Solac DC7500 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Solac DC7500 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
ESPAÑOL es
1 ATENCIÓN
Lea completamente estas instrucciones
antes de utilizar su aparato.
Este manual es parte integrante del
producto. consérvelo en un lugar
seguro para futuras consultas.
Este aparato pueden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si se les p1-ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlos
los niños sin supervisión.
Este aparato es sólo para uso doméstico,
no industrial. Cualquier uso diferente al
indicado podría ser peligroso.
No realice ninguna modificación ni
reparación en el aparato.
No utilice piezas o accesorios no
suministrados o recomendados por solac.
Antes de enchufar el aparato a la red
eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
Desenchufe el aparato siempre después
de su uso y antes de desmontar o montar
piezas y realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza. Desencfelo
también en caso de apagón. Cuando
enchufe o desenchufe el aparato, debe
estar desconectado.
No cuelgue el aparato por el cable.
desenchufe el aparato tirando siempre de
la clavija, nunca del cable.
Evite que el cable de alimentación entre en
contacto con aristas cortantes o superficies
calientes. No deje el cable colgando por el
borde de la mesa o encimera, para evitar
que los nos tiren de él y hagan caer el
aparato.
Si el cable de alimentación es dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, por su
servicio post-venta o por personal
cualificado similar con el fin de evitar un
peligro.
Retire todas las bolsas de papel o de
plástico, láminas plásticas, cartones y
pegatinas eventuales que se encuentran
dentro o fuera del aparato que sirvieron
como protección de transporte o promoción
de venta.
No toque el aparato con las manos
húmedas cuando esté en funcionamiento.
No use el aparato nunca sobre superficies
mojadas ni en el exterior.
El aparato debe conectarse a una base de
toma de corriente que disponga de un
contacto de tierra adecuado.
No se depile zonas sensibles como cejas,
lunares, verrugas, heridas abiertas, cortes,
quemaduras erupciones cutáneas, etc.
Las personas insensibles al calor deben
tener cuidado cuando usen el aparato.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Tapa
2 Filtro (intercambiable).
3 Cuba 1
4 Cuba 2
5 Piloto luminoso.
6 Controles de regulación de temperatura.
3 UTILIZACIÓN
ZUtilice este aparato para eliminar el vello de las zonas del cuerpo
deseada. No se aconseja la depilación de las axilas y cejas en
casa. Este tratamiento deberá dejarse para un especialista de un
instituto de belleza.
iLa depilación con cera caliente tiene la ventaja de reducir el
crecimiento del vello.
iPara obtener un resultado excelente, el vello deberá tener al
menos una longitud de 2 a 3 milímetros y la piel debeestar
limpia sin crema ni talco.
1 Conecte el aparato a 220V.
2 Quite la tapa y vierta las cápsulas de cera en la cuba 1 (200 gr.
aproximadamente).
3 Ponga el regulador de temperatura de la cuba 1 en el modo de
fundido de la cera (Fig. 1).
iSe iluminará el piloto.
iEl regulador de temperatura de la cuba 2 estará en la posición
"O" (Fig. 2).
4 Mueva la cera con la espátula.
5 Cuando haya logrado la consistencia adecuada, reajuste el
regulador de temperatura a la posición de depilación (Fig. 3). Se
apagará el piloto.
iTras unos minutos el piloto se encendede nuevo y la cera
estará a una temperatura adecuada para la depilación.
6 Mezcle la cera para asegurarse de que la temperatura es
uniforme.
7 Usando la espátula coloque un poco de cera en el dorso de su
mano para comprobar la temperatura. Si la considera adecuada
para usted, puede comenzar la depilación.
iGracias al termostato, la temperatura de la cera se mantendrá
constante.
8 Pase la mano a lo largo de las piernas con un movimiento a
contrapelo para suavizar el vello.
9 Usando la espátula grande, extienda la cera en bandas de unos
6 cm. de longitud y 3 cm. de anchura.
ZLa cera deberá aplicarse siempre en la dirección opuesta a la del
crecimiento del vello.
10 Espere hasta que la cera se haya enfriado ligeramente. Cuando
no se pegue al tocarla, apriete con la palma de la mano para que
se pegue a la piel y tire de la banda desde la base hacia arriba
con un movimiento firme.
ZNo espere a que la cera se seque, p1-ya que se quedacuarteada
y será difícil de quitar.
iSi quedan restos de vello, podrá quitarlos con un poco de
alcohol o presionando contra ellos con una bola de cera que aún
esté elástica.
11 Coloque las bandas de cera usada en el filtro de la cuba 2 y
coloque el regulador de cera de la cuba 2 en la posición de
fundido de cera (Fig. 1).
12 Cuando la cera se haya fundido, fíltrela, límpiela y quite el filtro y
colóquelo debajo de agua fría.
13 Si es necesario, coloque de nuevo el regulador de temperatura en
la posición para depilación (Fig. 3).
iPuede continuar la depilación usando la cera de la cuba 2,
colocando entonces las bandas usadas en el filtro que ahora
puede haber colocado en la cuba 1.
14 Después de la depilación, sustituya la cera gradualmente con las
cápsulas de cera Solac.
15 Coloque los dos reguladores de temperatura en posición “0” (Fig.
2) y deje que la cera se enfrie antes de guardar el aparato.
i
Después de la depilación, es aconsejable aplicar un tónico para
cerrar los poros y una buena crema hidratante.
Eliminación del vello facial
iPara la depilación del vello facial superfluo use un toque muy
suave.
1 Para el vello del labio superior tire de las bandas de cera en
dirección hacia la nariz.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar la depiladora compruebe que es
desenchufada.
El aparato no requiere ningún mantenimiento específico.
Si de forma ocasional, un poco de cera se vierte a la superficie
exterior, se puede quitar fácilmente con una uña.
Cualquier marca se puede limpiar fácilmente con alcohol.
El aparato debe guardarse siempre en posición horizontal.
d
No utilice el aparato cerca de
bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.Si
cayera al agua, no intente cogerlo,
desenchúfelo inmediatamente.
ANo introduzca nunca el cuerpo
principal del aparato en agua u otro
líquido, ni en el lavavajillas.
b
ATENCION!!: Cuando desee
desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda
al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio,
para su posterior tratamiento. De esta
manera, está contribuyendo al cuidado
del medio ambiente.
ENGLISH en
1 CAUTION
Read these instructions carefully before
using the appliance.
This manual is an integral part of the
product. Keep it in a safe place for future
reference.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
This appliance is exclusively for household
use and not for industrial use. It is
dangerous to use it for any purpose other
than the one indicated.
Do not make any modifications or repairs to
the appliance.
Do not use any parts or accessories not
supplied or recommended by SOLAC.
Before plugging the appliance into the
mains, check that the indicated voltage is
the same as in your home.
Always unplug the appliance after use and
before assembling or removing parts, and
performing any maintenance or cleaning
operations. Also unplug it in the case of a
power cut. The appliance must be switched
off before plugging or unplugging it into the
mains
Do not use the cord to hang up the
appliance. Always unplug the appliance by
pulling on the plug, and not the cord.
Make sure the cord does not come into
contact with sharp edges or hot surfaces.
Do not leave the cord hanging over the
edge of a table or worktop, to prevent
children from pulling it and causing the
appliance to fall.
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer or by your
after-sales service shop or similar qualified
personnel to prevent possible hazards.
Remove all elements from the inside or
outside of the appliance used for protection
during transport or for sales promotions,
such as paper or plastic bags, plastic
sheets, cardboard and stickers.
Do not touch the appliance with wet hands
when in operation.
Do not use the appliance on wet surfaces or
outdoors.
The appliance must be connected to a
power socket with a suitable ground
connection.
Do not use on sensitive areas such as
eyebrows, moles, warts, open wounds,
cuts, burns, etc.
People insensitive to heat must be careful
when they use the device.
2 MAIN COMPONENTS
1 Lid
2 Filter (removable)
3 Tub 1
4 Tub 2
5 Light
6 Temperature regulation controls
3 OPERATION
ZUse this appliance to remove hair from the desired areas of the
body. It is not advisable to remove hair from the armpits and
eyebrows at home. This treatment should be left to a beautician.
iHot wax hair removal has the advantage of reducing the rate of
hair growth.
iTo obtain an excellent result, hair should be at least 2 to 3
millimetres in length and skin should be clean without cream or
talc.
1 Plug in the appliance to 220 V.
2 Remove lid and pour the capsules of wax into tub 1 (approx. 200
gr.).
3 Set the tub's temperature regulator to wax melting mode (Fig. 1).
iThe light will then come on.
iThe temperature regulator of vat 2 will be in the "stop" setting
(Fig. 2).
4 Stir the wax now and again with the spatula.
5 When it has taken on the consistency of a thick syrup. re-adjust
the temperature regulator to hair removal setting (Fig. 3). The light
will go out.
iAfter a few minutes the light will come on again and the wax
should be at a suitable temperature for hair removal.
6 Mix the wax to ensure an even temperature throughout.
7 Using the spatula place a little wax on the back of your hand to test
the temperature. If this is suitable for you. you may begin hair
removal.
iThanks to the thermostat, the temperature of the wax will remain
constant.
8 Run your hand along your legs using an upward motion to flatten
out the hairs.
9 Using the large spatula, spread out the wax in strips of
approximately 6 cm in length and 3 cm in width.
ZWax should always be applied in the opposite direction to the
growth of the hair.
10 Wait until the wax has cooled very slightly. As soon as it no longer
sticks to the touch, press with the palm of the hand to make the
skin stick, then raise the strip from the base and pull upwards with
one swift movement.
ZDo not wait for the wax to go cold, as it will become brittle and
difficult to remove.
iRemains of hair can be removed with a little alcohol or by
pressing them with a ball of wax still soft.
11 Place the strips of used wax in the filter in tub 2 and set tub 2’s
temperature regulator to wax melting mode (Fig. 1).
12 When the wax has melted, filter it, clean, then remove the filter
and place it under cold water.
13 If necessary, put back the temperature regulator to the hair
removal setting (Fig. 3).
iYou may continue hair removal by using the wax in tub 2, then
placing the used strips in the filter which you have now placed
into tub 1.
14 After hair removal, gradually top up the wax with Solac wax
capsules.
15 Set the two temperature regulators yo "stop" (Fig. 2), and let the
wax cool down before putting away the appliance.
iIt is advisable to apply a tonic to dose the pores and a good
moisturizing cream after removing hair.
Removal of downy facial hair
iFor the removal of superfluous facial hair, use a very gentle
touch.
1 For downy hair on the upper lip, pull the wax strips in the direction
of the nose.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, ensure that the depilator is unplugged.
The appliance does not require any specific maintenance.
If occasionally, a little wax has run onto the outer surface, you can
easily remove it with your finger nail.
Any marks can be wiped away using alcohol.
The appliance must always be stored horizontally.
dDo not use near bathtubs, sinks,
showers or other recipients containing
water. If it falls into water, do NOT try
to pick it up. Unplug it immediately.
ANever immerse the appliance in water
or any other liquid, and do not put it in
the dishwasher
bI
IMPORTANT: When you want to
dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish bin. Take it to
your nearest CLEAN POINT or the
waste collection centre closest to your
home for processing. You will thus be
helping to take care of the
environment.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil.
Ce manuel fait partie du produit.
Conservez-le dans un lieu sûr afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
de plus de 8 ans, par toute personne
présentant un handicap physique,
sensoriel ou psychique, ou par toute
personne non familiarisée avec l’appareil
mais l’utilisant de manière responsable et
consciente des risques que suppose son
utilisation, sous la supervision d’une autre
personne ou en respectant les instructions
d’utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec lappareil. Les enfants ne
doivent pas nettoyer et intervenir sur
l’appareil sans la supervision d’un adulte.
Cet appareil est destiné uniquement à un
usage domestique, non industriel. Tout
usage autre que celui indiqué pourrait
s’avérer dangereux.
Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil.
Si vous constatez une anomalie sur le
cordon ou une autre partie de l’appareil, ne
l’utilisez pas et amenez-le à un centre de
service technique agréé.
N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires
non fournis ou recommandés par SOLAC.
Avant de brancher l’appareil au secteur,
vérifiez que la tension indiquée correspond
bien à celle de votre logement.
Débranchez toujours l’appareil après
usage et avant de démonter ou de monter
des pces et d'effectuer toute opération
d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le
également en cas de coupure de courant.
Lorsque vous branchez ou branchez
l’appareil, celui-ci doit être en position «
arrêt ».
Ne tirez jamais sur le câble et ne
suspendez pas lappareil par le câble.
Débranchez l’appareil en tirant toujours sur
la prise, jamais sur le cordon.
Prenez garde à ce que le cordon
d'alimentation n'entre pas en contact avec
des éléments tranchants ou des surfaces
chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre
au bord de la table ou du plan de travail afin
d’éviter que les enfants ne tirent dessus et
ne le fassent tomber.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il devra être remplacé par le
fabricant, par un service après-vente ou par
tout professionnel agréé afin d’écarter tout
danger.
Retirez tous les sachets en papier ou en
plastique, les films plastiques, les cartons
et autocollants éventuels apposés sur
l'appareil ou à l'extérieur lui servant de
protection pendant le transport ou pour sa
promotion.
Ne touchez pas l'appareil en marche avec
les mains humides.
Ne l'utilisez jamais sur des surfaces
mouillées ni à l'extérieur.
L’appareil doit être branché à une prise de
courant disposant dune prise de terre
adaptée.
Ne vous épilez pas les zones sensibles
telles que : cils, grains de beauté, verrues,
plaies ouvertes, coupures, brûlures, etc.
etc.
Les personnes insensibles à la chaleur
doivent utiliser l’appareil avec précaution.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Couvercle
2 Filtre (amovible)
3 Cuve 1
4 Cuve 2
5 Voyant lumineux
6 Commandes de régulation de température
3 MODE D 'EMPLOI
ZUtilisez cet appareil pour épiler la partie du corps voulue. Il n'est
pas conseillé de pratiquer soi-même l'épilation des aisselles et des
sourcils. Ce soin doit être laissé à une esthéticienne.
iL'épilation il la cire chaude à l'avantage de diminuer la vitalite du
système pileux.
iPour obtenir un excellent résultat. il faut que les poils aient au
moins une longueur de 2 à 3 millimètres el que la peau soit
propre. sans crème ni lalc.
1 Brancher l'appareil sur 220 V.
2 Retirer le couvercle et verser les pastilles de cire dans la cuve n.º
1 (approx. 200 gr.).
3 Positionner le régulateur de temrature de la cuve 1 en mode
fusion de la cire (Figure 1).
iLe voyant s'allume alors.
iLe régulateur de température de la cuve 2 est en position ARRET
(Figure 2).
4 Remuer de temps en temps la cire avec la spatule.
5 Lorsque la consistance d'un sirop épais est obtenue. ramener le
régulateur de température sur la position EPILATION (Figure 3).
Le voyant lumineux s'éteint.
iAprès quelques minutes. le voyant se rallume, la cire est à bonne
temrature pour l'épilation.
6 Mélanger la cire pour que sa température soit homogène.
7 Déposer un peu de cire avec la spatule sur le dos de voire main
pour tester sa température. Si celle-ci vous convient, vous pouvez
commencer l'épilation.
iGrâce au thermostat, la cire restera à température constante.
8 Passez la main sur vos jambes, de bas en haut. pour redresser les
poils.
9 A l'aide de la grande spatule, étendre la cire en bandes de 6 cm de
long et de 3 cm de large environ.
ZL'application doit toujours être faite dans le sens inverse de la
pousse des poils.
10 Attendre que la cire refroidisse très légèrement Dès qu'elle ne colle
plus, au loucher, appuyer avec la paume de la main pour faire
adrer à la peau, puis soulever la bande par le bas et tirer d'un
coup sec vers le haut.
ZNe pas attendre que la cire soit froide, elle deviendrait cassante et
difficile à enlever.
iS´il reste quelques parcelles sur votre peau. tamponner avec une
petite boule de cire encore molle.
11 poser les bandes de cire utilisées dans le filtre placé dans la
cuve 2 et positionner le régulateur de température de celle-ci en
mode fusion de cire (Figure 1).
12 Lorsque la cire est fondue. la filtrer, puis retirer le filtre pour le
nettoyer en le passant sous l'eau froide.
13 Si necessaire, ramener le régulateur de température sur la position
EPILATION (Figure 3).
iVous pouvez continuer l'épilation en utilisant la cire de la cuve 2,
déposant alors les bandes utilisées dans le filtre que vous aurez
placé dans la cuve 1.
14 Après l'épilation, compléter éventuellement la cire avec des
pastilles de cire Solac.
15 Positionner les deux régulateurs de température sur ARRÊT
(Figure 2) et laisser refroidir la cire avant de ranger l'appareil.
iAprès la dépilation. nous vous conseillons d'appliquer une lotion
tonique pour reserrer les pores et une bonne crème hydratante.
Epilation du duvet du visage
iPour l'épilation des poils superflus du visage. procédez par
touches très légères.
1 Pour le duvet de la lèvre supérieure, tirez les bandes de cire en
direction du nez.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l’épilateur, vérifiez qu’il est débranché.
Celui-ci ne nécessite aucun entretien particulier.
Si loute fois, un peu de cire a coulé sur la paroi extérieure, vous pouvez
l'enlever facilement avec l'ongle.
Toute trace disparaîtra avec de l'alcool.
L'appareil doit toujours être rangé horizontalement.
d
N’utilisez pas l’appareil à côté d’une
baignoire, d’un lavabo, d’une douche
ou de tout récipient contenant de
leau. S'il tombe dans l'eau,
N'ESSAYEZ PAS de le rattraper.
Débranchez-le immédiatement.
ANe trempez pas l'appareil dans l'eau
ou dans tout autre liquide et ne le
mettez pas au lave-vaisselle.
b
ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil
au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la
poubelle ; déposez-le dans un POINT
DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la
plus proche afin quil y soit recyclé.
Vous contribuerez ainsi à la
préservation de l’environnement
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
Lesen Sie diese Anweisungen vor
Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil
des Produkts. Bewahren Sie sie an einem
sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
sowie Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse benutzt werden, sofern die
Verwendung unter Aufsicht oder der
ent s pre chenden Anleitu ng einer
sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt und
sie über die möglichen Gefahren aufgeklärt
wurden. Kinder dürfen das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden. Die benutzerseitige
Reinigung und Instandhaltung darf nicht von
Kindern ohne entsprechende Aufsicht
vorgenommen werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung
als die vorgesehene kann gefährlich sein.
Nehmen Sie keine Änderungen oder
Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das
Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel
oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie
es zu einem autorisierten Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC
gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss
des Geräts, dass die angegebene
Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
übereinstimmt.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor
dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils
sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets
vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz
trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein,
wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom
Netz trennen.
Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das
Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am
Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das
Gerät vom Netz trennen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in
Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel
nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche
hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran
ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es
vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem
autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
Fachpersonal ausgetauscht werden.
Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel,
Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder
am Gerät, die als Transportschutz oder
Werbungselemente dienen.
Das Gerät während des Betriebs nicht mit
feuchten Händen berühren.
Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen
Oberflächen oder im Freien auf.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
vorschriftsmäßig geerdet ist.
Behandeln Sie mit dem Haarentferner keine
empfindlichen Stellen, wie z. B. Augenbrauen,
Leberflecke, Warzen, offene Wunden,
Schnittwunden, Verbrennungen usw.
Wärmeunempfindliche Personen sollten bei der
Verwendung des Gerätes Vorsicht walten
lassen.
2 HAUPTBESTANDTEILE
3 BETRIEB
ZVerwenden Sie dieses Gerät zur Haarentfernung auf der
genschten Körperstelle. Wir empfehlen, keine Enthaarung der
Achselhöhlen oder der Augenbrauen im Hause vorzunehmen.
Dieses unterliegt dem Spezialisten eines Schöhnheltsinstilutes.
iDie Haarentfernung mit erhitztem Wachs hat den Vorteil einer
Verminderung des Haarwuchses
iUm ein ausgezeichnetes Ergebnis zu erzielen soll das Haar eine
Mindesllänge von 2 bis 3 Millimetern haben und die Haut soll frei
von Creme und Talkumpulver sein.
1 Schliessen Sie das Gerät an das 220 V -Netz an.
2 Öffnen Sie den Deckel und bringen die Wachskapseln in den
Belter 1 ein (ca. 200 gr.).
3 Stellen Sie den Temperaturregler des Behälters 1 auf
Wachsfunktion ein (Figur 1).
iDie Anzeigeleuchte schaltet ein.
iDer Temperaturregler des Behälters 2 verbleibt in Stellung "0"
(Figur 2).
4 Bewegen Sie das Wachs mit der Spachtel.
5 Sobald das Wachs die gewünschte higkeit erreicht haI, stellen
Sie den Temperaturregler auf Haarentfernung (Figur 3). Die
Anzeigeleuchte erlischt.
iNach einigen Minuten leuchtet die Anzeige wiederum auf und
das Wachs befindet sich auf der geeigneten Temperatur zur
Haarentfernung.
6 Vermischen Sie das Wachs um sicher zu gehen, dass es eine
gleichmässige Temperatur angenommen hat.
7 Mit Hilfe der Spachtel bringen Sie ein wenig Wachs auf Ihre
Handfläche, um die Temperatur zu prüfen. Falls sie Ihnen als
geeignet erscheint, können Sie mit der Haarentfernung beginnen.
iDank des Thermostaten bleibt die Wachstemperatur aufrecht
erhalten.
8 Streichen Sie mit der Hand, im Gegensinne des Haarwuchses
über, die Länge der Beine, um die Haare zu erweichen.
9 Mit der grossen Spachtel, verteilen Sie das Wachs in Streifen von
ungefähr 6 cm in der Länge und 3 cm in der Breite.
ZDas Wachs muss immer im Gegensinne des Haarwuchses
aufgetragen werden.
10 Warten Sie ab. bis sich das Wachs etwas abgekühlt hat. Im
Augenblick, in dem das Wachs bei Berührung nicht mehr kleben
bleibt, drücken Sie mit der glallen Handläche auf das Wachs. damit
es gut auf der Haut haftet und ziehen den Streifen mit einer
gleichmässigen.
ZBewegung von oben nach unten ab. Warten Sie nicht ab bis das
Wachs austrocknet, da es sich spaltet und bei der Entfernung
Schwierigkeiten macht.
iFalls Resthaare bestehen bleiben sollten. können Sie sie mit
etwas Alkohol oder durch Andrücken einer Kugel des noch
elastischen Wachses entfernen.
11 Bringen Sie die benutzten Wachsbänder ins Filter des Behälters 2
ein und stellen Sie den Wachsregler auf Wachsgiessen (Figur 1).
12 Sobald sich das Wachs im Fliesszustand befindet. gereinigt und
gefiltert. entfernen Sie den Filter und stellen Sie ihn unter kaltes Wasser.
13 Falls es nötig ist. bringen Sie den Temperaturregler neuerdings in
Stellung Haarenlfernung (Figur 3).
iSie können beim Gebrauch des Behälters 2 dieses Wachs zu
einer weiteren Haarentfernung verweden. Bringen Sie dabei den
Sparfilter in den Behälter Nr. 1 ein.
14 Nach der Enthaarung füllen Sie das Harz langsam in die Salac-
Kapseln ab.
15 Stellen Sie die Temperaturregler in "0" Stellung (Figur 2) und
lassen das Wachs einfrieren, bevor Sie das Gerät wegstellen.
iNach der Haarenlfernung wird die Anwendung eines
Tonikwassers zum Schliessen der Poren oder einer guten
wasserhaitigen Creme, empfohlen
Gesichtshaarentfernung
iZur Gesichtshaarenlfernung verwenden Sie nur eine kleine
Berührungsfläche.
1 Zur Enthaarung der Oberlippe ziehen Sie das Band zur Nase ab.
4 REINIGUNG UND PFLEGE
Achten Sie vor der Reinigung des Gerätes darauf, dass der
Netzstecker gezogen ist.
Das Gerät braucht keine spezifische Wartung.
Falls Wachsspuren an den Aussenwänden des Geräts bei der
Behandlung entstehen sollten, können sie leicht mit dem Fingernagel
entfernt werden.
Jede Marke kann leicht mit Alkohol entfernt werden.
Das Gerät soll immer in horizontaler Stellung aufbewahrt werden.
d
Nicht in der he von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder sonstigen
Behältern mit Wasser verwenden. Sollte
das Gerät ins Wasser fallen, versuchen
Sie NICHT, es herauszunehmen.
Trennen Sie es sofort vom Netz.
A
Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Spülmaschine reinigen.
b
ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS
über den Hausll entsorgen, sondern
zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF
oder zu einer Abfallannahmestelle zur
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie
einen Beitrag zum Umweltschutz.
1 Deckel
2 Filter (auswechselbar)
3 Behälter Nr. 1
4 Behälter Nr. 2
5 Anzeigeleuchte
6 Kontrolleinrichtung für die
Temperaturregelung


Produkt Specifikationer

Mærke: Solac
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: DC7500

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Solac DC7500 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Solac Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024