Smartwares CWR-39001 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Smartwares CWR-39001 (3 sider) i kategorien Overvågningskamera. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
CIP39001 | WILDLIFE CAMERA
EN | Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing|
FR Mode d’emploi|
DE Bedienungsanleitung|
ES Manual de usuario|
PT Manual de utilizador|
PL Instrukcja obsługi|
IT Manuele utente |
SV Bruksanvisning |
TR Kullanım klavuzu |
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
4
3
1
2
5
7
6
8 9
13
11
12
10
www.smartwares.eu
© Smartwares 2018
ENInstruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. IR LED’s
2. LED indicator
3. Lens
4. Motion detection sensors
5. Latches
6. Display
7. Control panel
8. MicroSD card slot
9. USB port
10. Power switch
11. Battery compartment
12. 6V power input
13. Tripod mount
GETTING STARTED
Open the camera by releasing the latches, and fold the device open.
Remove the cover from the battery compartment and insert the
batteries. Please use 8 AA alkaline batteries. The device also works
with rechargeable NIMH or lithium batteries.
Don’t mix batteries types, this may cause permanent damage which
also violates warranty policy.
If you are not using the camera for an extended period of time, it is
highly recommended to remove the batteries from camera to avoid
possible acid leak that may damage the camera and void the
warranty.
A memory card(MicroSD card) is to operate the camera,required
please format the memory card before use.
This camera’s memory card slot supports up to 32GB storage
capacity.
Before you insert or remove the memory card, the camera power
switch must be turned to “OFF”. Failing to do so may causes loss of
files or damage the pictures that already recorded in the memory card,
camera screen will indicate “Memory Full” When memory card is full.
When the memory card is full, it will automatically stop capturing
pictures or videos, this camera doesn’t support cycle recording.
To insert a memory card into the memory card slot of the device, push
it into the slot until it clicks into place.
To remove the memory card from the memory card slot of the device,
press the protruding edge of the memory card in a little way until it
pops out, then remove the card.
TEST MODE
After inserting the batteries and the MicroSD card, slide the power
switch to the “test” position. The display will turn on.
In test mode you can:
Adjust the settings of the camera
Review your recordings
Test the motion detection for optimal positioning
To navigate the menu’s, use the buttons on the control panel. Use the
up/down/left/right buttons to move/change your selection, use the OK
button to confirm and use the menu button to go back a step.
Settings menu
When in test mode, open the settings menu by pressing the menu
button. There are three different menu’s:
Video menu
Resolution: set the resolution for you recordings. A higher resolution
will result in a higher quality recording, but will take up more space on
your MicroSD card.
Video Length: Set the length of the video recordings that the camera
makes when detecting motion. Longer video’s will take up more space
on your MicroSD card.
Voice: Turn audio recording on or off.
Photo menu
Resolution: set the resolution for you photos. A higher resolution will
result in a higher quality photo, but will take up more space on your
MicroSD card.
Interval: Set the interval between photos.
Multi: Choose between a single shot, or a burst mode of 3, 6 or 9
shots.
ISO: Set the light sensitivity of the camera depending on your
environment.
Advanced settings menu
Mode: Choose between photo or video mode.
Language: Set your preferred language.
Motion detection: Set the sensitivity of the motion detection.
TV mode: Choose between PAL or NTSC. PAL is the preferred setting
for Europe.
Date/time: Set the correct date and time.
Camera name (NO.): Set a name for the camera that is visible in the
timestamp of your recordings.
Timer: Use the timer function if the camera only needs to be active
during a certain time period. In the sub- menu, you can set the start
and end time.
Format: Use this to format your MicroSD card. All your recordings and
photos will be deleted. It is recommended to do this before you start
using the device for the first time.
Password: Use this to set a PIN code, to limit access to your camera.
Default: Change all settings back to their default factory values.
Version: Use this to check the software version.
Reviewing recordings or photos
Press the replay button to open the review menu. Use the up and
down buttons to cycle through your recordings and photos. Press the
left button to start or pause a recording.
To save your recordings, please take out the MicroSD card (remember
to set the power switch in the off position first). Use a PC or laptop to
copy the recordings from the MicroSD card.
It’s also possible to connect your camera to a PC or laptop with a
micro USB cable. You can copy the photos and recordings directly to
your PC.
Manual recording
When in test mode, you can start a recording manually by pressing the
“shot” button when in video mode. When in photo mode, you can use
the “shot” button to take a photo manually.
Mounting and positioning the camera
Use the provided the straps to securely mount your camera to for
instance a tree or a shrub. Try to set your camera up in an area where
no heat resources are in the camera’s field of view.
In some cases, setting the camera near to water will make the camera
take images with no subject in them because of reflections from the
water. Try to aim the camera over ground.
Try to set camera on stable and immovable objects, i.e. large trees.
At night, the motion sensor may detect beyond the range of the IR
illumination, reduce the distance setting by adjusting sensor sensitivity.
To avoid potential false triggers due to temperature and motion
disturbances, please do not aim the camera at a heat source (e.g.: the
sun, heated stone or metal) or nearby tree branches and twigs. The
ideal direction to aim at is the north and an open place without heat
source. Also, remove any twigs close to the front of the camera.
On mode
After you have finished setting up the device, slide the power switch to the
“ON” position to enter the automated recording mode. The motion indicator
LED will flash red for about 5 seconds and the camera starts working after
that. It will immediately take pictures or record videos when persons or
animals enter into the detection area of the PIR sensor.
CLEANING AND MAINTENANCE
The devices is maintenance-free, so never open them. The guarantee
becomes void when you open the appliance. Only clean the outside of
the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the
devices from all voltage sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar.
These attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are
hazardous to your health and explosive. Do not use any sharp edged
tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning.
NLGebruiksaanwijzing
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. IR leds
2. Led-indicator
3. Lens
4. Bewegingssensoren
5. Vergrendelingen
6. Display
7. Bedieningspaneel
8. Sleuf voor MicroSD-kaarten
9. USB-poort
10. Aan/uit-schakelaar
11. Batterijvak
12. 6 V voedingsingang
13. Statiefaansluiting
AAN DE SLAG
Open de camera door de vergrendelingen los te maken en het apparaat
open te vouwen.
Verwijder het deksel van het batterijvak en plaats de batterijen. Gebruik
bij voorkeur 8 AA-alkalinebatterijen. Het apparaat werkt overigens ook
met oplaadbare NIMH- of lithiumbatterijen.
Gebruik nooit verschillende typen batterijen door elkaar, aangezien dit de
camera onherstelbaar kan beschadigen en in strijd is met de garantie.
Als u de camera een langere tijd niet gebruikt, is het sterk aan te raden
de batterijen uit de camera te verwijderen om eventuele lekkage van
zuren te voorkomen. Dergelijke zuren kunnen de camera beschadigen
en maken de garantie ongeldig.
Plaats een geheugenkaart (MicroSD-kaart) in de camera om dezealtijd
te kunnen gebruiken. Vergeet niet om deze geheugenkaart voor gebruik
te formatteren.
De geheugenkaartsleuf van deze camera biedt ondersteuning van
kaarten met een opslagcapaciteit van maximaal 32 GB.
Voordat u de geheugenkaart in de camera plaatst of hieruit verwijdert,
moet u de aan/uit-schakelaar van de camera altijd op “UIT” zetten. Als u
dat niet doet, kunnen er bestanden verloren gaan of reeds opgenomen
foto's op de geheugenkaart worden beschadigd. Als de geheugenkaart
vol is, wordt op het camerascherm “Memory Full” (Geheugen vol)
aangegeven.
Als de geheugenkaart vol is, stopt de camera automatisch met het
vastleggen van foto's of video's. Deze camera biedt geen ondersteuning
voor het rouleren van opnamen.
Als u een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf van het apparaat
plaatst, dient u de kaart aan te drukken totdat deze vastklikt.
Als u de geheugenkaart uit de geheugenkaartsleuf van het apparaat wilt
verwijderen, drukt u licht op de uitstekende rand van de geheugenkaart
tot de kaart wordt uitgeworpen en u deze kunt verwijderen.
MODUS TEST (TEST)
Nadat u de batterijen en de MicroSD-kaart hebt geplaatst, schuift u de
aan/uit-schakelaar in de stand “test” (test). Het display wordt ingeschakeld.
In de modus test (test) kunt u:
De instellingen van de camera aanpassen
De opnamen bekijken
De bewegingsdetectie testen voor optimale positionering
Door de menu’s bladeren en de knoppen op het bedieningspaneel
gebruiken. Met de knoppen omhoog/omlaag/naar links/naar rechts de
selectie verplaatsen/wijzigen, met de knop OK bevestigen en met de knop
menu een stap teruggaan.
Menu Settings (Instellingen)
In de modus test (test) kunt u het menu Settings (Instellingen) openen
door op de knop menu te drukken. Er zijn drie verschillende menu's:
Menu Video
Oplossing: stel hiermee het oplossend vermogen voor de video-
opnamen in. Een hoger oplossend vermogen leidt tot opnamen van
hogere kwaliteit, maar neemt meer ruimte op de MicroSD-kaart in
beslag.
Videolengte: Stel hiermee de lengte in van de video-opnamen die de
camera maakt na detectie van beweging. Langere video's nemen meer
ruimte op de MicroSD-kaart in beslag.
Stem: Schakel hiermee het opnemen van audio in of uit.
Menu Photo (Foto)
Oplossing: stel hiermee het oplossend vermogen voor de foto's in. Een
hoger oplossend vermogen leidt tot foto's van hogere kwaliteit, maar
neemt meer ruimte op de MicroSD-kaart in beslag.
Interval: Stel hiermee het interval tussen foto's in.
Multi: Kies hiermee voor een enkele foto of een reeks van 3, 6 of 9 foto's.
ISO: Stel hiermee de lichtgevoeligheid van de camera in afhankelijk van
de omgeving.
Menu Advanced settings (Geavanceerde instellingen)
Modus: Kies hiermee tussen de foto- of videomodus.
Taal: Stel hiermee de taal van uw voorkeur in.
Motion detection (Bewegingsdetectie): Stel hiermee de gevoeligheid van
de bewegingsdetectie in.
TV-modus: Kies hiermee voor PAL of NTSC. In Europa wordt
voornamelijk PAL gebruikt.
Datum/tijd: Stel hiermee de datum en tijd in.
Camera name (NO.) (Cameranaam (NR.)): Stel hiermee de naam voor
de camera in die u in het tijdstempel van de opnamen wilt gebruiken.
Timer: Gebruik de timerfunctie als de camera alleen gedurende een
bepaalde periode actief hoeft te zijn. In het submenu kunt u de begin- en
eindtijd instellen.
Formatteren: Gebruik deze optie om de MicroSD-kaart te formatteren.
Alle opnamen en foto's worden hierbij verwijderd. Het is aan te raden om
dit te doen voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt.
Wachtwoord: Gebruik deze optie om een pincode in te stellen om de
toegang tot de camera te beperken.
Standaard: Gebruik deze optie als u alle instellingen op de
standaardfabrieksinstellingen wilt terugzetten.
Versie: Gebruik deze optie om de versie van de software weer te geven.
Opnamen of foto's bekijken
Druk op de knop Replay (Opnieuw afspelen) om het menu Review
(Controleren) te openen. Gebruik de knoppen omhoog en omlaag om
door opnamen en foto's te bladeren. Druk op de knop naar links om een
opname te starten of te pauzeren.
Als u de opnamen wilt opslaan, neemt u de MicroSD-kaart uit de camera
(vergeet niet om eerst de aan/uit-schakelaar in de uit-stand te zetten).
Gebruik een pc of laptop om de opnamen van de MicroSD-kaart te
kopiëren.
Het is ook mogelijk om de camera met een micro-USB-kabel op een pc
of laptop aan te sluiten. U kunt de foto's en opnamen zo rechtstreeks
naar de pc kopiëren.
Handmatig opnemen
Als de testmodus actief is, kunt u in de videomodus handmatig een
opname starten door op de knop “shot” te drukken. In de fotomodus kunt u
de knop “shot” gebruiken om handmatig een foto te nemen.
De camera monteren en positioneren
Gebruik de meegeleverde riemen om de camera stevig aan bijvoorbeeld
een boom of struik te bevestigen. Probeer de camera op te stellen op een
locatie waar zich geen warmtebronnen in het blikveld van de camera
bevinden.
Stel de camera liever niet op in de buurt van water, aangezien de camera
dan door reflecties van het water soms ongevraagde beelden zal
opnemen. Probeer de camera over de grond te richten.
Probeer de camera op te stellen op stabiele en onbeweeglijke objecten,
zoals een grote boom.
De bewegingssensor kan 's nachts tot voorbij het bereik van de IR
verlichting detecteren. Verminder in dat geval de afstandsinstelling door de
gevoeligheid van de sensor aan te passen.
Om eventuele ongevraagde opnamen als gevolg van storende
temperaturen en bewegingen te voorkomen, kunt u de camera het beste
niet op warmtebronnen (zoals de zon of opgewarmde stenen of metalen
objecten) of nabije boomtakken en -takjes richten. In het ideale geval richt
u de camera naar het noorden en op een open plaats zonder warmtebron.
Verwijder ook eventuele takjes die zich dicht bij de voorkant van de
camera bevinden.
Modus AAN
Nadat u het apparaat volledig hebt ingesteld, zet u de aan/uit-schakelaar
in stand “AAN” om de automatische opnamemodus te activeren. Nadat de
bewegingsindicatie-led circa 5 seconden rood heeft geknipperd, treedt de
camera in werking. De camera zal onmiddellijk foto's maken of video's
opnemen wanneer er personen of dieren in het detectiegebied van de
PIR-sensor komen.
REINIGING EN ONDERHOUD
De apparaten zijn onderhoudsvrij, dus maak ze nooit open. Als u het
apparaat openmaakt, komt de garantie te vervallen. Reinig uitsluitend de
buitenzijde van de apparaten met een zachte, vochtige doek of een
borstel. Reinig de apparatuur pas nadat de aansluiting op een
spanningsbron is verbroken.
Gebruik geen reinigingsmiddelen die carbonzuur bevatten of benzine,
alcohol of dergelijke. Deze middelen tasten de oppervlakken van de
apparaten aan. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor uw
gezondheid en brandbaar. Gebruik geen gereedschap met scherpe
randen, schroevendraaiers, staalborstels of dergelijke voor het reinigen.
FRManuel d'instructions
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. LED IR
2. Indicateur LED
3. Lentille
4. Capteurs de détection de mouvement
5. Loquets
6. Affichage
7. Panneau de commande
8. Fente pour carte MicroSD
9. Port USB
10. Interrupteur
11. Compartiment à piles
12. Alimentation électrique 6 V
13. Point de fixation du trépied
DÉMARRAGE
Ouvrez l'appareil photo en libérant les loquets, et dépliez l'appareil.
Retirez le couvercle du compartiment des piles et insérez les piles.
Veuillez utiliser 8 piles alcaline AA. L'appareil fonctionne également avec
des piles rechargeables NIMH ou au lithium.
Ne mélangez pas les types de piles, cela pourrait causer des dommages
permanents et rendre la garantie caduque.
Si vous n'utilisez pas l'appareil photo pendant une période prolongée, il
est fortement recommandé de retirer les piles de l'appareil pour éviter
tout risque de fuite d'acide qui pourrait endommager l'appareil et rendre
la garantie caduque.
Une carte mémoire (carte MicroSD) est Pour utiliserobligatoire
l'appareil photo, veuillez formater la carte mémoire avant de l'utiliser.
Cette carte mémoire de l'appareil photo prend en charge jusqu'à 32 Go
de capacité de stockage.
Avant d'insérer ou de retirer la carte mémoire, l'interrupteur
d'alimentation de l'appareil photo doit être mis en position «OFF». À
défaut, cela pourrait causer une perte de fichiers ou endommager les
images qui sont déjà enregistrées dans la carte mémoire; l'écran de
l'appareil photo indique «Memory Full» lorsque la carte mémoire est
pleine.
Lorsque la carte mémoire est pleine, l’appareil photo arrête
automatiquement la capture d'images ou de vidéos; il ne prend pas en
charge l'enregistrement en cycle.
Pour insérer une carte mémoire dans sa fente, insérez-la dans la fente
jusqu'à ce qu'elle émette un «clic».
Pour retirer la carte mémoire de sa fente, appuyez légèrement sur le
bord en saillie de la carte jusqu'à ce qu'elle ressorte, puis retirez la carte.
MODE TEST
Après avoir inséré les piles et la carte MicroSD, faites glisser l'interrupteur
en position «Test». L'écran s'allume.
En mode Test, vous pouvez:
Régler les paramètres de l'appareil photo
Revoir vos enregistrements
Tester la détection de mouvement pour un positionnement optimal
Pour naviguer dans le menu, utilisez les boutons du panneau de
commande. Utilisez les flèches haut/bas/gauche/droite pour déplacer/
modifier votre sélection, utilisez la touche OK pour confirmer et utilisez le
bouton Menu pour revenir en arrière.
Menu Paramètres
En mode Test, ouvrez le menu Paramètres en appuyant sur le bouton
Menu. Il existe trois différents menus:
Menu Vidéo
Résolution: définir la résolution de vos enregistrements. Une résolution
plus élevée se traduira par une meilleure qualité de l'enregistrement,
mais prendra plus d'espace sur votre carte MicroSD.
Video Length (Durée de la vidéo): Définir la durée de l'enregistrement
vidéo que l'appareil photo effectue lors qu’il y a une détection de
mouvement. Une vidéo plus longue prendra plus d'espace sur votre
carte MicroSD.
Voix: Activer ou désactiver l'enregistrement audio.
Menu Photo
Résolution: définir la résolution de vos photos. Une résolution plus
élevée se traduira par une meilleure qualité des photos, mais prendra
plus d'espace sur votre carte MicroSD.
Intervalle: Définissez l'intervalle entre les photos.
Multi: Choisissez entre une prise de vue unique, ou le mode rafale pour
3, 6 ou 9 prises de vue.
ISO: Définir la sensibilité à la lumière de l'appareil photo en fonction de
votre environnement.
Menu Paramètres avancés
Mode: Choisissez entre mode Photo ou Vidéo.
Langues: Définir votre langue préférée.
Détection de mouvement: Régler la sensibilité de la détection de
mouvement.
Mode de TV: Choisir entre PAL ou NTSC. PAL est l'un des réglages
pour l'Europe.
Date/heure: Définissez la date et l'heure.
Camera name (NO.) (Nom de l’appareil photo (NO)): Définir un nom
pour l'appareil photo qui est visible dans l'horodatage de vos
enregistrements.
Minuteur: Utiliser la fonction de minuterie si l'appareil ne doit pas être
utilisé pendant une certaine période de temps. Dans le sous-menu, vous
pouvez définir l'heure de début et de fin.
Formater: Utilisez cela pour formater votre carte MicroSD. Tous vos
enregistrements et les photos seront supprimés. Il est recommandé de le
faire avant de commencer à utiliser l'appareil pour la première fois.
Mot de passe: Utilisez cette option pour définir un code PIN, pour limiter
l'accès à votre appareil photo.
Défaut: Rétablir les paramètres à leurs valeurs d'origine (par défaut).
Version: Utilisez cette fonction pour vérifier la version du logiciel.
Modifiez les enregistrements ou photos
Appuyez sur le bouton lecture pour ouvrir le menu Modifier. Utilisez les
boutons [Up] et [Down] pour parcourir vos enregistrements et photos.
Appuyez sur le bouton gauche pour lancer ou interrompre un
enregistrement.
Pour sauvegarder vos enregistrements, veuillez retirer la carte MicroSD
(n'oubliez pas de régler l'interrupteur sur «off» en premier). Utiliser un
PC ou ordinateur portable pour copier les enregistrements de la carte
MicroSD.
Il est aussi possible de connecter votre appareil à un PC ou ordinateur
portable avec un câble micro-USB. Vous pouvez copier les photos et les
enregistrements directement sur votre PC.
Enregistrement manuel
En mode Test, vous pouvez lancer un enregistrement manuellement en
appuyant sur le bouton «Shot» en mode Vidéo. En mode Photo, vous
pouvez utiliser le bouton «Shot» pour prendre une photo en manuel.
Montage et positionnement de l'appareil
photo
Utilisez les sangles fournies pour monter votre appareil photo, par
exemple, sur un arbre ou un arbuste. Essayez d’installer votre appareil
photo dans une zone où aucune source de chaleur n’émette dans le
champ de l’appareil.
Dans certains cas, l’installation de l’appareil photo à proximité à l'eau fera
qu’il va prendre des photos sans raison, à cause des réflexions de l'eau.
Essayez de faire en sorte que l’appareil photo soit dirigé au-dessus du sol.
Essayez de diriger l'appareil photo sur des objets fixes et stables, c.-à-d.
de grands arbres.
La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà de la portée de
l'éclairage IR, réduire alors le réglage de la distance en modifiant la
sensibilité des capteurs.
Pour éviter les fausses alarmes dues à la température et aux perturbations
de mouvement, veuillez ne pas diriger l‘appareil photo vers une source de
chaleur (par exemple: le soleil, une pierre ou du métal chaud) ou à
proximité de branches d'arbres et de brindilles. La direction idéale est de
viser vers le Nord et dans une zone ouverte sans source de chaleur.
Enlevez également les brindilles proches du devant de l'appareil photo.
Mode On (Marche)
Une fois que vous avez terminé la configuration de l'appareil, faites glisser
l'interrupteur sur la position «ON» pour entrer dans le mode
d'enregistrement automatique. L'indicateur LED clignote en rouge pendant
environ 5 secondes et l'appareil photo se met à fonctionner. Il va
immédiatement prendre des photos ou enregistrer des vidéos lorsque des
personnes ou des animaux entrent dans la zone de détection du capteur
PIR.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les dispositifs ne nécessitent aucune maintenance. Abstenez-vous donc
de les ouvrir. La garantie est annulée si vous ouvrez l'appareil. Nettoyez
uniquement l'extérieur des dispositifs avec une brosse ou un chiffon
doux et sec. Avant le nettoyage, déconnectez les dispositifs de toute
source de tension.
N'utilisez aucun détergent carboxylique, ni de l'essence, de l'alcool ou un
produit similaire. Ces attaques endommagent les surfaces des
dispositifs. En outre, les vapeurs sont nocives pour votre santé et
explosives. N'utilisez aucun outils aux bords acérés, tournevis, brosse
métallique ou similaire pour le nettoyage.
DEBedienungsanleitung
TEILEBESCHREIBUNG
1. IR-LEDs
2. LED-Anzeige
3. Objektiv
4. Bewegungssensoren
5. Verschlüsse
6. Display
7. Bedienfeld
8. MicroSD-Kartensteckplatz
9. USB-Port
10. Ein/Aus-Schalter
11. Batteriefach
12. 6-V-Eingang
13. Stativbefestigung
ERSTE SCHRITTE
Öffnen Sie die Kamera, indem Sie die Verschlüsse lösen und das Gerät
aufklappen.
Nehmen Sie den Deckel vom Batteriefach ab und legen Sie die Batterien
ein. Verwenden Sie bitte acht AA-Alkali-Batterien. Das Gerät funktioniert
auch mit wiederaufladbaren NIMH- oder Lithium-Akkus.
Mischen Sie keine Batterietypen, weil dies bleibende Schäden nach sich
ziehen kann und zum Erlöschen der Garantie führt.
Falls Sie die Kamera für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie
unbedingt die Batterien herausnehmen, um etwaige Schäden durch
austretende Batterieflüssigkeit und damit den Verlust der Garantie zu
vermeiden.
Für den Betrieb der Kamera ist eine Speicherkarte (MicroSD-Karte)
erforderlich. Bitte formatieren Sie die Speicherkarte vor Gebrauch.
Der Speicherkartensteckplatz der Kamera unterstützt bis zu 32GB
Speicherkapazität.
Bevor Sie die Speicherkarte einsetzen oder entfernen, muss der Ein/
Aus-Schalter der Kamera auf „Aus“ stehen. Andernfalls kann es zum
Verlust von Dateien oder Schäden an Bildern kommen, die sich bereits
auf der Speicherkarte befinden. Wenn die Speicherkarte voll ist, wird auf
dem Display „Speicher voll“ angezeigt.
Wenn die Speicherkarte voll ist, wird die Erfassung von Bildern oder
Videos automatisch gestoppt. Diese Kamera unterstützt keine Loop-
Aufzeichnung.
Um eine Speicherkarte einzusetzen, drücken Sie sie in den Steckplatz,
bis sie einrastet.
Um eine Speicherkarte wieder herauszunehmen, drücken Sie leicht auf
die hervorstehende Kante der Speicherkarte, bis sie herausspringt und
entnommen werden kann.
TESTMODUS
Nachdem Sie die Batterien und die MicroSD-Karte eingesetzt haben,
schieben Sie den Ein/Aus-Schalter in die Stellung „Test“. Das Display wird
aktiviert.
Im Testmodus können Sie:
die Kameraeinstellungen anpassen
Ihre Aufzeichnungen ansehen
die Bewegungserkennung zwecks optimaler Positionierung überprüfen
Für die Menünavigation benutzen Sie die Tasten auf dem Bedienfeld.
Benutzen Sie Tasten Auf/Ab/Links/Rechts, um die Auswahl zu ändern,
und die Taste OK, um sie zu bestätigen. Mit der Taste „Menü“ gehen Sie
einen Schritt zurück.
Einstellungsme
Öffnen Sie im Testmodus das Einstellungsmenü, indem Sie die Taste
„Menü“ drücken. Es gibt drei verschiedene Menüs:
Videomenü
Auflösung: dient zum Einstellen der Auflösung für Ihre Aufzeichnungen.
Eine höhere Auflösung resultiert in einer höheren Aufzeichnungsqualität,
nimmt aber mehr Platz auf Ihrer MicroSD-Karte ein.
Videolänge: Stellen Sie die Länge der Videoaufzeichnung ein, die die
Kamera bei einer Bewegungserkennung macht. Längere Videos
beanspruchen mehr Platz auf Ihrer MicroSD-Karte.
Ton: Schalten Sie die Tonaufzeichnung ein oder aus.
Fotome
Auflösung: dient zum Einstellen der Auflösung für Ihre Fotos. Eine
höhere Auflösung resultiert in einer höheren Fotoqualität, nimmt aber
mehr Platz auf Ihrer MicroSD-Karte ein.
Intervall: Definiert das Intervall zwischen den Fotos.
Multi: Wählen Sie zwischen Einzelbild oder einer Mehrfachaufnahme von
3, 6 oder 9 Fotos.
ISO: Definiert die Lichtempfindlichkeit der Kamera je nach Umgebung.
Weiterführendes Einstellungsmenü
Modus: Wählen Sie zwischen Foto- oder Videomodus.
Sprache: Wählen Sie die gewünschte Sprache.
Bewegungserkennung: Definiert die Empfindlichkeit der
Bewegungserkennung.
TV-Modus: Wählen Sie zwischen PAL und NTSC. PAL ist die bevorzugte
Einstellung für Europa.
Datum/Uhrzeit: Stellen Sie das korrekte Datum und die Uhrzeit ein.
Kameraname (NR.): Wählen Sie eine Bezeichnung für die Kamera, die
im Zeitstempel Ihrer Aufzeichnungen angezeigt wird.
Timer: Benutzen Sie die Timerfunktion, falls die Kamera für eine
bestimmte Zeitdauer aktiviert werden soll. Im Untermenü können Sie die
Start- und die Endzeit festlegen.
Format: Hiermit formatieren Sie Ihre MicroSD-Karte. Alle vorhandenen
Aufzeichnungen und Fotos werden dabei gelöscht. Dieser Vorgang sollte
durchgeführt werden, bevor das Gerät erstmals benutzt wird.
Passwort: Legen Sie hier einen PIN-Code fest, um den Zugriff auf die
Kamera einzuschränken.
Standard: Setzte alle vorgenommenen Änderungen wieder auf die
werksseitigen Standardvorgaben zurück.
Version: Zeigt die Softwareversion an.
Aufzeichnungen und Fotos überprüfen
Drücken Sie die Taste „Wiedergabe“, um das Überprüfungsmenü
aufzurufen. Mit den Tasten „Auf“ und „Ab“ können Sie Ihre
Aufzeichnungen und Fotos durchgehen. Drücken Sie die linke Taste, um
eine Aufzeichnung zu starten oder anzuhalten.
Um Ihre Aufzeichnungen zu speichern, nehmen Sie die MicroSD-Karte
heraus (denken Sie daran, zuvor den Ein/Aus-Schalter in die Stellung
„Aus“ zu bringen). Benutzen Sie einen PC oder ein Laptop, um die
Aufzeichnungen von der MicroSD-Karte zu kopieren.
Sie können Ihre Kamera auch über ein Micro USB-Kabel mit Ihrem PC
oder einem Laptop verbinden. So können Sie Ihre Fotos und
Aufzeichnungen direkt auf den PC übertragen.
Manuelle Aufzeichnung
Im Testmodus können Sie die Aufnahme manuell starten, indem Sie im
Videomodus die Taste „Shot“ betätigen. Im Fotomodus können Sie mit der
Taste „Shot” ein Foto manuell machen.
Montage und Positionierung der Kamera
Benutzen Sie die mitgelieferten Gurte, um die Kamera beispielsweise an
einem Baum oder Busch zu befestigen. Achten Sie darauf, die Kamera so
zu platzieren, dass sich keine Wärmequellen im Sichtfeld der Kamera
befinden.
Wenn die Kamera in der Nähe von Wasser positioniert wird, kann sie
aufgrund der Reflexionen des Wassers unter Umständen Bilder
aufnehmen, ohne dass ein Motiv vorhanden ist. Versuchen Sie, die
Kamera über festem Boden zu platzieren.
Richten Sie die Kamera auf stabile und unbewegliche Objekte (z.B. große
Bäume) aus.
Nachts kann der Bewegungssensor unter Umständen auf Objekte
ansprechen, die sich außerhalb der IR-Beleuchtungsreichweite befinden.
Verringern Sie die Abstandseinstellung, indem Sie die
Sensorempfindlichkeit anpassen.
Um Fehlauslösungen aufgrund von Temperatur- oder
Bewegungseinflüssen zu vermeiden, sollten Sie die Kamera nicht auf
Wärmequellen (z.B. die Sonne, heiße Steine oder Metall) oder Zweige
oder Äste in oder Nähe ausrichten. Die ideale Ausrichtung ist nach Norden
an einem offenen Platz ohne Wärmequelle. Beseitigen Sie auch etwaige
Zweige direkt vor der Kamera.
Betriebsmodus
Nachdem Sie die Geräteeinstellungen abgeschlossen haben, schieben
Sie den Ein/Aus-Schalter in die Stellung „Ein“, um in den automatischen
Aufnahmemodus zu wechseln. Die Bewegungsanzeige-LED blinkt ca. 5
Sekunden lang rot. Anschließend nimmt die Kamera ihren Betrieb auf. Sie
macht umgehend Fotos oder Videoaufzeichnungen, sobald Personen oder
Tiere in den Detektionsbereich des PIR-Sensors eintreten.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Gerät arbeitet wartungsfrei und sollte daher nicht geöffnet werden.
Wenn Sie das Gerät öffnen, erlischt die Garantie. Reinigen Sie nur das
Äußere des Geräts mit einem weichen, trockenen Tuch oder einer
Bürste. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von allen
Spannungsquellen.
Verwenden Sie keine Carbonreinigungsmittel oder Benzin, Alkohol oder
ähnliches. Diese Mittel beschädigen die Oberfläche der Geräte.
Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv.
Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher,
Metallbürsten oder ähnliches für die Reinigung.
ESManual de instrucciones
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. LEDs IR
2. Indicador LED
3. Objetivo
4. Sensores de detección de movimiento
5. Cierres
6. Pantalla
7. Panel de control
8. Ranura de tarjeta MicroSD
9. Puerto USB
10. Interruptor de encendido
11. Compartimento de las pilas
12. Entrada de alimentación de 6V
13. Soporte del trípode
PRIMEROS PASOS
Para abrir la cámara, suelte los cierres y despliéguela.


Produkt Specifikationer

Mærke: Smartwares
Kategori: Overvågningskamera
Model: CWR-39001

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Smartwares CWR-39001 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Overvågningskamera Smartwares Manualer

Overvågningskamera Manualer

Nyeste Overvågningskamera Manualer