SilverCrest SNOT 1.5 A1 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for SilverCrest SNOT 1.5 A1 (191 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 56 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/191
NASEN- UND OHRHAARTRIMMER / NOSE &
EAR HAIR TRIMMER / TONDEUSE NEZ ET
OREILLES SNOT C1
NASEN- UND
OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
IAN 373302_2104
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
NEUS- EN OORHAARTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH
A UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
TRYMER DO NOSA I USZU
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
umaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
STRIHAČ NOSNÝCH A
NÝCH CHĹPKOV
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
NÆSE- OG ØRETRIMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
CORTAPELO DE NARIZ Y
OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción de las instrucciones originales
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 26
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 46
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 70
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 90
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 111
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 130
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 150
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 171
A
S
L
1
2
3
9
10
11
12
13
6
5
8
7
4
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Trimmerkopf waschbar
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Nasen- und Ohrhaartrimmer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro-
dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
7 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von
menschlichen Nasen- und Ohrhaaren sowie Augen-
brauenhaaren vorgesehen. Das Produkt ist ausschließ-
lich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht
für gewerbliche Zwecke zugelassen.
Teilebeschreibung
1 Klinge
2 Trimmerkopf
3 Griff
4 „OFF“-Anzeige (aus)
5 „ON“-Anzeige (ein)
6 Einstellanzeige
7 „OPEN“-Anzeige (offen)
8 Batteriefachabdeckung
9 Kammaufsatz (für beide Seiten: lang / kurz (L/S))
10 Schutzkappe
11 Batterie
12 Doppelseitige Reinigungsbürste
13 Aufbewahrungstasche
8 DE/AT/CH
Technische Daten
Batterie: 1,5 V , AA, Alkaline-Batterie
Schutzgrad: IPX5 (strahlwassergeschützt)
Emissionsschall-
druckpegel: <72 dB(A), K=3 dB(A)
Lieferumfang
1 Nasen- und Ohrhaartrimmer
1 doppelseitige Reinigungsbürste
1 Aufbewahrungstasche
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER-
HEITSHINWEISE UND ANWEI-
SUNGEN R DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT!
Dieses Produkt ist
kein Kinderspielzeug! Halten Sie
das Produkt von Kindern fern.
Kinder können die Gefahren im
9 DE/AT/CH
Umgang mit elektrischen Produk-
ten nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spie-
len. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
10 DE/AT/CH
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn Sie irgendwelche Beschädi-
gungen feststellen. Ansonsten be-
steht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Produkt niemals
hohen Temperaturen und Feuch-
tigkeit aus, da sonst das Produkt
Schaden nehmen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen
starken Stößen oder Beanspru-
chungen aus.
Wenden Sie sich bei Beschädi-
gungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an eine
Elektrofachkraft.
Produkt vor
Nässe schützen! Tauchen Sie das
Produkt niemals ins Wasser.
11 DE/AT/CH
Gefahr durch
Schermesser! Berühren Sie nicht das
Schermesser des Trimmerkopfs,
an-
dernfalls können Sie sich verletzen.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus aer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbren-
nungen, Perforation von Weich-
gewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb
von 2 Stunden nach dem Ver-
schlucken auftreten.
12 DE/AT/CH
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus
nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus kei-
ner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien / Akkus einwirken
13 DE/AT/CH
können, z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausge-
laufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und
Schleimuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und su-
chen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus
können bei Behrung mit der
Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Bat-
terien / Akkus entfernen Sie diese
14 DE/AT/CH
sofort aus dem Produkt, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien /
Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus,
wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des
Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp / Akku-
typ!
Setzen Sie Batterien / Akkus ge-
ß der Polaritätskennzeichnung
(+) und (-) an Batterie / Akku und
des Produkts ein.
15 DE/AT/CH
Reinigen Sie Kontakte an Batterie /
Akku und im Batteriefach vor dem
Einlegen mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch oder Watte-
stäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien /
Akkus umgehend aus dem Pro
dukt.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsma-
terial vom Produkt.
Batterie einsetzen / auswechseln
Um die Batterie 11 einzusetzen / auszuwechseln,
gehen Sie vor wie in Abbildung B dargestellt.
Nasen- und Ohrhaare entfernen
Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
die Klingen verformt oder beschädigt sind. Andern-
falls besteht Verletzungsgefahr.
16 DE/AT/CH
Nehmen Sie die Schutzkappe 10 ab. Schalten
Sie das Produkt ein, indem Sie die Batteriefach-
abdeckung 8 so weit drehen, bis die Einstell-
anzeige 6 an der „ON“-Anzeige 5 ausge-
richtet ist.
VORSICHT! VERLETZTUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, das Produkt nicht zu tief in
die Nase bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie
lediglich die Spitze der Klinge vorsichtig in den
vorderen Bereich des Nasenloches bzw. Ohres
ein. Mit kleinen, kreisförmigen Bewegungen ent-
fernen Sie die Nasen- bzw. Ohrhaare.
Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das
Produkt aus, indem Sie die Batteriefachabdeckung
8 so weit drehen, bis die Einstellanzeige 6 an
der „OFF“-Anzeige 4 ausgerichtet ist.
17 DE/AT/CH
Augenbrauen schneiden
9
2
3
Markierung am
Kammaufsatz 9Länge der Augenbraue
S ca. 3 mm
L ca. 6 mm
Bevor Sie den Kammaufsatz 9 anbringen, wählen
Sie die gewünschte Haarlänge („lang“: ca. 6 mm
Länge, „kurz“: ca. 3 mm Länge). Bringen Sie den
Kammaufsatz 9 auf der Klinge 1 an (siehe
Abb. C). Stellen Sie sicher, dass der Kammauf-
satz 9 hörbar einrastet und fest sitzt.
Schalten Sie das Produkt ein. Bewegen Sie den
Kamm gegen die Haarwuchsrichtung von der äu-
ßersten Spitze der Augenbraue in Richtung Nase.
18 DE/AT/CH
Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie
zunächst den Kammaufsatz 9 und führen Sie die
Klinge 1 an der gewünschten Stelle direkt über
die Haut.
Hinweis: Um einzelne Haare zu entfernen,
passen Sie den Winkel der Klinge 1 an und
führen Sie diese gegen die einzelnen Haare.
Reinigung, Pflege und
Aufbewahrung
Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen
stets aus.
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche
des Produkts beschädigen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch.
Nehmen Sie den Kammaufsatz 9 vom Produkt
ab (siehe Abb. C) und reinigen Sie die Klinge 1
vorsichtig unter fließendem Wasser (siehe Abb. D).
Lassen Sie die Klinge 1 anschließend vollständig
abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder ver-
wenden.
Achtung: Das Produkt ist lediglich spritzwasser-
geschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser.
Andernfalls droht irreparabler Sachschaden.
19 DE/AT/CH
Sollten sich noch Haare in der Klinge
1
befinden,
reinigen Sie diese mit der doppelseitigen Reini-
gungsbürste 12 (siehe Abb. D).
Zur Aufbewahrung des Produkts stecken Sie bitte
stets die Schutzkappe 10 auf.
Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und
trockenen Ort auf.
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Die Edelstahlklingen
bewegen sich lang-
sam.
Die Batterie
11 ist leer.
Ersetzen Sie
die Batterie 11
(siehe Abb. B).
Das Produkt lässt sich
nicht einschalten,
wenn die Batterie-
fachabdeckung 8
so weit gedreht
wurde, bis die Ein-
stellanzeige 6 an
der „ON“-Anzeige
5 ausgerichtet ist.
Die Batterie
11 ist leer
oder falsch
eingesetzt.
Ersetzen Sie
die Batterie 11
(siehe Abb. B)
oder setzen Sie
diese korrekt
ein.
Das Produkt zieht
an den Haaren.
Sie bewegen
das Produkt
zu schnell.
Bewegen Sie
das Produkt
langsamer.
20 DE/AT/CH
Fehler Ursache Lösung
Das Produkt funktio-
niert nicht einwand-
frei.
Möglicher-
weise stecken
Haare in den
Klingen /
die Klingen
sind blockiert
und sollten
gereinigt
werden.
Reinigen Sie
die Klingen vor-
sichtig unter
fließendem
Wasser (siehe
Abb. D). Ver-
wenden Sie die
beiliegende
doppelseitige
Reinigungs-
bürste 12 , falls
noch Haare
die Klingen
blockieren
sollten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
packungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzun-
gen (a) und Nummern (b) mit folgender
21 DE/AT/CH
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Pa-
pier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank-
reich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es ei-
ner fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
geß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder
das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
22 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche -Ent
sorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent-
halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf be-
nötigt.
23 DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 373302_2104) als Nach-
weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
24 DE/AT/CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige ngel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An-
gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge-
treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
25 DE/AT/CH
EU-Konformitätserklärung
26 GB/IE
List of pictograms used
...............
Page 27
Introduction
..........................................
Page 27
Intended use
...............................................
Page 28
Description of parts
....................................
Page 28
Technical data
............................................
Page 28
Scope of delivery
.......................................
Page 29
Safety instructions
..........................
Page 29
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries...............................Page 31
Operation
..............................................
Page 35
Inserting / replacing the battery
................
Page 35
Removing nose and ear hair
.....................
Page 36
Cutting eyebrows
.......................................
Page 37
Cleaning, care and storage
....
Page 38
Troubleshooting
...............................
Page 39
Disposal
...................................................
Page 40
Warranty
................................................
Page 42
Warranty claim procedure
........................
Page 43
Service
........................................................
Page 44
EC Declaration of
conformity .............................................Page 45
29 GB/IE
Scope of delivery
1 Nose and ear hair trimmer
1 double-sided cleaning brush
1 Storage bag
1 Operating instructions
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
CAUTION!
This product is not a
toy for children! Keep out of the
reach of children. Children are not
aware of the dangers associated
with handling electrical products.
This product can be used by chil-
dren aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
30 GB/IE
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in a
safe way and understand the haz-
ards involved. Children shall not
play with the product. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children without supervi-
sion.
Do not use the product if you
notice any signs of damage,
otherwise you may get hurt.
Do not expose the product to
high temperature or moist areas,
otherwise the product may be
damaged.
Prevent strong impact or stress on
the product to avoid damages!
31 GB/IE
In the event of damage, repairs or
other problems with the product,
please contact an electrician.
Keep the prod-
uct dry. Never immerse the
product into water.
Danger of
cutting blade! Do not touch the
cutting blade on the trimmer head,
otherwise you may get hurt.
Safety instructions
for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batter-
ies / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally
32 GB/IE
swallowed seek immediate medi-
cal attention.
Swallowing may lead to burns,
perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rech
argea-
ble batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / rechargea-
ble batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
34 GB/IE
suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of bat-
teries / rechargeable batteries, im-
mediately remove them from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batter-
ies / rechargeable batteries. Do
not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
35 GB/IE
marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton
swab to clean the contacts on the
battery / rechargeable battery and
in the battery compartment be-
fore inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Operation
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Inserting / replacing the battery
To insert / replace the battery 11 , proceed as
shown in Figure B.
36 GB/IE
Removing nose and ear hair
Note: Do not use the product if the blades are de-
formed or damaged. Injuries may otherwise occur!
Take off the protective cap 10 . Switch the product
on by twisting the battery compartment cover 8
until the setting indicator 6 is aligned to theON
indicator 5.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful
not to insert the product too deep into the nose or
ears. Carefully insert only the tip of the blade into
the front area of your nostril or ear. Remove the
nose or ear hair with small circular movements.
After using the trimmer, switch the product off by
twisting the battery compartment cover 8 until
the setting indicator 6 is aligned to the “OFF”
indicator 4.
37 GB/IE
Cutting eyebrows
9
2
3
Marking on comb
attachment 9Length of eyebrow
S approx. 3 mm
L approx. 6 mm
Before setting the comb attachment 9, decide the
desired hair length (“Long” approx. 6 mm length,
“Short” approx. 3 mm length). Set the comb at-
tachment 9 on the blade 1 (see Fig. C). Ensure
that the comb attachment 9 is fastened audibly
and sits tightly.
Switch the product on. Move the comb in the op-
posite direction to the hair growth, and from the
outer tip of the eyebrow towards the nose.
38 GB/IE
To trim hair just above the skin surface, remove
the comb attachment 9 and guide the blade 1
directly over the skin in the desired area.
Note: To trim only individual hairs, adjust the
angle of the blade 1 and guide this against
the individual hairs.
Cleaning, care and storage
Note: Always switch off the product before cleaning it.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning
agents. This might damage the surface of the
product.
Clean the housing with a dry cloth.
Take off the comb attachment 9 (see Fig. C)
and clean the blade 1 carefully under the run-
ning water (see Fig. D). Then fully dry the blade
1 before using the product again.
Attention: The product is only protected against
from splash water. Never immerse it in the water.
Otherwise, irreparable damage may results.
If there are still hair on the blade 1, clean it with
the double-sided cleaning brush 12 (see Fig. D).
To store the product, always put on the protec-
tive cap 10 .
Keep the product in a cool, dry location.
39 GB/IE
Troubleshooting
Error Cause Solution
The stainless steel
blade moves
slowly.
The battery
11 is empty.
Exchange the
battery 11
(see Fig. B).
The product does
not turn on when
twisting the battery
compartment cover
8
until the setting
indicator 6 is ali-
g
ned to the to
ON
indicator 5.
The battery
11 is empty
or inserted in-
correctly.
Exchange the
battery 11
(see Fig. B)
or insert it
correctly.
The product pulls
on the hairs.
You move the
product too
fast.
Do not move
the product
too fast.
40 GB/IE
Error Cause Solution
The product does
not work properly.
There may be
hair stuck in
blades / the
blades are
blocked and
should be
cleaned.
Clean the bla-
des carefully
under running
water (see Fig.
D). Use the in-
cluded double-
sided cleaning
brush 12 , if
you notice that
some hairs are
blocking the
blades.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
41 GB/IE
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
42 GB/IE
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical sym-
bols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dis-
pose of used batteries / rechargeable batteries at a
local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
44 GB/IE
receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
45 GB/IE
EC Declaration of conformity
46 FR/BE
Légende des pictogrammes
utilisés .......................................................Page 47
Introduction
..........................................
Page 47
Utilisation conforme
...................................
Page 48
Descriptif des pièces
..................................
Page 48
Caractéristiques techniques
.......................
Page 48
Contenu de la livraison
..............................
Page 49
Consignes de sécurité
..................
Page 49
Consignes de sécurité relatives
aux piles / aux piles rechargeables
..........
Page 52
Mise en service
..................................
Page 56
Mise en place / remplacement de
la pile
..........................................................
Page 56
Élimination des poils du nez et
des oreilles
..................................................
Page 57
Couper les sourcils
.....................................
Page 58
Nettoyage, entretien
et rangement ......................................Page 59
Dépannage
...........................................
Page 60
Mise au rebut
......................................
Page 61
Garantie
..................................................
Page 63
Faire valoir sa garantie
..............................
Page 67
Service après-vente
....................................
Page 68
Déclaration de
conformité UE .....................................Page 69
47 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Tête de coupe lavable
La marque CE indique la conformité aux
directives européennes applicables à ce
produit.
Tondeuse nez et oreilles
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utili-
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions et
dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
48 FR/BE
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer sur
des personnes les poils du nez et des oreilles ainsi
que les longs sourcils. Le produit est uniquement des-
tiné à un usage privé. Il n‘est pas homologué pour
une utilisation professionnelle.
Descriptif des pièces
1 Lame
2 Tête de coupe
3 Poignée
4 Indicateur «OFF» (arrêt)
5 Indicateur «ON» (marche)
6 Indicateur de réglage
7 Indicateur «OPEN» (ouvert)
8 Couvercle du compartiment à pile
9 Embout de peigne (pour les deux côtés : long /
court (L/S))
10 Cache de protection
11 Pile
12 Brosse de nettoyage à deux côtés
13 Étui de rangement
Caractéristiques techniques
Pile : 1,5 V , AA, pile alcaline
Indice de protection : IPX5 (protégé contre les
projections d‘eau)
49 FR/BE
Niveau de pression
acoustique : < 72 dB(A) K = 3 dB(A)
Contenu de la livraison
1tondeuse poils nez et oreilles
1 brosse de nettoyage à deux côtés
1 étui de rangement
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET INSTRUCTIONS POUR
POUVOIR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT!
ATTENTION!
Ce produit n‘est
pas un jouet! Gardez le produit
hors de portée des enfants. Les
enfants ne sont pas en mesure de
51 FR/BE
Il existe autrement un risque de
blessure.
N‘exposez jamais le produit à des
températures élevées et à l‘humi-
dité, sous peine de l‘endommager.
Ne pas exposer le produit à des
coups ou sollicitations important(e)s.
En cas d‘endommagements et pour
toutes réparations ou autres pro-
blèmes, contactez un électricien.
Protéger
le produit de l‘eau ! Ne jamais
immerger le produit dans l‘eau.
Danger
pour cause de lames de coupe !
Ne touchez pas la lame de la te
de coupe : vous risqueriez de vous
blesser.
52 FR/BE
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez
les piles / piles rechargeables hors
de la portée des enfants. En cas
d’ingestion, consultez immédiate-
ment un médecin !
Une ingestion peut entraîner des
brûlures, une perforation des tis-
sus mous et la mort. Des brûlures
graves peuvent apparaitre dans
les 2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE DEXPLOSION !
Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables. Ne
court-circuitez pas les piles / piles
rechargeables et / ou ne les ouvrez
54 FR/BE
Lorsque les piles / piles rechar-
geables fuient, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire
et consultez immédiatement un
médecin !
PORTER DES GANTS
DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables en-
dommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau.
Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles
rechargeables, retirez-les aussitôt
du produit pour éviter tout en-
dommagement.
55 FR/BE
Utilisez uniquement des piles /
piles rechargeables du même type.
Ne mélangez pas des piles / piles
rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargea-
bles, si vous ne comptez pas utiliser
le produit pendant une période
prolongée.
Risque d‘endommagement
du produit
Exclusivement utiliser le type de
pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargea-
bles conformément à l‘indication
de polarité (+) et (-) indiquée sur
la pile / pile rechargeable et sur
le produit.
56 FR/BE
Avant l‘insertion de la pile, netto-
yez les contacts de la pile / de la
pile rechargeable ainsi que ceux
présents dans le compartiment à
piles en vous servant d‘un chiffon
sec et non pelucheux ou d‘un co-
ton-tige!
Retirez immédiatement les piles /
piles rechargeables usées du
produit.
Mise en service
Remarque: Veuillez retirer tous les matériaux
d‘emballage du produit.
Mise en place / remplacement
de la pile
Afin d‘insérer / de remplacer la pile 11 , procé-
dez comme indiqué sur la Figure B.
57 FR/BE
Élimination des poils du nez et
des oreilles
Remarque: Ne pas utiliser le produit si les lames
sont déformées ou endommagées. Autrement, il existe
un risque de blessures.
Retirez le cache de protection 10. Allumez le
produit en tournant le couvercle du compartiment
à pile 8 jusqu‘à ce que l‘indicateur de réglage
6 soit orienté sur l‘indicateur «ON» 5.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE !
Veillez à ne pas introduire trop profondément le
produit dans le nez ou les oreilles. Introduisez
prudemment et uniquement la pointe de la lame
dans la partie avant de la narine ou de l‘oreille.
Éliminer les poils du nez et des oreilles avec de
petits mouvements circulaires.
Après utilisation de la tondeuse, éteignez le pro-
duit en tournant le couvercle du compartiment à
pile 8 jusqu‘à ce que l‘indicateur de réglage 6
soit orienté sur l‘indicateur «OFF» 4.
58 FR/BE
Couper les sourcils
9
2
3
Marquage sur
l'embout de peigne 9Longueur des sourcils
S env. 3 mm
L env. 6 mm
Avant de mettre l‘embout de peigne 9 en place,
lectionnez la longueur de poils souhaitée («lon:
env. 6 mm, «court»: env. 3 mm). Placez l‘embout
de peigne 9 sur la lame 1 (voir Fig. C). Assu-
rez-vous que l‘embout de peigne 9 s‘enclenche
audiblement et qu‘il soit bien fixé.
Allumez le produit. Déplacez le peigne dans le
sens inverse de la pousse des poils, de la pointe
extérieure du sourcil en direction du nez.
60 FR/BE
S‘il devait rester des poils dans la lame 1, net-
toyez-la avec la brosse de nettoyage à deux cô-
tés 12 (voir Fig. D).
Lors du rangement du produit, veillez à toujours
enclencher son cache de protection 10 .
Gardez le produit dans un endroit frais et sec.
Dépannage
Dysfonctionnement
Cause Solution
Les lames en inox se
déplacent très lente-
ment.
La pile 11
est usagée.
Remplacez
la pile 11
(voir Fig. B).
Le produit ne s'allume
pas lorsque le couvercle
du compartiment à pile
8 a étourné jusqu
ce que l'indicateur de
réglage 6 soit aligné
sur l'indicateur «ON»
5.
La pile 11
est usagée
ou incorrec-
tement insé-
rée.
Remplacez
la pile 11
(voir Fig. B)
ou insérez-la
correctement.
Le produit tire les poils. Vous dépla-
cez le pro-
duit trop
rapidement.
Déplacez le
produit plus
lentement.
67 FR/BE
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 373302_2104) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clientèle
indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.


Produkt Specifikationer

Mærke: SilverCrest
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: SNOT 1.5 A1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SilverCrest SNOT 1.5 A1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret SilverCrest Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer