Solac Helsinki CT8695 Manual

Solac Ikke kategoriseret Helsinki CT8695

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Solac Helsinki CT8695 (12 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/12
ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de
la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las
más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción duran-
te mucho tiempo.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
CONSERVARLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
Este aparato no está pensado para un uso conti-
nuado durante largos períodos de tiempo. Como
medida de seguridad, el aparato está programa-
do para desconectarse automáticamente tras 90
minutos.
Usar el aparato solamente con el mando de
control desmontable especíco subministrado
(SS02N).
Este aparato está pensado únicamente para un
uso doméstico, no para uso profesional o indu-
trial o médico en hospitales.
No usar el aparato en caso de las personas in-
sensibles al calor y otras personas vulnerables
que no son capaces de reaccionar al sobreca-
lentamiento.
Los niños menores de 3 os no deben usar el
aparato a causa de su incapacidad para reaccio-
nar al sobrecalentamiento.
Este aparato no debe ser utilizado por niños ma-
yores de tres años si que un padre o tutor haya
congurado previamente los controles, o a me-
nos que el niño/a haya recibido formación sobre
como hacer funcionar los controles con seguri-
dad.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacida-
des sicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, si se les p1-ha
dado la supervisión o formación apropiadas res-
pecto al uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que implica.
Este aparato no es un juguete. Los niños deben
estar bajo vigilancia para asegurar que no jue-
guen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños sin super-
visión.
No guardar el aparato si todavía está caliente.
Dejarlo enfriar antes de plegarlo.
Inspeccionar el aparato periódicamente para
comprobar que no presenta signos de desgas-
te o daños. En caso de detectarse dichos sig-
nos, si el aparato no funciona correctamente o
no funciona, llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado antes de volver a
conectarlo.
Cuando no se use guardar como se explica en
“Guardar el aparato del modo siguiente cuando
no lo utilice”.
No insertar alleres.
No colocar ningún elemento sobre el aparato
durante el almacenaje p1-ya que podría chafarse.
No usar el aparato si está húmedo.
Quitar la unidad de control antes de lavar. La
unidad de control nunca debe ser sumergida en
agua.
Si la conexión red está dañada, debe ser substi-
tuida, llevar el aparato a un Servicio de Asisten-
cia Técnica autorizado. Con el n de evitar un
peligro, no intente desmontarlo o repararlo por
sí mismo.
Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje indicado en
la placa de características coincide con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como
mínimo 10 amperios.
La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modicar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
No dejar que el cable eléctrico de conexión quede colgando o quede en
contacto con las supercies calientes del aparato.
Vericar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inme-
diatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
No utilizar el aparato si p1-ha caído, si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dis-
positivo que conecte el aparato automáticamente.
No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que
entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación
del aparato.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no fun-
ciona.
Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con
capacidades sicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de expe-
riencia y conocimiento.
Asegúrese de que el mando no quede cubierto durante el uso
SERVICIO:
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad
del fabricante.
DESCRIPCIÓN
1.Almohadilla
2.Funda
3.Cable de conexión a la red
4.Conector cable de conexión
5.Conector almohadilla
6.Mando de control
7.Pulsador posición de temperatura
8.Piloto luminoso y pantalla visualización posición temperatura
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Asegúrese de que p1-ha retirado todo el material de embalaje del producto.
USO:
Extender el producto completamente, asegurando que no esté doblado
ni plegado.
Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
Asegurarse de que el conector eléctrico está debidamente acoplado al
aparato.
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor
El piloto luminoso se iluminará.
Presionar el selector de temperatura partirá del nivel 0 (no calentamien-
to) y cada nueva pulsación hace aumentar la temperatura hasta llegar
al nivel máximo 3.
Como medida de seguridad, este aparato está programado para desco-
nectarse automáticamente tras 90 min. de uso continuado. Si el aparato
se desconecta por esta vía, accionar el botón de encendido de nuevo
para que vuelva a calentar.
Seleccionar la temperatura deseada.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro.
Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de
detergente y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico
como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
La almohadilla se puede lavar a mano a una temperatura no superior a
los 30ºC. Antes de lavarla se debe desconectar el mando conector (Fig.
1). El mando conector no se debe sumergir nunca.
Secar el producto inmediatamente después de cualquier operación de
limpieza y asegurarse de que el mando del aparato está perfectamente
seco.
La almohadilla tiene una funda extraíble lavable. Se puede lavar a mano
o a máquina a una temperatura no superior a los 30ºC.
No utilizar la almohadilla de nuevo si la funda extraíble no escomple-
tamente seca.
No sumergir el conector en agua u otro líquido ni ponerlo bajo el grifo.
GUARDAR EL APARATO DEL MODO SIGUIENTE CUANDO NO LO
UTILICE:
Debe dejar enfriar el aparato antes de guardarlo.
Cuando no utilice el aparato, guárdelo en un lugar seco y evite colocar
objetos pesados encima de él, p1-ya que podría dañar los cables.
Evite que se formen pliegues. Examine frecuentemente el aparato y ca-
ble de conexión para comprobar que estén en perfecto estado.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o repararlo p1-ya que puede existir pe-
ligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE
QUE EN SU PAÍS APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integra-
dos en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos
apropiados para cada tipo de material.
El producto esexento de concentraciones de sustancias que se pue-
dan considerar dañinas para el medio ambiente.
- Este símbolo signica que si desea deshacerse del producto,
una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado
para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con
la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determina-
das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la
Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable
a los productos relacionados con la energía.
ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it
exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long
product life can be assured.
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
IMPORTANT INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR FUTURE USE.
Read these instructions carefully before switch-
ing on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
Appliance is not designed for a continuous use
or for an extended period. As a security meas-
ure, the appliance is programmed to disconnect
automatically after 90 minutes.
Only use the appliance with the specic detach-
able control unit provided (SS02N).
This appliance is not for professional or indus-
trial or medical/hospital use, it is intended for
household use only.
This appliance must not be used by persons
insensitive to heat or other vulnerable persons
who are unable to react to overheating.
Children under the age of three are not to use
this appliance due to their inability to react to
overheating.
This appliance is not to be used by young chil-
dren over the age of three unless the controls
have been pre-set by a parent or guardian, or
unless the child has been adequately instructed
on how to operate the controls safety.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are supervised.
Do not store the appliance if it is still hot; allow it
to cool down before folding.
Examine the appliance frequently for signs of
wear or damage. If there are such signs, if the
appliance has been misused or does not work,
return it to the supplier before switch it on again.
When not in use store as explained in “When not
in use, store as follows”.
Do not insert pins.
Do not crease the appliance by placing items on
top of it during storage.
Do not use if wet.
Remove the control before washing. The control
must never be submerged in water.
If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced,
take the appliance to an authorised technical support service. Do not
attempt to disassemble or repair the appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains
voltage before plugging in the appliance.
Connect the appliance to a socket that can supply a minimum of 10 am-
peres.
The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do not alter
the plug. Do not use plug adaptors.
Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or
unplug the appliance.
Do not allow the power cord to hang or to come into contact with the hot
surfaces of the appliance.
Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appli-
ance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
Do not use the appliance in association with a programmer, timer or other
device that automatically switches it on.
Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water
gets into the appliance, this will increase the risk of electric shock.
USE AND CARE:
Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
Disconnect the appliance from the mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
Store this appliance out of reach of children and/or persons with physical,
sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge.
Make sure that the control is not covered during the use.
SERVICE:
Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guar-
antee and the manufacturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
1. Pad
2. Cover
3. Power cord
4. Power cord connector
5. Pad connector
6. Control
7. Temperature control switch
8. Pilot light and temperature display screen
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
Make sure that all products’ packaging has been removed.
USE:
Spread the pad out fully, making sure it’s not folded or creased.
Unroll the cable completely before plugging it in.
Ensure that the electronic connector is properly attached to the appli-
ance.
Connect the appliance to the mains.
Turn the appliance on, by using the on/off switch.
The pilot light comes on.
Press the temperature selector button. It will start at level 0 (no heating).
Continue to press the button to increase the temperature up to 3, the
maximum level.
As a security measure, the appliance is programmed to turn off automat-
ically after 90 min. of continuous use. If the appliance is stopped in this
way, press the power switch again to reheat.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE:
Turn the appliance off, using the on/off switch.
Unplug the appliance from the mains.
Clean the appliance.
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before un-
dertaking any cleaning task.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach,
or abrasive products, for cleaning the appliance.
The pad may be washed by hand at a temperature of up to 30ºC. Re-
move the control before washing (Fig. 1). The control must never be sub-
merged in water.
Dry the product immediately after any cleaning task making sure that the
appliance inlet is perfectly dry.
The pad has a removable cover that can be washed by hand or machine
at a temperature that does not exceed 30 ºC.
Do not use the pad if the removable cover is not completely dry.
Never submerge the connector in water or any other liquid or place it
under running water.
WHEN NOT IN USE, STORE AS FOLLOWS:
Let the appliance cool down before putting it away.
When the appliance is not in use, keep in a dry place and avoid placing
heavy objects on top as they could damage the cables.
Avoid creases forming. Check the appliance and power cord frequently to
make sure they are in perfect condition.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical support service if product
is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or
repair the appliance yourself as this may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS RE-
QUESTED IN YOUR COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT
The materials of which the packaging of this appliance consists are in-
cluded in a collection, classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for
each type of material.
The product does not contain concentrations of substances that could be
considered harmful to the environment.
- This symbol means that in case you wish to dispose of the
product once its working life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage
and Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substanc-
es in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related products.
FRANÇAIS FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SOLAC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite confor-
mité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
CONSEILS ET MESURES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
CONSERVEZ-LES POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. Le
non-respect de ces instructions peut être source
d’accident.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisa-
tion continue pendant de longues périodes de
temps. Pour des raisons de sécurité, au terme
de 90 minutes de fonctionnement continu, l’ap-
pareil s’éteindra automatiquement.
Veuillez utiliser l’appareil uniquement avec son
connecteur électrique, qui vous sera fourni avec
l’appareil. (SS02N).
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et non professionnel ou industriel.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes insensibles à la
chaleur et d’autres personnes extrêmement vul-
nérables qui sont incapables de réagir à la sur-
chauffe.
Les enfants âgés de moins de 3 ans ne doivent
pas utiliser l’appareil car ils sont incapables de
réagir en cas de surchauffe
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des en-
fants de plus de trois ans si un parent ou tuteur
n’a pas conguré les commandes au préalable
ou si l’on a pas montré à l’enfant comment fonc-
tionnent les commandes de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
non familiarisées avec son fonctionnement, des
personnes handicapées ou des enfants âgés de
plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance d’une
personne responsable ou après avoir reçu la
formation nécessaire sur le fonctionnement sûr
de l’appareil et en comprenant les dangers qu’il
comporte.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas aliser les opéra-
tions de nettoyage ou de maintenance de l’appa-
reil sauf sous la supervision d’un adulte.
Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
Attendre le refroidissement complet de l’appareil
avant de le plier.
Examinez fréquemment le produit pour contrô-
ler d’éventuels signes d’usure ou d’endomma-
gement. En cas d’observation de ces signes, si
l’appareil ne fonctionne pas correctement ou pas
du tout, emmener l’appareil chez un réparateur
agréé avant de le rebrancher.
Si vous ne l’utilisez pas, rangez-le conformé-
ment aux consignes « Ranger l’appareil comme
suit en cas de non-utilisation prolongée ».
Ne pas introduire d’épingles.
Ne placer aucun élément sur l’appareil pendant
l’entreposage car il pourrait être endommagé.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide.
Retirer le dispositif de commande avant le la-
vage. Le dispositif de commande ne doit pas
être immergé dans l’eau
Si la prise du secteur est abîmée, elle doit être remplacée, l’emmener à
un Service d’Assistance Technique agréé. Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de terre et suppor-
tant au moins 10 ampères.
La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de
courant. Ne jamais modier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adapta-
teur de prise de courant.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
Ne laissez pas pendre le ble électrique ou entrer en contact avec les
surfaces chaudes de l’appareil.
Vérier l’état du câble électrique de connexion. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endom-
magé.
Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, brancher
immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
Ne pas utiliser l’appareil associé à un programmateur, à une minuterie ou
autre dispositif connectant automatiquement l’appareil.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement humide.
L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de choc électrique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de
procéder à toute opération de nettoyage.
Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes
avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présen-
tant un manque d’expérience et de connaissances
Vérier que la commande n’est pas couverte pendant l’utilisation
ENTRETIEN:
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisa-
tion annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
1.Coussin
2.Housse
3.Câble d’alimentation
4.Connecteur du cordon d’alimentation
5.Connecteur bandage
6.Commande de contrôle
7.Bouton position de température
8.Témoin lumineux et écran d’afchage de la position température
Lea detenidamente las advertencias e indicaciones que se facilitan en el manual de instrucciones.
This symbols means that user must to consult instructions thoroughly before use.
Lire attentivement les avertissements et indications fournis dans le manuel d’instructions
Lesen Sie bitte aufmerksam die Warnungen und Hinweise in der Bedienungsanleitung.
Leia atentamente as advertências e as indicações que estão incluídas no manual de instruções.
No clavar agujas ni alleres.
Do not insert pins.
Ne pas planter d’aiguilles ni d’épingles.
Keine Nadeln in das Gerät stecken.
Não cravar agulhas nem alnetes.
No usar plegada o doblada.
Do not use folded or rucked.
Ne pas utiliser si plié.
Nicht in gefaltetem oder zusammengelegtem Zustand benutzen.
Não utilizar vincado ou dobrado.
No apto para ser utilizado por niños de corta edad (0 – 3 años).
Not to be used by very young children (0 – 3 years).
Non adapté à une utilisation par de jeunes enfants (0 – 3 ans).
Für Kleinkinder nicht geeignet (0-3 Jahre)
Não apto para ser utilizado por crianças de tenra idade (0-3 anos).
Lavado normal a 30ºC.
Maximum washing temperature 30ºC, normal process
Lavage normal à 30 ºC.
Normalwäsche bei 30 ºC.
Lavagem normal a 30ºC.
No utilizar lejía.
Do not use bleach.
Blanchiment interdit.
Keine Lauge benutzen.
Não utilizar lexívia.
No planchar.
Do not iron.
Ne pas repasser.
Nicht bügeln.
Não engomar.
No limpiar en seco.
Do not dry clean.
Ne pas laver à sec.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Não limpar a seco.
No puede secarse en la secadora.
Do not tumble dry.
Séchage en tambour interdit.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Não levar à máquina de secar.
Lavado a mano.
Hand wash.
Lavage à la main.
Handwäsche.
Lavagem à mão.
El mando de control no puede ser sumergido. Límpielo con un paño húmedo.
The control may not be immersed in water. Clean it with a damp cloth.
Il ne faut pas mouiller la télécommande. Nettoyez-la à l'aide d'un chiffon humide.
Die Fernbedienung darf nicht in Wasser getaucht werden. Mit einem feuchten Tuch reinigen.
O comando de controlo não pode ser submergido. Limpe-o com um pano húmido.
5
3
6
4
1
2
8
7
FIG. 1


Produkt Specifikationer

Mærke: Solac
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Helsinki CT8695

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Solac Helsinki CT8695 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Solac Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024