweet foods, e.g.
blancmange (instant)
500 ml 700 W, 7-9 mins Stir 2 to 3 times with an egg whisk while
heating
Fruit, compote 500 g 700 W, 9-12 mins -
Popcorn for the microwave
Notes
• Use heat-resistant, at glass ovenware, e.g. the lid of an ovenproof dish, a glass plate or a
glass tray (Pyrex)
• Always place the ovenware on the wire rack.
• Do not use porcelain or overly curved plates.
• Make the settings as described in the table. You can adjust the timings according to prod-
uct and amount.
• So that the popcorn doesn’t burn, briey take the popcorn bag out of the oven after 1
minute and 30 seconds and shake it. Take care as the bag will be hot!
Risk of scalding!
• Open the popcorn bag carefully as hot steam may be released.
• Never set the microwave to full power.
Weight Accessories Microwave power in watts,
Cooking time in minutes
Popcorn for the microwave 1 bag, 100 g Ovenware 700 W, 3-5 mins
MICROWAVE TIPS
You cannot nd any information about the set-
tings for the quantity of food you have prepared.
Increase or reduce the cooking times using the
following rule of thumb:
Double the amount = almost double the cooking
time Half the amount = half the cooking time
The food has become too dry. Next time, select a lower microwave power setting.
If you are defrosting a large quantity, turn it
several times.
When the time has elapsed, the food is not de-
frosted, hot or cooked.
Set a longer time. Large quantities and food which
is piled high require longer times.
When the time has elapsed, the food is overheat-
ed at the edge but not done in the middle.
Stir it during the cooking time and next time, se-
lect a lower microwave power setting and a longer
cooking time.
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 33 2017-08-21 22:46:50

GB-34
EN
After defrosting, the poultry or meat is defrosted
on the outside but not defrosted in the middle.
Next time, select a lower microwave power setting.
If you are defrosting a large quantity, turn it
several times.
CAKES AND PASTRIES
About the tables
Notes
• The times given apply to food placed in a cold oven.
• The temperature and baking time depend on the consistency and amount of the mixture.
This is why temperature ranges are given in the tables. Begin with the lower temperature
and, if necessary, use a higher setting the next time, since a lower temperature results in
more even browning.
• Additional information can be found in the Baking tips section following the tables.
• Always place the cake tin in the centre of the lower wire rack. But the food with **
should be placed in the turntable.
BAKING TINS
Note: It is best to use dark-coloured metal baking tins.
Baking in tins Accessories Type of
heating
Temperature
°C
Microwave
power in watts
Cooking time
in minutes
Sponge cake, simple Ring tin/cake tin 170-180 100 40-50
Sponge cake, delicate
(e.g. sandcake)* Ring tin/cake tin 150-170 70-90-
Sponge an base Flan-base cake tin 160-180 30-40-
Delicate fruit an,
sponge Springform/ring tin 170-180 100 35-45
Sponge base, 2 eggs Flan-base cake tin 160-170 20-25-
Sponge an, 6 eggs Dark springform
cake tin 170-180 35-45-
Shortcrust pastry base
with crust
Dark springform
cake tin 170-190 30-40-
Fruit tart/cheesecake
with pastry base*
Dark springform
cake tin 170-190 100 35-45
Swiss an** Dark springform
cake tin 190-200 45-55-
Ring cake Ring cake tin 170-180 40-50
Pizza, thin base, light
topping** Round pizza tray 220-230 15-25-
Savoury cakes** Dark springform
cake tin 200-220 50-60-
Nut cake Dark springform
cake tin 170-180 100 35-45
Yeast dough with dry
topping Round pizza tray 160-180 50-60-
* Allow cake to cool in the oven for approx. 20 minutes.
** the food should be placed in the turntable
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 34 2017-08-21 22:46:50

GB-35
Baking in tins Accessories Type of
heating
Temperature
°C
Microwave
power in watts
Cooking time
in minutes
Yeast dough with
moist topping Round pizza tray 170-190 55-65-
Plaited loaf with 500 g
our Round pizza tray 170-190 35-45-
Stollen with 500 g our Round pizza tray 160-180 60-70-
Strudel, sweet Round pizza tray 190-210 100 35-45
* Allow cake to cool in the oven for approx. 20 minutes.
Baking in tins Accessories Type of
heating
Temperature
°C
Cooking time in
minutes
Biscuits Round pizza tray 150-170 25-35
Macaroons Round pizza tray 110-130 35-45
Meringue Round pizza tray 100 80-100
Muns Mun tray on wire rack 160-180 35-40
Choux pastry Round pizza tray 200-220 35-45
Pu pastry Round pizza tray 190-200 35-45
Leavened cake Round pizza tray 200-220 25-35
Bread and bread rolls Accessories Type of
heating
Temperature
in°C
Cooking time in
minutes
Sourdough bread with
1.2kg our Round pizza tray 210-230 50-60
Flatbread Round pizza tray 220-230 25-35
Bread rolls Round pizza tray 210-230 25-35
Rolls made with sweet
yeast dough Round pizza tray 200-220 15-25
BAKING TIPS
You want to bake accord-
ing to your own recipe.
Use similar items in the baking tables as a guide.
Use baking tins made of
silicone, glass, plastic or
ceramic materials.
The baking tin must be heat-resistant up to 250 °C. Cakes in these baking
tins will be less brown. When using the microwave, the cooking time will
be shorter than the time shown in the table.
How to establish whether
sponge cake is baked
through.
Approximately 10 minutes before the end of the baking time specied in
the recipe, poke the cake with a cocktail stick at its highest point. If the
cocktail stick comes out clean, the cake is ready.
The cake collapses. Use less liquid next time or set the oven temperature 10 degrees lower
and extend the baking time. Observe the specied mixing times in the
recipe.
The cake has risen in
the middle but is lower
around the edge.
Only grease the base of the springform cake tin. After baking, loosen the
cake carefully with a knife.
The cake is too dark. Select a lower temperature and bake the cake for a little longer.
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 35 2017-08-21 22:46:50

GB-36
EN
The cake is too dry. When it is done, make small holes in the cake using a toothpick. Then
drizzle fruit juice or an alcoholic beverage over it. Next time, select a tem-
perature 10 degrees higher and reduce the baking time.
The bread or cake (e.g.
cheesecake) looks good,
but is soggy on the inside
(sticky, streaked with
water).
Use slightly less uid next time and bake for slightly longer at a lower
temperature. When baking cakes with a moist topping, bake the base rst,
cover with almonds or bread crumbs and then add the topping.
Please follow the recipe and follow the baking times.
The cake cannot be
turned out of the dish
when it is turned upside
down.
After baking, allow the cake to cool for a further 5 to 10 minutes, then it
will be easier to turn out of the tin. If it still sticks, carefully loosen the cake
around the edges using a knife. Turn the cake tin upside down again and
cover it several times with a cold, wet cloth. Next time, grease the tin well
and sprinkle some bread crumbs into it.
You have measured the
temperature of the oven
using your own meat
thermometer and found
there is a discrepancy.
The oven temperature is measured by the manufacturer after a specied
period of time using a test rack in the centre of the cooking compartment.
Ovenware and accessories aect the temperature measurement, so there
will always be some discrepancy when you measure the temperature
yourself.
Sparks are generated
between the tin and the
wire rack.
Check that the tin is clean on the outside. Change the position of the tin
in the cooking compartment. If this does not help, continue baking but
without the microwave. The baking time will then be longer.
ROASTING AND GRILLING
About the tables
The temperature and roasting time depend on the type and amount of food being cooked.
This is why temperature ranges are given in the tables. Begin with the lower temperature
and, if necessary, use a higher setting the next time,
For more information, see the section entitled Tips for grilling and roasting which follows
the tables.
Ovenware
You may use any heat-resistant ovenware which is suitable for use in a microwave. Metal
roasting dishes are not suitable for roasting with microwaves.
The ovenware can become very hot. Use oven gloves to take the ovenware out of the oven.
Place hot glass ovenware on a dry kitchen towel after they have been removed from the
oven. The glass could crack if placed on a cold or wet surface.
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 36 2017-08-21 22:46:51

GB-37
Tips for roasting
Notes
• Use a deep roasting dish for roasting meat and poultry.
• Check that your ovenware ts in the cooking compartment. It should not be too big.
• Meat:
Cover approx. two thirds of the ovenware base with liquid. Add slightly more liquid for pot
roasts.
Turn pieces of meat halfway through the cooking time. When the roast is ready, turn o
the oven and allow it to rest for an additional 10 minutes. This allows better distribution of
the meat juices.
• Poultry:
Turn the pieces of meat after % of the cooking time has elapsed.
Tips for grilling
Notes
• Always keep the oven door closed when grilling and do not preheat.
• As far as possible, the pieces of food you are grilling should be of equal thickness. Steaks
should be at least 2 to 3 cm thick. This will allow them to brown evenly and remain succu-
lent and juicy. Do not add salt to steaks until they have been grilled.
• Use tongs to turn the pieces of food you are grilling. If you pierce the meat with a fork, the
juices will run out and it will become dry.
• Dark meat, e.g. beef, browns more quickly than lighter-coloured meat such as veal or pork.
When grilling light-coloured meat or sh, these often only brown slightly on the surface,
although they are cooked and juicy on the inside.
• The grill element switches o and on again automatically. This is normal. The grill setting
determines how frequently this will happen.
Beef
Notes
• Turn pot-roasted beef after 1/3 and 2/3 of the cooking time. Finally, allow to stand for ap-
prox. a further 10 minutes.
• Turn tenderloins and sirloins halfway through the cooking time. Finally, allow to stand for
approx. a further 10 minutes.
• Turn steaks after 2/3 of the cooking time.
Beef Accessories Type of
heating
Temperature in
°C, grill setting
Microwave
power in watts
Cooking time
in minutes
Pot-roasted beef,
approx. 1 kg*
Ovenware with lid 180-200 120-143-
Fillet of beef, me-
dium, approx. 1 kg *
Ovenware without
lid
180-200 100 30-40
Sirloin, medium,
approx. 1 kg *
Ovenware without
lid
210-230 100 30-40
Steak, medium,
3cm thick**
Higher wire rack — 3 - each side: 10-15
* Lower wire rack
** Higher wire rack
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 37 2017-08-21 22:46:51

GB-38
EN
Veal
Note: Turn joints and knuckle of veal halfway through the cooking time. Finally, allow to
stand for approx. a further 10 minutes.
Veal Accessories Type of
heating
Temperature °C Microwave
power in watts
Cooking time
in minutes
Joint of veal, approx.
1 kg*
Ovenware with lid 180-200 110-130-
Knuckle of veal, ap-
prox. 1.5 kg*
Ovenware with lid 200-220 120-130-
* Lower wire rack
Pork
Notes
• Turn lean joints of pork and rindless joints halfway through the cooking time. Finally, allow
to stand for approx. a further 10 minutes.
• Place the joint in the ovenware rind-side up. Score the rind. Do not turn the joint. Finally,
allow to stand for approx. a further 10 minutes.
• Do not turn pork llets or pork chops. Finally, allow to stand for approx. a further 5 minutes.
• Turn the neck of pork after 2/3 of the cooking time.
Pork Accessories Type of
heating
Temperature
in °C, grill
setting
Microwave
power in
watts
Cooking time
in minutes
Joint without rind
(e.g. neck), approx.
750 g*
Ovenware with lid 220-230 100 40-50
Joint with rind (e.g.
shoulder) approx.
1.5kg*
Ovenware without lid 190-210 130-150-
Fillet of pork, approx.
500 g*
Ovenware with lid 220-230 100 25-30
Joint of pork, lean,
approx. 1 kg*
Ovenware with lid 210-230 100 60-80
Smoked pork on the
bone, approx. 1 kg*
Ovenware without lid - - 300 45-50
Neck of pork, 2 cm
thick**
— 3 - 1st side: approx.
15-20 2nd side:
approx. 10-15
* Lower wire rack
** Higher wire rack
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 38 2017-08-21 22:46:51

GB-39
Lamb
Note: Turn the leg of lamb halfway through the cooking time.
Lamb Accessories Type of
heating
Temperature °C Microwave
power in watts
Cooking time
in minutes
Saddle of lamb on the
bone, approx. 1 kg*
Ovenware with-
out lid
210-230 40-50-
Leg of lamb, boned,
medium, approx.
1.5kg*
Ovenware with
lid
190-210 90-95-
* Lower wire rack
Miscellaneous
Notes
• Finally, allow the meat loaf to stand for approx. a further 10 minutes.
• Turn the sausages after 2/3 of the cooking time.
Miscellaneous Accessories Type of
heating
Temperature in
°C, grill setting
Microwave
power in watts
Cooking time
in minutes
Meat loaf, approx.
1kg*
Ovenware with-
out lid
180-200 700 W +
1 00 W
-
4 to 6 sausages for
grilling approx. 150 g
each**
-— 3 - each side: 10-15
* lower wire rack
**higher wire rack
Poultry
Notes
• Place whole chickens and chicken breasts breast-side down. Turn after 2/3 of the cooking
time.
• Place poulard breast-side down. Turn after 30 minutes and set the microwave power to 180
watts.
• Place half chickens and chicken portions skin-side up. Do not turn.
• Turn the duck and goose breast skin-side up. Do not turn.
• Turn goose thighs halfway through the cooking time. Prick the skin.
• Place turkey breast and thighs skin-side down. Turn after 2/3 of the cooking time.
Poultry Accessories Type of
heating
Temperature in
°C, grill setting
Microwave
power in watts
Cooking time
in minutes
Chicken, whole, ap-
prox. 1.2 kg*
Ovenware with
lid
220-230 300 35-45
Poulard, whole, ap-
prox. 1.6 kg*
Ovenware with
lid
220-230 300
100
30
20-30
Chicken, halves, 500 g
each*
Ovenware with-
out lid
180-200 30-35300
Chicken portions, ap-
prox. 800 g*
Ovenware with-
out lid
210-230 20-30300
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 39 2017-08-21 22:46:51

GB-40
EN
Poultry Accessories Type of
heating
Temperature in
°C, grill setting
Microwave
power in watts
Cooking time
in minutes
Chicken breast with
skin and bones, 2piec-
es, approx. 350-450
g*
Ovenware with-
out lid
— 190-210 30-40100
Duck breast with skin,
2 pieces, 300-400 g
each**
Ovenware with-
out lid
— 3 20-30100
Goose breast, 2 pieces,
500 g each*
Ovenware with-
out lid
210-230 25-30100
Goose legs, 4 pieces,
approx. 1.5 kg*
Ovenware with-
out lid
210-230 30-40100
Turkey breast, approx.
1 kg*
Ovenware with
lid
200-220 - 90-100
Turkey drumsticks,
approx. 1.3 kg*
Ovenware with
lid
200-220 50-60100
* lower wire rack
**higher wire rack
Fish
Notes
• For grilling, place the whole sh, e.g. trout, onto the middle of the higher wire rack.
• Grease the wire rack with oil beforehand.
Fish Accessories Type of heating Temperature °C Cooking time in
minutes
Fish steak, e.g. salmon,
3cm thick, grilled
Higher wire rack — 3 20-25
Whole sh, 23 pieces,
300g each, grilled
Higher wire rack — 3 20-30
TIPS FOR ROASTING AND GRILLING
The table does not con-
tain information for the
weight of the joint.
For small roasts, select a higher temperature and a shorter cooking time.
For larger roasts, select a lower temperature and a longer cooking time
How to tell when the
roast is ready.
Use a meat thermometer (available from specialist shops) or carry out
a “spoon test”. Press down on the roast with a spoon. If it feels rm, it is
ready. If the spoon can be pressed in, it needs to be cooked for a little
longer.
The roast looks good but
the juices are burnt.
Next time, use a smaller roasting dish or add more liquid.
The roast looks good but
the juices are too clear
and watery.
Next time, use a larger roasting dish and add less liquid.
The roast is not well-done
enough.
Carve the roast. Prepare the gravy in the roasting dish and place the slices
of roast meat in the gravy. Finish cooking the meat using the microwave
only.
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 40 2017-08-21 22:46:51

GB-41
BAKES, GRATINS, TOAST WITH TOPPINGS
Notes
• The values in the table apply to food placed in a cold oven.
• For bakes, potato gratins and lasagne, use a microwaveable, heat-resistant ovenproof dish
4 to 5 cm deep.
• Place the bake on the lower wire rack.
• Leave bakes and gratins to cook in the oven for a further 5 minutes after switching o.
• Cheese on toast:
• Pre-toast slices of bread.
Bakes, gratins, toasts Accessories Type of
heating
Temperature in
°C, grill setting
Microwave
power in watts
Cooking time
in minutes
Bake, sweet, approx.
1.5 kg*
Ovenware with-
out lid
140-160 300 25-35
Savoury bake, made
with cooked ingredi-
ents, approx. 1 kg*
Ovenware with-
out lid
150-160 700 20-25
Lasagne, fresh* Ovenware with-
out lid
200-220 25-35300
Potato gratin made
from raw ingredients,
approx. 1.1 kg*
Ovenware
without lid
180-200 25-30700
Toast with topping,
4slices**
— 3 - 8-10
* lower wire rack
** higher wire rack
CONVENIENCE PRODUCTS, FROZEN
Notes
• Observe the instructions on the packaging.
• Do not lay chips, croquettes or potato rostis on top of each other. Turn half way through the
cooking time.
• Place the food directly on the turntable.
Convenience products Accessories Type of
heating
Temperature °C Microwave
power in watts
Cooking time
in minutes
Pizza with thin base* Turntable 220-230 - 10-15
Pizza with deep-pan
base
Turntable - 700 3
Mini pizza* Turntable 220-230 - 13-18
Pizza baguette* Turntable 220-230 - 10-15
Chips Turntable - 700 2
Croquettes* Turntable 220-230 - 13-18
Rosti, stued potato
pockets
Turntable 220-230 - 8-13
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 41 2017-08-21 22:46:51

GB-42
EN
Convenience products Accessories Type of
heating
Temperature °C Microwave
power in watts
Cooking time
in minutes
Part-cooked rolls or
baguette
Lower wire
rack
210-220 - 13-18
Fish ngers Turntable 200-220 - 25-30
Chicken goujons, nug-
gets
Turntable 170-180 - 13-18
Lasagne, approx.
400g**
Lower wire
rack
210-230 - 10-20
* Preheat the cooking compartment for 5 minutes.
** Place the food in suitable, heat-resistant ovenware.
ENERGY AND ENVIRONMENT TIPS
Here you can nd tips on how to save energy when baking and roasting:
• Only preheat the oven if this is specied in the recipe or in the perating instruction tables.
• Use dark, black lacquered or enamelled baking tins. They absorb the heat particularly well.
• Open the oven door as infrequently as possible while you are cooking, baking or roasting.
• It is best to bake several cakes one after the other. The oven is still warm. This reduces the
baking time for the second cake. You can also place two loaf tins next to each other.
• For longer cooking times, you can switch the oven o 10 minutes before the end of the
cooking time and use the residual heat to nish cooking.
EXPERT COOKING GUIDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 42 2017-08-21 22:46:52

FR-1
ATTENTION: votre
produit comporte
ce symbole. Il si-
gnie que les pro-
duits électriques
et électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers géné-
raux. Un système
de collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisa-
teurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez
pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de trai -
tement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États membres,
les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désor-
mais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électro-
niques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuite-
ment votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de rensei-
gnements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des
piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre au rebut séparément
et préalablement conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribue-
rez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires
de ces déchets, et préviendrez ainsi les eets néfastes potentiels de
leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimina-
tion correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés
peuvent être rapportés gratuitement au détaillant, même si vous
n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites
de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.
swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise
et que vous souhaitez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des
conditions de reprise du produit. Des frais de reprise et de recyclage
pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites
quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte lo -
cales. Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante
ou votre administration locale concernant les modalités de reprise de
vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimina-
tion correcte de cet appareil.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 1 2017-08-21 22:46:52

FR-2
FR
COMMENT VOTRE FOUR FONCTIONNE
Les micro-ondes sont des ondes d'éner-
gie, semblables à celles utilisées pour les
signaux de télévision et de radio.
L'énergie électrique est convertie en éner-
gie de micro-ondes, dirigée vers le milieu-
bas de la cavité par un guide d'ondes.
L'agitateur à micro-ondes distribue ensuite
uniformément l'énergie des micro-ondes
dans tous les coins de la cavité.
Les micro-ondes ne peuvent pas passer à
travers le métal. Ainsi, la cavité du four est
en métal et une ne maille métallique est
présente sur la porte.
Lors de la cuisson, les micro-ondes rebon-
dissent aléatoirement sur les côtés de la
cavité du four.
Les micro-ondes passent à travers certains
matériaux, comme le verre et le plastique,
pour chauer la nourriture. (voir « Usten-
siles adaptés» en page FR- ). 28
L'eau, le sucre et les graisses des aliments
absorbent les micro-ondes, ce qui les fait
vibrer. Cela produit de la chaleur par fric-
tion, de la même façon que vous chauez
vos mains en les frottant.
Les zones extérieures de la nourriture sont
chauées par l'énergie des micro-ondes,
et la chaleur se déplace vers le centre par
conduction, comme pour la cuisine clas-
sique. Il est important de tourner, réarran-
ger ou remuer la nourriture pour assurer un
chauage uniforme.
Une fois la cuisson terminée, le four arrête
automatiquement de produire des micro-
ondes.
Un temps de repos est nécessaire après
cuisson, car cela permet à la chaleur de se
disperser uniformément dans la nourriture.
FICHE TECHNIQUE
Nom du modèle: KM-4403B
Tension d’alimentation : 230V~,50Hz, monophasé
Fusible/disjoncteur de protection : 15A
Courant alternatif requis: Maximum
: 3350W
Puissance de sortie: Micro-ondes : 900W
Gril Supérieur (Infrarouge) : 1750W
Convection : 1750W
Mode veille (Mode économies d'énergie)
: moins de 1,0W
Fréquence des micro-ondes : 2450MHz*
Dimensions extérieures (L) x (H) x (P)** mm : 594 x 454,5 x 550
Dimensions de la cavité (L) x (H) x (P)** mm : 420 x 250 x 420
Capacité du four : 44litres***
Plateau tournant (verre) : ø 360mm
Poids net : environ 41kg
Éclairage du four : 25W/230V~
* Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011.
Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B.
Groupe 2 signie que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme de
rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments.
Classe B signie que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
** La profondeur ne comprend pas la poignée d'ouverture de la porte.
***
La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maxi-
males. La capacité réelle à contenir des aliments est moindre.
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE CHANGÉES SANS PRÉAVIS LORS D'AMÉLIORATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 2 2017-08-21 22:46:52

FR-3
TABLE DES MATIÈRES
COMMENT VOTRE FOUR FONCTIONNE 2 .............................................................................
SPECIFICATIONS 2 ..................................................................................................................
TABLE DES MATIÈRES 3 ..........................................................................................................
INSTRUCTIONS DE SÉCURITEIMPORTANTES 4-13 .............................................................
INSTALLATION 14-15 .............................................................................................................
VOTRE NOUVEL APPAREIL .......................................................................................... 16-18
PANNEAU DE COMMANDE 16 ...........................................................................................................................
TOUCHES DIGITALES ET AFFICHAGE 16 ........................................................................................................
FONCTIONS ET AFFICHAGE 16 .........................................................................................................................
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES 17 ........................................................................................................................
VENTILATEUR 17 ....................................................................................................................................................
ACCESSOIRES 17 ....................................................................................................................................................
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 18 .............................................
REGLAGE DE L'HORLOGE 18 ..............................................................................................................................
CHAUFFER LE FOUR 18 ........................................................................................................................................
NETTOYER LES ACCESSOIRES 18 ......................................................................................................................
RÉGLAGE DU FOUR 19-20 .....................................................................................................
RÉGLER LE TYPE DE RÉCHAUFFAGE ET LA TEMPÉRATURE 19 ................................................................
PRÉCHAUFFAGE RAPIDE 19 ...............................................................................................................................
LE FOUR À MICRO-ONDES 20-21 ..........................................................................................
REMARQUE CONCERNANT LA VAISSELLE ADAPTÉE AU FOUR 20 ........................................................
RÉGLAGES DU NIVEAUX DE PUISSANCE 21 .................................................................................................
RÉGLER LE FOUR À MICRO-ONDES 21 ...........................................................................................................
FONCTIONNEMENT COMBINÉ 22 .........................................................................................
RÉGLER LE FONCTIONNEMENT COMBINÉ DU MICRO-ONDES 22 ........................................................
PROGRAMMES AUTOMATIQUES 22-24 ................................................................................
RÉGLAGES DU PROGRAMME 23 .......................................................................................................................
PROGRAMMES DE DÉCONGÉLATION 24 ........................................................................................................
OPÉRATION À DURÉE CONTRÔLÉE 24-25 ............................................................................
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON 24 .............................................................................................................
REGLAGE DE L'HORLOGE 25 ..............................................................................................................................
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS 25 ..............................................................
ACTIVER LE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS 25 .............................................................
DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS 25 .....................................................
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS AVEC D'AUTRES OPÉRATIONS DE CUISSON .... 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 25-26 ........................................................................................
AGENTS NETTOYANTS 26 ...................................................................................................................................
DYSFONCTIONNEMENT DU PLATEAU .............................................................................27
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE 28 ............................................................................................
GUIDE DE CUISINE POUR EXPERT 29-42 ..............................................................................
DÉCONGELER, RÉCHAUFFER ET CUIRE AVEC LE MICRO-ONDES 29 .....................................................
CONSEILS RELATIFS AU MICRO-ONDES 33 ...................................................................................................
GÂTEAUX ET PATISSERIES 34 .............................................................................................................................
CONSEILS DE CUISSON 35 ..................................................................................................................................
RÔTIR ET GRILLER 36 ...........................................................................................................................................
CONSEILS POUR RÔTIR ET GRILLER 40 ..........................................................................................................
PLATS CUITS AU FOUR, GRATINS, TOASTS AVEC GARNITURES 41 ........................................................
PRODUITS SOUS EMBALLAGE PRATIQUE, SURGELÉS 41 ..........................................................................
CONSEILS EN MATIÈRE D'ÉNERGIE ET D'ENVIRONNEMENT 42 ..........................................
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 42 ...................................................................................................................................
TABLE DES MATIÈRES
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 3 2017-08-21 22:46:52

FR-4
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER
POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE
Pour éviter tout danger d’incendie.
Vous devez surveiller le four durant son fonc-
tionnement. Un niveau de puissance trop éle-
vé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent
entraîner une augmentation de la température
des aliments et créer un risque d'incendie.
La prise secteur doit être facilement accessible, an
que la che du cordon d’alimentation puisse être
aisément débranchée en cas d’urgence.
L'alimentation électrique doit être de type 230V~,
50Hz avec un fusible de distribution de 15A ou un
disjoncteur de 15A.
Ce four doit être alimenté par un circuit électrique
indépendant.
Veuillez ne pas placer votre four à proximité d'une
zone génératrice de chaleur,
par exemple, près d'un four à cuisson convention-
nelle.
Ne placez pas ce four dans une atmosphère à humi-
dité élevée ou bien où l’humidité peut s'accumuler.
Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 4 2017-08-21 22:46:52

FR-6
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Ne rangez pas de nourriture ou d'autres objets à
l'intérieur du four. Vériez les paramètres après avoir
démarré le four pour vous assurer que le four fonc-
tionne comme vous le souhaitez.
Pour éviter toute surchaue et incendie, faites atten-
tion lorsque vous cuisinez ou réchauez des plats
ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par
exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux.
Référez-vous aux conseils correspondants dans le
mode d'emploi.
Pour éviter toute blessure
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas normalement. Vériez les points
suivants avant toute utilisation du four.
a) Porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement,
qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement
et qu’elle n’est pas voilée.
b) Charnières et loquets de sécurité: assurez-vous
qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Joints de porte et surfaces de contact: assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d) Intérieur de la cavité et de la porte: assurez-vous
qu’il n'est pas cabossé.
e) Cordon d’alimentation et sa prise: assurez-vous
qu’ils ne sont pas endommagés.
Si la porte ou les joints de porte sont endommagés,
n’utilisez pas le four jusqu’à ce qu’il soit réparé par
du personnel qualié.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 6 2017-08-21 22:46:53

FR-7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Vous ne devez rien réparer ou remplacer par
vous-même dans le four. Faites appel à du per-
sonnel qualié. N’essayez pas de démonter
l’appareil ni d’enlever le dispositif de protec-
tion contre l’énergie micro-ondes, vous risque-
riez d’endommager le four et de vous blesser.
Ne faites pas fonctionner le four avec la porte
ouverte et ne modiez pas les loquets de sécurité
de la porte d'une quelconque manière. N’utilisez
pas le four si un objet est interposé entre le joint de
porte et la surface de contact du joint.
Ne laissez pas la graisse ou les saletés s'accu-
muler sur les joints de porte ou autres pièces
adjacentes. Nettoyez le four de manière régu-
lière et enlevez tout dépôt de nourriture. Sui-
vez les instructions de la page FR-25 «Entretien
et nettoyage». Si le four n'est pas maintenu
dans un état de propreté susant, une dété-
rioration des surfaces pourrait se produire qui
serait susceptible d'aecter la durée de vie de
l'appareil et de présenter des risques.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consul-
tez votre médecin ou le fabricant du stimula-
teur an de vous renseigner sur les précautions
àprendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter toute décharge électrique
Ne retirez en aucun cas le boîtier externe.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 7 2017-08-21 22:46:53

FR-8
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des
verrous de la porte ou dans les ouvertures d’aération. Si un
liquide pénètre dans le four, mettez immédiatement le four
hors tension, débranchez la che du cordon d’alimentation et
adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP.
Ne plongez jamais la che du cordon d’alimentation dans
l’eau ou tout autre liquide.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à
l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four.
Gardez le cordon d'alimentation à distance des surfaces
chauées, y compris l'arrière du four. Maintenez l'appareil et
son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
N'essayez pas de remplacer la lampe du four vous-même ou
ne permettez à personne n'étant pas un électricien agréé par
SHARP de le faire. Si la lampe s'arrête de fonctionner, veuillez
consulter votre revendeur ou un agent de service agréé par
SHARP. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé par un cordon spécial. L'échange
doit être eectué par un agent de service agréé par SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine:
AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres ali-
ments ne doivent pas être réchaués dans des
récipients fermés, ceux-ci étant susceptibles
d'exploser.
Le réchauage des boissons au micro-ondes
peut entraîner une ébullition explosive dié-
rée; faites donc bien attention lors de la mani-
pulation du récipient.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 8 2017-08-21 22:46:53

FR-9
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
N’utilisez jamais de récipient scellé. Retirez tout ru-
ban d’étanchéité et couvercle avant l'utilisation. La
surpression dans un récipient scellé peut provoquer
une explosion, même après l'arrêt du four.
Prenez des précautions lorsque vous employez
votre four à micro-ondes pour chauer des liquides.
Utilisez des récipients à ouverture large de manière
à ce que les bulles puissent s’échapper.
Ne chauez pas de liquide dans un récipient à col
étroit tel qu’un biberon car le contenu du récipient
peut déborder rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter tout débordement de liquide bouillant et
brûlure éventuelle:
1.Ne les chauez pas trop longtemps.
2.Remuez le liquide avant le chauage/réchauage.
3. Il est recommandé de placer une tige de verre ou
un objet similaire (non métallique) dans le liquide
durant le réchauage.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes
dans le four une fois la cuisson terminée, de manière
à éviter toute ébullition soudaine diérée.
Veuillez ne pas cuire d'œuf dans leur coquille et ne
pas réchauer d'œuf dur entier dans le four micro-
ondes, ceux-ci risquant d’exploser même après la
cuisson. Pour cuire ou réchauer des œufs qui n’ont
pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le
blanc an d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la co-
quille des œufs durs et coupez les œufs en tranches
avant de les réchauer dans un four à micro-ondes.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 9 2017-08-21 22:46:53

FR-10
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et
saucisses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser.
Pour éviter toute brûlure
AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remuer ou
d'agiter le contenu des biberons et pots pour
bébé et de vérier leur température avant leur
consommation, an d'éviter toute brûlure.
Utilisez un porte-récipient ou des gants de cui-
sine anti-chaleur lorsque vous retirez les ali-
ments du four de façon à éviter toute brûlure.
Ouvrez toujours les récipients, les appareils à popcorn, les
sac de cuisson au four etc. loin du visage et des mains pour
éviter les brûlures de vapeur et les éruption d'ébullition.
Pour éviter les brûlures, testez toujours la température des
aliments, remuez avant de servir et prêtez une attention
particulière à la température des aliments et des boissons
oertes aux bébés, aux enfants ou aux personnes âgées.
Les parties accessibles peuvent chauer en cours d'utilisa-
tion. Les jeunes enfants devraient être tenus à l'écart. La
température du récipient n'est pas une véritable indica-
tion de la température de la nourriture ou de la boisson;
vériez toujours la température de la nourriture.
Maintenez-vous toujours en retrait de la porte du four
lorsque vous l'ouvrez pour éviter de vous brûler à cause
de la vapeur ou de la chaleur qui s'échappe. Couper les ali-
ments cuits au four après le chauage pour libérer de la
vapeur et éviter les brûlures.
Ne laissez pas les enfants s'approcher de la porte
pour éviter qu'ils ne se brûlent.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 10 2017-08-21 22:46:53

FR-11
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
AVERTISSEMENT : Ne laissez un enfant de plus de 8ans
utiliser le four sans supervision que si vous lui avez
donné des instructions adéquates, an que l'enfant
soit capable d'utiliser le four de manière sûre et com-
prenne les dangers d'une utilisation abusive. Cet appa-
reil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'ex-
périence et de connaissances, sauf s'ils sont supervisés
ou si des instructions concernant l'utilisation de l'ap-
pareil leurs ont été données par une personne respon-
sable de leur sécurité. Les enfants doivent être super-
visés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne vous appuyez pas ou ne vous accrochez pas sur le porte du
four.
Ne jouez pas avec le four ou ne l'utilisez pas comme un jouet.
Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité
comme l’usage d’un porte-récipient et le retrait avec précaution
de l'emballage des produits alimentaires. Vous devez leur dire de
porter une attention particulière aux emballages conçus pour
rendre les aliments croustillants, (par exemple matériaux auto-
chauants) dont la température pourrait s'avérer très élevée.
Autres avertissements
Ne modiez jamais le four de quelque façon que ce soit. Ne dé-
placez pas le four lorsqu'il est en marche. Cet appareil est destiné
à être utilisé uniquement pour un usage domestique. Ce four est
destiné uniquement à la préparation alimentaire et ne peut être
utilisé que pour la cuisson des aliments. Il ne convient pas à des
ns commerciales ou de laboratoire.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 11 2017-08-21 22:46:53

FR-12
FR
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et
pour éviter d’endommager le four.
N'utilisez jamais ce four à vide. Si vous utilisez un
plat brunisseur ou un plat en matière auto-chauf-
fante, interposez une protection contre la chaleur
(par exemple, un plat en porcelaine) de manière à
ne pas endommager le plateau tournant et le pied
du plateau. Le temps de préchauage précisé dans
le livre de recettes ne doit pas être dépassé.
N'utilisez pas d'ustensiles en métal qui rééchissent
les micro-ondes et pourraient causer des arcs élec-
triques. Ne placez pas de boite de conserve dans
le four. Utilisez seulement le plateau tournant et le
support conçus pour ce four. N'utilisez pas ce four
sans plateau tournant. Pour éviter que le plateau
tournant ne se casse:
(a) Laissez le plateau refroidir avant de le nettoyer
avec de l'eau.
(b) Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles chauds
sur un plateau froid.
(c) Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles froids
sur un plateau chaud.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 12 2017-08-21 22:46:53

FR-13
REMARQUE:
Si vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consultez un technicien qualié.
Ni le fabricant ni le distributeur ne sauraient être
tenus responsables des dommages occasionnés
au four ou des blessures personnelles qui résulte-
raient d'une mauvaise observation des consignes
de branchement électrique. Des gouttes d’eau
peuvent se former sur les parois de la cavité du
four, autour des joints et des surfaces d’étanchéité.
Cela est normal et n'est pas une indication d'un
mauvais fonctionnement ou de fuites de micro-
ondes.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 13 2017-08-21 22:46:53

FR-14
FR
INSTALLATION
APPAREIL INTÉGRÉ
•
Cet appareil est uniquement destiné à être entièrement
équipé dans une cuisine.
• Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé comme un
appareil de table ou à l'intérieur d'une armoire.
• L'armoire équipée ne doit pas avoir de paroi arrière der-
rière l'appareil.
• Un espace d'au moins 45 mm doit être maintenu entre le
mur et la base ou le panneau arrière de l'unité ci-dessus.
• L'armoire équipée doit disposer d'une ouverture de ven-
tilation de 250 cm à l'avant. Pour ce faire, réduire le pan -
neau de base ou appliquer une grille de ventilation.
• Les orices de ventilation et les entrées d'air ne doivent
pas être couvertes.
• Le fonctionnement sécurisé de cet appareil ne peut être
garanti que s'il a été installé conformément à ces instruc-
tions d'installation.
• L'installateur est responsable de tout dommage résultant
d'une installation incorrecte.
• Les unités dans lesquelles l'appareil est monté doivent
être résistantes à la chaleur jusqu'à 90 ° C.
DIMENSIONS POUR L'INSTALLATION
Ventilation grid Cupboard feet
Back
panel
open
Back panel
open
Ventilation in
the base min.
250 cm2
Ventilation openings
behing, min. 250 cm2
Ventilation area in the
base, min. 250 cm
Ouverture de ventilation
arrière, min. 250 cm2
Espace de ventilation
àla base, min. 250 cm
2
Panneau
arrière ouvert
Grille de ventilation Pieds d'armoires
Ventilation à la
base, min. 250 cm2
Pan-
neau
arrière
ouvert
min 45
min 45 min
550
min
550
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 14 2017-08-21 22:46:53

FR-15
INSTALLATION
REMARQUE: Il devrait y avoir un espace au-dessus du four.
INSTALLATION
• Ne tenez pas ou n'emportez pas l'appareil par la poignée
de la porte. Celle-ci ne peut pas supporter le poids de
l'appareil et pourrait se casser.
1. Poussez délicatement le micro-ondes dans le caisson, en
vous assurant qu'il se trouve au centre.
2. Ouvrez la porte et xez le micro-ondes avec les vis four-
nies.
* 20mm for metal fascias
* 20 mm pour les barres métalliques
min 550
• Insérez complètement l'appareil et centrez-le.
• Veillez à ne pas tordre le câble de connexion.
• Vissez l'appareil en place.
• L'espace entre le plan de travail et l'appareil ne doit pas
être fermé par des lattes supplémentaires.
INFORMATION IMPORTANTE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L'appareil est équipé d'une prise de courant et ne doit être
raccordé qu'à une prise de terre correctement installée. Seul
un électricien qualié qui prend en compte les règlements
appropriés est autorisé à installer la prise ou remplacer le
câble de connexion. Si la prise n'est plus accessible après
l'installation, un interrupteur d'isolement sur tous les pôles
doit être présent du côté de l'installation avec un intervalle
de contact d'au moins 3 mm. La protection des contacts
doit être assurée par l'installation. Protection des fusibles:
voir les instructions pour utiliser les données techniques.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 15 2017-08-21 22:46:53

FR-16
FR
Utilisez cette section pour vous familiariser avec votre nouvel appareil.
Le panneau de commande et les commandes individuelles sont détaillés. Vous trouverez
des informations sur le compartiment de cuisson et les accessoires.
PANNEAU DE COMMANDE
TOUCHES TACTILES ET AFFICHAGE
Les touches tactiles sont utilisées pour dénir les diérentes fonctions supplémentaires.
Àl'écran, vous pouvez lire les valeurs que vous avez dénies.
Symbole Fonction
Micro-ondes
Réchauage
Combinaisons
Réglage des paramètres
Commutateur de paramètres
Horloge
Touchez et maintenez la pression: Verrouillage de sécurité pour
enfants
Touchez brièvement: Stop
Touchez deux fois: Annuler
Start
Programmes automatiques
Dégivrage
Touchez brièvement: Préchauage rapide
FONCTIONS ET AFFICHAGE
Utilisez les touches de fonction pour régler le type de réchauement.
Fonction Usage
Cuisine à convection assis-
tée par ventilateur
Pour réaliser des madeleines dans des moules, des ans et des
gâteaux au fromage, ainsi que des gâteaux, des pizzas et des
gâteaux de petits formats sur le plateaux de cuisson, 50°C susent
à préserver le goût de la nourriture après conservation de la chaleur
de 1 à 2 heures.
Grill avec ventilateur Pour une volaille brune et croustillante. Les casseroles au four et les
plats grillés fonctionnent mieux en utilisant ce réglage.
Réglage pour Pizza Pour les produits et les plats congelés qui nécessitent beaucoup de
chaleur par le dessous.
Gril Sélectionnez entre les niveaux élevés, moyens ou faibles. Idéal pour
griller plusieurs steaks, saucisses, morceaux de poisson ou tranches
de pain.
• Micro-ondes + convection
Utilisez cette fonction pour rôtir rapidement les repas et, en même
temps, utilisez la fonction de cuisson par convection assistée par
ventilateur
VOTRE NOUVEL APPAREIL
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 16 2017-08-21 22:46:55

FR-17
VOTRE NOUVEL APPAREIL
Fonction Usage
Micro-ondes + ventilateur de gril
Pour une volaille brune et croustillante. Les casseroles au four et
les plats grillés fonctionnent mieux en utilisant ce réglage. Utilisez
également cette fonction pour rôtir les repas uniformément.
Micro-ondes + pizza Utilisez cette fonction pour rôtir rapidement les repas en même
temps que la fonction de réglage pour pizza.
+ Micro-ondes + grill Utilisez cette fonction pour cuisiner rapidement les repas tout en
apportant au repas une croûte dorée.
Décongélation 2 programmes de décongélation
Programmes automatiques 13 programmes de cuisson. Le type de réchauage et le temps de
cuisson sont réglés en poids, sauf d03.
Micro-ondes Décongeler, réchauer et cuisiner.
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES
Utilisez les touches de réglage pour régler les paramètres.
Paramètre Fonction
Menu Auto Sélectionnez 13 programmes automatiques. De P 01 à P 13.
Température
Sélectionnez la température de cuisson (°C).
: 50,100,105,110... 230
: 100,105,110... 230
: 100,105,110... 230
: 50,100,105,110... 230
: 100,105,110... 230
: 100,105,110... 230
Température Réglez le poids de cuisson.
Poids Réglez le temps de cuisson.
Durée Sélectionnez la puissance du micro-ondes. 100W, 300W, 450W,
700W et 900W
VENTILATEUR
Votre appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Celui-ci s'allume pendant le
fonctionnement. L'air chaud s'échappe au-dessus de la porte.
Le ventilateur continue à fonctionner pendant un certain temps après l'opération.
Attention!
Ne pas couvrir les fentes de ventilation pour ne pas risquer la surchaue de l'appareil.
Remarques
• L'appareil reste frais pendant les activités de micro-ondes. Le ventilateur de refroidisse-
ment demeurera actif. Le ventilateur peut fonctionner même lorsque l'activité de micro-
ondes est terminée.
• De la condensation peut apparaître sur la vitre de la porte, les parois intérieures et la base du four. Ceci
est normal et n'aecte pas le fonctionnement du micro-ondes. Essuyer la condensation après la cuisson.
ACCESSOIRES
P
lateau tournant
Comme surface pour le plateau grillagé.
Les aliments qui nécessitent beaucoup de chaleur par dessous
peuvent être préparés directement sur le plateau tournant.
Le plateau tournant peut tourner dans le sens horaire ou dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre. Placez le plateau
tournant au centre du compartiment de cuisson. Assurez-vous
qu'il soit correctement installé.
• Ne jamais utiliser le micro-ondes sans le plateau tournant.
• Le plateau tournant peut résister à maximum. 5 kg.
•
Le plateau tournant doit tourner pour tous les types de chauage.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 17 2017-08-21 22:46:57

FR-18
FR
VOTRE NOUVEL APPAREIL
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
Plateau grillagé bas
Pour le four à micro-ondes et pour cuire et rôtir au four.
Plateau grillagé haut
Pour griller, par exemple: des steaks, des saucisses et du
pain grillé.
En tant que support pour les plats peu profonds.
Dans cette section, vous apprendrez tout ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four
pour préparer la nourriture pour la première fois.
Lisez d'abord la section INSTRUCTIONS DE SÉCURITEIMPORTANTES.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Une fois que l'appareil sera branché, «00:00» clignotera et que la sonnerie retentira une fois,
régler l'horloge.
1. Appuyez sur la touche " " entre 00:00 et 23:59
2. Appuyez sur la touche .
L'heure est réglée.
CHAUFFER LE FOUR
Pour éliminer l'odeur du nouvel appareil, réchauez le four lorsqu'il est vide et fermé. Une
heure avec convection à 230°C convient parfaitement. Assurez-vous qu'aucun résidu d'em-
ballage n'a été laissé dans le compartiment de cuisson.
1. Appuyez sur la touche de réchauage pour programmer la cuisine à convection assis-
tée par ventilateur
2. Appuyez sur la touche et appuyer ensuite sur la touche " " pour programmer la
température à 230°C.
3. Appuyez sur la touche . Appuyer sur la touche " " pour programmer la durée de
cuisson à 60°C.
4. Appuyez sur la touche . Le four commence à chauer.
NETTOYER LES ACCESSOIRES
Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez-les soigneusement avec de
l'eau chaude savonneuse et un chion doux.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 18 2017-08-21 22:46:58

FR-19
Il existe diérentes façons de régler votre four. Dans cette section, nous vous expliquerons
comment choisir le type de chauage souhaité ainsi que le réglage de la température ou
du gril. Vous pouvez également sélectionner le temps de cuisson du four pour votre plat.
Reportez-vous à la section OPÉRATION À DURÉE CONTRÔLÉE.
RÉGLER LE TYPE DE CHAUFFAGE ET LA TEMPÉRATURE
Exemple: Convection à 200 °C durant 25 minutes.
1. Appuyez sur la touche de réchauage pour programmer la convection.
2. La température par défaut de 180 °C s'allumera. Appuyez sur la touche . Appuyez sur la
touche " " pour programmer la température à 200°C.
3. Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche " " pour programmer la durée de
cuisson à 25 minutes.
4. Appuyez sur la touche . Le four commence à chauer.
Ouverture de la porte du four en cours d'opération
L'opération est suspendue. Après avoir fermé la porte, appuyez sur la touche . L'opération
se poursuit.
Opération de pause
Appuyez sur la touche pour suspendre l'opération. Appuyez sur la touche pour pour-
suivre l'opération.
Modier le temps de cuisson
Cela peut se faire à tout moment. Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche " "
pour modier le temps de cuisson.
Modier la température
Cela peut se faire à tout moment.
Appuyez sur la touche pour régler à nouveau la température. Appuyez sur la touche
" " pour régler la température.
Annuler l'opération
Appuyez sur la touche deux fois pour annuler l'opération.
PRÉCHAUFFAGE RAPIDE
Avec un préchauage rapide, votre four atteint la température réglée particulièrement rapidement.
Le préchauage rapide est disponible pour les types de chauage suivants:
• Cuisine à convection assistée par ventilateur
• Grill avec ventilateur
• Micro-ondes + Convexion
• Micro-ondes + ventilation du gril
• Réglage pour pizza
• Micro-ondes + Pizza
Pour de meilleurs résultats de cuissons au four, insérez vos aliments dans le compartiment
de cuisson que lorsque la phase de préchauage est terminée.
1. Régler le type de réchauage et la température
2. Appuyez sur la touche .
Le symbole s'allume sur l'écran de visualisation.
3. Appuyez sur la touche .
Le four commence à chauer.
RÉGLAGE DU FOUR
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 19 2017-08-21 22:46:58

FR-20
FR
RÉGLAGE DU FOUR
LE MICRO-ONDE
La procédure de préchauage est terminé
Un signal sonore. Le symbole clignote sur l'écran de visualisation. achage. Mettez votre
plat dans le four.
Annuler un préchauage rapide
Durant la programmation du préchauage rapide, appuyer sur la touche peut annuler la
fonction.
Durant le préchauage rapide, appuyer sur ou peut annuler la fonction. Vous pouvez
aussi annuler la fonction en ouvrant la porte.
REMARQUE :
1. La fonction de préchauage rapide ne marche que si vous avez déjà choisi l'un des modes
ci-dessus. Au cours du préchauage, la fonction micro-ondes est éteinte.
2. Ce n'est que lorsque vous pouvez entendre l'alarme et que l'icône de préchauage cli-
gnote que vous pouvez ouvrir la porte et placer de la nourriture à l'intérieur.
Les micro-ondes sont converties en chaleur au cœur des aliments. Le micro-ondes peut être
utilisé seul, c'est à dire par lui-même, ou de pair avec un autre type de cuisson. Vous trouve-
rez des informations sur les plats adaptés à la cuisson au four et sur la façon de régler le four
à micro-ondes.
REMARQUE :
Dans le Guide de cuisine pour expert, vous trouverez des exemples de dégivrage, de ré-
chauage et de cuisson au four à micro-ondes.
REMARQUES CONCERNANT LES PLATS ADAPTÉS AU FOUR (voir également la page FR-28
Plats adaptés au four
Les plats appropriés sont résistants à la chaleur, fabriqués en verre, en céramique de verre,
en porcelaine, en céramique ou en plastique résistant à la chaleur. Ces matériaux permettent
aux micro-ondes de les traverser.
Vous pouvez également utiliser des plats de service. Cela vous permet de transférer les ali-
ments d'un plat à l'autre. Vous ne devez utiliser de vaisselle avec des garnitures décoratives
en or ou en argent que si le fabricant garantit qu'elles sont adaptées aux micro-ondes.
Plats inadaptés au four
Les vaisselles en métal ne conviennent pas. Le métal ne permet pas aux micro-ondes de le
traverser. Les aliments dans les conteneurs métalliques couverts resteront froids.
Attention!
Création d'étincelles: métal – par ex. Une cuillère dans un verre – doit être conservée à au
moins 2 cm des parois du four et à l'intérieur de la porte. Les étincelles pourraient détruire le
verre à l'intérieur de la porte.
Essais de plat destiné au four
Ne faites pas fonctionner le micro-ondes à moins qu'il n'y ait de la nourriture à l'intérieur. Le
test de plat suivant est la seule exception à cette règle.
Eectuez le test suivant si vous ne savez pas si votre plat est adapté pour une utilisation au
micro-ondes:
1. Chauez le four à vide à la puissance maximale pendant ½ à 1 minute.
2. Vériez la température de temps en temps pendant ce délais.
Le plat doit toujours être froid ou tiède au toucher. Il n'est pas adapté s'il est chaud ou si des
étincelles sont générées.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 20 2017-08-21 22:46:58

FR-21
RÉGLAGES DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES
Utilisez la touche pour régler la puissance de micro-ondes souhaitée.
100W - Décongélation des aliments fragiles/délicats
- Décongélation des aliments de forme irrégulière
- Ramollir de la crème glacée
- Permettre à de la pâte de lever
300W - Décongeler
- Faire fondre le beurre et le chocolat
450W - Cuisiner du riz, potage
700W - Réchauer
- Cuisiner des champignons, coquillages
- Cuisiner des plats contenant des œufs et du fromage
900W - Faire bouillir de l'eau, réchauer
- Cuisiner du poulet, du poisson, des légumes
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur une touche, la puissance sélectionnée s'allume.
• La puissance des micro-ondes peut être réglée à 900 watts pour une durée maximale de
30minutes. Avec tous les autres réglages de puissance, un temps de cuisson maximum de
1 heure et 30 minutes est possible.
RÉGLER LE FOUR À MICRO-ONDES
Exemple: réglage de puissance de micro-ondes 300 W, temps de cuisson 17 minutes.
1. Appuyez sur la touche micro-ondes. La puissance micro-onde 900W par défaut cligno-
tera et le temps de cuisson par défaut apparaîtra.
2. Appuyez sur la touche . La puissance par défaut clignotera.
Appuyez sur la touche " " pour régler le temps de cuisson à 17 minutes.
3. Appuyez sur la touche . Appuyer sur la touche " " pour régler la puissance de cuis-
son à 300W.
4. Appuyez sur la touche .
L'opération commence. Le temps de cuisson commence le compte à rebours à l'écran.
Le temps de cuisson s'est écoulé
Un signal sonore retentit. L'opération au micro-ondes est terminée.
Ouverture de la porte du four en cours d'opération
L'opération est suspendue. Après avoir fermé la porte, appuyez sur la touche. L'opération se
poursuit.
Modier le temps de cuisson
Cela peut se faire à tout moment. Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche " "
pour modier le temps de cuisson.
Modier les paramètres de puissance du micro-ondes
Cela peut se faire à tout moment.
Appuyez sur la touche pour le nouveau réglage de puissance du micro-ondes. Appuyez
sur la touche " " pour régler la puissance du micro-onde.
Opération de pause
Appuyez brièvement sur la touche . Le four suspend son opération. Appuyez à nouveau
sur la touche pour poursuivre l'opération.
Annuler l'opération
Appuyez sur la touche deux fois pour annuler l'opération.
Remarques
Lorsque vous appuyez sur le bouton micro-ondes, le réglage de puissance de micro-
ondes le plus élevé s'allume toujours comme paramètre suggéré.
Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant la cuisson, le ventilateur peut continuer à fonc-
tionner.
LE MICRO-ONDE
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 21 2017-08-21 22:46:58

FR-22
FR
FONCTIONNEMENT COMBINÉ
PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Cela implique le fonctionnement simultané du grill et du micro-ondes. L'utilisation du mi-
cro-ondes permet de cuisiner vos plats plus rapidement, mais ils sont néanmoins bien dorés.
Vous pouvez activer tous les réglages de puissance de micro-ondes. Exception: 900 watts
RÉGLER LE FONCTIONNEMENT COMBINÉ DU MICRO-ONDES
Exemple: micro-ondes 100 W, 17 minutes et convection 190 °C.
1. Appuyez sur la touche de combinaison pour régler .
2. La température par défaut de 180 °C s'allumera. Appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche " " pour régler la température à 190 °C.
3. La puissance de micro-ondes par défaut est 300W. Appuyez à nouveau sur la touche et
appuyez ensuite sur la touche " " pour régler la puissance du micro-ondes à 100W.
4. Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche " " pour régler la durée de cuisson
à17 minutes.
5. Appuyez sur la touche .
L'appareil commence à fonctionner. Le temps de cuisson commence le compte à rebours.
Le temps de cuisson s'est écoulé
Un signal sonore retentit. Le mode de fonctionnement combiné est terminé.
Ouverture de la porte du four pendant la cuisson
L'opération est suspendue. Après avoir fermé la porte, appuyez brièvement sur la touche
. Le programme se poursuivra alors.
Opération de pause
Appuyez brièvement sur la touche . Le four suspend son opération. Appuyez à nouveau
sur la touche pour poursuivre l'opération.
Modier le temps de cuisson
Cela peut se faire à tout moment. Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche " "
pour modier le temps de cuisson.
Modier les paramètres de puissance du micro-ondes
Cela peut se faire à tout moment.
Appuyez sur la touche pour le nouveau réglage de puissance du micro-ondes. Appuyez
sur la touche " " pour régler la puissance du micro-onde.
Modier la température
Cela peut se faire à tout moment.
Appuyez sur la touche pour régler à nouveau la température. Appuyez sur la touche
" " pour régler la température.
Annuler l'opération
Appuyez sur la touche deux fois pour annuler l'opération.
Les programmes automatiques vous permettent de préparer la nourriture très facilement.
Vous sélectionnez le programme et encodez le poids de votre nourriture. Le programme
automatique rend le réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 13 programmes.
Placez toujours la nourriture dans le compartiment de cuisson froid.
KM-4403B_OM_BENELUX.indb 22 2017-08-21 22:46:58
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sharp |
Kategori: | Mikrobølgeovn |
Model: | KM4403B |
Antal effektniveauer: | 5 |
Afrimningsfunktion: | Ja |
Vekselstrømsindgangsspænding: | 230 V |
Vekselstrømsindgangsfrekvens: | 50 Hz |
Bredde: | 595 mm |
Dybde: | 454 mm |
Højde: | 568 mm |
Produktfarve: | Black, Stainless steel |
Kontroltype: | Berøring |
Indbygget skærm: | Ja |
Produkttype: | Kombination mikroovn |
Strøm: | 15 A |
Placering af apparat: | Indbygget |
Mikrobølgeeffekt: | 900 W |
Indvendig kapacitet: | 44 L |
Integreret ur: | Ja |
Pladespiller størrelse: | 360 mm |
Drejeskive: | Ja |
Tilsluttet belastning: | 3350 W |
Optøningsprogrammer, antal: | 2 |
Grill: | Ja |
Damp madlavning: | Ingen |
Konvektion madlavning: | Ingen |
Automatiske programmer, antal: | 13 |
Ur-funktion: | Ja |
Kogeprogrammer: | Pizza |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sharp KM4403B stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Mikrobølgeovn Sharp Manualer

24 December 2024

26 August 2024

28 Maj 2024

18 Maj 2024

13 Maj 2024

11 Maj 2024

5 Maj 2024

28 April 2024

27 April 2024

22 April 2024
Mikrobølgeovn Manualer
- Mikrobølgeovn DeLonghi
- Mikrobølgeovn Sinbo
- Mikrobølgeovn Ikea
- Mikrobølgeovn Bosch
- Mikrobølgeovn SilverCrest
- Mikrobølgeovn OBH Nordica
- Mikrobølgeovn PKM
- Mikrobølgeovn Gram
- Mikrobølgeovn Denver
- Mikrobølgeovn Sencor
- Mikrobølgeovn Maxxmee
- Mikrobølgeovn Wolkenstein
- Mikrobølgeovn Siemens
- Mikrobølgeovn Samsung
- Mikrobølgeovn Scandomestic
- Mikrobølgeovn Wilfa
- Mikrobølgeovn GE
- Mikrobølgeovn Breville
- Mikrobølgeovn Zanussi
- Mikrobølgeovn Cylinda
- Mikrobølgeovn Panasonic
- Mikrobølgeovn Candy
- Mikrobølgeovn Fisher & Paykel
- Mikrobølgeovn Gorenje
- Mikrobølgeovn Husqvarna
- Mikrobølgeovn VOX
- Mikrobølgeovn Miele
- Mikrobølgeovn Silverline
- Mikrobølgeovn Blomberg
- Mikrobølgeovn Caso
- Mikrobølgeovn Concept
- Mikrobølgeovn Steba
- Mikrobølgeovn Teka
- Mikrobølgeovn Vitek
- Mikrobølgeovn OK
- Mikrobølgeovn LG
- Mikrobølgeovn AEG
- Mikrobølgeovn Electrolux
- Mikrobølgeovn Bauknecht
- Mikrobølgeovn Whirlpool
- Mikrobølgeovn Hugin
- Mikrobølgeovn Hotpoint
- Mikrobølgeovn Dacor
- Mikrobølgeovn Melissa
- Mikrobølgeovn Atag
- Mikrobølgeovn Kenwood
- Mikrobølgeovn Sage
- Mikrobølgeovn Omega
- Mikrobølgeovn Hoover
- Mikrobølgeovn Daewoo
- Mikrobølgeovn Arçelik
- Mikrobølgeovn Junker
- Mikrobølgeovn JennAir
- Mikrobølgeovn Sanyo
- Mikrobølgeovn Grundig
- Mikrobølgeovn Progress
- Mikrobølgeovn De Dietrich
- Mikrobølgeovn Indesit
- Mikrobølgeovn Hotpoint Ariston
- Mikrobølgeovn Toshiba
- Mikrobølgeovn Klarstein
- Mikrobølgeovn Brother
- Mikrobølgeovn Furrion
- Mikrobølgeovn Etna
- Mikrobølgeovn Infiniton
- Mikrobølgeovn Trisa
- Mikrobølgeovn Emerio
- Mikrobølgeovn Severin
- Mikrobølgeovn Scholtès
- Mikrobølgeovn Hansa
- Mikrobølgeovn Logik
- Mikrobølgeovn Hendi
- Mikrobølgeovn Bartscher
- Mikrobølgeovn Moulinex
- Mikrobølgeovn Sauber
- Mikrobølgeovn Westinghouse
- Mikrobølgeovn Ilve
- Mikrobølgeovn Thomson
- Mikrobølgeovn Constructa
- Mikrobølgeovn Hyundai
- Mikrobølgeovn Hisense
- Mikrobølgeovn TriStar
- Mikrobølgeovn Clas Ohlson
- Mikrobølgeovn Adelberg
- Mikrobølgeovn Brandt
- Mikrobølgeovn Adler
- Mikrobølgeovn Black And Decker
- Mikrobølgeovn Dometic
- Mikrobølgeovn TecLime
- Mikrobølgeovn Blaupunkt
- Mikrobølgeovn AEG-Electrolux
- Mikrobølgeovn Asko
- Mikrobølgeovn BEKO
- Mikrobølgeovn Elvita
- Mikrobølgeovn Gaggenau
- Mikrobølgeovn Küppersbusch
- Mikrobølgeovn Neff
- Mikrobølgeovn Privileg
- Mikrobølgeovn Sandstrøm
- Mikrobølgeovn Smeg
- Mikrobølgeovn Wasco
- Mikrobølgeovn Alpina
- Mikrobølgeovn Clatronic
- Mikrobølgeovn Quigg
- Mikrobølgeovn Hitachi
- Mikrobølgeovn Buffalo
- Mikrobølgeovn Proficook
- Mikrobølgeovn Exido
- Mikrobølgeovn Medion
- Mikrobølgeovn Ariston Thermo
- Mikrobølgeovn Fagor
- Mikrobølgeovn Haier
- Mikrobølgeovn Bomann
- Mikrobølgeovn Morphy Richards
- Mikrobølgeovn Russell Hobbs
- Mikrobølgeovn Ariete
- Mikrobølgeovn Innoliving
- Mikrobølgeovn KitchenAid
- Mikrobølgeovn Zelmer
- Mikrobølgeovn Rosieres
- Mikrobølgeovn Vivax
- Mikrobølgeovn Alaska
- Mikrobølgeovn Zanker
- Mikrobølgeovn Galanz
- Mikrobølgeovn Amana
- Mikrobølgeovn Amica
- Mikrobølgeovn Euromaid
- Mikrobølgeovn Wolf
- Mikrobølgeovn Kernau
- Mikrobølgeovn Bertazzoni
- Mikrobølgeovn Caple
- Mikrobølgeovn Orbegozo
- Mikrobølgeovn Viking
- Mikrobølgeovn Malmbergs
- Mikrobølgeovn CaterChef
- Mikrobølgeovn Koenig
- Mikrobølgeovn Taurus
- Mikrobølgeovn Balay
- Mikrobølgeovn Cata
- Mikrobølgeovn Exquisit
- Mikrobølgeovn Pelgrim
- Mikrobølgeovn Elba
- Mikrobølgeovn Faure
- Mikrobølgeovn Nodor
- Mikrobølgeovn Schneider
- Mikrobølgeovn Hanseatic
- Mikrobølgeovn NEC
- Mikrobølgeovn G3 Ferrari
- Mikrobølgeovn Thor
- Mikrobølgeovn V-Zug
- Mikrobølgeovn Diplomat
- Mikrobølgeovn Maytag
- Mikrobølgeovn Domo
- Mikrobølgeovn Mellerware
- Mikrobølgeovn BEEM
- Mikrobølgeovn Saro
- Mikrobølgeovn Thomas
- Mikrobølgeovn Hamilton Beach
- Mikrobølgeovn Aspes
- Mikrobølgeovn Bellini
- Mikrobølgeovn Salora
- Mikrobølgeovn Scancool
- Mikrobølgeovn Nevir
- Mikrobølgeovn Ursus Trotter
- Mikrobølgeovn Inventum
- Mikrobølgeovn Fakir
- Mikrobølgeovn Swan
- Mikrobølgeovn Midea
- Mikrobølgeovn CDA
- Mikrobølgeovn Frigidaire
- Mikrobølgeovn Esatto
- Mikrobølgeovn SVAN
- Mikrobølgeovn Danby
- Mikrobølgeovn RCA
- Mikrobølgeovn Koenic
- Mikrobølgeovn Scarlett
- Mikrobølgeovn ECG
- Mikrobølgeovn Saturn
- Mikrobølgeovn H.Koenig
- Mikrobølgeovn Cecotec
- Mikrobølgeovn Technika
- Mikrobølgeovn PowerXL
- Mikrobølgeovn Commercial Chef
- Mikrobølgeovn Tower
- Mikrobølgeovn Continental Edison
- Mikrobølgeovn Cookology
- Mikrobølgeovn Corbero
- Mikrobølgeovn Magic Chef
- Mikrobølgeovn Summit
- Mikrobølgeovn Insignia
- Mikrobølgeovn Signature
- Mikrobølgeovn Orava
- Mikrobølgeovn Kaiser
- Mikrobølgeovn IFB
- Mikrobølgeovn Flama
- Mikrobølgeovn Wisberg
- Mikrobølgeovn Royal Sovereign
- Mikrobølgeovn Saba
- Mikrobølgeovn Monogram
- Mikrobølgeovn Heinner
- Mikrobølgeovn Nabo
- Mikrobølgeovn Edesa
- Mikrobølgeovn Milectric
- Mikrobølgeovn Godrej
- Mikrobølgeovn Cello
- Mikrobølgeovn Igenix
- Mikrobølgeovn Havsö
- Mikrobølgeovn Gallet
- Mikrobølgeovn Café
- Mikrobølgeovn ZLine
- Mikrobølgeovn Coline
- Mikrobølgeovn Home Electric
- Mikrobølgeovn Imarflex
- Mikrobølgeovn Winia
- Mikrobølgeovn Cosmo
- Mikrobølgeovn VENINI
- Mikrobølgeovn Yamazen
- Mikrobølgeovn Universal Blue
Nyeste Mikrobølgeovn Manualer

9 Marts 2025

4 Marts 2025

4 Marts 2025

4 Marts 2025

27 Februar 2025

26 Februar 2025

21 Februar 2025

21 Februar 2025

21 Februar 2025

21 Februar 2025