Sigma BC 1100 Topline Manual

Sigma Cykelcomputer BC 1100 Topline

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sigma BC 1100 Topline (4 sider) i kategorien Cykelcomputer. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Verpackungsinhalt
1 SIGMASPORT rahriudaimpulei BC 11UÜ
1 Halterung mit Leitung und Sensor
1
Magne
t pluslse (zur Montage an einer Speiche)
1 kleiner plus
1
großer
S C A I M M O T
Gummiring m
(\v.
nach Lenkerstarke w verwenden, /ur Befestigung
der Comput
erha
l
te
r
uni]
|
1 grauer Gummiring (zur Befestigung des Sensors) \
Funktionen ^m
KMH liuscliwnuliykeit, bis 200 kmh
TRP' fageskilumeter, auf 10
m
gena
u
AVS'* Durchschnittsgeschwindigkeit
+ Aktuelle Geschwindigkeit über 1
km
h AVS
• Aktuelle Geschwindigkeit -
±
1 kmh
AV
S
Aktuelle Geschwindigkeit unter 1
km
h
AV
S
STP*„ Fahrzeit max. IO
Stri.
MAX I
Kichstgeschwindigkei
t seil letztem RESET
CAD Trittliequenz (Anzeige nur mit zusätzl. Sensorzubehör}
DST*
(iesamtstrecke, bis 99999 km
CLK Uhrzeil
TOT*
GRsamttahr/cit tiis 1000 Std (z B zur Messung der
Trainingszeit pro Woche oder Monat)
Bei Überschreitung der Max.-Werte >
Begin
n bei 0
• mit automatischer Start- / Stop-Funklion
SET
W
S (Hadumtang einstellen)
l ingahe des Radumfangs in mm
(W
S - Durchmesser x 3,14)
maximal 3999
mm. Bei Eingabe des Radumfangs
darf
nicht CLK
i
n der Anzeige stehen !
Batterien
Q
;
x
1,5 Volt. Typ SR
4
4 , (D 357) 11,6
x
5,4 mm
Battei
tewechso
l nach ca 2
Jahre
n bzw wenn die Anzeige
schwacher wird fiatler lefach mit Schraubenzieher öffnen
Achtung bei Batteriewecbsel:
Vor dem
Wechse
l WS und OST notieren
• Plus und Minus beachten, bei geöffnetem Batteriefach
ssen Sie die PLUS
Seite
n der Batterien sehen
1
• Falls Dichtungsring lose,
wiede
r einlegen
Nach Batteriewechsel müssen DST,
W
S und CLK
ne
u
eingegeben werden
DIR
Anzeige springt automatisch auf
Eingabe der GesamtstieckelDSTI
Allgemeine Hinweise - ^
Diebstahlsicherung: Fahrradcomputer abnehmen ^ y
DST+ erste Ziffer der Gesamtstrecke blinken
(Stnimversnrgiing war unterbrochen)
• Batterien herausnehmen, Kontakte überprüfen, reinigen
DST,
W
S (RartumfiinuJ, CLK neu eingeben
Keine Geschwindigkeitsanzeige j
1st
de
r Computer richtig m
de
r Halteiung eingerastet? %
• Abstand und Lage des Magneten zum Sensor prüfen ^
• Kontakte uheipiiifen, i|o,f leimiten oder nachbiegen
• Kabel,ml liiiiiïistrlli'ii unieisuchen
Schwerzfärbung der LCD-Anzeige'
Möglich bei lempeiaiuien über 60' C
LCD-Anzeige ist träge*
Möglich bei temperaturen unter 0" C
• Funktionsfähigkeit ist dadurch nicht beeinträchtigt.
Zwischen 1" 60" C
kehr
! Normalzustand zurück.
Mountainbtkes;\Nütv\ der Abstand zwischen Sensor
und Magnet größer als 5
m
m ist ^%, Sensor unterlegen.
Wenn dei Absland immer noch /uTpoß ist. den Sensor
nähet an
de
i Nabe mnntieien,
Rückseite:
Zahlenbeispiel
e zum Einstellen von Radumfang (SET
WS)
, Uhrzeit (SET CLK),
Gesamtstreck
e (SET
DST)
.
Wechseln (CHANGE) und auf Null stellen (RESET) von Funktionen.
Contenu de l'emballage
1
Compteu
r SiC-MA SPUR
I
BC 1100
1 Support de
cintr
e avec fil et palpeur
1 Aimant t douille pour montage sur un rayon
1 petit + 1
gran
d anneau caoutchouc noir «
(pour fixation du support selon le diamètre duci
titre
)
1 grand anneau caoutchouc gris £ ^
(poui fixation du palpeur) ^ ^
Fonctions ^ p
KMH I n
vitess
e -
affich
e jusqu'à ^00 kmh
TRP* KilomtMiage journalier ä 10
m
pre
s
AVS** La
vitess
e moyenne
+ Vitesse instantanée plus de 1kmh AVS
• Vitesse instantanée - ± 1kmh AVS
Vitesse instantanée moins
d
e 1kmh
AV
S
STO» Le temps de parcours demarre s le départ
MAX Vitesse maximale depuis la dernière RESET
CAD Fquence de pédalage (accessoires supplémentaires)
DST*
Distance totale jusqu'à 99999 km
CLK Temps en heures et minutes
TOT*
Durée de la distance totale jusqu'il 1UÜU
lieuie
s
(ex pour la messurc du temps d exercice par mois)
au delà du maximum le compteur repart â zéro
** avec (onction dópart / arrfìt automatique
SET
W
S (Programmation du
com pteur)^
^
hoi.]ianimation de la dimension de la roue en mm
[WS - diamètre x 3,14) maximal 3999 mm. Lors de la prise
rie la dimension de la roue, CLK ne doit pas être affichée 1
Piles
^
J 2x 1,5 Volt, lyuaSR44(D357), 11,6x5,4 mm
Changement des piles après environ 2
an
s ou loisque
l'affichage faiblit. Ouvrir le boîtier des piles avec un tournevis
Attention:
• Bien noter WS et DST avant le changement des piles
• Respecter le PLUS
e
t le MINUS. Ouvrir le boîtier des piles,
vous devez von le côte PLUS des piles.
En
ca
s de déplacement du joint, le remettre en
place
.
• Aps le changement de la pile. DST,
W
S et CLK
doiven
t
être réaffichés La
distanc
e totale (DST) saffiche
automatiquement
Remarques Générales: _
Sécurité contre le vol:
Enleve
r le compteur ^ p
VTT:Lorsque
l'écart
entre le palpeur et l'aimant est supérieur
à 5 mm, placer un intercalaire sous le palpeur, Lorsque
lca
est encore plus grand, monter le palpeur près du moyeu ^
DST + le premier chiffre do
parcours
total clignotent
{le courant a été interrompu par un choc biulal)
• Enlever les piles, contrôler les contacts - les nettoyer
• Réafficher DST,
W
S (dimension de la roue). CLK
Pas d'affichage de la vitesse
Le
compiim
i tist il cnimetement fixe sur le support? C
• Contrôler
l'ecdit
et l'emplacement de l'aimant ^ ^
face au palpeur ^ J
• Contrôler les contacts, les nettoyer ou les redresser
• Recheichi'i une coupure du câhlu
L'affichage du LCD
est
sombre*
C'est
possible si la temperature est supérieure à
60°C
.
L'affichage du LCD est
lent'
C'est
possible si la température est inférieure à
0°C
.
' La fonction est perturbée Entre 1" 60°C.
le fonctionnement redevient normal
Garantie
Garantiezeit 12
Monal
e ab Kaufdatum. Die Garantie
beschränkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Batterien und Kabel sind von der Garantie ausgenommen
Die Garantie ist nur ltig,
wen
n
1.
der Fahrradcomputer nicht geöffnet wurd e
2.
der Kaufbeleg beigefügt ist
Bitte lesen Sie
vo
r Einsenden
de
s Fahrradcomputers
die Bedienungsanleitung nochmals gründlich durch
Sollten Sie auch dann noch Mängel feststellen, senden
Sie den Fahrradcomputer bitte mit Kaufbeleg und allen
Zubei
teilen
, ausreichend frankiert,
an
:
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Straße 15 •
D-6743
3 Neustadt / Weinstr.
Bei berechtigten Garantieansprüchen wird Ihnen em
Austauschgerat kostenlos zugesandt Ist ein Austausch
des Gerätes notwendig, besteht nur Anspruch auf das zu
diesem Zeitpunkt aktuelle Modell
Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor
Garantie
12
moi
s à
parti
r de la date d'achat. La garantie est limitée
aux défauts de matériau et de fabrication. Les piles et les
câbles ne sont pas couverts par la garantie
La
garanti
e est seulement valable si:
1 Le
compteur
cycle n'a pas
ét
é ouvert
2 Le
talo
n d'achat est joint à l'envoi,
Avant d'expédier le compteur, relisez encore une fois très
attentivement le mode d'emploi Si,
ap
s contrôle, vous
avez fermement établi qu'il y
a
encore une défectuosité,
envoyez SVP le compteur avec tous les accessoires et le
talon d'achat, correctement affranchi, à'
SIGMA SPORT
Or. Julius Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt / Weinstr
En
périod
e de garantie, un
compteu
r de remplacement
vous sera retourne t rapidemen et gratuitement
Si votre compteut doit être échangé sous
garantie, cela se fera avec un modèle actuel
Le
fabrican
t se réserve des modifications techniques
Verso:
Exemple
s de chiffres pour la programmation de la dimension de la roue (SET
WS)
, de l'heure (SET
CLK)
,
et de la distance totale (SET DST).
Changement
s des
fonction
s (CHANGE) et mise à zéro
(RESET)
.
francais
Inhoud van de verpakking
1 SIGMA SPORT lietscomputer BC 1100
1 sluurhouder mei snoer en sensor
1 m.iijneet i huls (voor bevestiging op een spaak)
I kleine t 1
iimit
: zwarte iiihheren ring
l.ifhankehjk van de stuuromtrek te gebruiken
vuur bevesliging van de stuurhouder)
1 grijze rubberen i
in
g (voor bevestigin g van de sensor ) ^
Iheïdtot
Funkties
KMH snelheiïTtot 200 km/u
TRP* Itipiifstanri, tot 10
m
nauwkreurig
AVS" gemiddelde snelheid
+ huidige snelheid meer dan 1
km/
u hoger dan AVS
* huidige snelheid
wijk
t mindBr dan
1
km/u ;it van AVS
huidige snelheid meer dan
1
km/u lager dan AVS
STP*, nltijdlmax 10 uren)
MAX maximum snelheid,
gemete
n vanaf laatste RFSET
CAO tiapfrequentie (alloen t met separaa sensorsel)
DST*
mta.ilafstand, tot 99999 km
CLK klok
TOT*
Totaal gereden H|il in uien nn minuten
• Na
overschrijdin
g van de maximale waarde start hij 0
** automatische start/stop funktie
SET
W
S (instellen van de
wielomtrek
)
Invoer van de wietomtrek in mm
{ WS
- doorsnee x 3.14)
maximaal 3999
m
m Bij
he
i ingeven van de wielomtrek
mag niet CLK op
he
t schemi staan!
B a t t e r i j e n ^ ) 2
x
1,5 Volt, type SR 44 (D
357)
, 11,6
x
5,4 mm
Verwisselen vitn ile batterijen na ongeveer 2 jaren , of als het
schor
m
zwakkei wordt. Batterijdeksel met schroeverdraaiei
openen
Belangrijk bij verwisselen van de batterijen:
• Alvorens Ie verwisselen WS en DS1 noteren
Denk an PLUS en
MI
N \]\\ geopend halterijviik
moet de PLUS-kant zichtbaar
zijn!
• Als de
afdichtingsrin
g is losgeraakt deze weer herplaatsen
• Na het verwisselen van de batterijen moeton DST,
W
S en
CLK
opnieu
w worden ingegeven Het scherm springt auto-
matisch op het ingeven van de toiaalafstand (OST)
Algemene opmerkingen
Diefstal-preventie:Ms de fiets niet wordt gebruikt de
^
^
computer verwijdeie n teneinde diefstal Ie
voorkome
n %&
DST + eerste cijfer van
de
totaalafstand knipperen
(de stroom is onderbroken geweest)
• Batterijen verwilderen. Kontakten naki|ken on/of reinigen
LIST.
W
S
Iwielomliek)
, TIK opnieuw instellen
Geen weergave van
de
snelheid ^ ^ ^_
• is de compuler goed op de stuurhouder geschoven'' ^Jß
• Afstand en
toestan
d van de magneet en sensor controleren
• Koniakten controleren, en eventueel reinigen ot bijbutgen
• Snoei nalopen op breuk
Zwartkleuring van
het
LCDscherm'
Mogelijk hi;
temperatetel
i boven 60' C
LCDscherm is traag'
Mogelijk bij temperaturen heneden 0" C
Dit heeft geen nadelige gevolgen voor het funktioneren
Tussen
0"-60
" C. is het scherm weer normaal.
4r B's:
Als de
afstan
d tussensensor en magneet groter is
d.iri
5 mm
sensor ophogen ^m Als dit niet helpt de
sensor
lager op
d
e vork aanbrengen.
Voorbelden voor het instellen van de wielomtrek (SET
WS)
, klok (SET CLK).
totaalafstan
d (SET
DST)
.
Veranderen (CHANGE) en op nul
zette
n (RESET)
va
n de
funkties
.
Garantie
Garantietermijn 1? maanden vanaf aankoopdatum. De
garantie beperkt zich
to
t materiaal- en fabnkagefouten
Batterijen en snoer zijn uitgesloten van garantie.
Garantie wordt alleen gegeven
als
.
1.
de fietscomputer niet geopend is geweest
2.
d
e aankoopnota is
bi|gevoegd
,
Leest u.
voorda
t de
compute
r wordt opgestuurd, de
gebruiksaanwijzing nogmaals grondig dooi Als de klacht
ook dan met is op te lossen stuurt u
d
e computer en alle
bijbehorende onderdelen franko naar T uw SIGMA SPOR
dealer. Deze draagt zorg voor een
snell
e afhandeling.
Als een computer voor garantie in aanmerking komt.
ontvangt u
grati
s een ruil-exemplar In
voorkomen
d geval
wordt, een computei van het huidige e typ
geleverd
,
De
fabrikan
t sluit technische wijzigingen niet uit.
SIGMA SPORT
Dr-Julius Leher-Straße 15
p-67433 Neustadt / Weinstr.
T)uitsland
Hollands
Contenuto dell'imballo
1 Computer SIGMA SPORT BC 1100
1 Supporto con filo ed un
sensor
e
1 Calanuta con boccola (per il fissaggio al mozzo!
1 Anello piccolo
+
1 iinellu
guiiil
c nero
d
i gomma
(dipende dal diametro del m,mulino,
per il fissaggio del supporto per computer)
1 Anello grigio (per il fissaggio del sensore)
Funzioni %ìJ
KMH velocita a 200 kmh
TRP* percorso giornaliero precisione ai 10
moir
i
>WS#*
velocita di media
+ velocità attuale >1
km
h AVS
• velocita
attual
e =
±
1kmh
AV
S
velocità attuale
<
1
km
h AVS
STPf*
ci
eliometr
o (al massimo 10
ore
)
MAX velocita massima (dall'ultimo RFSF.Ï)
CAD frequenza di pedalata (Zubehör fehlt)
DST*
percorso totale fino a
99999k
m
CLK ornlomo
TOT*
tempo totale di percorso (tempo p
e
.
all
a settimana)
• dei dati massimi, la numera/ione cornimela da 0.
* • con arresti automatici
SET
W
S (programmazione per le dimensioni della i u o t a ) ^ y
Inserire il diametro della ruota in mm
(WS-diametr
o x 3,14)
al massimo 3999 mm. Durante la misurazione della muta,
l'ora
(CLK) non
dev
e essere visualizzata'
Pile Q 2
x
1,5 volt, tipo SR
4
4
(
0 357). 11,6 x
5,
4 mm
I
a
sostituzion
e delle pile diverrà necessaria dopo 2 anni di
utilizo oppure quando la visualizzazione si affievolisce
Apiie
il cuptìiehm (itili.) sede con una nirmela
Attenzione alla sostituzione della pila
• Prima della sostituzione annotare WS e DST
• Rispettare il V e "-", quando la sede
dell
a pila e
aperta
,
si deve vettore il lato V .
• Nel caso che l'anello sia lento, si deve mette
dentro di nuovo
• Dopo la sostituzione DST ,
W
S e CLK
devon
o esser e
programmati di nuovo II computer visualizza
•uitoniiìticiimente il chiiometriuigio totale (OST)
Avvertenze generali
Mountainbikes: Se la distanza tra sensore e
calamit
à è
più di 5 mm
^ »
, si deve montare il sensore più in basso.
Se la
distanzàl^ncor
a troppo alta, si deve montare il sensore
più vicino al mo//n ^m
Assicurazione contro furto: Si deve levare il ciclocomputer
Se DST e la prima cifra del DST lampeggiano
(la corrente è stata interrotta da u n forte urto)
• Togliere la pila,
contiullai
e i nontutti, puliih eventualmente
• nvisualizzare OSI. WS (I.) misure della ruota), CLK
Mancata visualizzazione della vélocité
II
compute
r è
fissat
o corretamenie sul supporto''
• Controllare posizione e distanza sensore •
calamit
à
• Controllare i
contatti
, eventualmente pulirli o raddrizzar!
• Cercare una rottura del cavo
La visualizzazione LCD
si
oscura'
Ad una ttimpciaturii sopt
a
i B0"C
l a visualizzazione rallenta*
Ad una temperatura inferiore a 0"C
" II funzionamento del computer non sarà influenzato,
Durante I 60"C, Li
visuali//.i/iinn
? toma nnniule
8
Garanzia
Periodo di garanzia. 12 mesi a
parlil
e dalla data dì acquisto.
La
garanzi
a è limitata ai difetti materiale e di fabbricazione
La pila e il cavo non sono coperti dalla garanzia La
garanzi
a
è
valid
a solo:
1 Se
i
l ciclocomputer non
è
stat
o aperto.
2 Se il tagliando di acquisto è
allegat
o all'invio
Prima
di spedire
il computer, rileggete ancora una volta
molto attentamente le instruziuni per l'uso. Se,
dop
o il
controllo, avete accertato con sicurezza che cancora un
difetto, inviate per favore il computer con
tutt
i gli accessori
ed il tagliando di acquisto, correttamente affrancato a:
SIGMASPÜRT
Ür -Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt /.Weinstr.
Nel periodo della garanzia, un computer sostitutivo vi
sarà rimandato rapidamente e
gratuitamente
.
Se
è
necessario sostituire il computer, si ha solo diritto
ad un modello attuale al momento dell'acquisto.
Il produttore si riserva innovazioni techniche.
WS)
funzio '"™"


Produkt Specifikationer

Mærke: Sigma
Kategori: Cykelcomputer
Model: BC 1100 Topline

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sigma BC 1100 Topline stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Cykelcomputer Sigma Manualer

Sigma

Sigma BC 1009 Manual

9 April 2024
Sigma

Sigma BC 300 Manual

19 Februar 2024
Sigma

Sigma ROX 12.1 EVO Manual

22 December 2023
Sigma

Sigma BC 1706 HR Manual

10 December 2023
Sigma

Sigma BC 7.16 Manual

9 December 2023
Sigma

Sigma BC 14.12 Alti Manual

7 December 2023
Sigma

Sigma BC 12.12 Manual

25 Oktober 2023
Sigma

Sigma BC 906 Manual

15 Juli 2023

Cykelcomputer Manualer

Nyeste Cykelcomputer Manualer

IGPSport

IGPSport iGS630S Manual

14 November 2024
Bosch

Bosch eBike Purion Manual

7 November 2024
Pro

Pro phete BW 020 Manual

7 November 2024
Velomann

Velomann C17 Manual

6 Oktober 2024
Velomann

Velomann C8 Manual

6 Oktober 2024
LeMond Fitness

LeMond Fitness Pilot II Manual

20 September 2024
LeMond Fitness

LeMond Fitness Pilot Manual

20 September 2024
VDO

VDO X10W Manual

18 August 2024