SilverCrest SWC 10 A1 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for SilverCrest SWC 10 A1 (200 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/200
IAN 365823_2010
DIGITALER WECKER MIT QI®-LADESTATION/
DIGITAL ALARM CLOCK WITH QI®
CHARGING STATION/
RÉVEIL NUMÉRIQUE AVEC STATION DE
CHARGE QI®
SWC 10 A1
DIGITALER WECKER MIT QI®-
LADESTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DIGITAL ALARM CLOCK WITH
QI ®
CHARGING STATION
Operation and Safety Notes
RÉVEIL NUMÉRIQUE AVEC
STATION DE CHARGE QI®
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
DIGITALE WEKKER MET QI®
-
LAADSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BUDZIK CYFROWY ZE STACJĄ
ŁADOWANIA QI ®
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
DIGITÁLNÍ BUDÍK S NABÍJECÍ
STANICÍ QI®
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
DIGITÁLNY BUDÍK S
NABÍJAČKOU QI®
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
DESPERTADOR DIGITAL CON
ESTACIÓN DE CARGA QI®
Instrucciones de utilización y de
seguridad
DIGITALT VÆKKEUR MED QI®-
LADESTATION
Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE
Operation and Safety Notes Page 27
FR / BE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 48
NL / BE
Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 72
PL
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 94
CZ
vod k použití a bezpečnost pokyny Strana 116
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 137
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad gina 158
DK
Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger Side 180
A
B
+
1
234
56
7
8 9
10
11
12
13
141617 15
18
5
DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ............................................................ Seite 6
Einleitung ................................................................... Seite 8
Bestimmungsgemäße Verwendung ............... Seite 8
Markenhinweise ..................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise ............................................... Seite 9
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus Seite 12 ................
Teilebeschreibung .................................................. Seite 13
Technische Daten .................................................... Seite 14
Lieferumfang ............................................................ Seite 16
Vor der Verwendung ............................................ Seite 16
Bedienung ................................................................. Seite 17
Fehlerbehebung ...................................................... Seite 22
Lagerung bei Nichtbenutzung .......................... Seite 22
Reinigung ................................................................... Seite 23
Entsorgung ................................................................ Seite 23
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung ................................. Seite 24
Garantie und Service ............................................ Seite 25
Garantie Seite 25 ....................................................................
Abwicklung im Garantiefall Seite 26 ......................................
Service Seite 26 .......................................................................
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole
und Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort
„Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem
hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort
Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zu
Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort
Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen
möglichen Sachschaden hin.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort
„Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen.
Gleichstrom / -spannung
7
DE/AT/CH
Wechselstrom / -spannung
Schutzklasse II
USB-Anschluss
Polarität des Ausgangspols
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von Wireless
Power Consortium (WPC)
Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung
des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet
werden muss.
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für
das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
USA – Effizienzstufe 6
IP20 Kein Schutz gegen Wasser
SMPS (Switch mode power supply unit)
(Schaltnetzteil)
8 DE/AT/CH
DIGITALER WECKER MIT QI®-
LADESTATION
PEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
P Bestimmungsgemäße Verwendung
Die DIGITALER WECKER MIT QI®-LADESTATION (nachfolgend
als „Produkt“ bezeichnet) ist ein Gerät der Informationselektronik.
Dieses Produkt dient ausschließlich zum Aufladen von
Mobilgeräten, welche die Qi-Technologie verwenden. Das
Produkt ist nur für den privaten Einsatz und nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt. Für Schäden aufgrund unbefugter
Veränderungen und nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
PMarkenhinweise
USB® ist eine eingetragene Marke von USB Implementers
Forum, Inc.
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von Wireless Power
Consortium (WPC).
Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
9
DE/AT/CH
Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer.
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit allen
Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut! Wenn
Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch alle
Dokumente weiter!
WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR
FÜRUGLINGE UND KINDER!
GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder
mit dem Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Das
Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder
unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Das
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden. Das Produkt ist kein Spielzeug.
ACHTUNG! Sachschaden
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung!
Unterbrechen Sie die Verwendung, wenn Schäden am
Produkt auftreten oder wenn das Anschlusskabel defekt ist!
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können.
10 DE/AT/CH
Halten Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Tropf- und
Spritzwasser fern.
Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere
offene Feuer auf oder neben das Produkt.
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen, trennen Sie sofort die USB-Verbindung.
Plötzliche Temperaturschwankungen können
Kondenswasserbildung an der Innenseite des Produktes
verursachen. Lassen Sie das Produkt in diesem Fall einige
Zeit akklimatisieren, bevor Sie es erneut verwenden, um
Kurzschlüsse zu vermeiden!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen, z.B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die
Wärme abstrahlen!
Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer und setzen Sie es
keinen hohen Temperaturen aus.
Öffnen Sie niemals das Produkt. Es hat keine Innenteile, die
einer Wartung bedürfen.
Das Produkt darf während des Betriebs nicht abgedeckt
werden, es dürfen keine Fremdkörper in das Produkt
eingeführt werden, es dürfen keine Fremdkörper während des
Betriebs auf der Qi-Aufladefläche liegen.
Auf Grund der hohen Stromaufnahme darf das Produkt nicht
an einem PC oder Notebook verwendet werden.
ACHTUNG! Funkstörungen
Verwenden Sie niemals das Produkt in Flugzeugen,
Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe
medizinischer Elektroniksysteme aus. Die übertragenen
drahtlosen Signale könnten Auswirkungen auf die
Funktionalität sensibler Elektrogeräte haben.
Halten Sie das Produkt mindestens 20cm von
Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-
11
DE/AT/CH
Defibrillatoren fern, da die elektromagnetische Strahlung die
Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Die übertragenen Funkwellen könnten Störungen in
Hörgeräten verursachen.
Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von
brennbaren Gasen oder explosionsgefährdeten Bereichen
(z. B. Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen
Explosionen und Brände verursachen können.
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von Radio-
und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung
des Produktes verantwortlich. Die OWIM GmbH & Co KG
übernimmt des Weiteren keine Haftung für die Verwendung
oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben
werden.
Der Benutzer des Produktes ist allein für die Behebung von
Störungen verantwortlich, die durch derartige unbefugte
Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz solcher
Produkte verursacht wurden.
Stellen Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass die
verfügbare Netzspannung der für die Stromversorgung
benötigten Betriebsspannung entspricht (100-240V∼,
50/60 Hz).
Überprüfen Sie vor der Verwendung, dass das Produkt und
die Stromversorgung, sowie Kabelanschluss nicht beschädigt
sind. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Produkt!
Das Produkt muss an eine leicht zugängliche Steckdose
angeschlossen sein, damit es bei einem Notfall leicht
ausgesteckt werden kann.
Dieses Produkt enthält keine vom Nutzer reparierbaren Teile.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Das Produkt eignet sich nur zur Verwendung mit dem
mitgelieferten Netzteil (Modell-Nr. XZ0900-2500ENCG).
Um das Produkt vollständig auszuschalten, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose.
12 DE/AT/CH
Nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet.
Setzen Sie das Produkt weder direktem Sonnenlicht noch
Feuchtigkeit aus.
Sic
Sic
Sic
Sicherheitshinw
herheitshinw
herheitshinw
herheitshinweise für Ba
eise für Ba
eise für Ba
eise für Bat
t
t
tterien /
terien /
terien /
terien / Sicherheitshinweise für Batterien /
Akkus
Akkus
Akkus
AkkusAkkus
WARNUNG! Batterie nicht verschlucken, Verätzungsgefahr.
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer
Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von
Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen
können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken
auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung
aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf
Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie
den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den
Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
13
DE/AT/CH
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen
Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an
Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie die Kontakte an der Batterie /
dem Akku vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus
dem Produkt.
PTeilebeschreibung
Bitte beachten Sie die Ausklappseiten.
1 Qi-Aufladefläche
2 Netzteilanschluss
3 USB-Type-C-Eingang
4 USB-Typ-A-Ausgang
5 Netzteil
6 Netzteilstecker
14 DE/AT/CH
7 Batteriefach
8 Zeitanzeige
9 Schlummer-Symbol
10
Schlummer-/Licht-Taste
11
Aufwärtstaste
12
Modus-Taste
13
Abwärtstaste
14
Temperaturanzeige
15
LED-Anzeige
16
Wochentagsanzeige
17
Datumsanzeige
18
Alarmsymbol
PTechnische Daten
Abmessungen (L x B x H): ca. 140 x 112 x 92 mm
Gewicht: ca. 350 g
Betriebstemperatur: 5 – 25 °C
Lagerungstemperatur: 0 – 45 °C
Feuchtigkeit
(keine Kondensation): 10 – 70 %
Temperaturanzeigebereich: -10 – 50 °C
Netzteilanschluss 2 oder USB-Type-C-Eingang 3 :
Eingang: 9 V , 2,5 A
drahltlose Ausgangsleistung: 10 W max.*
Frequenzband: 114,26 bis 143,92 kHz
Übertragene maximale
Radiofrequenzleistung
(H-Feld): -19,99 dBuA/m bei
10 m Entfernung
16 DE/AT/CH
Informationen EinheitWert
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb: 86,5 %
Effizienz bei geringer
Last (10 %): 82,0 %
Leistungsaufnahme bei
Nulllast: 0,065 W
Schutzklasse: II /
Die Spezifikationen und das Design können ohne Ankündigung
geändert werden.
PLieferumfang
1 Digitaler Wecker mit Qi®-Ladestation
1 CR2032-Batterie
1 Netzteil
1 Bedienungsanleitung
PVor der Verwendung
HINWEIS:
Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Verpackungsinhalt
vollständig und unbeschädigt ist!
Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial
muss vollständig entfernt werden.
Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen,
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt
gekauft haben.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzfolie am Display.
17
DE/AT/CH
PBedienung (siehe Abb. A)
ACHTUNG! Auf Grund der hohen Stromaufnahme darf
das Produkt nicht an einem PC oder Notebook verwendet
werden.
HINWEIS:
Sie können für dieses Produkt das mitgelieferte Netzteil 5
oder ein 22,5 W USB-Ladegerät verwenden (USB-Kabel und
22,5 W USB-Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten).
Betrieb mit Netzteil:
Schließen Sie den Netzteilstecker 6 am Netzteil 5 an
den Netzanschluss 2 am Produkt an und verbinden Sie das
Netzteil 5 mit einer leicht zugänglichen Steckdose.
Betrieb mit USB-Ladegerät:
Schließen Sie den USB-Typ-A-Stecker des USB-Kabels an den
USB-Anschluss an einem geeigneten USB-Netzteil (beides
nicht im Lieferumfang enthalten) an. Verbinden Sie den USB-
Typ-C-Stecker mit dem USB-Typ-C-Eingang 3 des Produktes.
Stecken Sie das USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten)
in eine leicht zugängliche Steckdose.
Die LED-Anzeige
15
leuchtet etwa 2 Sekunden auf, wenn sich
das Produkt im Bereitschaftsmodus befindet.
Legen Sie das Mobilgerät auf die Qi-Aufladefläche 1 .
Stellen Sie sicher, dass die Mitte des Gerätes zur Mitte der
Qi-Aufladefläche ausgerichtet ist. Der Ladevorgang wird
gestartet sobald das Mobilgerät korrekt aufgelegt ist. Die LED-
Anzeige 15 leuchtet blau, wenn der Ladevorgang aktiv ist.
Schutzhüllen des Mobilgerätes, können den Ladevorgang
ggf. stören. In diesem Fall muss das Mobilgerät aus der
Schutzhülle entnommen werden.
HINWEIS:
Die Ladeleistung beträgt bis zu 10 W, dies ist
abhängig vom verwendeten Netzteil.
18 DE/AT/CH
Das Produkt unterstützt nur Geräte mit Qi-Drahtlostechnologie.
Status LED-Anzeige
15
Das Produkt verwendet eine LED-Anzeige, um den Betriebsstatus
darzustellen:
LED-Anzeige Status
Blau leuchtet ca.
2 Sekunden
Startvorgang (Bootphase)/ Bereitschaft
Blau leuchtet Laden/ vollständig aufgeladen
Blau blinkt Fehlerzustand
USB-Geräte mit USB-Typ-A-Ausgang
4
aufladen
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass der Stromverbrauch des USB-Gerätes
1 A nicht übersteigt. Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres USB-Gerätes.
Batterie wechseln
VORSICHT!
Verwenden Sie nur CR2032 Batterie. Andernfalls könnte das
Produkt beschädigt werden.
Öffnen Sie das Batteriefach 7 , indem Sie die Schraube
mit einem kleinen Schraubendreher (Kreuzschlitz) (nicht
enthalten) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entfernen Sie
den Batteriefachdeckel.
Setzen Sie eine neue Batterie (3 V, Typ CR2032) ein. Die
Markierung „+“ muss nach oben zeigen.
Schließen Sie das Batteriefach 7 und ziehen Sie die
Schraube mit einem kleinen Schraubendreher (Kreuzschlitz)
im Uhrzeigersinn fest.
19
DE/AT/CH
HINWEIS: Gespeicherte Daten gehen verloren, wenn die
Batterie gewechselt wird, ohne das Netzteil anzuschließen.
Grundeinstellungen (siehe Abb. B)
Halten Sie die Modus-Taste
12
etwa 3 Sekunden gedrückt.
Der Stundenwert blinkt in der Zeitanzeige 8 .
Drücken Sie zur Anpassung des Stundenwertes die Aufwärts-
11
oder Abwärtstaste
13
. Drücken Sie zum Bestätigen der
Einstellung die Modus-Taste
12
. Der Minutenwert blinkt in der
Zeitanzeige 8 .
TIPP: Durch Gedrückthalten der Aufwärtstaste
11
oder der
Abwärtstaste
13
können Sie die Nummern schnell vorwärts oder
rückwärts durchlaufen lassen.
HINWEIS: Wenn etwa 15 Sekunden lang keine Tasten
gedrückt werden, kehrt die Uhr in den Bereitschaftsmodus zurück.
Durch kurzes Drücken der Modus-Taste
12
wird die
Einstellung bestätigt und wechselt zur nächsten Option in den
Uhreinstellungen.
Dies ermöglicht Ihnen die Änderung der folgenden
Einstellungen in der Reihenfolge: Stunde / Minute / Jahr /
Monat / Tag / Sprache
Drücken Sie zur Auswahl der gewünschten Sprache die
Aufwärts-
11
oder Abwärtstaste
13
. Sie können zwischen
Deutsch (DE), Englisch (GB), Französisch (FR), Spanisch
(ES), Niederländisch (NL), Dänisch (DK) und Italienisch (IT)
wählen. Deutsch (DE) ist als Standardsprache voreingestellt.
Alarm einstellen
Drücken Sie die Modus-Taste
12
, um in den Alarmmodus zu
gelangen. Die aktuell eingestellte Alarmzeit und das Symbol
des Alarmmodus [ALM] werden im Feld Wochentag des
Displays
16
angezeigt.
20 DE/AT/CH
Halten Sie die Modus-Taste
12
etwa 3 Sekunden gedrückt.
Die Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie zur Festlegung des gewünschten Wertes die
Aufwärts-
11
oder Abwärtstaste
13
.
Drücken Sie zum Bestätigen Ihrer Eingabe die Modus-Taste
12
. Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie zur Festlegung des gewünschten Wertes die
Aufwärts-
11
oder Abwärtstaste
13
.
Drücken Sie zum Bestätigen Ihrer Eingabe die Modus-Taste
12
. Das Alarmsymbol
18
erscheint im Display und die
Alarmfunktion ist aktiv.
Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie die Modus-Taste
12
, um in den Alarmmodus zu
gelangen. Die aktuell eingestellte Alarmzeit und das Symbol
des Alarmmodus werden im Display angezeigt.
Drücken Sie zum Aktivieren der Alarmfunktion kurz die
Aufwärtstaste
11
. Das Alarmsymbol
18
erscheint im
Display, was anzeigt, dass die Alarmfunktion aktiv ist.
Drücken Sie die Aufwärtstaste
11
noch einmal kurz. Das
Alarmsymbol
18
erlischt und die Alarmfunktion wird
deaktiviert.
Drücken Sie die Modus-Taste
12
, um in den Grundmodus
zurückzukehren.
Alarmsignal ausschalten
Das Alarmsignal ertönt etwa 2 Minuten lang zur eingestellten
Zeit. Drücken Sie zum Ausschalten des Alarmsignals eine
beliebige Taste mit Ausnahme der Schlummern/Licht-Taste
10
.
Sie müssen die Alarmfunktion nicht erneut aktivieren. Das
Alarmsignal ertönt zur eingestellten Zeit automatisch erneut.
21
DE/AT/CH
Schlummer-Funktion
Wenn der Alarm ertönt, können Sie durch Drücken der
Schlummer-/Licht-Taste
10
die Schlummern-Funktion
aktivieren. Der Alarm wird etwa 5 Minuten lang unterbrochen.
Die Anzeige für das Schlummern-Symbol 9 und
Alarmsymbol
18
blinken im Display.
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die Schlummer-/Licht-Taste
10
, um die Helligkeit
der Hintergrundbeleuchtung in vier Stufen (hoch, mittel,
gering, aus) einzustellen.
Betrieb im Grundmodus
Zeitanzeige 8
Uhrformat: Drücken Sie die Aufwärtstaste
11
und wählen
Sie zwischen 24-Stunden-Format (0:00 bis 23:59 Uhr), und
12-Stunden-Format (1:00 Uhr bis 12:59 Uhr). Im 12-Stunden-
Modus wird die Zeit von 12:00 Uhr nachmittags bis 11:59
Uhr nachts mit PM (Lateinisch für „post meridiem“ = nach dem
Mittag) angezeigt.
Datumsanzeige
17
Datumsanzeigeformat: Wählen Sie zwischen MD (Monat/
Tag) / DM (Tag/Monat), indem Sie die Aufwärtstaste
11
2 Sekunden gedrückt halten.
Temperaturanzeige
14
Die vom Produkt gemessene Temperatur wird mit einer
Dezimalstelle angezeigt. Die Temperatureinheit (°C) wird
oben rechts angezeigt.
Die Temperatureinheit kann durch Drücken der Abwärtstaste
13
auch in (°F) geändert werden.
Wenn die Temperatur unter den Messbereich von 0 ° C bis
50 ° C (oder 32 ° F bis 122 ° F) fällt, wird „LO“ angezeigt;
„HI“ wird angezeigt, wenn die Temperatur über diesen
Bereich steigt.
22 DE/AT/CH
PFehlerbehebung
Was soll ich tun, falls die LED-Anzeige des Produktes
während des Startvorgangs (Bootphase) nicht
aufleuchtet?
Prüfen Sie die USB-Kabelverbindung zwischen dem USB-
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) und dem Produkt.
Das USB-Kabel muss richtig angeschlossen sein.
Prüfen Sie die Verbindung zwischen Steckdose und USB-
Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Alternativ können Sie eine andere Steckdose testen.
Was soll ich tun, falls das Mobilgerät nicht
aufgeladen wird?
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät Qi-Drahtlosladetechnologie
unterstützt.
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät horizontal in der Mitte des
Ladepads platziert ist.
Prüfen Sie, dass keine Fremdkörper die Aufladung blockieren.
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät von der Schutzhülle entfernt ist.
Was soll ich tun, wenn die LED-Anzeige blau blinkt?
Dies zeigt an, dass ein Fehler aufgetreten ist.
Trennen Sie sofort die USB-Verbindung.
Prüfen Sie, ob Fremdkörper die Aufladung blockieren.
Lassen Sie das Produkt eine Weile abkühlen und versuchen
Sie es dann noch einmal.
PLagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum,
geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung, vorzugsweise in der
Originalverpackung.
23
DE/AT/CH
PReinigung
Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen des Produkts beschädigen.
Zum Reinigen der Aussparungen am Gehäusedeckel sind eine
Bürste und ein Tuch erforderlich.
Zum Reinigen des Displays ist ein Brillenreinigungstuch oder
ein anderes weiches Reinigungstuch erforderlich, um Kratzer
zu vermeiden.
PEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 – 7:
Kunststoffe / 20 – 22: Papier und Pappe / 80 – 98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
24 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
PVereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt
DIGITALER WECKER MIT QI®-LADESTATION HG07786A,
HG07786B, den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com
25
DE/AT/CH
PGarantie und Service
PGarantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
26 DE/AT/CH
PAbwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PService
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
27
GB/IE
Warnings and symbols used ............................. Page 28
Introduction .............................................................. Page 30
Intended use ............................................................. Page 30
Trademark notices ................................................. Page 30
Safety notes.............................................................. Page 31
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries.............................................. Page 33
Description of parts .............................................. Page 35
Technical data ......................................................... Page 36
Scope of delivery ................................................... Page 38
Before use ................................................................. Page 38
Operation .................................................................. Page 38
Troubleshooting ...................................................... Page 43
Storage when not in use ..................................... Page 44
Cleaning ..................................................................... Page 44
Disposal ...................................................................... Page 44
Simplified EU declaration
of conformity ............................................................ Page 45
Warrenty and service ........................................... Page 46
Warranty Page 46 ...................................................................
Warranty claim procedure Page 46 .......................................
Service Page 47 .......................................................................
28 GB/IE
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following symbols and
warnings:
DANGER! This symbol with the signal word
“DANGER“ indicates a hazard with a high level of
risk which, if not avoided, will result in serious injury
or death.
WARNING! This symbol with the signal word
“WARNING“ indicates a hazard with a medium
level of risk which, if not avoided, could result in
serious injury or death.
CAUTION! This symbol with the signal word
“CAUTION“ indicates a hazard with a low level of
risk which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
ATTENTION! This symbol with the signal word“
ATTENTION“ indicates a potential property
damage, if not avoided, could result in property
damage.
NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“
provides additional useful information.
Direct current / voltage
Alternating current / voltage
29
GB/IE
Protection Class II
USB connection
Polarity of output terminal
“Qi“ and the Qi logo mark are trademark of the
Wireless Power Consortium (WPC).
This symbol means that the operating instructions
must be observed before using the product.
CE mark indicates conformity with relevant EU
directives applicable for this product.
Short-circuit-proof safety isolating transformer
US Level VI efficiency
IP20 No protection against water
(SMPS) Switch mode power supply unit
30 GB/IE
DIGITAL ALARM CLOCK WITH QI®
CHARGING STATION
PIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
P Intended use
The DIGITAL ALARM CLOCK WITH QI® CHARGING STATION
(hereinafter referred to as the „Product“) is an information
electronics device. This product is only for charging mobile
devices that use Qi technology. The product is intended for
private use only and not for commercial use. The manufacturer
accepts no liability for damage resulting from unauthorised
modifications or improper use.
PTrademark notices
USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
“Qi“ and the Qi logo mark are trademark of the Wireless
Power Consortium (WPC).
The SilverCrest trademark and trade name is the property of
their respective owners.
Any other names and products are trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
31
GB/IE
Safety notes
Before using the product, please familiarize yourself with all of
the safety instructions and instructions for use! When passing this
product on to others, please also include all the documents!
WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
DANGER! RISK OF SUFFOCATION!
Never leave
children unsupervised with the packaging material. The packaging
material poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. The packaging material is not a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
The product is not a toy.
ATTENTION! Damage to property
Check the product before every use! Discontinue use if any
damage to the product or the connection cable is detected!
This product does not contain any parts which can be
serviced by the user.
Keep the product away from moisture, dripping and splash
water!
Do not place burning candles or other open fire on or next to
the product.
If you notice smoke or unusual noise or odour, immediately
disconnect the USB connection.
32 GB/IE
Sudden temperature changes may cause condensation inside
the product. In this case, allow the product to acclimate for
some time before using it again to prevent short circuits!
Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators
or other devices emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not expose to high
temperatures.
Never open the product. It has no internal parts requiring
maintenance.
The product must not be covered during operation, no foreign
objects may be introduced into the product, no foreign objects
may lie on the Qi charging surface during operation.
The product must not be charged at a PC or notebook due to
the high power consumption.
ATTENTION! Radio interference
Do not use the product on aeroplanes, in hospitals, service
rooms, or near medical electronic systems. The wireless
signals transmitted could impact the functionality of sensitive
electronics.
Keep the product at least 20 cm from pacemakers or
implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic
radiation may impair the functionality of pacemakers.
The radio waves transmitted could cause interference in
hearing aids.
Never use the product near flammable gases or potentially
explosives areas (e.g. paint shops), as the radio waves
emitted can cause explosions and fire.
The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for
interference with radios or televisions due to unauthorised
modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG
further assumes no liability for using or replacing cables and
products not distributed by OWIM.
33
GB/IE
The user of the product is solely responsible for rectifying
malfunctions caused by unauthorized changes to the product
and the replacement of such modified products.
Before using the product, ensure that the available mains
voltage corresponds with the operating voltage required for
the mains supply (100‒240 V∼, 50 / 60 Hz).
Before using the product, verify the product and the mains
supply and the cable connection arent damaged! Never
operate a damaged product!
The product must be plugged into an easily accessible socket
so it can easily be unplugged in the event of an emergency.
This product does not contain any parts that can be serviced
by the user. The LEDs cannot be exchanged.
The product is only suited for use with the included mains
adapter (model no. XZ0900-2500ENCG).
To switch the product off completely, unplug the mains adapter
from the socket.
Suitable for indoor use only.
Do not expose the product to direct sunlight or moisture.
Safet
Safet
Safet
Safety inst
y inst
y inst
y instruct
ruct
ruct
ructions for ba
ions for ba
ions for ba
ions for bat
t
t
tteries /
teries /
teries /
teries / Safety instructions for batteries /
rechar
rechar
rechar
rechargeable ba
geable ba
geable ba
geable bat
t
t
tteries
teries
teries
teriesrechargeable batteries
WARNING! Do not ingest the battery, chemical burn
hazard.
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
34 GB/IE
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or
water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures,
which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid
contact with skin, eyes and mucous membranes with the
chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargeable batteries can
cause burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable
batteries, immediately remove them from the product to
prevent damage.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product.
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and
the product.
35
GB/IE
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts
on the battery / rechargeable battery before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
PDescription of parts
Please refer to the fold out pages.
1 Qi Charging area
2 Connector socket for mains adapter
3 Connector socket for USB Type C input
4 USB Type A output
5 Mains adapter
6 Mains adapter plug
7 Battery compartment
8 Time display
9 Snooze symbol
10
Snooze/Light button
11
Up button
12
MODE button
13
Down button
14
Temperature display
15
LED indicator
16
Week day display
17
Date display
18
Alarm symbol
37
GB/IE
Mains adapter:
Information Value Unit
Manufacturer’s name or
trade mark,
commercial registration
number
and address:
OWIM GmbH & Co. KG
HRA 721742
Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm,
GERMANY
Model identifier: HG07786A,HG07786B
Input voltage: 100‒240 V∼
Input AC frequency: 50/60 Hz
Output voltage: 9.0 V
Output current: A2.5
Output power: 22.5 W
Average active efficiency: 86.5 %
Efficiency at low load
(10 %): 82.0 %
No-load power
consumption: 0.065 W
Protection class: II /
The specification and design may be changed without
notification.
38 GB/IE
P Scope of delivery
1 Digital alarm clock with Qi
® charging station
1 CR2032 battery
1 Mains adapter
1 Instructions for use
P Before use
NOTE:
Before use, verify the package contents are complete and
undamaged!
All parts have to be unpacked and the packaging material
has to be removed completely.
If you notice any damage or missing parts, contact the dealer
who sold this product.
Remove the protective foil from the display before rst use.
P Operation (see g. A)
ATTENTION! The product must not be charged at a PC or
notebook due to the high power consumption.
NOTE:
You can use mains adapter 5 supplied, or 22.5 W USB
charger for this product. (USB cable and 22.5 W USB
charger are not included)
Mains power operation:
Plug the mains adapter plug 6 on the mains adapter 5 into
the connector socket for mains adapter
2 on the product
and connect the mains adapter 5 to an easily accessible
mains plug.
39
GB/IE
USB charger operation:
Plug the USB type A plug of the USB cable into the USB port
on a suitable USB adapter (both not included) and plug the
USB type C plug into connector socket for USB Type C input
3 of the product.
Plug the USB adapter into an easily accessible mains socket.
LED indicator
15
will light up for approx. two seconds when
the product is under standby mode.
Place the mobile device on the Qi charging surface 1 .
Make sure the center of the device is aligned over the center
of the Qi charging surface. The Charging process starts once
the mobile device is correctly placed. The LED indicator
15
lights up blue when charging is active.
Protective covers of the mobile device may interfere with the
charging process. In this case, the mobile device must be
removed from the protective cover.
NOTE: The charging power is up to 10 W, depending on
the power adapter used.
The product only supports devices with Qi wireless technology.
LED indicator
15
status
The product uses an LED indicator to show the operating status:
LED indicator Status
Blue lights up two seconds Starting process (Boot phase) /
Standby
Blue lights up Charging/
Full Charge
Blue is ashing Fault condition
40 GB/IE
Charging USB devices with USB Type A output 4
CAUTION!
Ensure that the power consumption of the USB device is not
higher than 1 A. For more information, refer to the instruction
manual of your USB device.
Replacing the battery
CAUTION!
Use CR2032 battery types only. Failure to observe this advice
may result in damage to the product.
Open the Battery compartment 7 by turning the screw
anticlockwise with a small phillips screwdriver (not included)
then pull out the Battery compartment cover.
Replace with a new 3 V type CR2032 battery. The marking
“+“ must face upwards.
Close the Battery compartment 7 and tighten it by turning
the screw clockwise with a small phillips screwdriver.
NOTE: Saved data will be lost when changing battery
without connecting the power supply unit.
Basic settings (see g.B)
Press and hold the MODE button
12
for around 3 seconds.
The hour ashes on the time display
8 .
Press the Up button
11
or the Down button
13
to adjust the
hour value. Pressing the MODE button
12
will conrm the
setting. The minute ashes on the time display
8 .
TIP: Pressing and holding the Up button
11
or the Down button
13
will quickly scan ahead or back through the numbers.
NOTE: When no buttons are pressed for approx.
15 seconds the clock will return to standard mode.
41
GB/IE
Briey pressing the MODE button
12
will conrm the setting
and switch to the next option in the clock settings.
This allows you to change the following settings in sequence:
Hour / Minute / Year / Month / Day / Language
Press the Up button
11
or the Down button
13
to select the
desired language. You can choose between German (DE),
English (GB), French (FR), Spanish (ES), Dutch (NL), Danish
(DK) and Italian (IT), German (DE) is set as the standard
language by default.
Setting the alarm
Press the MODE button
12
to access alarm mode. The current
alarm time set and the display for the alarm mode [ALM] are
shown on the weekday display
16
.
Press and hold the MODE button
12
for around 3 seconds.
The hour display blinks.
Press the Up button
11
or the Down button
13
to set the
required value.
Press the MODE button
12
to conrm your entry. The minute
display blinks.
Press the Up button
11
or the Down button
13
to set the
required value.
Press the MODE button
12
to conrm your entry. The Alarm
symbol
18
appears on the display and the alarm function
is active.
Activate / deactivate alarm function
Press the MODE button
12
to access alarm mode. The current
alarm time set and the display for the alarm mode are shown
on the display .
Press the Up button
11
briey to activate the alarm function.
The Alarm symbol
18
appears on the display to indicate
that the alarm function is active.
42 GB/IE
Press the Up button
11
again briey. The Alarm symbol
18
goes out and the alarm function is deactivated.
Press the MODE button
12
return to basic mode.
Switching o the alarm signal
The alarm signal will sound at the set time for around 2
minutes. Press any button with the exception of the
snooze / light button
10
to switch the alarm signal o. You do
not have to reactivate the alarm function. The alarm signal will
automatically sound again at the set time.
Snooze function
While the alarm is going o, press the snooze / light button
10
to activate the snooze function. The alarm is interrupted for
around 5 minutes. The display for the snooze symbol
9 and
the Alarm symbol
18
ashes on the display.
Background lighting
Press the snooze / light button
10
to set the background
lighting brightness in four stages (high, medium, low, o).
Operation in basic mode
Time display 8
Clock format: Press the Up button
11
to select between
24-hour format (0:00 o‘clock–23:59 o‘clock) and 12- hour
format (1:00 o‘clock–12:59 o‘clock). In 12-hour mode the
time from 12:00 o‘clock in the afternoon until 11:59 o‘clock
at night will show PM (Latin for “post meridiem“ = after noon)
in the display.
Date display
17
Date display formant: select from MD (Month/ Date) /DM
(Date/ Month) by pressing and holding the Up button
11
for
2 seconds.
Temperature display
14
The temperature measured by the product is displayed with
43
GB/IE
one decimal place. The temperature unit (°C) is shown on the
top right of the display.
The temperature unit can also be changed to (°F) by pressing
the Down button
13
.
If the temperature drops below the measuring range of 0 °C
to 50 °C (or 32 °F to 122 °F) „LO“ is shown; „HI“ is shown
if the temperature rises above this range
P Troubleshooting
What should I do if the LED indicator of the product is
not lit during starting process (Boot phase)?
Check the USB cable connection between USB adapter (not
included) and the product. The USB cable must be rmly
connected.
Check the connection between the mains socket and the USB
adapter (not included).
Alternatively, the user must try another mains socket.
What should I do if the mobile device does not get
charging ?
Check that the mobile device have Qi wireless charging
technology.
Check the mobile device is placed horizontally on the center
position of the charging pad.
Check that no foreign object blocking the charging.
Check whether the mobile device is removed from the
protective cover.
What should I do if the LED indicator ashes blue?
This indicates a fault condition occurred.
Disconnect the USB connection immediately.
Check that no foreign object blocking the charging.
Let the product cool down for a while and try to use it again.
44 GB/IE
P Storage when not in use
Store the product in a dry interior, away from direct sunlight,
preferably in its original packaging.
P Cleaning
This product has no internal parts requiring maintenance.
Moisture entering the product may result in damage.
Ensure no moisture enters the product during cleaning to
prevent damaging the product beyond repair.
Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners.
These can damage the surface of the product.
A brush and cloth is required for cleaning the recesses on the
housing cover.
To clean the display, a glasses cleaning cloth or another soft
cleaning cloth is required to avoid scratches.
P Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following meaning: 1 – 7:
plastics / 20 – 22: paper and breboard / 80 – 98:
composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
45
GB/IE
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries
and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at
a local collection point.
P Simplied EU declaration of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product
DIGITAL ALARM CLOCK WITH QI
® CHARGING STATION
HG07786A, HG07786B, is in compliance with Directives
2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.owim.com
46 GB/IE
P Warranty and service
P Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
P Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
123456_7890) available as proof of purchase.
You will nd the item number on the rating plate, an engraving,
on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a
sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
47
GB/IE
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
P Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
48 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés ............... Page 49
Introduction .............................................................. Page 51
Usage prévu ............................................................. Page 51
Avis relatifs aux marques .................................. Page 51
Consignes de sécurité ........................................... Page 52
Instructions de sécurité pour les piles /
batteries rechargeables Page 55 ............................................
Description des pièces ......................................... Page 56
Données techniques ............................................. Page 57
Contenu ...................................................................... Page 59
Avant usage .............................................................. Page 59
Fonctionnement ....................................................... Page 60
Problèmes et solutions ......................................... Page 65
Rangez le produit lorsqu’il est inutilisé ........ Page 65
Nettoyage ................................................................. Page 66
Mise au rebut ........................................................... Page 66
Déclaration UE de conformité simpliée ...... Page 67
Garantie et service ............................................... Page 68
Garantie Page 68 ....................................................................
Faire valoir sa garantie Page 70 .............................................
Service après-vente Page 71 ...................................................
49
FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Les présentes instructions d’utilisation contiennent les symboles e
avertissements suivants :
DANGER ! Ce symbole signalé par le mot
«DANGER» indique un danger avec un niveau de
risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE ! Ce symbole signalé par
l’expression «MISE EN GARDE» indique un
danger avec un niveau de risque moyen qui, s’il
n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
PRÉCAUTION ! Ce symbole signalé par le mot
«PRÉCAUTION» indique un danger avec un
niveau de risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION! Ce symbole signalé par le mot
«ATTENTION» indique un dégât matériel
possible qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des
dégâtsmatériels.
REMARQUE : Ce symbole signalé par le
mot «REMARQUE» fournit des informations
supplémentaires utiles.
Courant / tension continu
Courant /tension alternatif
50 FR/BE
Protection Classe II
Connexion USB
Polarité de la borne de sortie
«Qi» et le logo Qi sont des marques déposées de
Wireless Power Consortium (WPC).
Ce symbole signie que les instructions d’utilisation
doivent être lues avant d'utiliser le produit.
La marque CE indique la conformité aux directives
UE applicables à ce produit.
Transformateur de sécurité résistant aux courts-
circuits
États-Unis – niveau d’ecacité 6
IP20 Aucune protection contre l‘eau
SMPS (Switch mode power supply unit)
(alimentation à découpage)
52 FR/BE
Tous les autres noms et produits sont des marques de
commerce ou marques déposées appartenant à leur
propriétaire respectif.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes
les instructions de sécurité et d’utilisation ! Lorsque vous prêtez ce
produit à d’autres personnes, veuillez y joindre également toute
la documentation !
MISE EN GARDE ! DANGER MORTEL ET RISQUE
D’ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET ENFANTS !
DANGER ! RISQUE DE SUFFOCATION !
Ne laissez
jamais un enfant sans surveillance avec des matériaux d’emballage.
Les matériaux d’emballage induisent un risque de suffocation.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Les matériaux
d’emballage ne sont pas des jouets.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus,
ainsi que par des personnes dont les capacités physiques ou
mentales sont déficientes ou bien qui manquent d’expérience et
de connaissance, sous réserve d’être placés sous surveillance
ou d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil
d’une manière sûre et d’avoir compris les risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
la maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION! Dégâts matériels
Vérifiez le produit avant chaque utilisation ! Cessez d’utiliser
le produit s’il est endommagé ou si le câble de connexion est
défectueux !
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur.
53
FR/BE
Placez le produit à distance de l’humidité et des éclaboussures
d’eau !
Ne placez pas de bougie ou de flamme nue à proximité du
produit.
Si vous remarquez de la fumée ou un bruit ou une odeur
anormale, débranchez immédiatement le câble USB.
Les changements subits de température peuvent provoquer de
la condensation à l’intérieur du produit. Dans ce cas, laissez
le produit s’acclimater un certain temps à la température
avant de l’utiliser de nouveau, ceci afin de prévenir les court-
circuits !
N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur,
comme des radiateurs ou d’autres dispositifs produisant de la
chaleur !
Ne jetez pas le produit au feu et ne l’exposez pas aux hautes
températures.
N’ouvrez jamais le produit. Aucune de ses pièces internes ne
nécessite de maintenance.
Le produit ne doit pas être couvert pendant le fonctionnement,
aucun objet étranger ne doit être introduit dans le produit ni
ne doit être placé sur la surface de chargement Qi pendant le
fonctionnement.
Ce produit ne doit pas être chargé via un PC ou un portable
en raison de sa forte consommation de courant.
ATTENTION ! Interférences radio
N’utilisez pas le produit dans des avions, des hôpitaux,
des locaux de services ou près de systèmes médicaux
électroniques. Les signaux sans fil transmis peuvent impacter
la fonctionnalité des appareils électroniques sensibles.
Tenez le produit à au moins 20 cm de distance des
pacemakers ou des défibrillateurs automatiques implantables,
car les radiations électromagnétiques peuvent perturber la
fonctionnalité des pacemakers.
54 FR/BE
Les ondes radio transmises peuvent provoquer des
interférences dans les dispositifs d’assistance auditive.
N’utilisez jamais le produit près de gaz inammables ou dans
les zones potentiellement explosives (par ex. Les magasins de
peinture), car les ondes radio émises peuvent déclencher des
explosions et des incendies.
OWIM GmbH & Co KG n’est pas responsable pour les
interférences avec les postes de radio ou de télévision
consécutives à des modications non autorisées du produit.
OWIM GmbH & Co KG n’assume aucune responsabilité
ultérieure résultant de l’usage ou du remplacement par des
câbles et produits n’étant pas distribués par OWIM.
L’utilisateur du produit est seul responsable de la rectication
des dysfonctionnements causés par les changements non
autorisés apportés au produit et du remplacement de ces
produits modiés.
Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que la tension du
courant disponible correspond à la tension de fonctionnement
requise du secteur (100240 V, 50 / 60 Hz).
Avant d’utiliser le produit, vériez que le produit, le secteur
et le câble ne sont pas endommagés ! N’utilisez jamais un
produit abîmé !
Le produit doit être branché dans une prise facile d’accès de
façon à pouvoir être débranché en cas d’urgence.
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Les DEL ne peuvent pas être remplacées.
Le produit doit uniquement être utilisé avec l’adaptateur de
courant inclus (modèle n°. XZ0900-2500ENCG).
Pour éteindre entièrement le produit, débranchez l’adaptateur
de courant de la prise du secteur.
56 FR/BE
Si les piles / batteries rechargeables ont fuit, évitez le
contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez
immédiatement les zones affectées avec de l’eau propre et
faites appel à une assistance médicale !
PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION ! Les
piles / batteries rechargeables fuyant ou
endommagées peuvent causer des brûlures lors du
contact avec la peau. Portez en permanence des
gants de protection adaptés si une telle situation se produit.
En cas de fuite des piles / batteries rechargeables, veuillez les
retirer immédiatement du produit pour éviter tout dégâts.
Retirez les piles / batteries rechargeables si le produit doit
rester inutilisé pendant une longue période.
Risque de dégât du produit
Utilisez uniquement les piles / batteries rechargeables
spécifiées !
Insérez les piles / batteries rechargeables conformément aux
marques de polarité (+) et (-) figurant sur les piles / batteries
rechargeables et le produit.
Utilisez un chiffon non pelucheux ou un tampon de coton sec
pour nettoyer les bornes des piles / batteries rechargeables
avant de les insérer !
Retirez immédiatement les piles / batteries rechargeables
épuisées du produit.
PDescription des pièces
Veuillez consultez les pages rabattables.
1 Zone de charge Qi
2 Prise du connecteur pour l’adaptateur secteur
3 Prise du connecteur pour l’entrée USB Type C
4 Sortie USB Type A
57
FR/BE
5 Adaptateur secteur
6 Prise d’adaptateur secteur
7 Compartiment de batterie
8 Affichage de l’heure
9 Symbole Snooze
10
Bouton Snooze/lumière
11
Flèche du haut
12
Bouton MODE
13
Flèche du bas
14
Affichage de la température
15
DEL témoin
16
Affichage du jour de la semaine
17
Affichage de la date
18
Symbole d’alarme
PDonnées techniques
Dimensions (L x L x H) :
environ 140 x 112 x 92 mm
Poids : environ 350 g
Température de
fonctionnement : entre 5 et 25 °C
Température de rangement : entre 0 et 45 °C
Humidité
(sans condensation) : De 10 à 70 %
Plage d’affichage de la
température : entre -10 et 50 °C
Adaptateur secteur 2 ou USB Type C 3 :
Entrée : 9 V , 2,5 A
Puissance de sortie sans fil : 10 W max.*
58 FR/BE
Bande de fréquence : 114,26 à 143,92 kHz
Puissance de radio
fréquence maximum
transmise (champ H) : -19,99 dBuA/m à 10 m de distance
Distance maximum entre
la zone de charge Qi et
l’appareil mobile : ≤ 5 mm
Batteries : 1 x CR2032 (sauvegarde pour
configuration)
Port de sortie USB : 5 V, 1 A Max
* REMARQUE : Veuillez utiliser l’adaptateur secteur 5
fourni ou un chargeur USB de 22,5 W avec ce produit. (Le câble
USB et le chargeur USB de 22,5 W ne sont pas inclus).
Adaptateur secteur :
Informations Valeur Unité
Nom ou marque du
fabricant, numéro
d’enregistrement
commercial et adresse :
OWIM GmbH & Co.
KG HRA 721742
Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm,
ALLEMAGNE
Identifiant du modèle : HG07786A,HG07786B
Tension d’entrée : 100 à 240 V∼
Fréquence CA d’entrée : 50/60 Hz
Tension de sortie : 9,0 V
Courant de sortie : A2,5
59
FR/BE
Informations Valeur Unité
Puissance de sortie : 22,5 W
Efficacité active moyenne : 86,5 %
Efficacité à faible charge
(10%) : 82,0 %
Consommation de courant
à vide : 0,065 W
Classe de protection : II /
Les spécifications et la conception du produit peuvent être
modifiées sans préavis.
P Contenu
1 Réveil numérique avec station de charge Qi®
1 batterie CR2032
1 Adaptateur secteur
1 Instructions d‘utilisation
P Avant usage
REMARQUE:
Veuillez, avant utilisation, vérifier que le contenu du paquet est
complet et n’est pas endommagé.
Il faut déballer toutes les pièces et ôter entièrement les
matériaux d’emballage.
Si vous remarquez des dégâts ou pièces manquantes,
contactez le revendeur qui vous a vendu ce produit.
Retirez la feuille de protection de l’écran avant la première
utilisation.
61
FR/BE
Le produit prend uniquement en charge les appareils dotés de la
technologie sans fil Qi.
État de la
15
DEL témoin
Le produit inique son état de fonctionnement au moyen de la DEL
témoin :
DEL témoin État
S’allume en bleu pendant
deux secondes
Processus (phase) de démarrage
/ Veille
S’allume en bleu En cours de chargement /
Chargé entièrement
Bleu clignotant Erreur
Chargement de dispositifs USB pourvus d‘une sortie
USB type A 4
PRÉCAUTION !
Assurez-vous que la consommation de courant de l’appareil
USB est inférieure à 1A. Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi de votre appareil USB.
Remplacement des piles/batteries
PRÉCAUTION !
Utilisez uniquement des batteries de type CR2032. Le
manquement au respect de cette consigne peut endommager
le produit.
Ouvrez le compartiment de la batterie 7 en tournant la vis
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’un
petit tournevis Phillips (non fourni), puis retirez le couvercle du
compartiment de la batterie.
Remplacez par une nouvelle batterie CR2032 type 3 V. La
marque «+» doit être orientée vers le haut.
62 FR/BE
Refermez le compartiment de batterie 7 en tournant la vis
dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un petit
tournevis Phillips.
REMARQUE : Les données enregistrées seront effacées
lorsque vous changez la batterie sans connecter au bloc
d‘alimentation.
Configuration de base (cf. Fig. B)
Appuyez sur le bouton MODE
12
pendant environ 3
secondes. Les heures clignotent sur l’affichage de l’heure 8 .
Appuyez sur la flèche du haut
11
ou du bas
13
pour régler
l’heure. Appuyez sur le bouton MODE
12
pour confirmer le
réglage. Les minutes clignotent sur l’affichage de l’heure 8 .
ASTUCE : Appuyez sur et maintenez la flèche du haut
11
ou du
bas
13
pour faire défiler rapidement les nombres.
REMARQUE : Lorsqu’aucun bouton n’est enfoncé pendant
environ 15 secondes, l’horloge repassera en mode standard.
Appuyez brièvement sur le bouton MODE
12
pour confirmer
le réglage et passer au paramètre d’horloge suivant.
Cela vous permettra de changer les paramètres suivants
successivement : Heures / Minutes / Années / Mois /
Jours / Langue
Appuyez sur la flèche du haut
11
ou du bas
13
pour
sélectionner la langue souhaitée. Vous pouvez choisir
Allemand (DE), Anglais (GB), Français (FR), Espagnol (ES),
Néerlandais (NL), Danois (DK) et Italien (IT) ; Allemand (DE)
est la langue par défaut.
Programmation de l‘alarme
Appuyez sur le bouton MODE
12
pour accéder au mode
d’alarme. L’alarme couramment programmée et l‘affichage
du mode d’alarme [ALM] sont indiqués dans l‘affichage des
jours de la semaine
16
.
63
FR/BE
Appuyez sur le bouton MODE
12
pendant environ 3
secondes. L’affichage des heures clignote.
Appuyez sur la flèche du haut
11
ou du bas
13
pour régler
la valeur requise.
Appuyez sur le bouton MODE
12
pour confirmer votre choix.
L’affichage des minutes clignote.
Appuyez sur la flèche du haut
11
ou du bas
13
pour régler
la valeur requise.
Appuyez sur le bouton MODE
12
pour confirmer votre choix.
Le symbole d’alarme
18
apparaît à l’écran et la fonction
d’alarme est active.
Activer/désactiver la fonction d’alarme
Appuyez sur le bouton MODE
12
pour accéder au mode
d’alarme. L’alarme couramment programmée et l‘affichage du
mode d’alarme [ALM] sont indiqués à l’écran.
Appuyez brièvement sur la flèche du haut
11
pour activer la
fonction d’alarme. Le symbole d’alarme
18
apparaît à
l’écran pour indiquer que la fonction d’alarme est active.
Appuyez à nouveau brièvement sur la flèche du haut
11
. Le
symbole d’alarme
18
disparaît et la fonction d’alarme est
désactivée.
Appuyez sur le bouton MODE
12
pour retourner en mode
de base
Éteindre le signal d’alarme
Le signal d’alarme retentira à l’heure programmée pendant
environ 2 minutes. Appuyez sur n’importe quel bouton à
l’exception du bouton Snooze/Lumière
10
pour éteindre
l‘alarme. Vous n’aurez pas besoin de réactiver la fonction
d’alarme. Le signal d’alarme retentira automatiquement à
nouveau à l’heure programmée.
64 FR/BE
Fonction Snooze
Lorsque l‘alarme s‘éteint, appuyez sur le bouton Snooze/
Lumière
10
pour activer la fonction Snooze. L’alarme est
interrompue pendant 5 minutes environ. L’achage du
symbole Snooze 9 et le symbole d’alarme
18
clignote
à l’écran.
Rétro-éclairage
Appuyez sur le bouton Snooze/Lumière
10
pour régler la
luminosité du rétro-éclairage selon quatre niveaux (élevé,
moyen, bas, éteint).
Fonctionnement en mode basique
Achage de l’heure 8
Format d’horloge : Appuyez sur la èche du haut
11
pour
choisir entre le format 24 heures (0:00 à 23:59) et le format
de 12 heures (1:00 à 12:59). En mode de 12 heures, l’heure
à partir de 12:00 de l’après-midi jusqu’à 11:59 s’achera
avec le suxe PM (latin pour «post meridiem» = après-midi).
Achage de la date
17
Format d’achage de la ate : sélectionner dans MJ (Mois/
Jour) /DM (Date/ Mois) en appuyant sur la èche du haut
11
pendant 2 secondes.
Achage de la température
14
La température mesurée par le produit est achée avec
un chire après la virgule. L’unité de température (°C) est
achée en haut à droite de l‘écran.
L’unité de température peut également être changée en (°F)
en appuyant sur la èche du bas
13
.
Si la température chute en-dessous de la plage mesurable qui
va de 0°C à 50°C (ou de 32 °F à 122 °F) «LO» s’ache ;
«HI» apparaît si la température dépasse cette plage.
65
FR/BE
PProblèmes et solutions
Que dois-je faire si la DEL témoin du produit n’est
pas allumée pendant le processus (la phase) de
démarrage ?
Vérifiez la connexion du câble USB entre l’adaptateur USB
(non inclus) et le produit. Le câble USB doit être correctement
branché.
Vérifiez la connexion entre la prise du secteur et l’adaptateur
USB (non inclus).
Vous pouvez aussi, essayer une autre prise de courant.
Que dois-je faire si mon appareil mobile ne charge
pas ?
Vérifiez que l’appareil mobile est doté de la technologie de
chargement sans fil Qi.
Vérifiez que l‘appareil mobile est placé horizontalement au
centre du socle de chargement.
Vérifiez qu’aucun objet étranger nobstrue le chargement.
Vérifiez si les protections de l’appareil mobile ont été retirées
ou pas.
Que dois-je faire si la DEL témoin clignote en bleu ?
Cela indique une panne.
Débranchez immédiatement la prise USB.
Vérifiez qu’aucun objet étranger nobstrue le chargement.
Laissez refroidir le produit pendant un moment puis réessayez
de l’utiliser.
PRangez le produit lorsqu’il est inutilisé
Rangez le produit dans un lieu intérieur sec, à l’abri de la lumière
directe du soleil, de préférence dans son emballage original.
66 FR/BE
P Nettoyage
Aucune des pièces internes ne nécessite de maintenance.
La pénétration d’humidité dans ce produit peut causer des
dégâts;
Assurez-vous que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le
produit pendant le nettoyage pour éviter d’endommager le
produit.
N’utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, agressif ou à
base de solvant. Car cela pourrait endommager la surface du
produit.
Une brosse et un chion sont nécessaires pour nettoyer les
cavités sur le couvercle du boîtier.
Pour nettoyer l‘écran, un chion à lunettes ou un autre chion
doux est nécessaire pour éviter les rayures.
P Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identication des matériaux
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identiés
avec des abbréviations (a) et des chires (b) ayant
la signication suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un
meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
67
FR/BE
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseignements
concernant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et
ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou
le produit doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement par la
mise au rebut incorrecte des piles / piles
rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette
raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables
usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
PDéclaration UE de conformité simplifiée
Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, Allemagne, déclare que le produit RÉVEIL
NUMÉRIQUE AVEC STATION DE CHARGE QI® HG07786A,
HG07786B, est conforme aux directives 2014/53/UE et
2011/65/UE.
68 FR/BE
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l‘adresse internet suivante: www.owim.com
PGarantie et service
PGarantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
69
FR/BE
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
70 FR/BE
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des
batteries ou des éléments fabriqués en verre.
PFaire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour
toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en
bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière
ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou
par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré
comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de
la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
71
FR/BE
P Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
72 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en
symbolen ................................................................... Pagina 73
Inleiding ..................................................................... Pagina 75
Beoogd gebruik ...................................................... Pagina 75
Verklaring met betrekking tot
handelsmerken ....................................................... Pagina 75
Veiligheidsopmerkingen ..................................... Pagina 76
Veiligheidsrichtlijnen voor batterijen/
oplaadbare accu‘s .................................................... Pagina 79
Beschrijving van de onderdelen ...................... Pagina 80
Technische gegevens ............................................. Pagina 81
Inhoud verpakking ................................................ Pagina 83
Voor het gebruik .................................................... Pagina 83
Gebruik ...................................................................... Pagina 84
Problemen oplossen ............................................. Pagina 89
Opbergen indien niet in gebruik ..................... Pagina 90
Reinigen ..................................................................... Pagina 90
Afvoer ......................................................................... Pagina 91
Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaringy.............................. Pagina 92
Garantie en service ............................................... Pagina 92
Garantie .................................................................... Pagina 92
Afwikkeling in geval van garantie ............................ Pagina 93
Service ....................................................................... Pagina 93
73
NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en
waarschuwingen:
GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord
“GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog
risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden,
ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
WAARSCHUWING! Dit symbool met het
signaalwoord “WAARSCHUWING“ geeft een
gevaar aan met een gemiddeld risiconiveau dat,
als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de
dood zou kunnen veroorzaken.
OPGELET! Dit symbool met het signaalwoord
“OPGELET” geeft een gevaar met een laag
risiconiveau aan dat, als hier geen aandacht aan
wordt besteed, enig of matig letsel ten gevolge kan
hebben.
LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET
OP“ geeft mogelijke schde aan eigendommen aan
die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot
schade.
OPMERKING: Dit symbool met het
signaalwoord “OPMERKING” biedt aanvullende
nuttige informatie.
Gelijkstroom / spanning
Wisselstroom / spanning
74 NL/BE
Beschermingsklasse II
USB-aansluiting
Polariteit van uitgangsklem
“Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken van het
Wireless Power Consortium (WPC).
Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies
moeten worden gevolgd voor het gebruik van het
product.
De CE-markering duidt op conformiteit met
relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op
dit product.
Tegen kortsluiting beveiligde transformator
VS – eciëntieniveau 6
IP20 Geen bescherming tegen water
SMPS (Switch mode power supply unit)
(DC-DC-converter)
75
NL/BE
DIGITALE WEKKER MET QI
®-
LAADSTATION
P Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
P Beoogd gebruik
De DIGITALE WEKKER MET QI
®-LAADSTATION (hierna
“product” genoemd) is een apparaat voor informatietechnologie.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor het laden van mobiele
apparaten die gebruik maken van de Qi-technologie. Het
product is bedoeld voor priv‘’egebruik en niet voor commerciële
toepassingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade als gevolg van niet-geautoriseerde modicaties of
onjuist gebruik.
P Verklaring met betrekking tot
handelsmerken
USB ® is een gedeponeerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc.
“Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken van het Wireless
Power Consortium (WPC).
76 NL/BE
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het
eigendom van hun respectieve eigenaren.
Overige productnamen en producten zijn mogelijk
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectievelijke eigenaren.
Veiligheidsopmerkingen
Maak uzelf voordat u het product gebruikt, bekend met alle
veiligheidsinformatie en instructies voor het gebruik. Als u dit
product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee!
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN RISICO
VOOR ONGELUKKEN VOOR KINDEREN!
GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR!
Laat kinderen
nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Het
verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsrisico. Kinderen
onderschatten deze gevaren. Het verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen
betreende het veilige gebruik van het toestel en de berokken
gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het apparaat
spelen. Onderhoud en reiniging mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder toezicht. Het product is geen
speelgoed.
LET OP! Schade aan eigendommen
Controleer het product voor elk gebruik. Gebruik het niet meer
als schade aan het product of de aansluitkabel is vastgesteld.
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden.
77
NL/BE
Houd het product weg van vocht, lekkend en opspattend
water.
Plaats geen brandende kaarsen of ander open vuur op of bij
het product.
Verbreek direct de USB-aansluiting bij rook of ongebruikelijke
geluiden of geuren.
Plotselinge temperatuurwijzigingen kunnen condensatie
binnen het product veroorzaken. Laat het product in dat geval
enige tijd acclimatiseren voordat u het weer gebruikt om
kortsluiting te voorkomen.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen,
zoals radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven.
Werp het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan
hoge temperaturen.
Open het product nooit. Het bevat geen interne onderdelen
die onderhoud behoeven.
Het product mag niet worden afgedekt tijdens het gebruik,
we mogen geen vreemde voorwerpen in het product worden
ingevoerd, er mogen geen vreemde voorwerpen op het Qi-
laadoppervlak liggen tijdens het gebruik.
Het product mag niet worden opgeladen via een PC of
notebook vanwege het hoge stroomverbruik.
LET OP! Radiostoringen
Gebruik het product niet in vliegtuigen, ziekenhuizen,
onderhoudsruimten, of in de nabijheid van medische
elektronische systemen. De overgebrachte draadloze signalen
kunnen de werking van gevoelige elektronica beïnvloeden.
Houd het product ten minste 20 cm uit de buurt van
pacemakers of implanteerbare cardioverter-delibratoren,
omdat de elektromagnetische straling de werking van
pacemakers kan beïnvloeden.
De afgegeven radiogolven kunnen interferentie veroorzaken
in gehoorapparaten.
78 NL/BE
Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare gassen
of mogelijk explosieve gebieden (zoals schilderwerkplaatsen),
omdat de afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen
veroorzaken.
OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk
voor interferentie met radio‘s en tv‘s als gevolg van
ongeautoriseerde modicatie van het product. OWIM GmbH
& Co KG accepteert geen verantwoordelijkheid voor het
gebruiken van of vervangen door kabels en producten die
niet door OWIM worden gedistribueerd.
Het is de uitsluitende verantwoordelijkheid van de gebruiker
van het product om storingen op te lossen als gevolg
van ongeautoriseerde wijzigingen aan het product en de
vervanging van de gelijke gewijzigde producten.
Voorafgaand aan het gebruik van het product moet u ervoor
zorgen dat de beschikbare netspanning overeenkomt met de
bedrijfsspanning die vereist is voor de netvoeding
(100240 V, 50 / 60 Hz).
Voorafgaand aan het gebruik van het product, moet
u veriëren dat het product, de netvoeding en de
kabelaansluiting niet beschadigd zijn! Gebruik nooit een
beschadigd product!
Het product moet worden aangesloten op een gemakkelijk
toegankelijk contact zodat het kan worden losgekoppeld in
geval van nood.
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker
kunnen worden onderhouden. De LED-lampjes kunnen niet
worden uitgewisseld.
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik met de
meegeleverde voedingsadapter (modelnr. XZ0900-
2500ENCG).
Trek de voedingsadapter uit het stopcontact om het product
volledig uit te schakelen.
79
NL/BE
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of vocht.
V
V
V
Veiligheidsric
eiligheidsric
eiligheidsric
eiligheidsrichtlijnen
htlijnen
htlijnen
htlijnen voor
voor
voor
voor Veiligheidsrichtlijnen voor
bat
bat
bat
batteri
teri
teri
terijen/oplaadbare accu‘s
jen/oplaadbare accu‘s
jen/oplaadbare accu‘s
jen/oplaadbare accu‘sbatterijen/oplaadbare accu‘s
WAARSCHUWING! Slik de batterij niet in, gevaar voor
chemische brandwonden.
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/oplaadbare accu’s
buiten het bereik van kinderen. Neem direct contact op met
een arts als ze per ongeluk zijn ingeslikt.
Inslikken kan leiden tot brandwonden, perforatie van
zacht weefsel en de dood. Ernstige brandwonden kunnen
plaatsvinden binnen 2 uur na inslikken.
EXPLOSIEGEVAAR! Probeer nooit gewone
batterijen te herladen. Kortsluit batterijen/
oplaadbare accu’s niet en/of open ze niet. Dit kan
leiden tot oververhitting, brand of openscheuren.
Gooi batterijen/oplaadbare accu’s nooit in vuur of water.
Oefen geen mechanische belasting uit op batterijen/
oplaadbare accu’s.
Gevaar door lekkende batterijen/oplaadbare accu‘s
Voorkom extreme omstandigheden in de omgeving en
temperaturen die invloed kunnen hebben op batterijen/
oplaadbare accu’s, zoals radiatoren en rechtstreeks zonlicht.
Als batterijen / oplaadbare accu’s hebben gelekt, vermijd
dan dat de chemicaliën in contact komen met huid, ogen en
slijmvliezen! Spoel de aangetaste gebieden direct met schoon
water en roep medische hulp in.
81
NL/BE
7 Batterijvak
8 Tijdweergave
9 Sluimersymbool
10
Sluimer-/lichtknop
11
Knop Omhoog
12
MODUS-knop
13
Knop Omlaag
14
Temperatuurweergave
15
LED-indicator
16
Weergave van weekdag
17
Datumweergave
18
Alarmsymbool
P Technische gegevens
Afmetingen (L x B x H):
ong. 140 x 112 x 92 mm
Gewicht: ong. 350 g
Bedrijfstemperatuur: 5 – 25 °C
Opslagtemperatuur: 0 – 45 °C
Vochtigheid
(geen condens): 10 – 70 %
Temperatuurweergavebereik:
-10 – 50 °C
Voedingsadapter 2 of USB Type C 3 :
Invoer: 9 V , 2,5 A
Draadloos uitgangsvermogen: 10 W max.*
Frequentieband: 114,26 naar 143,92 kHz
Maximaal overgebrachte
radiofrequentie-energie
(H-veld): -19,99 dBuA/m op een
afstand van 10m
83
NL/BE
Informatie Waarde Eenheid
Gemiddelde actieve
eciëntie: 86,5 %
Eciëntie bij lage
belasting (10 %): 82,0 %
Energieverbruik bij
geen belasting: 0,065 W
Beschermingsklasse: II /
De specicaties en het ontwerp kunnen zonder bericht vooraf
worden gewijzigd.
P Inhoud verpakking
1 digitale wekker met Qi
®-laadstation
1 CR2032-batterij
1 voedingsadapter
1 gebruiksaanwijzing
P Voor het gebruik
OPMERKING:
Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking
volledig en onbeschadigd is.
Alle onderdelen moeten worden uitgepakt en het
verpakkingsmateriaal moet volledig worden verwijderd.
In geval van schade of ontbrekende onderdelen neemt u
contact op met de dealer die dit product verkocht.
Verwijder de beschermende lm van het display voorafgaand
aan het eerste gebruik.
84 NL/BE
P Gebruik (zie afb. A)
Het product mag niet worden opgeladen via een LET OP!
PC of notebook vanwege het hoge stroomverbruik.
OPMERKING:
U kunt de meegeleverde voedingsadapter 5 , of een USB-
lader van 22,5W voor dit product gebruiken. (USB-kabel en
USB-lader van 22,5 W zijn niet meegeleverd)
Werking op netvoeding:
Steek de stekker van de voedingsadapter 6 op
de voedingsadapter 5 in het aansluitcontact voor
de voedingsadapter 2 op het product en sluit de
voedingsadapter 5 aan op een gemakkelijk toegankelijke
netstekker.
Bediening USB-lader:
Steek de USB type A-stekker van de USB-kabel in de
USB-poort op een geschikte USB-adapter (beide niet
meegeleverd) en steek de USB type C-stekker in het
aansluitcontact voor USB type C-ingang
3 van het product.
Steek de USB-adapter in een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact.
Het LED-indicatielampje
15
gaat ongeveer twee seconden
branden wanneer het product in de modus Stand-by staat.
Plaats het mobiele apparaat op het Qi laadoppervlak 1 .
Zorg ervoor dat het midden van het apparaat is uitgelijnd
met het midden van het Qi-laadoppervlak. Het laadproces
start wanneer het mobiele apparaat juist is geplaatst. Het LED-
indicatielampje
15
licht blauw op als het laden actief is.
Hoezen die het mobiele apparaat beschermen, kunnen het
laadproces verstoren. Verwijder in dat geval het mobiele
apparaat uit de beschermende hoes.


Produkt Specifikationer

Mærke: SilverCrest
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: SWC 10 A1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SilverCrest SWC 10 A1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret SilverCrest Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer