Sharp SJ-SF182E2W-EU Manual

Sharp Køleskab SJ-SF182E2W-EU

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sharp SJ-SF182E2W-EU (92 sider) i kategorien Køleskab. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/92
Home Appliances
Freezer
SJ-SE182E2W-EU
SJ-SF182E2W-EU
User ManualEN
BedienungsanleitungDE
Guide d’utilisationFR
HandleidingNL
Manual de UsoES
Manual de InstruçőesPT
KasutusjuhendEE
Lietošanas PamācībaLV
Naudojimo InstrukcijaLT
EN -1-
Contents
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS 2 ........................................................................
CHAPTER -2: YOUR FREEZER 6 ...................................................................................
CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER 6 ......................................................................
CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE 8 .............................................................
CHAPTER -5: DOOR REVERSAL 9 ...............................................................................
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING 9 ..........................................................................
CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY 9 ...............................................................
CHAPTER -8: TECHNICAL DATA ................................................................................9
CHAPTER -9: CUSTOMER CARE AND SERVICE 10 .....................................................
Your freezer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to
property. To avoid the risk of damage read this manual carefully before using your freezer for the rst time. It contains
important safety information on the installation, safety, use and maintenance of your Freezer. Retain this manual for
future use.
FIRE
Warning; Risk of re / ammable materials
EN -2-
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge
clear from obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process.
WARNING: Do not use other electrical appliances inside
the Fridge.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets
or portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: To avoid personal injury or damage this
appliance must be installed in accordance with the
manufacturer instructions.
The small quantity of refrigerant used in this fridge is eco-
friendly R600a (an isobutene) and is ammable and
explosive if ignited in enclosed conditions.
* While carrying and positioning the fridge, do not damage
the cooler gas circuit.
* Do not store any containers with ammable materials, such
as spray cans or re extinguisher rell cartridges in the
vicinity of the fridge.
* This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as;
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments which can be equated with ordinary
household
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments which can be equated with
ordinary household
- bed and breakfast type environments which can be
equated with ordinary household
EN -3-
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
- catering and similar non-retail applications which can be
equated with ordinary household
* Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do
not use any other supply. Before connecting your fridge,
ensure that the information on the data plate (voltage and
connected load) matches the mains electricity supply. If in
doubt, consult a qualied electrician)
* This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazard involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance, shall not be made by
children without supervision.
* Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances. Children are not expected
to perform cleaning or user maintenance of the appliance,
very young children (0-3 years old) are not expected to use
appliances, young children (3-8 years old) are not expected
to use appliances safely unless continuous supervision is
given, older children (8-14 years old) and vulnerable people
can use appliances safely after they have been given
appropriate supervision or instruction concerning use of the
appliance. Very vulnerable people are not expected to use
appliances safely unless continuous supervision is given.
* A damaged power cord /plug can cause re or give you
an electric shock. When damaged it must be replaced, this
should only be done by qualied personnel.
* This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
EN -4-
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
* Opening the door for long periods can cause a signicant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
* Clean regularly surfaces that can come in contact with food
and accessible drainage systems.
* Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food.
* Two-star frozen-food compartments are suitable for storing
pre-frozen food, storing or making ice cream and making
ice cubes.
* One-, two- and three-star compartments are not suitable for
the freezing of fresh food.
* If the refrigerating appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
EN -6-
CHAPTER -2: YOUR FREEZER
This gure has been drawn for information purposes to show the various parts and accessories in the appliance.
Parts may vary according to the model of the appliance.
Freezer control panel
Freezer upper room cover
Freezer bottom room cover
Freezer room drawers
Levelling feet
Plastic ice blade
Ice tray
CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER
Freezer temperature
set button
Symbol of
Super Freezing Mode
alarm indicator led
Freezer adjusted
temperature indicator
Freezer partition temperature setting button
This button allows setting temperature of the freezer. In order to set values for freezer partition, press this button. Use
this button also to activate SF mode.
Alarm light
In case of a problem within the fridge, the alarm led will release red light.
Control panel
This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
General notes:
Freezer Compartment (Freezer): Most Efcient use of energy is ensured in the conguration with the drawers and
bins are on stock position.
EN -7-
Super Freezer mode
When would it be used?
To freeze huge quantities of food.
To freeze fast food.
To freeze food quickly.
To store seasonal food for a long time.
How to use?
Press temperature set button until super freezing light comes on.
Super freezing led will light during this mode.
Maximum amount of fresh food (in kilograms) to be frozen within 24 hours is shown on the appliance label.
For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, set the appliance to active SF mode 3 hours
before you put the fresh food into the freezer.
During this mode:
If you press temperature set button, the mode will be cancelled and the setting will be restored from -16.
Note: “Super Freezer” mode will be automatically cancelled after 30 hours or when freezer sensor temperature drops
beneath -32 °C.
Freezer temperature settings
The initial temperature of the Setting Display is -18°C.
Press freezer setting button once.
Every time you press the button, the setting temperature will decrease. (-16°C, -18°C, -20°C,.. Super Freezing)
If you press freezer setting button until super freezer symbol is displayed on freezer settings display and you do
not press any button within the following 3 seconds, Super Freezing will blink.
If you keep on pressing, it will restart from last value.
CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER
Warnings for temperature settings
Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occur.
Do not pass to another adjustment before completing an adjustment.
The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened, affects the
temperature in the freezer. If required,change the temperature setting.
It is not recommended that you operate your freezer in environments colder than 10°C .
The temperature setting should be set by taking into consideration how often the freezer door is opened and
closed, how much food is stored in the freezer and the environment in which and the positioning of the appliance.
We recommend that when rst using the freezer it should be left running for 24 hours uninterrupted to ensure
it is completely cooled. Do not open the freezer door, or put food inside for this period.
Your freezer has a 5 minute built in delay function, designed to prevent damage to the compressor. When power
is applied to your freezer, it will begin to operate normally after 5 minutes.
Your freezer is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according
to the climate class stated in the information label. It is not recommended that your freezer is operated in the
environments which are out of the stated temperature intervals in terms of cooling efciency.
This appliance is designed for use at an ambient tem-perature within the 10°C - 43°C range.
Climate class and meaning:
T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
38 °C.
N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
32 °C.
SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from
10 °C to 32 °C.
Cleaning
• Before cleaning your freezer, turn your mains supply off and remove the plug from the socket.
Do not wash your freezer by pouring water on to it.
Use a warm, soapy cloth or sponge to wipe the interior and exterior of your freezer.
Carefully remove all baskets by sliding upwards or outwards and clean with soapy water. Do not wash in a
washing machine or dishwasher.
Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or all purpose cleaning agents to clean your freezer. This
may cause damage to the plastic surfaces and other components with the chemicals they contain.
Clean the condenser at the back of your freezer at least once a year with a soft brush or vacuum cleaner.
Make sure that your freezer is unplugged while cleaning.
EN -8-
CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER
Defrosting the Freezer compartment
Freezer defrost process
Small amounts of frost will accumulate inside the freezer depending upon the length of time during which the
door is left open or the amount of moisture introduced. It is essential to ensure that no frost or ice is allowed to
form at places where it will affect the close tting of the door seal. This might allow air to penetrate the cabinet,
thus encouraging continuous running of the compressor. Thin frost formation is quite soft and can be removed
with a brush or plastic scraper. Do not use metal or sharp scrapers, mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. Remove all dislodged frost from the cabinet oor. For the removal of thin frost
it is not necessary to switch off the appliance.
For the removal of heavy ice deposits disconnect the appliance from the mains supply and empty the contents
into cardboard boxes and wrap in thick blankets or layers of paper to keep them cold. Defrosting will be most
effective if carried out when the freezer is nearly empty, and it should be carried out as quickly as possible to
prevent undue increase in temperature of the contents.
Do not use metal or sharp scrapers, mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process.
An increase in temperature of frozen food packages during defrosting will shorten the storage life. Provided that
the contents are well wrapped and placed in a cool area they should keep for several hours.
Dry the inside of the compartment with a sponge or a clean cloth.
To accelerate the defrosting process place one or more basins of warm
water in the freezer compartment.
Examine the contents when replacing them in the freezer and if some of
the packages have thawed out it should be eaten within 24 hours or be
cooked and re-frozen.
After defrosting has nished clean the inside with a solution of warm
water with a little bicarbonate of soda and then dry thoroughly. Wash
all removable parts in the same way and reassemble. Reconnect the
appliance to the mains supply and leave for 2 to 3 hours on setting
number 24 before introducing the food back into the freezer.
CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE
The use of freezer is, storing of deep-frozen or frozen food for long periods of time and making ice cubes.
Do not put fresh and warm food to the freezer door shelves to be frozen. Only use for storage of frozen food.
Do not put fresh and warm food with frozen food side by side as it can thaw the frozen food.
While freezing fresh food (i.e. meat, sh and mincemeat) divide them in parts in order to use in one time.
• For storing the frozen food; the instructions shown on frozen food packages should always be followed
carefully and if no information is provided, food should not be stored for more than 3 months from the purchased
date.
• When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the packing
is intact.
Frozen food should be transported in appropriate containers to maintain the quality of the food and should be
returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possible time.
If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is probable that it has been
previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
• The storage life of frozen food depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is
opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home.
Always follow the instructions printed on the package and never exceed the maximum storage life indicated.
• While freezing food; Maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the
appliance label.
For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity , after loading the fresh food into
freezer press SF button. When the SF mode nishes, freezer will continue to operate according to last set value.
Attention; In order to save energy, When freezing small amounts of food, reset the set value to desired value to
desired position. (Recommendation)
If freezer has a shelf that indicated with (**) symbol is suitable for storing ice cream and frozen food with short
storage time.
The top shelf of your freezer that indicated with (**) symbol is suitable for storing ice cream and frozen food
with short storage time.
EN -9-
CHAPTER -5: DOOR REVERSAL
Repositioning the door
It depends on which freezer you have as to whether it is possible the reverse the door.
It is not possible where handles are attached at the front of the appliance.
If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by
authorised personnel. Please call Sharp service.
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING
If your freezer is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an
electrician to save time and money.
What to do if your appliance does not operate;
Check that;
There is no power,
The general switch in your home is disconnected ,
The socket is not sufcient. To check this, plug in another appliance that you know which is working into the
same socket.
What to do if your appliance performs poorly;
Check that;
You have not overloaded the appliance ,
The freezer temperature set to -16.
The doors are closed perfectly ,
There is no dust on the condenser ,
There is enough place at the rear and side walls.
If there is noise;
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling sound) even when the
compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these sounds are different check that;
The appliance is well levelled
Nothing is touching the rear.
The stuffs on the appliance are vibrating.
Recommendations
To stop the appliance completely, unplug from main socket (for cleaning and when the doors are left open)
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult an authorised service
provider.
CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Always allow foodstuffs to cool before storing in the appliance.
2. Thaw food in the freezer, this helps save energy.
CHAPTER -8: TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the
performance of the appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is also possible to nd the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name
and product number that you nd on the rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
EN -10-
CHAPTER -9: CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, Serial
Number and Service Index.
The information can be found on the rating plate. You can nd the rating label inside the fridge zone on the left lower
side.
The original spare parts for some specic components are available for a minimum of 7 or 10 years, based on the type
of component, from the placing on the market of the last unit of the model.
Visit our website to:
www.sharphomeappliances.com
DE -12-
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des
Kühlschranks frei von Hindernissen.
ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen
Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen
des Abtauprozesses.
ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf
nicht.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des
Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
ACHTUNG! Schließen Sie nicht mehrere tragbare
Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät
an.
ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß den
Herstelleranweisungen aufgestellt und angeschlossen
werden, um Körperverletzungen oder Schäden am Gerät zu
vermeiden.
In diesem Kühlschrank wird eine kleine Menge des
umweltfreundlichen Kältemittels R600a (ein Isobuten)
verwendet. Dieses ist unter geschlossenen Bedingungen
brennbar und explosiv.
* Beschädigen Sie beim Tragen und Aufstellen des
Kühlschranks den Kältegaskreislauf nicht.
* Lagern Sie in der Nähe des Kühlschranks keine Behälter
mit brennbaren Materialien, wie Spraydosen oder
Nachfüllkartuschen für Feuerlöscher.
* Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder
ähnlichen Zwecken vorgesehen, wie:
- Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros oder anderen
Arbeitsumgebungen
DE -13-
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
- Landwirtschaftlichen Wohngebäuden und
Zimmern in Hotels, Motels oder anderen
Übernachtungsmöglichkeiten,
- wie Bed&Breakfast
- Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen.
* Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung
mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere
Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren
Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem
Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer
Stromversorgung übereinstimmen. Wenn Sie Zweifel
haben, lassen Sie sich von einem ausgebildeten Elektriker
beraten.
* Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen
mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient
werden, sofern Sie eine Einweisung oder Anweisungen
zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und
diese die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Anwenderwartung sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht
ausgeführt werden.
* Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Gegenstände
in Kühlschränken einlagern und herausnehmen. Kinder
dürfen keine Reinigung oder einfache Wartung des
Gerätes durchführen. Sehr junge Kinder (0 bis 3 Jahre)
dürfen das Gerät nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis
8 Jahre) dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer
sicheren Nutzung nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung
verwenden. Ältere Kinder (8 bis 14 Jahre) und gefährdete
Personen können das Gerät sicher verwenden, sofern
sie angemessen beaufsichtigt und in der Benutzung des
Gerätes unterwiesen wurden. Stark gefährdeten Personen
dürfen das Gerät zur Gewährleistung der Sicherheit nur
bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden.
DE -14-
* Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen
Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn hier
Beschädigungen vorliegen , muss der Schaden durch
einen Elektriker ausgetauscht werden.
* Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000
m vorgesehen.
Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer
Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise:
* Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur in den
Fächern des Gerätes deutlich ansteigen.
* Reinigen Sie Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen, sowie erreichbare Ablaufsysteme regelmäßig.
* Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommen.
* Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung
von Tiefkühlkost, zur Aufbewahrung und Herstellung von
Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln.
* Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich
nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
* Falls das Kühlgerät lange Zeit nicht verwendet wird, sollten
Sie es abschalten, abtauen, reinigen, abtrocknen und die
Tür offen lassen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
DE -15-
KAPITEL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Entsorgung
Die Verpackung sowie die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie
Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde.
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den
Stecker und das Kabel unbrauchbar. Deaktivieren Sie die rverriegelung, um zu verhindern, dass Kinder im
Gefrierfach eingeschlossen werden.
Der in eine 16 Ampere Dose eingesteckte Netzfreischaltungsstecker stellt eine ernste Sicherheitsgefährdung
oder Stromschlaggefahr dar. Bitte sorgen Sie dafür, dass dieser sicher entsorgt wird.
Hinweise:
Lesen Sie, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und verwenden, sich bitte dieses Handbuch sorgfältig durch. Wir sind
für Schäden, die sich aus der nicht zweckgerechten Verwendung ergeben können, nicht haftbar.
Befolgen Sie alle auf Ihrem Gerät und in diesem Handbuch genannten Anweisungen und bewahren Sie dieses
Handbuch an einem sicheren Ort auf, um in Zukunft evtl. auftretende Probleme beheben zu können.
Dieses Haushaltsgerät ist für die Verwendung Zuhause hergestellt und kann nur im privaten Haushalt und für
die zuvor genannten Zwecke verwendet werden. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung
geeignet. Eine derartige Verwendung führt zum Erlöschen der Gerätegarantie und unser Unternehmen ist für
auftretenden Schäden nicht haftbar.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in privaten Haushalten und für die kühle Aufbewahrung von Lebensmitteln
hergestellt. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung und/oder die Lagerung anderer
Produkte, außer Lebensmittel, geeignet. Unser Unternehmen ist nicht für Schäden haftbar, die sich aus einer
nicht zweckgerechten Verwendung ergeben.
Sicherheitshinweise
Verbinden Sie Ihren Gefrierfach nie über ein Verlängerungskabel mit der Stromversorgung.
Ein beschädigtes Stromkabel/Stecker kann einen Brand oder einen Stromschlag auslösen. Wenn eines
davon beschädigt ist, muss es durch einen Elektriker ausgetauscht werden.
Ziehen Sie nicht übermäßig am Kabel oder verbiegen es.
Berühren Sie das Stromkabel und den Stecker niemals mit nassen Händen, da dies zu einem elektrischen
Schlag führen kann.
Bitte legen Sie keine Glasaschen oder Getränkedosen in das Gefrierfach. Die Flaschen oder Dosen könnten explodieren.
Wenn Sie Eis aus dem Gefrierfach holen, sollten Sie es nicht berühren, denn Eis kann Erfrierungen und/oder
Schnittwunden verursachen.
Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach, wenn Ihre Hände feucht oder nass sind. Dies kann zu
Hautabschürfungen oder Erfrierungen/Gefrierbrand führen.
Frieren Sie schon einmal aufgetaute Lebensmittel nicht noch einmal ein.
Entsorgung Ihres Altgeräts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll
behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von
Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Die Wiederverwertung von Rohstoffen hilft, unsere
natürlichen Ressourcen zu erhalten. Weitere Informationen über die Verwertung diese Produkts erhalten
Sie, wenn Sie sich mit Ihrer örtlichen Behörde, der Hausmüllabfuhr oder dem Geschäft in Verbindung
setzen, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Bitte fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach, wie Sie das WEEE für die Wiederverwendung,
Wiederverwertung oder Entsorgung entsorgen können.
Informationen zur Aufstellung
Bevor Sie Ihren Gefrierfach auspacken und bewegen, nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, sich mit den folgenden
Punkten vertraut zu machen.
Stellen Sie denhlschrank niemals an Orten auf, die direkte Sonneneinstrahlung haben oder die sich in der
Nähe von Heizkörpern benden.
Ihr Gerät muss mindestens 50 cm von Öfen, Gasherden, Heizgeräten und mindestens 5 cm von Elektroherden
entfernt aufgestellt werden.
Setzen Sie Ihren Gefrierfach niemals Feuchtigkeit oder Regen aus.
Sie sollten Ihren Gefrierfach mindestens 20 mm entfernt von einem anderen Kühlgerät aufstellen.
Oberhalb und hinter dem Gefrierfach ist ein Abstand von mind. 150 mm erforderlich. Stellen oder legen Sie
niemals etwas oben auf Ihrem Kühlschrank ab.
Für den sicheren Betrieb ist es erforderlich, dass Ihr Gefrierfach sicher und in der Waage aufgestellt ist. Sie
können Ihren Gefrierfach mit den verstellbaren Füßen nivellieren. Bevor Sie den Gefrierfach mit Lebensmitteln
befüllen, müssen Sie prüfen, ob er in der Waage steht.
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie vor der Verwendung die Regale und Schalen mit einem
Lappen, der in eine warme Wassermischung mit einem Teelöffel Natron abzuwischen.
Spülen Sie nach dem Reinigen mit warmen Wasser nach und trocknen alles ab.
Stellen Sie das Gerät mithilfe der Abstandsführungen aus Kunststoff auf, die Sie auf der
Rückseite des Geräts nden. Drehen Sie es um 90 Grad (wie in der Abbildung gezeigt).
Damit wird verhindert, dass der Kondensator die Wand berührt.
Der Gefrierfach sollte mit einem lichten Abstand von nicht mehr als 75 mm von der Wand
entfernt aufgestellt werden.
Vor der Verwendung Ihres Kühlschranks
Prüfen Sie vor der Aufstellung Ihren Gefrierfach auf sichtbare Schäden. Wenn Ihr Gefrierfach beschädigt
ist, stellen Sie ihn bitte nicht auf.
Wenn Sie Ihren Gefrierfach zum ersten Mal benutzen, lassen Sie ihn für mindestens für 3 Stunden aufrecht
stehen, bevor Sie ihn an den Strom anschließen. Damit wird der efziente Betrieb gewährleistet und Schäden
am Kompressor vermieden.
Wenn Sie Ihren Gefrierfach zum ersten Mal benutzen, werden Sie einen leichten Geruch bemerken. Dies ist
ganz normal und verschwindet wieder, wenn der Gefrierfach anfängt zu kühlen.
DE -16-
KAPITEL -2: IHR GEFRIERSCHRANK
KAPITEL -3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS
Diese Abbildung wurde für Informationszwecke gezeichnet, um die verschiedenen Bestandteil und das Zubehör im
Kühlschrank zu zeigen. Die Bestandteile können sich je nach Gerätemodell unterscheiden.
Bedienfeld des Gefrierschranks
Abdeckung des oberen Tiefkühlbereichs
Abdeckung des unteren Tiefkühlbereichs
Schubladen des Tiefkühlbereichs
Höhenverstellbarer Fuß
Kunststoffschaber
Eiswürfelschale
Anzeige-und Bedienfeld
Temperatureinstelltaste
des Tiefkühlbereichs
Symbol des
Schnellgefriermodus
Alarm- LED
Tiefkühlbereich-
temperaturanzeige
Temperatureinstelltaste des Tiefkühlbereichs
Mit dieser Taste können Sie die Temperatur des Tiefkühlbereichs einstellen. Drücken Sie diese Taste zum Festlegen
der Werte für den Tiefkühlbereich. Nutzen Sie diese Taste auch zum Aktivieren des Schnellgefriermodus.
Alarmleuchte
Falls ein Problem mit dem Kühlgerät auftritt, leuchtet die Alarm-LED rot.
Schnellgefriermodus
Wann sollte er eingesetzt werden?
Beim Einfrieren großer Mengen Lebensmittel.
Beim Einfrieren von Fertiggerichten.
Zum schnellen Einfrieren von Lebensmitteln.
Zur langfristigen Lagerung saisonaler Lebensmittel.
Wie wird er benutzt?
Drücken Sie die Temperatureinstelltaste, bis die Schnellgefrier-LED aueuchtet.
Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen.
Tiefkühlfach (Gefrierschrank):
Die effektivste Energienutzung wird
durch die lagermäßige Einteilung der
Schubladen - und Kastenanordnung
erreicht.
DE -18-
KAPITEL -3: BENUTZUNG IHRES GEFRIERFACH
KAPITEL -4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
Der Gefrierschrank dient der (langfristigen) Aufbewahrung tiefgekühlter oder gefrorener Lebensmittel und der
Herstellung von Eiswürfeln.
Geben Sie keine frischen und warmen Lebensmittel in die Türablagen des Gefrierschranks. Verwenden Sie die
Ablagen nur zur Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel.
Geben Sie keine frischen und warmen Lebensmittel neben tiefgefrorene Lebensmittel, da diese dadurch
aufgetaut werden könnten.
Beim Einfrieren von frischen Lebensmitteln (z. B. Fleisch, Fisch und Hackeisch) sollten Sie diese in Portionen
aufteilen, um sie später einzeln entnehmen zu können.
Bei der Aufbewahrung von Tiefkühlkost sollten Sie die Anweisungen auf den Verpackungen immer sorgfältig
befolgen. Falls keine Angaben gemacht werden, sollten Lebensmittel nicht länger als 3 Monate nach dem
Kaufdatum aufbewahrt werden.
Achten Sie darauf, dass diese bei geeigneten Temperaturen beim Kauf von gefrorenen Lebensmitteln
eingefroren waren und die Verpackung nicht beschädigt ist.
Gefrorene Lebensmittel sollten zur Gewährleistung der Qualität in geeigneten Behältnissen transportiert und so
schnell wie möglich wieder tiefgekühlt werden.
Wenn eine Packung mit Tiefkühlkost Zeichen von Feuchtigkeit aufweist und ungewöhnlich aufgebläht ist, wurde
sie zuvor vermutlich bei ungeeigneten Temperaturen aufbewahrt und der Inhalt ist verdorben.
Die Haltbarkeit von Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, der Thermostat-Einstellung, der Häugkeit
der Türöffnung, der Art des Nahrungsmittels und der Zeit ab, die benötigt wurde, um das Produkt vom Geschäft
bis zu Ihnen nach Hause zu transportieren. Folgen Sie den Anweisungen auf der Verpackung und verzehren
Sie Lebensmittel nicht nach Ablauf des angegebenen Haltbarkeitsdatums.
Beim Einfrieren von Lebensmitteln: Welche Menge frischer Lebensmittel Sie maximal (in kg) innerhalb 24
Stunden einfrieren können, ist am Typenschild angegeben.
Zur Erzielung maximaler Tiefkühlkapazität bei optimaler Geräteleistung sollten Sie nach Einlagerung frischer
Lebensmittel im Gefrierschrank die Schnellgefriertaste drücken. Nach Ablauf des Schnellgefriermodus setzt der
Gefrierschrank den Betrieb bei dem zuletzt eingestellten Wert fort.
Achtung: Sie können Energie sparen, indem Sie den eingestellten Wert beim Einfrieren kleiner Lebensmittelmengen
auf den gewünschten Wert rücksetzen. (Empfehlung)
Wenn Sie dicke Eisablagerungen entfernen müssen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und
leeren Sie die Schubladen; wickeln Sie die Lebensmittel in dicke Tücher oder Papierschichten, damit sie kalt
bleiben. Der Gefrierschrank lässt sich am effektivsten abtauen, wenn er fast leer ist; der Vorgang sollte so
schnell wie möglich ausgeführt werden, damit die Lebensmittel nicht zu warm werden.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang mit metallischen oder scharfkantigen Schabern, mechanischen
Vorrichtungen oder anderen Methoden zu beschleunigen. Wenn die gefrorenen Lebensmittel während des
Abtauens zu warm werden, verkürzt sich die Haltbarkeitsdauer. Gut verpackt sollten sich die Lebensmittel an
einem kühlen Ort mehrere Stunden lagern lassen.
Trocknen Sie die Innenseite des Fachs mit einem Schwamm oder einem sauberen Tuch.
Sie können das Abtauen beschleunigen, indem Sie einen oder mehrere
Behälter mit warmem Wasser in den Tiefkühlbereich stellen.
Prüfen Sie die Lebensmittel, wenn Sie diese wieder in den Gefrierschrank
geben; falls Lebensmittel angetaut sind, sollten sie innerhalb von 24
Stunden verzehrt oder gekocht und neu eingefroren werden.
Reinigen Sie die Innenseite nach dem Abtauen mit einer Lösung aus
warmem Wasser und etwas Natriumbikarbonat; anschließend gründlich
abtrocknen. Reinigen Sie alle herausnehmbaren Teile auf die gleiche
Weise, bringen Sie sie dann wieder an. Schließen Sie das Gerät wieder
an die Stromversorgung an und lassen Sie es 2 bis 3 Stunden bei 24
laufen, bevor Sie die Lebensmittel wieder in den Gefrierschrank geben.
KAPITEL -5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS
Umpositionierung der Tür
Es hängt von Ihrem Gefrierfachmodell ab, ob es möglich ist, den Türanschlag zu verändern.
Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich.
Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem
autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an.
Sofern Ihr Kühlgerät mit einer Ablage mit dem Symbol (**) ausgestattet ist, können Sie auch kurzzeitig Eiscreme
und TK-Kost darauf lagern.
Auf der oberen, mit dem Symbol (**) gekennzeichneten Ablage können Sie auch kurzzeitig Eiscreme und TK-
Kost lagern.
FR -20-
Sommaire
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 21 ............................................................
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR 25 ...............................
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL 26 ................................................................
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS 27 ...............................................................
PARTIE -5: INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE 28 ...........................
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE 28 ................................
PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 29 ....................................................
PARTIE -8: DONNÉES TECHNIQUES 29 ........................................................................
PARTIE -9: SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE 29 .......................................
Votre congélateur est conforme aux exigences de sécurité actuelles. L'utilisation inappropriée peut conduire
à des blessures corporelles et des gâts dans votre propriété. Pour éviter le risque de dommages, merci de lire
attentivement ce manuel avant d'utiliser votre congélateur pour la première fois. Il contient des informations de sécurité
importantes sur l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre congélateur. Conservez ce manuel pour une
utilisation future.
Symbole ISO 7010 W021
Avertissement: Risque d'incendie / matières inammables
FR -21-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orices de
ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'autres moyens en
dehors de ceux recommandés par le fabricant pour
accélérer le processus de dégivrage.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques
dans le compartiment réservé à la conservation des
aliments. Seuls les appareils électriques recommandés par
le fabricant font exception.
AVERTISSEMENT: N'endommagez pas le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous positionnez l'appareil,
assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas
coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT: N'installez pas plusieurs prises de
courant portatives ou alimentations portatives à l'arrière
de l'appareil.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque lié à
l'instabilité de l'appareil, xez-le suivant les instructions
prescrites.
Si votre appareil utilise le réfrigérant R600a (pour le
savoir, reportez-vous à l'étiquette gurant en bas à
gauche du compartiment réfrigérateur) vous devez faire
attention pendant le transport et l'installation an d'éviter
d'endommager le circuit de refroidissement. Bien que le
réfrigérant R600a soit un gaz naturel qui respecte
l'environnement, il est explosif. En cas de fuite causée par
la défaillance des pièces grâce auxquelles le refroidissement
est possible, éloignez votre réfrigérateur des ammes nues
et des sources de chaleur, puis ventilez la salle dans laquelle
se trouve l'appareil pendant quelques minutes.
* Pendant le déplacement et l'installation de votre
réfrigérateur, prenez soin de ne pas endommager le circuit
du gaz de refroidissement.
* Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives
FR -22-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inammables.
* Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans
des endroits similaires tels que :
- espaces cuisines se trouvant dans des magasins,
bureaux et tout autre environnement de travail,
- maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels
et tout autre espace résidentiel,
- environnement familial type Bed & Breakfast,
* Si la prise ne correspond pas à la che du réfrigérateur,
elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant
ou toute autre personne qualiée an d'éviter un risque.
* Cet appareil ne doit pas être utili par des personnes
(y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise.
Elles ne peuvent être autorisées à utiliser cet appareil
qu'après avoir été formées ou bien sous la supervision
d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec cet appareil.
* La sécurité électrique de cet appareil est assurée
uniquement lorsqu'il est relié à une installation électrique
équipée d'une prise de terre en bon état, selon la norme
en vigueur. En cas de doute, faire procéder à un contrôle
de l'installation par un électricien qualié.
* Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
ne possédant pas l'expérience ou la connaissance
requise à condition qu'ils soient formés sur les conditions
d'utilisation saines et qu'ils comprennent les risques
auxquels ils s'exposent. Les enfants doivent être surveillés
an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas
être effectuées par des enfants sans supervision.
FR -23-
* Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger des aliments dans le réfrigérateur. Les enfants
ne doivent pas s’occuper du nettoyage ou de l'entretien
du réfrigérateur, les très jeunes enfants (0-3 ans) ne
doivent pas utiliser le réfrigérateur, les jeunes enfants
(3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue
lorsqu’ils utilisent le réfrigérateur, les enfants plus âgés (8-
14 ans) et les personnes vulnérables peuvent utiliser le
réfrigérateur en toute sécurité à condition d’être supervisés
ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant
leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent
pas utiliser le réfrigérateur à moins de faire l’objet d’une
surveillance continue.
* En cas de dommage au câble d’alimentation, faites-le
remplacer par le fabricant, son service après-vente ou tout
autre technicien qualié an d’écarter tout danger.
* Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des
altitudes supérieures à 2000 m.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez
respecter les instructions suivantes :
* L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut
provoquer une augmentation signicative de la température
dans l'appareil.
* Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec les aliments et les systèmes de drainage.
* Placez la viande et le poisson crus dans des contenants
appropriés avant de les placer dans le réfrigérateur, de façon
à ce qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments
et qu'ils ne gouttent pas sur d’autres aliments.
* Les compartiments deux étoiles conviennent à la
conservation des aliments pré-congelés, à la conservation
ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons.
* Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent
pas à la congélation des aliments frais.
* Si le réfrigérateur est laissé vide pendant une longue période,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la
porte ouverte pour éviter l'apparition de moisissures dans
l'appareil.
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
FR -24-
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Vieux congélateurs et congélateurs en panne
Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au
rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident.
Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent un isolant et un réfrigérant avec CFC. En conséquence,
veillez à ne pas nuire à l'environnement lors de l'élimination de vos anciens appareils.
Veuillez demander conseil aux autorités municipales concernant la mise au rebut des équipements
électriques et électroniques à des ns de réutilisation, de recyclage et de récupération.
Remarques importantes :
Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant de procéder à l'installation et à l'utilisation de votre
appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation
du produit.
Respectez toutes les consignes gurant sur votre appareil et dans le manuel d'utilisation fourni, puis conservez
ce dernier en lieu sûr an de résoudre les éventuels problèmes techniques susceptibles de se poser à l'avenir.
Le présent appareil a été fabriqué pour les ménages et pour être utilisé uniquement par ceux-ci. Il ne convient
donc pas à une utilisation professionnelle ou commune. Une telle utilisation entraînera l'annulation de la
garantie et notre entreprise ne saura être responsable des dommages encourus.
Le présent appareil a été fabriqué pour être utilisé à domicile et convient uniquement au refroidissement et à
la conservation des denrées. Il n’est donc adapté ni pour une utilisation commerciale, ni pour une utilisation
commune, encore moins pour une conservation des substances différentes des denrées alimentaires. Notre
entreprise n’est pas responsable des pertes qui surviendraient dans le cas contraire.
Consignes de sécurité
Évitez d'utiliser des prises multiples ou rallonges.
Évitez d'utiliser des prises endommagées ou usées par le temps.
Évitez de tirer, de tordre ou d'endommager le cordon.
Si votre câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un service agréé pour éviter tout danger.
Le présent appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. En conséquence, évitez de laisser les enfants
s'en servir comme jouet, car ils peuvent par exemple utiliser la porte pour jouer à la balançoire.
Ne pas casser ou gratter la glace avec des objets pointus comme un couteau ou des objets similaires.
Évitez de brancher ou de débrancher l'appareil avec des mains mouillées au risque d'être victime d'une
électrocution !
Évitez de mettre les bouteilles cassables ou les cipients de boisson dans le compartiment congélateur. Les
bouteilles ou les canettes peuvent exploser.
Pour votre sécurité, ne placez pas des matières explosives ou inammables dans votre réfrigérateur. Placez
les boissons à forte concentration d'alcool verticalement dans le compartiment réfrigérateur et fermez bien le
bouchon.
Au moment de sortir la glace fabriquée dans le compartiment congélateur, évitez de la toucher. Si vous le faites,
la glace peut vous causer des brûlures.
Évitez de toucher aux denrées congelées avec les mains nues! Évitez de consommer les glaçons et les crèmes
directement après les avoir sortis du congélateur !
Évitez de congeler une seconde fois les denrées congelées une fois celles-ci dégivrées. Cela peut causer des
problèmes de santé comme une intoxication alimentaire.
Fixez les accessoires dans le congélateur pendant le transport pour éviter de les endommager.
Installation et mise en marche de l'appareil
Avant de commencer à utiliser votre congélateur, prêtez une attention particulière aux points suivants.
La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur est de 220-240 V à 50 Hz.
ATTENTION ! Ne remplacez jamais une pièce électrique se trouvant dans le réfrigérateur. En cas de nécessité
de remplacement, contactez le service agréé.
• Nousnesommespasresponsablesdesdommagesdusàuneutilisationdel'appareilsansmiseàla
terre.
Installez votre congélateur dans un endroit qui ne l'exposera pas à la lumière directe du soleil.
Installez le plastique d'ajustement de la distance (la partie comportant les ailettes noires — à
l'arrière) en le tournant dans l'intervalle d'un angle de 90 °comme l'illustre la gure pour éviter
que le condenseur ne touche le mur.
Placez le congélateur contre un mur en laissant une distance de 75 mm maximum.
Assurez-vous de l'avoir installé à 50 cm des sources de chaleur comme les réchauds, les
fours, les plaques chauffantes, etc., et à 5 cm au moins des fours électriques.
N'utilisez jamais votre appareil en plein air, ni ne le laissez sous la pluie.
Lorsque votre congélateur se trouve à proximité d'un congélateur, il doit avoir au moins 2 cm entre eux pour
éviter que la surface externe ne soit humide.
FR -26-
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL
Afchage et panneau de commande
Bouton de réglage de
température du congélateur
Symbole du mode Super
Congélation
alarme voyant DEL Indicateur de température
ajustée du congélateur
Bouton de réglage de température de la cloison du congélateur
Ce bouton permet de régler la température du congélateur. Appuyez sur ce bouton pour régler les valeurs du
congélateur. Utilisez ce bouton pour activer le mode SF.
Témoin d’alarme
Le témoin d’alarme s’illumine en rouge pour signaler un problème survenu dans le congélateur.
Mode Super congélation
Quand faut-il utiliser ce mode ?
pour congeler de grandes quantités d’aliments ;
pour congeler des plats rapides ;
pour congeler rapidement des aliments ;
pour conserver les aliments saisonniers pendant longtemps.
Comment utiliser?
Appuyez sur le bouton de réglage de la température jusqu’à ce que le témoin du mode super congélation
s’allume.
Le témoin de super congélation restera allumé pendant ce mode.
La quantité maximale d’aliments frais (en kilogrammes) à congeler en 24 heures est indiquée sur l’étiquette
de l’appareil.
Pour que la performance optimale de l’appareil atteigne la capacité de congélation maximale, réglez l’appareil
en mode SF actif 3 heures avant de placer les aliments frais dans le congélateur.
Pendant ce mode :
Si vous appuyez sur le bouton de réglage de la température, ce mode sera annulé et réglage sera restauré à -16 °C.
Remarque : Le mode « Super congélation » s’annule automatiquement après 30 heures ou lorsque la température du
capteur de congélation tombe en dessous de -32 °C.
Réglages de la température du congélateur
La température initiale de l’écran de paramètre est de -18 °C.
Appuyez une fois sur le bouton de conguration du congélateur.
À chaque pression de ce bouton, le réglage de température diminuera (-16 °C, -18 °C, -20 °C,... super
congélation).
Si vous appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu’à l’apparition du symbole de super congélation
sur l’écran
« Réglages du congélateur » et n’appuyez sur aucun bouton pendant les 3 secondes qui suivent,
« Super congélation » clignote.
Si vous continuez d’appuyer sur ce bouton, il recommencera à partir de la dernière valeur.
Avertissements relatifs aux réglages de température
Vos réglages de température ne seront pas annulés en cas de panne de courant.
Ne passez pas à un autre réglage à moins d’avoir ni avec un réglage.
Vos réglages de température ne seront pas supprimés en cas de coupure de l’alimentation.
Évitez de passer à un autre réglage avant même que le réglage en cours ne soit terminé.
Le réglage de la température doit être effectué en fonction de la fréquence d’ouverture des portes, la quantité
d’aliments conservée dans le réfrigérateur et la température ambiante de l’endroit où il se trouve.
Après avoir branché votre congélateur, celui-ci doit fonctionner pendant 24 heures sans interruption, en fonction
de la température ambiante, pour que l’appareil soit sufsamment préparé à bien conserver vos denrées.
Évitez une ouverture fréquente de la porte du congélateur et gardez-vous d’y introduire une quantité importante
d'aliments au cours de cette période.
Une fonction de temporisation de 5 minutes a été prévue dans votre congélateur pour éviter que son
compresseur ne soit endommagé à cause des débranchements-rebranchements que vous effectuez de temps
à autre, et des coupures d'électricité. Votre congélateur commencera à fonctionner normalement après 5
minutes.
FR -27-
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL
Votre congélateur a été conçu de manière à fonctionner dans la plage de température ambiante dans les
normes conformément à la classe du climat mentionnée dans l’étiquette signalétique. Nous ne vous conseillons
pas d'utiliser votre congélateur en dehors des limites de températures mentionnées.
Cet appareil est conçu pour étre utilisé à une température ambiante comprise entre 10°C et 43°C.
Classes climatiques et signications :
T (Tropicale) : L'appareil est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C.
ST (Subtropicale) : L'appareil frigorique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre
16 °C et 38 °C.
N (Tempérée) : L'appareil frigorique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C
et 32 °C.
SN (Tempérée étendue) : L'appareil frigorique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises
entre 10 °C et 32 °C.
Nettoyage
Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage.
Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau.
Vous pouvez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de votre appareil riodiquement à l’aide d’une solution de
bicarbonate de soude et de l’eau savonneuse tiède.
Nettoyez les accessoires séparément avec de l'eau et du savon. Ne les nettoyez pas dans la machine à laver.
N’utilisez jamais des produits inammables, explosifs, ou corrosifs comme le diluant, le gaz, ou l’acide.
Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l'arrière) doit être nettoyée à l'aide d'un aspirateur ou
d'une brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre congélateur de fonctionner plus efcacement et
vous permettra d'économiser de l'énergie.
Dégivrage
De petites quantités de givre s'accumuleront à l'intérieur du congélateur, selon le temps pendant lequel la
porte est restée ouverte ou le volume d'humidité introduit. Il est essentiel d'empêcher toute formation de givre
ou de glace aux endroits susceptibles d'affecter le mécanisme de fermeture du joint de porte. Tout défaut de
fermeture favorisera l'entrée d'air dans l'enceinte, forçant ainsi le fonctionnement continu du compresseur.
Vous pouvez enlever les couches nes et douces de givre accumulées à l'aide d'une brosse ou d'un racloir
en plastique. N’utilisez pas de racloirs pointus ou en métal, des outils mécaniques ou d'autres dispositifs pour
accélérer le processus de dégivrage. Enlevez tout givre délogé de la surface inférieure de l'armoire. Pour
enlever les nes couches de givre, il n'est pas nécessaire d'arrêter l'appareil.
Par contre, pour enlever d'importants dépôts de glace, déconnectez l'appareil de l'alimentation secteur et videz-
en le contenu dans des boîtes en carton. Puis enveloppez ces récipients de couvertures épaisses ou de
couches de papier pour les maintenir au froid. La décongélation sera optimale si vous procédez lorsque le
congélateur est presque vide. Agissez le plus vite possible pour éviter toute augmentation inutile de température
de son contenu.
N’utilisez pas d'articles métalliques, des racloirs pointus, des outils caniques ou d'autres dispositifs pour
accélérer le processus de dégivrage. Toute augmentation de la température des paquets d'aliments congelés
pendant la décongélation réduira la durée de conservation de ces aliments. Si leurs contenus sont bien
enveloppés et conservés au frais, ils garderont leur température pendant plusieurs heures.
Essuyer l’intérieur du compartiment avec une éponge ou un chiffon doux.
Pour accélérer le processus de givrage, placez une bassine d’eau
chaude dans le compartiment congélateur.
Examinez le contenu des paquets en les replaçant dans le congélateur.
Si certains aliments sont décongelés, consommez-les dans un délai de
24 heures ou faites-les cuire avant de les recongeler.
Au terme du dégivrage, nettoyez l'intérieur du congélateur avec une
solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude, puis laissez sécher
complètement. Lavez toutes les pièces amovibles de la me manière
et réassemblez-les. Rebranchez l’appareil au seau électrique et
laissez-le fonctionner pendant 2 à 3 heures sur le réglage numéro 24
avant d'y replacer des aliments.
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS
Le congélateur est utilisé pour la conservation à long terme des aliments surgelés ou congelés, et pour
fabriquer des glaçons.
Ne placez pas des aliments frais et chauds sur les étagères de la porte du congélateur an de les congeler. Ne
l’utilisez que pour la conservation des aliments congelés.
Ne placez pas d’aliments frais ou chauds près des aliments congelés. Ils pourraient les décongeler.
Lorsque vous congelez des aliments frais (viande, poisson et préparations), divisez-les en portions utilisables
en une fois.
Pour stocker les aliments congelés ; suivez toujours les instructions indiquées sur les emballages des
aliments congelés et si aucune information n’est fournie, ne conservez pas les aliments plus de 3 mois après
la date d’achat.
FR -28-
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS
PARTIE -5: INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Il est impossible de changer le sens d’ouverture de la porte de votre congélateur, si les poignées de porte de
votre congélateur sont installées sur la surface avant de la porte.
Il est possible de changer le sens d’ouverture de la porte sur les modèles non équipées de poignées.
Si vous souhaitez changer le sens d'ouverture de la porte de votre congélateur, vous devez contacter le service
agréé le plus proche pour qu'il s'en charge.
Lorsque vous achetez des aliments surgelés vériez qu’ils ont été congelés à des températures adéquates
et que l’emballage est intact.
Les aliments congelés doivent être transportés dans des emballages appropriés pour maintenir la qualité de la
nourriture et doivent être replacés au congélateur le plus tôt possible.
Si l’emballage d’un aliment congelé semble être humide et anormalement goné, il est probable qu’il a été
stocké auparavant à une température non adéquate et que le contenu en a été altéré.
La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du réglage du
réglage du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type d’aliment et de la durée de transport du
magasin jusqu’à la maison. Respecter toujours les instructions d’utilisation gurant sur le conditionnement et
ne dépassez jamais la durée de stockage indiquée.
Lorsque vous congelez les aliments la quantité maximale d’aliment frais (en kg) qui peut être congelée en
24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
Pour que la performance optimale de l’appareil atteigne la capacité de congélation maximale, appuyez sur
le bouton SF après avoir placé des aliments frais dans le congélateur. Au terme du mode SF, le congélateur
continuera de fonctionner suivant la dernière valeur réglée.
Attention : An d’économiser de l’énergie, lorsque vous congelez de petites quantités d’aliments, réinitialisez la valeur
réglée à la valeur souhaitée et à la position de votre choix. (Recommandation)
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
Le problème à l’origine d’un dysfonctionnement de votrefrigérateur peut être mineur. Pour économiser du temps et
de l’argent, procédez aux vérications ci-dessous avant d’appeler un technicien.
Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas :
Vériez :
Il n'est pas alimenté,
Le disjoncteur de votre habitation est enclenché
que la prise secteur fonctionne. Pour ce faire, branchez un autre appareil qui fonctionne sur la même prise.
Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas de manière optimale :
Vériez :
que le réfrigérateur n’est pas surchargé,
La température du congélateur est réglée à -16.
que les portes sont bien fermées,
que le condensateur « n’est pas couvert de poussière »,
que l’espace laissé derrière et sur les côtés du l’appareil est sufsant.
Votre appareil est bruyant :
Le gaz de refroidissement qui circule dans le circuit de frigération peut parfois émettre un petit bruit (son bouillonnant),
même lorsque le compresseur ne fonctionne pas. C’est tout à fait normal. Si vous entendez un bruit différent, vériez :
que l’appareil est bien installé sur une surface plane,
que rien ne touche la partie arrière.
que le contenu de l’appareil ne vibre pas.
Recommandations
Pour arrêter complètement l’appareil, débranchez-le de la prise murale (pour nettoyer et lorsque vous laissez
les portes ouvertes).
L'appareil que vous venez d'acquérir a été fabriqué pour être utilisé dans un cadre domestique et ne peut servir
qu'à cette n. Il ne convient donc pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise
l'appareil d'une manière qui n'est pas conforme à ces caractéristiques, nous soulignons que le producteur et le
distributeur ne seront pas responsables pour toute réparation et panne pendant la période de garantie.
Ce congélateur dispose d'une étagère dont le symbole (**) indique que des glaces et des aliments congelés
peuvent y être conservés pendant une courte période.
Le symbole (**) de l'étagère supérieure de votre congélateur indique qu'elle est adaptée pour conserver des
glaces et des aliments pendant une courte période.
FR -29-
PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
1. Laissez toujours vos aliments refroidir avant de les stocker dans l’appareil
2. Dégelez les aliments dans le compartiments réfrigérateur, ceci aide à économiser de l’énergie.
Si vous avez besoin d’assistance, contactez la HOTLINE CONSOMMATEUR ou le service après-vente pour des
informations complémentaires au numéro suivant :
HOTLINE CONSOMMATEUR
Ouvert de lundi au vendredi de 9h00 à 18h30
Et le samedi de 9h00 à 17h30
PARTIE -8: DONNÉES TECHNIQUES
Les informations techniques gurent sur la plaque signalétique sur le intérieur de l'appareil et sur l'étiquette
énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web vers les informations
relatives aux performances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE.
Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis
avec cet appareil.
Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à l’aide du lien https://eprel.ec.europa.eu
avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
PARTIE -9: SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous contactez notre centre de service agréé, assurez-vous que vous disposez des données suivantes:
modèle, numéro de série et indice de service.
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Sous réserve de modications sans préavis.
Les pièces de rechange d'origine pour certains composants spéciques sont disponibles pendant 10 ans à compter de
la date de mise sur le marché de la dernière unité du modèle.
Visitez notre site Web pour:
www.sharphomeappliances.com
NL -31-
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de
apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten
of anderen middelen dan die door de fabrikant worden
aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in
de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het
soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWİNG: Het koelcircuit van de koelkast niet
beschadigen.
WAARSCHUWİNG: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat
voor dat het stroomsnoer niet verstrikt raakt of beschadigd
is.
WAARSCHUWİNG: Plaats geen draagbare stopcontacten
of verlengsnoeren achter het apparaat.
WAARSCHUWİNG: Om gevaar door instabiliteit van het
apparaat te voorkomen moet het in overeenstemming met
de instructies worden vastgezet.
Als uw apparaat de koelvloeistof R600a bevat (u ziet dit in
de informatie op het etiket op de koelkast), moet u tijdens
vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te voorkomen
dat de koelelementen van het apparaat beschadigen. R600a is
wel een milieuvriendelijk en natuurlijk gas. Maar omdat het
explosief is, moet u de ruimte waar het apparaat wordt geplaatst
een paar minuten ventileren en open vuur weg houden, voor het
geval dat door beschadiging van de koelelementen gas lekt.
* Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet het
koelgascircuit niet beschadigd worden.
* Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
* Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke
toepassing, zoals;
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen,
- boerderijen en gasten in hotels, motels of andere
verblijfsomgevingen,
NL -32-
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
- omgevingen voor overnachting met ontbijt,
- catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen.
* Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact
moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door
de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwaliceerd
persoon.
* Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inbegrepen kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies kregen
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het
apparaat.
* De stroomkabel van uw koelkast is van een speciale geaarde
stekker voorzien. Deze stekker dient met een speciaal geaard
stopcontact worden gebruikt met een waarde van minimaal 16
ampères. Als u niet over een dergelijk stopcontact in uw huis
beschikt, dient u deze door een gekwaliceerde elektricien te
laten aanleggen.
* Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze
onder toezicht staan of instructies kregen betreffende het
veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan inzien.
Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reinigings- en gebruikersonderhoudswer
kzaamheden uitvoeren.
* Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten
in- en uitruimen. Kinderen zijn niet toegestaan reinigings-
of onderhoudswerkzaamheden voor gebruikers op het
apparaat uit te voeren. Zeer jonge kinderen (tussen de 0
en 3 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken. Jonge
kinderen (tussen de 3 en 8 jaar oud) mogen het apparaat
niet gebruiken, mits ze onder voortdurend toezicht
staan. Oudere kinderen (tussen de 8 en 14 jaar oud) en
kwetsbare personen mogen het apparaat op veilige wijze
gebruiken als ze onder geschikt toezicht staan of instructies
NL -34-
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Verwijdering
Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder
verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details.
Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het
deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
Een afgeknipte stekker in een 16 amp. wandcontactdoos is een ernstige gevaar (schok) voor de veiligheid. Zorg
ervoor dat de afgeknipte stekker veilig verwijderd wordt.
Opmerkingen:
Lees de gebruikershandleiding aandachtig voor installatie en gebruik van uw apparaat. Wij zijn niet
verantwoordelijk voor schade geleden door misbruik.
Volg alle instructies op uw apparaat en in gebruikershandleiding op, en bewaar deze handleiding op een veilige
plaats om eventuele problemen in de toekomst op te lossen.
Dit apparaat is geproduceerd voor gebruik thuis en kan alleen worden gebruikt in huishoudelijke omgevingen
en voor omschreven doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel of algemeen gebruik. Dergelijk gebruik
zal leiden tot annulering van de garantie van het apparaat en ons bedrijf zal niet verantwoordelijk zijn voor
geleden verliezen.
Dit apparaat is geproduceerd voor huishoudelijk gebruik en is alleen geschikt voor koeling / opslag van
etenswaren. Het is niet geschikt voor commercieel of algemeen gebruik en/of voor opslag van middelen anders
dan etenswaren. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor de verliezen opgelopen in het tegenovergestelde geval.
Veiligheidswaarschuwingen
Verbindt uw vriezer niet met de stroomvoorziening middels een verlengsnoer.
Een beschadigde voedingskabel / stekker kan tot brand leiden of u een elektrische schok geven. Bij
beschadiging moet deze vervangen worden, dit mag alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd personeel.
De voedingskabel nooit excessief buigen.
Raak de voedingskabel / stekker nooit met natte handen aan omdat dit kan leiden tot een elektrische schok
door kortsluiting.
Plaats geen glazen essen of blikjes drinken in de vriezer. Flessen of blikjes kunnen ontploffen.
Bij het pakken van ijs gemaakt in de vriezer, raak dit niet aan, ijs kan verbrandingen en/of snijwonden veroorzaken.
Pak gaan spullen uit de vriezer met natte of klamme handen. Dit kan leiden verwonding aan de huid of
bevriezingsverschijnselen.
Vries etenswaren niet opnieuw in nadat deze ontdooid zijn geweest.
Verwijdering van uw oude apparaat
Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag
worden. In plaats hiervan, moet deze bij een toepasselijke afvalinzamelingsplaats aangeboden worden
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Recycling van materialen helpt het behoud van
natuurlijke hulpbronnen. Voor uitgebreidere informatie over recycling van dit product, neem contact op
met uw plaatselijke autoriteiten, huisvuil inzameldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Vraag aan uw plaatselijke autoriteit over de verwijdering van de WEEE voor hergebruik, recycling en
herwinningsdoeleinden.
Installatie Informatie
Voor het uitpakken en verplaatsen van uw vriezer neem de tijd om u eigen te maken met de volgende punten.
Plaats niet in direct zonlicht en op afstand van hitte bronnen zoals een radiator.
Uw apparaat moet tenminste op een afstand staan van 50cm van fornuizen, gasovens en hitte elementen en
op tenminste 5cm afstand van elektrische ovens.
Stel uw vriezer niet bloot aan vocht of regen.
Uw vriezer moet op tenminste 20mm afstand staan van een andere vriezer.
Een open ruimte van tenminste 150mm is vereist boven en achter uw vriezer. Plaats geen objecten bovenop
uw vriezer.
Voor veilig gebruik is het belangrijk dat uw vriezer veilig en stabiel staat. De stelbare voeten worden gebruikt om
uw vriezer waterpas te zetten. Zorg ervoor dat uw apparaat waterpas staat voordat u deze
vult met etenswaren.
Wij raden aan dat u alle schappen en lades afneemt met een doek gedompeld in warm water met
een eetlepel bicarbonaat of soda voor gebruik. Na reiniging afspoelen met warme water en afdrogen.
Installeer gebruik makend van de plastic afstandhouders, te vinden op de achterkant van
het apparaat. Draai 90 graden (zoals getoond op de afbeelding). Hierdoor raakt de koeler
de muur niet.
Vriezer moet geplaatst worden tegen een muur met een vrije ruimte niet groter dan 75mm.
Voor gebruik van uw vriezer
Voor installatie van uw vriezer, controleer op zichtbare schade. Installeer of gebruik uw vriezer niet
wanneer deze beschadigd is.
Bij eerst gebruik van uw vriezer, laat deze tenminste 3 uur rechtop staan voordat u de voedingskabel
aansluit. Dit zorgt voor een efciënte werking en voorkomt schade aan de compressor.
U kunt een lichte geur opmerken wanneer u uw vriezer voor het eerste gebruikt. Dit is normaal en zal
verdwijnen wanneer de vriezer begint te koelen.
NL -36-
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
Hoe gebruikt u deze?
Druk op de temperatuurinstelknop totdat het lampje van het snelvriezen aangaat.
Het snelvrieslampje zal in deze stand branden.
Maximale hoeveelheid aan verse levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur kunnen worden ingevroren staat
vermeld op het apparaatetiket.
Voor optimale prestaties van uw apparaat in de maximale diepvriescapaciteit, dient u het apparaat 3 uur
voordat u het verse voedsel in de diepvriezer plaatst in de SV-stand te zetten.
In deze stand:
Indien u de temperatuurinstelknop indrukt, wordt de stand geannuleerd en wordt de instelling hervat op -16.
Opmerking: De 'snelvriesstand' wordt na 30 uur automatisch geannuleerd of wanneer de temperatuursensor van de
vriezer onder -32°C komt.
Temperatuurinstellingen diepvriezer
De begintemperatuur van de instellingendisplay is -18°C.
Druk eenmaal op de diepvriesinstellingknop.
Bij iedere druk op de knop neemt de temperatuurinstelling af (-16°C, -18°C, -20°C,.. snelvriezen).
Indien u de diepvriesinstellingknop indrukt totdat het snelvriessymbool wordt weergegeven op
de display van de diepvriesinstellingen en u drukt binnen de opvolgende 3 seconden op geen enkele knop,
gaat snelvriezen knipperen.
Als u door drukt, begint hij opnieuw vanaf de laatste waarde.
Waarschuwing voor instellingen temperatuur
De door u ingestelde temperatuur wordt niet verwijderd bij een stroomstoring.
Ga niet naar een andere instelling voordat u een instelling hebt afgerond.
Temperatuuraanpassingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met het aantal keren dat de deur
wordt geopend, de hoeveelheid etenswaar dat in de vriezer wordt bewaard en de omgevingstemperatuur van
waar de vriezer bevindt.
Uw vriezer moet nadat de stekker in het stopcontact is gestoken in overeenstemming met de
omgevingstemperatuur tot 24 uur zonder onderbreking in werking worden gehouden om deze volledig te
koelen.
Tijdens deze periode dient u de deuren van uw vriezer niet frequent te openen en de vriezer niet overmatig te
vullen.
De vriezer is voorzien van een vertraagfunctie van 5 minuten om schade aan de compressor te voorkomen die
op kan treden als u de stekker uittrekt en deze weer in het stopcontact steekt of in geval van een stroomstoring.
Uw vriezer zal na 5 minuten normaal gaan werken.
Uw vriezer is ontworpen voor gebruik in omgevingstemperaturen tussen intervallen zoals omschreven in de
standaarden, overeenkomstig de klimaatklasse getoond op het informatielabel. Het wordt niet aanbevolen de
vriezer te gebruiken in omgevingen buiten de gegeven temperatuurintervallen wat betreft koelefciëntie.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in een omgevingstemperatuur tussen de 10°C - 43°C.
Klimaatklasse en betekenis:
T (tropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C.
ST (subtropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C.
N (matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C.
SN (uitgebreid matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C.
Reiniging
• Alvorens uw vriezerschoontemaken,schakeldestroomvoorzieninguiten verwijderdestekkeruit
hetstopcontact.
Maak uw vriezer niet schoon door er water overheen te gieten.
Gebruik een warme vochtige doek of spons met zeep om de binnenkant van uw vriezer af te nemen.
Verwijder voorzichtig alle manden door deze naar boven of naar buiten te schuiven en reinig met zeepwater.
Niet reinigen in een wasmachine of vaatwasser.
Gebruik geen oplosmiddelen, schurende reinigingsmiddelen, glasreiniger of allesreiniger om uw vriezer
schoon te maken. Dit kan leiden tot beschadiging van de plastic oppervlakken en andere onderdelen door de
chemicaliën die deze bevatten.
Maak het koeler aan de achterkant van uw vriezer tenminste een keer per jaar schoon met een zachte borstel of stofzuiger.
Zorgervoordatuwvriezernietophetstopcontactisaangeslotentijdenshetschoonmaken.
Ontdooien van het diepvriezergedeelte
Ontdooiprocesdiepvriezer
Binnenin uw diepvriezer hopen zich, afhankelijk van de duur dat de deur openstaat of de hoeveelheid vocht dat
geplaatst is, kleine hoeveelheden rijp op. Het is van belang ervoor te zorgen dat er zich geen rijp of ijs vormt op
plaatsen waar dit van invloed is op het goed afsluiten van de deur. Dit kan zorgen dat lucht de kast binnenkomt
en voortdurend draaien van de compressor veroorzaken. Dunne rijpvorming is behoorlijk zacht en kan met
een borstel of plastic krabbel worden verwijderd. Gebruik geen metalen of scherpe krabbers, mechanische
apparaten of anderen middelen om het ontdooiingproces te versnellen. Verwijder alle losgeraakte rijp uit de
bodem van de kast. Het is voor verwijdering van dunne rijp niet noodzakelijk het apparaat uit te schakelen.
NL -37-
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER
HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN
Voor verwijdering van zware ijsvorming dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken en de
inhoud in kartonnen dozen te doen en die in dikke dekens of lagen papier wikkelen om alles koud te houden.
Het ontdooien is het meest effectief bij een bijna lege diepvriezer en dient zo snel mogelijk te worden uitgevoerd
om te voorkomen dat de inhoud ontdooit.
Gebruik geen metalen of scherpe krabbers, mechanische apparaten of anderen middelen om het
ontdooiingproces te versnellen. Een temperatuurverhoging in het ingevroren voedsel tijdens het ontdooien
verkort de houdbaarheid. Als de inhoud goed is ingewikkeld en op een
koele plaats wordt gezet, moet het een paar uur bewaard kunnen blijven.
Droog de binnenkant van het vak met een spons of een schone doek.
Een of meerdere bakken warm water in het diepvriesvak kan het
ontdooiproces versnellen.
Controleer de inhoud bij het terugplaatsen in de diepvriezer. Als blijkt dat
een pakket ontdooid is, dient het binnen 24 uur opgegeten te worden of
te worden bereid en daarna opnieuw worden ingevroren.
Reinig nadat het ontdooien voltooid is de binnenkant met warm water met
wat zuiveringszout en droog het daarna grondig af. Was alle uitneembare
delen op dezelfde wijze en zet alles weer in elkaar. Steek de stekker van
het apparaat weer in het stopcontact en laat het apparaat 2 tot 3 uur op
instellingsnummer 24 staan voordat u het voedsel terug in de diepvriezer plaatst.
De diepvriezer wordt gebruikt voor het gedurende langere tijd bewaren van diepgevroren of ingevroren
levensmiddelen en voor het maken van ijsblokjes.
Plaats om in te vriezen geen verse en warme levensmiddelen in de deurschappen van de diepvriezer. Alleen
gebruiken voor het bewaren van ingevroren levensmiddelen.
Plaats verse en warme levensmiddelen niet tegen reeds ingevroren levensmiddelen. In dat geval zouden reeds
ingevroren levensmiddelen kunnen ontdooien.
Vries verse levensmiddelen (d.w.z. vlees, vis en gehakt) in te consumeren porties verdeeld in.
• Voor het bewaren van ingevroren levensmiddelen; u dient altijd de instructies vermeld op de verpakking van
diepvriesproducten zorgvuldig op te volgen. Indien geen informatie op de verpakking wordt vermeld, dient u de
levensmiddelen niet langer dan 3 maanden vanaf de datum van aankoop te bewaren.
• Wanneer u diepvriesproducten koopt controleer dan of deze bij de juiste temperatuur zijn ingevroren en of
de verpakking intact is.
Ingevroren levensmiddelen dienen in juiste bakjes te worden gedaan zodat de kwaliteit van de levensmiddelen
gehandhaafd blijft. Deze waren dienen binnen de kortst mogelijke termijn terug in de diepvriezer te worden
geplaatst.
Indien de verpakking van diepvriesproducten tekenen van vocht of abnormale zwelling vertonen, bestaat de
kans dat deze eerder bij een onjuiste temperatuur werd opgeslagen en dat de inhoud is bedorven.
• De bewaartijd van ingevroren levensmiddelen is afhankelijk van de kamertemperatuur, de instelling van
de thermostaat, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort voedsel en de tijd die nodig was om het product
van de winkel naar uw huis over te brengen. Volg altijd de instructies die op de verpakking staan afgedrukt en
overschrijd nooit de aangegeven maximum bewaartijd.
• Bij het invriezen van levensmiddelen; de maximale hoeveelheid aan verse levensmiddelen (in kg) die binnen
24 uur kunnen worden ingevroren staat vermeld op het toestelplaatje.
Voor een optimale prestatie van het apparaat en een maximale vriescapaciteit, drukt u nadat u verse
levensmiddelen in de diepviezer heeft gezet op de SV-knop. Als de SV-modus beëindigt, gaat de werking van
de diepvriezer verder volgens de laatst ingestelde waarde.
Opgepast; ten einde energie te besparen kunt u bij het invriezen van kleine hoeveelheden levensmiddelen de
ingestelde waarde op de door u gewenste stand zetten. (Aanbevelingen)
Als een diepvriezer een schap heeft dat wordt aangeduid met symbool (**) is het geschikt voor het bewaren van
consumptieijs en ingevroren voedsel met een korte bewaarperiode.
Het bovenste schap van uw diepvriezer dat wordt aangeduid met symbool (**) is geschikt voor het bewaren van
consumptieijs en ingevroren voedsel met een korte bewaarperiode.
HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN
Positie deur veranderen
Afhankelijk van de vriezer in uw bezit is het mogelijk de deur om te zetten.
Dit is niet mogelijk waar de handvatten bevestigd zijn aan de voorkant van het apparaat.
Indien uw model geen handvatten heeft is het mogelijk de deuren om te zetten, maar dit moet door geautoriseerd
personeel uitgevoerd worden. Neem contact op met Sharp service.
NL -38-
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING
Indien uw diepvriezer niet goed werkt, kan dit komen door een klein probleem. Controleer daarom het volgende voor
u belt naar een elektricien om tijd en geld te besparen.
Wat te doen indien uw toestel niet werkt;
Controleer of;
er geen stroom is;
de hoofdschakelaar in uw woning is uitgeschakeld;
het stopcontact niet volstaat. Controleer dit door een ander toestel waarvan u weet dat het werkt, in te pluggen.
Wat te doen indien uw toestel slecht werkt;
Controleer of;
u het toestel niet te vol hebt geladen;
temperatuurinstelknop van de diepvriezer is ingesteld op -16;
de deuren goed sluiten;
er geen stof op de condensator zit;
er voldoende ruimte aan de achter- en zijkanten is.
Indien u lawaai hoort;
Het koelgas dat door het koelcircuit circuleert, kan een licht geluid (bubbelend geluid) maken, zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Maakt u zich geen zorgen, dit is normaal. Indien deze geluiden anders zijn, controleer of;
het toestel waterpas staat;
er niets de achterkant raakt;
dingen op het toestel trillen.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN:
Indien u de vriezer gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. zomervakantie) trek deze uit het stopcontact. Maak
uw vriezer conform hoofdstuk 4 schoon en laat de deur open om vocht en geurtjes tegen te gaan.
Het apparaat dat u gekocht heeft is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en kan alleen thuis en voor
aangegeven doeleinden gebruikt worden. Het is niet geschikt voor commercieel of algemeen gebruik. Indien
de consument het apparaat gebruikt op een manier niet in overeenstemming met deze functies, benadrukken
wij dat de fabrikant noch de dealer verantwoordelijk is voor reparaties en storingen binnen de garantietermijn.
Indien het probleem volhoudt nadat u de instructies hierboven heeft opgevolgd, neem contact op met een
geautoriseerde service verlener.
HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
Installeer het toestel in een koele, goed geventileerde kamer, maar niet in direct zonlicht en niet in de buurt van
een warmtebron (radiator, fornuis, etc...). In dit geval moet u een isolerende plaat installeren.
Laat warme etenswaren en dranken afkoelen buiten het toestel.
Als u drank en soep in de koelkast plaatst, moet u ze afdekken. Zo niet, verhoogt de vochtigheid in het toestel.
Dit veroorzaakt een langere werkingsduur. Het afdekken van drank en soep helpt ook geurtjes en smaak beter
te bewaren.
Wanneer u etenswaren en drank in de koelkast plaatst, moet u de deur zo kort mogelijk openen.
Houd de deksels van compartimenten met een verschillende temperatuur afgesloten. (groentevak, koeler,
etc...).
De pakking van de deur moet schoon en exibel zijn. Vervang de pakkingen indien ze slijtage vertonen.
HOOFDSTUK -8: TECHNISCHE GEGEVENS
De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het apparaat en op het energielabel.
De QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt geleverd, voorziet in een weblink naar de informatie die
betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de EPREL-database.
Bewaar het energielabel ter naslagwerk bij de gebruikershandleiding en alle andere documenten die met dit apparaat
zijn geleverd.
U kunt dezelfde informatie over EPREL vinden via de link , de modelnaam en het https://eprel.ec.europa.eu
productnummer dat u aantreft op het typeplaatje van het apparaat.
Gebruik de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel.
NL -39-
HOOFDSTUK -9: SERVICE EN ONDERDELEN
Gebruik altijd originele reserveonderdelen.
Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt wanneer u contact opneemt met ons geautoriseerde
servicecentrum: model, serienummer en service-index.
De informatie staat op het typeplaatje. Wijzigingen voorbehouden.
De originele reserveonderdelen voor sommige specieke componenten zijn beschikbaar gedurende minimaal 7 tot 10
jaar, afhankelijk van het type component, vanaf het in de handel brengen van de laatste stuks van het model.
Bezoek onze website om:
www.sharphomeappliances.com
ES -41-
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de
apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten
of anderen middelen dan die door de fabrikant worden
aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in
de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het
soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWİNG: Het koelcircuit van de koelkast niet
beschadigen.
WAARSCHUWİNG: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat
voor dat het stroomsnoer niet verstrikt raakt of beschadigd
is.
WAARSCHUWİNG: Plaats geen draagbare stopcontacten
of verlengsnoeren achter het apparaat.
WAARSCHUWİNG: Om gevaar door instabiliteit van het
apparaat te voorkomen moet het in overeenstemming met
de instructies worden vastgezet.
Als uw apparaat de koelvloeistof R600a bevat (u ziet dit in
de informatie op het etiket op de koelkast), moet u tijdens
vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te voorkomen
dat de koelelementen van het apparaat beschadigen. R600a is
wel een milieuvriendelijk en natuurlijk gas. Maar omdat het
explosief is, moet u de ruimte waar het apparaat wordt geplaatst
een paar minuten ventileren en open vuur weg houden, voor het
geval dat door beschadiging van de koelelementen gas lekt.
* Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet het
koelgascircuit niet beschadigd worden.
* Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
* Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke
toepassing, zoals;
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen,
- boerderijen en gasten in hotels, motels of andere
verblijfsomgevingen,
ES -42-
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
- omgevingen voor overnachting met ontbijt,
- catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen.
* Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact
moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door
de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwaliceerd
persoon.
* Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inbegrepen kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies kregen
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het
apparaat.
* De stroomkabel van uw koelkast is van een speciale geaarde
stekker voorzien. Deze stekker dient met een speciaal geaard
stopcontact worden gebruikt met een waarde van minimaal 16
ampères. Als u niet over een dergelijk stopcontact in uw huis
beschikt, dient u deze door een gekwaliceerde elektricien te
laten aanleggen.
* Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze
onder toezicht staan of instructies kregen betreffende het
veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan inzien.
Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reinigings- en gebruikersonderhoudswer
kzaamheden uitvoeren.
* Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten
in- en uitruimen. Kinderen zijn niet toegestaan reinigings-
of onderhoudswerkzaamheden voor gebruikers op het
apparaat uit te voeren. Zeer jonge kinderen (tussen de 0
en 3 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken. Jonge
kinderen (tussen de 3 en 8 jaar oud) mogen het apparaat
niet gebruiken, mits ze onder voortdurend toezicht
staan. Oudere kinderen (tussen de 8 en 14 jaar oud) en
kwetsbare personen mogen het apparaat op veilige wijze
gebruiken als ze onder geschikt toezicht staan of instructies
ES -43-
hebben gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer
kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken
mits ze onder voortdurend toezicht staan.
* Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar
te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn
serviceagent of soortgelijk gekwaliceerd persoon.
* Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven
de 2000 m.
Om aantasting van voedsel te voorkomen, dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
* Het langere perioden openen van de deur kan een
aanzienlijke temperatuurstijging veroorzaken in de
schappen van het apparaat.
* Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en
toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
* Bewaar rauw vlees en vis in geschikte schalen in de
koelkast, zodat deze niet in contact komen met ander
voedsel of hierop kunnen lekken.
* Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het
bewaren van diepvriesproducten, en het bewaren of
maken van ijs of ijsblokjes.
* Vriesvakken met een, twee of drie sterren zijn niet geschikt
voor het invriezen van vers voedsel.
* Als het koelapparaat lange perioden leegstaat, schakel
het dan uit, laat het ontdooien, maak het schoon en droog,
en laat de deur open om te voorkomen dat er binnenin het
apparaat schimmelvorming optreedt.
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
ES -44-
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES
Eliminación
Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto.
Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable.
Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
Un enchufe cortado e insertado en una toma de 16 amperios constituye un peligro grave para la seguridad
(descarga). Asegúrese de que el enchufe cortado se elimine de forma segura.
Notas:
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el electrodoméstico. No nos hacemos
responsables de los daños producidos debido a una utilización indebida.
Siga todas las instrucciones del manual correspondiente a su electrodoméstico y guarde el manual en un lugar
seguro para resolver los problemas que pudieran producirse en el futuro.
Este electrodoméstico se ha fabricado para usarlo en hogares y únicamente se puede utilizar en entornos
domésticos y con los nes indicados. No es adecuado para uso comercial o común. En caso de utilizarlo con
esos nes, la garantía del electrodoméstico quedará cancelada y nuestra empresa no se hará responsable de
las pérdidas que pudieran ocurrir.
Este electrodoméstico se fabrica para utilizarlo en viviendas y únicamente es adecuado para refrigerar
o almacenar alimentos. No es adecuado para uso comercial o común ni para almacenar sustancias, excepto
alimentos. Nuestra empresa no se hace responsable de las pérdidas que pudieran ocurrir en caso contrario.
Advertencias de seguridad
No conecte el congelador a la red eléctrica con un cable de extensión.
Un cable o enchufe dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si presentara daños,
debe ser sustituido, pero únicamente por personal cualicado.
Nunca debe doblar el cable de alimentación de manera excesiva.
Nunca debe tocar el cable o el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica
debido a un cortocircuito.
No coloque botellas de cristal ni latas de bebida en el congelador. Las botellas y las latas pueden explotar.
Cuando vaya a tomar el hielo hecho en el congelador, no lo toque; el hielo puede provocar quemaduras por
hielo y/o cortes.
No extraiga objetos del congelador si tiene las manos húmedas o mojadas, p45-ya que podría sufrir abrasiones en
la piel o quemaduras por escarcha o congelación.
No vuelva a congelar alimentos que p45-ya se hayan descongelados.
Eliminación del electrodoméstico usado
Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo
doméstico. Por el contrario, debe llevarse a un lugar de recogida de residuos en el que se reciclen
equipos eléctricos y electrónicos. Los materiales de reciclaje ayudarán a conservar los recursos
naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la autoridad local, el servicio doméstico de eliminación de residuos o la tienda en la que
haya comprado el producto.
Pida información a su autoridad local sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos con respecto a su reutilización, reciclaje y recuperación.
Información sobre la instalación
Antes de desembalar y manipular el congelador, dedique un tiempo a familiarizarse con los siguientes puntos.
Coloque el congelador lejos de la luz directa del sol y de cualquier fuente de calor, como un radiador.
El electrodoméstico debe situarse a 50 cm como mínimo de encimeras, hornos de gas y núcleos de calefactor,
y debe situarse a 5 cm como mínimo de hornos eléctricos.
No exponga el congelador a humedad o lluvia.
El congelador debe colocarse a 20 mm como mínimo de otro congelador.
Es necesario dejar un espacio mínimo de 150 mm en la parte superior y en la parte trasera del congelador. No
coloque nada encima del congelador.
Para que su funcionamiento sea seguro, es importante que el congelador sea seguro y esequilibrado. Las
patas ajustables se utilizan para nivelar el congelador. Asegúrese de que el electrodoméstico esté nivelado
antes de introducir alimentos.
Le recomendamos que limpie todos los estantes y bandejas con un trapo humedecido con
agua tibia y una cucharadita de bicarbonato sódico antes de usar el congelador. Después de
limpiar el congelador, enjuáguelo con agua tibia y séquelo.
Realice la instalación con las guías de distancia de plástico, que se pueden encontrar en la
parte trasera del electrodoméstico. Gírelas 90 grados (como se indica en el diagrama). Esto
evitará que el condensador entre en contacto con la pared.
El congelador debe colocarse contra una pared, a una distancia de separación máxima de 75 mm.
Antes de usar el congelador
Antes de instalar el congelador, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el
congelador si está dañado.
Cuando utilice el congelador por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos
3 horas antes de conectar la alimentación. Esto permitirá un funcionamiento eciente y evitará daños
en el compresor.
Es posible que note un ligero olor cuando utilice su congelador por primera vez. Es algo perfectamente
normal e irá desapareciendo a medida que el congelador se vaya enfriando.
ES -46-
CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR
¿Cómo se usa?
Presione el botón de ajuste de temperatura hasta que se encienda la luz de super congelación.
El LED de super congelación se iluminará durante este modo.
La cantidad máxima de alimento fresco (en kilogramos) a congelar en 24 horas se muestra en la etiqueta del
aparato.
Para un rendimiento óptimo del aparato en cuanto a la capacidad máxima del congelador, jar el aparato al
modo activo de SF 3 horas antes de colocar los alimentos frescos en el congelador.
Durante este modo:
Si pulsa el botón de ajuste de temperatura, se cancelará el modo y se restaurará el ajusten de -16.
Nota: El modo "Super congelador" se cancelará automáticamente después de 30 horas o cuando el sensor del
congelador descienda por debajo de -32 ° C.
Ajustes de temperatura del congelador
La temperatura inicial de la pantalla de conguración es de -18 ° C.
Pulse el botón de ajuste del congelador una vez.
Cada vez que presione el botón, la temperatura disminuirá. (-16 ° C, -18 ° C, -20 ° C,... super congelación)
Si pulsa el botón de ajuste del congelador hasta que el símbolo super congelador aparezca en el congelador
Ajustes de pantalla y no presiona ningún botón durante los siguientes 3 segundos,
Super congelación parpadeará.
Si sigue presionando, se reiniciará al último valor.
Advertencias relativas a los ajustes de temperatura
Los ajustes de temperatura no se eliminarán cuando se produzca un corte de energía.
No pasar a otro ajuste antes de completar un ajuste
Deben hacerse ajustes de temperatura según la frecuencia de las aperturas de la puerta, la cantidad de
alimento guardado en el congelador y la temperatura ambiente del lugar de su congelador.
El congelador debe ser operado hasta 24 horas según la temperatura ambiente sin interrupción después de
ser conectado a ser enfriado completamente.
No abra las puertas de su congelador con frecuencia y no coloque mucha comida en su interior en este período.
Se aplica una función de retraso de 5 minutos para evitar daños en el compresor de su congelador, en el caso
de desenchufarlo y volver a enchufarlo o cuando se produzca una interrupción de corriente. Su congelador
comenzará a funcionar normalmente después de 5 minutos.
intervalos de temperatura ambiente indicados en las normas, de acuerdo con la clase de clima indicado en la
etiqueta de información. No se recomienda que el congelador se utilice en entornos que queden fuera de los
intervalos de temperatura indicados en términos de eciencia de refrigeración.
Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo a temperatura ambiente en un intervalo de 10 °C a 43 °C.
Klimaatklasse en betekenis:
T (tropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C.
ST (subtropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C.
N (matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C.
SN (uitgebreid matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C.
Limpieza
• Antesdelimpiarelcongelador,desconectelaalimentaciónyextraigaelenchufedelatomadecorriente.
No limpie el congelador vertiendo agua encima.
Use un trapo humedecido con agua tibia y jabón, o una esponja, para limpiar el interior y el exterior del congelador.
Extraiga con cuidado todas las cestas, deslizándolas hacia arriba o hacia fuera, y límpielas con agua y jabón.
No debe lavarlas en una lavadora o un lavavajillas.
No utilice disolventes, limpiadores abrasivos, limpiacristales o agentes limpiadores multifuncionales para
limpiar el congelador. Esto puede provocar daños en las supercies de plástico y otros componentes debido
a las sustancias químicas que contienen.
Limpie el condensador que se encuentra en la parte trasera del congelador al menos una vez al año, con un
cepillo suave o una aspiradora.
Asegúresedequeelcongeladorestédesenchufadocuandololimpie.
Descongelar el compartimento del congelador
Procesodedescongelacióndelcongelador
Se acumulan pequeñas cantidades de hielo dentro del congelador dependiendo de la longitud de tiempo durante
el cual se deja la puerta abierta o la cantidad de humedad introducida. Es esencial asegurarse de que no se
forme escarcha o hielo para evitar que se forme en los lugares donde pueda afectar al cierre de la puerta. Esto
podría permitir que el aire penetrase en el interior, además de forzar el funcionamiento continuo del compresor. La
formación de escarcha es muy suave y puede eliminarse con un cepillo o raspador de plástico. No utilice raspadores
metálicos o alados, dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. Quite toda
la escarcha acumulada en el fondo del interior. Para la eliminación de la escarcha na no es necesario apagar el
aparato.
ES -47-
CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR
CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
Para retirar los depósitos de hielo más grandes, desenchufe el aparato de la red eléctrica y vacíe el contenido en
cajas de cartón y envuélvalos en gruesas mantas o capas de papel para mantenerlos fríos. La descongelación será
más ecaz si se lleva a cabo cuando el congelador está casi vacío, y se debe realizar lo antes posible para evitar el
aumento excesivo de la temperatura del contenido.
No utilice raspadores metálicos o alados, dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar el proceso de descongelación. Un aumento
en la temperatura de los paquetes de alimentos congelados durante la
descongelación acortará la vida de almacenamiento. Siempre que los
contenidos están bien envueltos y colocados en un área fresca deberían
mantenerse durante varias horas.
Seque el interior del compartimento con una esponja o un paño limpio.
Para acelerar el proceso de congelación, ponga uno o más recipientes con
agua caliente en el compartimento congelador.
Examinar el contenido cuando los cambie en el congelador y si algunos de
los paquetes se han descongelado, deberían consumirse dentro de las 24
horas o cocinarse y volver a congelarse.
Después de que la descongelación haya terminado, limpie el interior con una solución de agua tibia con un poco de
bicarbonato y séquelo bien. Lave todas las piezas desmontables de la misma manera y vuelva a montarlas. Vuelva a
conectar el aparato a la red eléctrica y dejar de 2 a 3 horas en el ajuste número 24 antes de introducir los alimentos
en el congelador.
La función del compartimento congelador consiste en almacenar alimentos congelados o ultracongelados
durante largos períodos de tiempo, así como producir cubitos de hielo.
No ponga a congelar alimentos frescos o calientes en los estantes de la puerta del congelador. Utilice dichos
estantes únicamente para almacenar alimentos p48-ya congelados.
No deposite alimentos frescos o calientes al lado de alimentos ya congelados, pues éstos podrían
descongelarse.
Cuando congele alimentos frescos (como carne o pescado), divídalos en paquetes que contengan la cantidad
que vaya a consumir cada vez.
• Para almacenar los alimentos congelados; observe atentamente las instrucciones que aparecen en los
paquetes de alimentos congelados y si no se proporciona información alguna, no conserve los alimentos por
un periodo superior a 3 meses desde la fecha de compra.
• Al comprar alimentos congelados asegurarse de que éstos han sido congelados a temperaturas adecuadas
y que el embalaje esté intacto.
Se recomienda transportar los alimentos congelados en recipientes adecuados para mantener su calidad,
además de depositarlos en el congelador a la mayor brevedad posible.
En caso de que un paquete de alimentos congelados muestre signos de humedad y de transpiración anormal,
es probable que haya sido previamente almacenado a una temperatura inadecuada y que el contenido se haya
echado a perder.
• La duración de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura ambiente, del
ajuste del termostato, con qué frecuencia se abren las puertas, el tipo de alimento y el periodo de tiempo
necesario para transportar el producto desde la tienda hasta su casa. Siga siempre las instrucciones del
envase del producto y no rebase nunca el período máximo de conservación indicado.
• Durante la congelación de la comida; la cantidad máxima de alimentos frescos (en kg) que se pueden
congelar en 24 horas está indicada en la etiqueta del aparato.
Para un rendimiento óptimo del aparato y alcanzar la capacidad de congelación máxima, pulse el botón´ SF
después de cargar los alimentos frescos en el congelador. Cuando termine el modo SF, el congelador seguirá
funcionando según el último valor de ajuste.
Atención; Para ahorrar energía, cuando congele pequeñas cantidades de alimentos, restablezca el valor ajustado en
el valor deseado a la posición deseada. (Recomendación)
Notas:
Si el congelador tiene un estante indicado con el símbolo (**) es adecuado para almacenar helados y alimentos
congelados con poco tiempo de almacenamiento.
El estante superior de su congelador que tiene el símbolo (**) es adecuado para almacenar helados y alimentos
congelados con poco tiempo de almacenamiento.
CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA
Reposicionamiento de la puerta
Dependiendo del congelador que tenga, es posible invertir la puerta.
No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores.
Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por
personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp.
ES -48-
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su congelador no funciona correctamente, puede que se trate de un problema menor, por lo tanto, compruebe lo
siguiente antes de llamar a un electricista para ahorrar tiempo y dinero.
¿Qué hacer si su aparato no funciona?;
Compruebe esto;
Haya electricidad
El interruptor general de su casa está desconectado,
La toma de corriente sea adecuada. Para vericar este punto, enchufe otro electrodoméstico que funcione bien
en la misma toma de corriente.
¿Qué hacer si su aparato no funciona del todo bien?;
Compruebe esto;
No ha sobrecargado el aparato,
La temperatura del congelador está ajustada a -16.
Las puertas están cerradas perfectamente,
No hay polvo en el condensador,
Haya suciente espacio con respecto de las paredes laterales y posterior
Si se produce ruido.
El gas refrigerante que circula por el circuito del frigoríco puede producir un ligero ruido (un sonido burbujeante)
incluso aunque el compresor no esté en funcionamiento. No se preocupe; esto es bastante normal. Si estos sonidos
son diferentes, compruebe que:
El frigoríco esté bien nivelado
No haya ningún objeto en contacto con la parte posterior.
No haya ningún objeto vibrando en el interior del aparato.
NOTAS IMPORTANTES:
Si no va a utilizar el congelador durante un largo periodo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano), desenchúfelo.
Limpie el congelador de acuerdo con el apartado 4 y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.
El electrodoméstico que ha comprado se ha diseñado para un uso doméstico y únicamente se puede utilizar
en viviendas y con los nes indicados. No es adecuado para uso comercial o común. Si el consumidor utiliza
el electrodoméstico de alguna manera no conforme con estas características, insistimos en que el fabricante
y el distribuidor no serán responsables de ningún tipo de reparación o fallo durante el periodo de garantía.
Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un
proveedor de servicios autorizado.
CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
Coloque el frigoríco en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a la luz solar directa, y lejos
de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien deberá utilizar placas aislantes.
Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigoríco antes de colocarlos dentro del mismo.
Asegúrese de que cualquier bebida o quido esté bien tapado al colocarlo en el frigoríco. De lo contrario
aumentará la humedad interior del aparato. De esta forma el frigoríco necesitará trabajar más durante más
tiempo. Por otra parte, al tapar las bebidas o líquidos se evita que se atenúe su olor o sabor.
Procure abrir la puerta el menor tiempo posible cuando coloque alimentos o bebidas.
Mantenga cerradas las tapas de los diferentes compartimentos del aparato (cajón de verduras, refrigerador,
y otros).
Mantenga siempre limpia y en buen estado (exible) la junta de la puerta. Si se desgasta, cámbiela por otra
nueva.
ES -49-
CAPÍTULO 8: DATOS TÉCNICOS
La información cnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la
etiqueta de energía.
El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información
relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL.
Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se
proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma información en EPREL utilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre
del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del aparato.
Utilice siempre recambios originales.
Cuando comunique con nuestro Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo,
Número de serie e Índice de servicio.
La información puede encontrarla en la placa de características. Sujeto a cambios sin previo aviso.
Los recambios originales de algunos componentes especícos están disponibles solamente durante los 10 primeros
años desde la puesta en el mercado de la última unidad del modelo.
Visite nuestro sitio web:
www.sharphomeappliances.com
CAPÍTULO 9: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
PT -50-
O seu congelador encontra-se de acorto com as presentes exigências de segurança. O uso inadequado pode provocar
lesões pessoais e danos a bens. Para evitar o risco de danos, antes de usar o seu congelador pela primeira vez leia
com atenção este manual. Ele contém informações importantes de segurança sobre a instalação, segurança, uso e
manutenção do seu congelador. Guarde este manual para uso futuro.
Conteúdos
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS 51 .................................................................................
CAPÍTULO -2: O SEU CONGELADOR 55 .......................................................................
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR 55 ......................................................
CAPÍTULO -4: GUIA DE ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS 57 ...............................
CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA .......................................................................57
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 58 ........................................................
CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .....................................................58
CAPÍTULO -8: DADOS TÉCNICOS 58 ............................................................................
CAPÍTULO -9: SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR 59 ................................
INCÊNDIO
Aviso: Aviso; risco de incêndio / materiais inamáveis
PT -51-
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigoríco
desobstruídas.
AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelação.
AVISO: o use outros eletrodomésticos elétricos dentro
do frigoríco.
AVISO: Não danique o circuito de refrigeração.
AVISO: Quando posicionar o aparelho, certique-se de
que o cabo de alimentação não está preso ou danicado.
AVISO: Não coloque várias tomadas portáteis ou fontes
de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este
eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as
instruções do produtor.
A pequena quantidade de refrigerante usada neste
frigoríco é de R600a (um isobuteno) amigo do ambiente,
que é inamável e explosivo se for inamado em condições
fechadas.
* Quando transportar e colocar o frigoríco, não danique
o circuito de gás refrigerador.
* Não armazene nenhuns recipientes com materiais
inamáveis, tais como latas de spray ou cartuchos de recarga
de extintores de incêndio nas proximidades do frigoríco.
* Este eletrodoméstico foi projetado para ser usado em
ambientes domésticos e aplicações semelhantes, tais como:
- zonas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios ou outros
ambientes de trabalho
- casas de campo e por clientes em hotéis, motéis e outro
tipo de ambientes residenciais
- bed and breakfast type environments
- catering e aplicações semelhantes não retalhistas.
PT -52-
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS
* O seu frigoríco exige um fornecimento de energia de 220-
240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento.
Antes de ligar o seu frigoríco, verique se a informação na
placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde
ao fornecimento de energia. Em caso de dúvida, consulte
um eletricista qualicado.
* Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir
dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao
uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam
o risco envolvido. As crianças não devem brincar com o
eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção do utilizador não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
* Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem encher e esvaziar
eletrodomésticos de refrigeração. As crianças não devem
efetuar a limpeza ou a manutenção do eletrodoméstico;
crianças muito pequenas (0–3 anos) o devem utilizar os
eletrodomésticos; crianças pequenas (3–8 anos) apenas
podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura sob
supervisão constante; crianças mais velhas (8–14 anos) e
pessoas vulneráveis podem utilizar os eletrodomésticos de
forma segura após terem sido supervisionadas ou recebido
as instruções adequadas relativamente à utilização do
eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis apenas
podem utilizar os eletrodomésticos em segurança sob
supervisão constante.
* Um cabo de alimentação/tomada danicado pode provocar
um incêncio ou dar um choque elétrico. Quando danicado,
deve ser substituído. Isto deve ser feito apenas por pessoal
qualicado.
* Este aparelho não se destina à utilização em altitudes
superiores a 2000 m.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sharp
Kategori: Køleskab
Model: SJ-SF182E2W-EU

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sharp SJ-SF182E2W-EU stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køleskab Sharp Manualer

Sharp

Sharp SJ-GC584R Manual

5 Januar 2025
Sharp

Sharp SJ-FP810V-ST Manual

6 Oktober 2024
Sharp

Sharp SJ-F1560E0A-EU Manual

23 September 2024
Sharp

Sharp SJ-EX820F-SL Manual

16 September 2024
Sharp

Sharp SJ-P47N Manual

15 September 2024
Sharp

Sharp SJ-W36 Manual

14 September 2024
Sharp

Sharp SJ-BA31IEWGE-EU Manual

13 September 2024
Sharp

Sharp SJ-UF088M4W-EN Manual

12 September 2024

Køleskab Manualer

Nyeste Køleskab Manualer