Solis Silent & Power 449 Manual

Solis Hårtørrer Silent & Power 449

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Solis Silent & Power 449 (2 sider) i kategorien Hårtørrer. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
S I N C E 1
908
SILENT & POWER
TYP/TYPE/TIPO/ТИП 449
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Инструкции по эксплуатации
Solis of Switzerland Ltd
Solis-House CH-8152 Glattbrugg-Zurich Switzerland
Phone +41 44 874 64 54 Fax +41 44 874 64 99
info.ch@solis.com www.solis.ch www.solis.com
2 JAHRE GARANTIE
(Nur mit Kassenbeleg gültig)
Wir leisten für dieses Produkt eine Garantie, wenn der Defekt nach-
weisbar infolge Material- und/oder Konstruktionsfehler und bei korrek-
ter Behandlung und Pflege entstanden ist. Die Garantie beginnt mit
dem Verkaufsdatum gemäss Verkaufsbeleg, welcher dem Artikel
beizulegen ist. Bei gewerblichem Gebrauch beträgt die Garantiezeit
12 Monate. Die detaillierten Garantiebedingungen können Sie auf
www.solis.com einsehen.
KUNDENDIENST
Kundinnen und Kunden in der Schweiz senden alle Reparaturen bitte
direkt an: Solis Produzione SA, Centro Solis, Via Penate 4, CH-6850
Mendrisio, Schweiz. Ein Anruf vor dem Einsenden des Gerätes lohnt
sich auf jeden Fall, da Funktionsstörungen mit dem richtigen Tipp oder
Kniff unserer Spezia listen oftmals unkompliziert behoben werden
können. Kundinnen und Kunden ausserhalb der Schweiz besuchen
uns bitte auf www.solis.com für länderspezifische Kontaktdetails.
Selbstverständlich geben wir Ihnen auch gerne telefonisch Auskunft.
Sie erreichen uns unter folgenden Telefonnummern:
Für die Schweiz: +41 91 802 90 10 www.solis.ch
Für Deutschland: 0800 724 0702 www.solis.de
Für Oesterreich: 0800 22 03 92 www.solis.at
2 YEAR GUARANTEE
(Only valid with a till receipt)
We provide a guarantee for this product, if the defect has demonstrably
arisen as a result of faults in the material or construction, and has
arisen despite proper handling and care. The guarantee starts from
the date of sale, as noted on the sales receipt, which must be en-
closed with the item. For commercial use, the guarantee lasts for
12 months. The detailed guarantee conditions are available at www.
solis.com.
CUSTOMER SERVICES
It is always worth calling us before sending in the product, as mal-
functions can often be easily solved by the appropriate tip or trick
from our experts. Please visit us at www.solis.com for country-specific
contact details. Naturally, we would also be pleased to provide you
with information over the phone. Please contact us via the following
telephone numbers:
For Switzerland: +41 91 802 90 10 www.solis.ch
For Germany: 0800 724 0702 www.solis.de
For Austria: 0800 22 03 92 www.solis.at
For the Netherlands: +31 85 4010 722 www.solis-online.nl
For Belgium: +32 2 808 35 82 www.solis.be
For the other countries: +41 44 874 64 84 www.solis.com
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek onze website op
www.solis.com
S I N C E
1 9 0 8
DEUTSCH
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Das Gerät darf nur mit der auf dem
Gehäuse (Typenschild) an gegebenen
Spannung und Stromart betrieben
werden.
Vorsicht! Dieses Gerät darf
nicht in der Nähe von Wasser,
das in Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen
Gefässen enthalten ist, verwen-
det werden.
Das Gerät darf nicht nass werden
(Spritzwasser usw.) bzw. mit nassen
Händen benutzt werden. Sollte das
Gerät während des Trocknungsvor-
ganges aus der Hand gelegt werden,
so ist es aus Gründen der Sicherheit
immer auszuschalten.
Sollte das Gerät dennoch einmal ins
Wasser fallen, dann sofort den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen!
Keinesfalls ins Wasser greifen!
Wir empfehlen den Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicher-
heitsschalter), um einen zusätzlichen
Schutz bei der Verwendung von elek-
trischen Geräten zu gewährleisten. Es
ist ratsam, einen Sicherheitsschalter
mit einem Nennfehlerbetriebsstrom
von maximal 30 mA zu verwenden.
Fachmännischen Rat erhalten Sie bei
Ihrem Elektriker.
Nicht mit Sprays oder Wasserzersuber
in das Gerät sprühen!
Das Luftaustrittsgitter wird funktions-
bedingt während des Betriebes heiss!
Die Netzleitung darf bei Betrieb des
Gerätes nicht mit der Luftaustrittff-
nung in Berührung kommen.
Kinder können Gefahren, die im un-
sachgemässen Umgang mit Elektro-
geräten liegen, nicht erkennen. Kinder
sollten daher auch Haarpflegegeräte
nicht ohne Aufsicht benutzen.
Die Luftein- und Luftaustritt-
söffnungen dürfen nie abge-
deckt werden.
Nach Gebrauch und vor dem Reinigen
des Gerätes Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen!
Reparaturen an diesem Gerät, ein -
schliesslich dem Austausch der Netz-
zuleitung, dürfen nur von autorisierten
Service-Stellen (z.B. SOLIS-Kunden-
dienst) ausgeführt werden. Nicht
fachgerecht reparierte Geräte stellen
eine Gefahr für den Benutzer dar.
Wird das Gerät zweckentfremdet, un-
sachgemäss bedient oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung
für eventuelle Schäden übernommen
werden. Ein allfälliger Garantie-An-
spruch erlischt. Das Gerät darf nur
ohne oder mit der mitgelieferten
Ondulierdüse betrieben werden.
Zum Aufbewahren sollte das Kabel
nicht um das Gerät gewickelt werden,
da sonst ein Kabelbruch entstehen
könnte.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
benutzt wird, ziehen Sie den Netz stecker,
wenn Sie es nicht mehr benutzen, da
die Nähe von Wasser auch bei ausge-
schaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
Vorsicht! Dieses Gerät darf nicht in
der Nähe von Wasser, das in Bade-
wannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Gefässen enthalten ist,
verwendet werden.
Personen mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder unwissende und uner-
fahrene Personen, auch Kinder, dürfen
das Gerät nicht benutzen, ausser sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
von dieser genau instruiert, wie das
Gerät zu benutzen ist. Ausserdem
ssen sie genau verstanden haben,
welche Gefahren vom Gerät ausgehen
können und wie es in einer sicheren
Art und Weise verwendet werden kann.
Reinigung und Unterhalt des Gerätes
dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung vorgenommen werden.
Das Gerät darf auf keinen Fall von
Kindern unter 8 Jahren benutzt oder
gereinigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
FRANÇAIS
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
L’appareil ne peut être utilisé que si
l’alimentation électrique correspond
au voltage indiqué sur la plaque du
boîtier.
Attention! Cet appareil ne doit
en aucun cas fonc tionner à
proximité d’eau contenue dans
une baignoire, une douche, un
évier ou autre récipient.
L’appareil ne doit jamais être humide
claboussure) ou tenu avec des mains
humides. S’il est nécessaire de le poser
durant le séchage, il est indispensable
de le désactiver pour des raisons de
sécurité.
Si l’appareil devait toutefois tomber
dans l’eau, retirez immédiatement la
fiche de la prise de courant! N’essayez
en aucun cas de retirer l’appareil de
l’eau avant de l’avoir débranché!
Nous recommandons l’emploi d’un
dispositif de protection à courant
différentiel résiduel (commutateur
de sécurité FI) pour garantir une pro-
tection supplémentaire dans l’emploi
d’appareils électriques. Il est conseillé
d’employer un commutateur de sécu-
rité avec un courant nominal d’erreur
de 30 mA au maximum. Vous trouve-
rez des conseils professionnels chez
votre électricien.
Evitez de pulveriser de l’eau ou une
substance quelconque en direction de
l’appareil!
La grille de sortie d’air chauffe inévi-
tablement lors du fonctionnement de
|’appareil!
Evitez que le cordon d’alimentation
touche I’orifice de sortie de l’air lorsque
|’appareil est en service.
Les enfants ne se rendent pas compte
des dangers auxquels ils s’exposent
lorsque un appareil électrique n’est
pas correctement utilisé. Ne laissez
donc jamais les enfants sans surveil-
lance même si I’appareil utilisé est un
sèche-cheveux.
Veillez à ce que les orifices de
sortie et d’admission d’air ne
soient jamais obstrués.
Retirez la fiche de la prise de courant
après l’utilisation ou avant de nettoyer
l’appareil!
Seul les spécialistes agrées sont autorisés
à réparer cet appareil ou à remplacer
le cordon d’alimentation (p. ex. le ser-
vice après-vente SOLIS). Les appareils
mal réparés constituent un danger
pour l’utilisateur.
Nous déclinerons toute responsabilité
pour les dégâts dus à une utilisation
inappropriée, à une mani pula tion in-
correcte ou à une réparation non pro-
fessionnelle. Tout droit à la garantie
sera alors exclu. Utilisez le sèche-che-
veux seulement avec l’embout con-
centrateur fourni avec l’appareil ou
sans embout concentrateur.
Evitez d’enrouIer le cordon d’alimen-
tation trop étroitement autour de
|’appareiI lors du rangement. Le cordon
pourrait se rompre.
Dans une salle de bains, débranchez
lappareil aps utilisation an de pallier
les risques liés à la proximité de l’eau
même lorsque l’appareil est éteint.
Attention! Cet appareil ne doit pas
être utilisé à proximité d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ou de tout
autre récipient contenant de l’eau.
Les personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d‘expérience ou de connais-
sances ainsi que les enfants ne doivent
pas utiliser l’appareil sauf si elles sont
surveillées par une personne assurant
leur sécurité ou si cette personne les
a informées précisément du mode
de fonctionnement de l‘appareil. Par
ailleurs, ces personnes doivent avoir
parfaitement compris quels peuvent
être les risques inhérents à l’utilisation
de l’appareil et comment l’utiliser de
façon sûre.
Ni le nettoyage ni l’entretien de l’ap-
pareil ne doivent être effectués par
des enfants sans surveillance. L’appareil
ne doit en aucun cas être utilisé ou
nettoyé par des enfants de moins de
8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
ITALIANO
AVVERTENZE PER
LA SICUREZZA
Verificare che tensione di alimentazione
e corrente corrispondano ai valori in-
dicati suII’asciugacapeIIi (targhetta di
identificazione) prima di accenderlo.
Attenzione! Non usare l’asciu-
gacapelli nelle vicinanze di ac-
qua, contenuta p.es. in vasche
da bagno, docce, lavabi o altri
recipienti.
L’asciugacapelli non deve bagnarsi
(spruzzi d’acqua, ecc.) né essere usato
con mani umide. Per precauzione,
spegnerlo sempre prima di posarlo.
Se I’asciugacapeIIi dovesse cadere
accidentalmente in acqua, staccare
immediatamente la spina dalla presa
di corrente! Non mettere assoluta-
mente le mani neII’acqua!
Per una maggiore protezione durante
luso di elettrodomestici, vi consigliamo
di usare un inter ruttore di sicurezza
salva vita. È consigliabile utilizzare un
interruttore di sicurezza salva vita
di errore operativo di corrente nomi-
nale di max. 30 mA. Per una consu-
lenza specializzata rivolgetevi al vostro
elettricista di fiducia.
Non spruzzare acqua né altre sostanze
suII’apparecchio!
La griglia di uscita deII’aria si riscalda
inevitabilmente durante I’uso!
Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non entri in contatto con I’apertura di
uscita deII’aria durante l’uso.
I bambini non si rendono conto dei
pericoli che possono derivare daII’uso
improprio degli apparecchi elettrici.
Pertanto non permettere ai bambini di
usare I’asciugacapeIIi senza sorveglianza.
Non coprire assolutamente le
aperture di entrata e di uscita
dell’aria.
Dopo I’uso e prima di pulire I’asciuga-
capeIli staccare la spina dalla presa di
corrente!
Far eseguire eventuali riparazioni,
compresa la sostituzione del cavo di
alimentazione, esclusivamente da
centri di assistenza autorizzati (p.es.
Servizio Assistenza Clienti SOLIS). Gli
asciugacapelli non riparati a regola
d’arte costituiscono un pericolo per
I’utente.
Se l’asciugacapelli viene usato in
modo improprio o per scopi diversi
daII’uso previsto, nonché non riparato
a regola d’arte, Solis non si assume
alcuna responsabilità per eventuali
danni e il diritto alla garanzia decade.
L’apparecchio può essere utilizzato con
beccuccio originale incluso o senza.
Per la custodia, non avvolgere il cavo
di alimentazione intorno aII’asciuga-
capeIIi perché potrebbe rompersi.
Nel caso in cui l‘apparecchio venisse
utilizzato in bagno, staccare
la spina quando non viene utilizzato
in quanto la vicinanza all‘acqua può
rappresentare un pericolo anche in
caso di apparecchio spento.
Attenzione! È vietato utilizzare questo
apparecchio nelle vicinanze di vasche
da bagno, docce, lavabi o altri cont-
enitori contenenti acqua.
L‘apparecchio non deve essere utiliz-
zato da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate né da
persone inesperte, bambini compresi,
a meno che non vengano sorvegliate
da una persona responsabile per la
loro sicurezza o che spieghi loro esatta-
mente come utilizzare l‘apparecchio. È
inoltre essenziale che queste persone
comprendano pienamente i pericoli
che l‘apparecchio potrebbe causare e
come utilizzarlo in tutta sicurezza.
La pulizia e la manutenzione dell‘appa-
recchio non devono essere effettuate
da bambini senza sorveglianza. L‘ap-
parecchio non deve essere assoluta-
mente utilizzato o pulito da bambini
al di sotto degli 8 anni.
I bambini non devono giocare con
l‘apparecchio.
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
The appliance must be operated using
the voltage and type of current shown
on the casing (rating label).
Caution! Never operate this
appliance near bathtubs, wash
basins or other vessels cont-
aining water.
The appliance must not become wet
(splashes, etc.) or be used with wet
hands. lf you have to put the dryer
down during the process, always turn
it off for safety reasons.
lf the appliance does fall into water,
pull the plug out of the wall socket
immediately! NEVER PUT YOUR HAND
lNTO THE WATER!
We recommend the installation of a
residual current circuit-breaker to pro-
vide additional protection when using
electrical appliances. It is advisable to
use a circuit-breaker with a nominal
fault current of maximum 30 mA.
Your local electrician can advise you.
When using sprays or atomizers, make
sure the appliance is out of range.
The mesh at the air outlet will be hot
during normal appliance operation!
See that the mains cable never comes
into contact with the air outlet during
operation.
Children are not aware of the hazards
of electric appliances. Therefore, never
allow children to use electric appliances
in general and hairdryers in particular
unless properly supervised.
Never allow the air intake or
outlet points to be covered!
Always disconnect from main power
after use and before cleaning the
appliance.
Repairs to this appliance/including
mains cable replacement may only
be carried out by authorised service
agents. Improper repair work can be
a source of danger to appliance users.
No liability for damage can be assumed
and any guarantee will be voided if
the appliance is used for purposes
other than the one specified in these
operating instructions, if it is improperly
operated or if repair work is carried
out unauthorised. The hairdryer shall
only be used with the nozzle that has
been supplied with the appliance or
without any nozzle.
To avoid the risk of cable breakage,
do not wind the cable tightly around
the appliance (e.g. for storage).
When the appliance is used in a bath-
room, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard
even when the appliance is switched off.
Do not use this appliance near bath-
tubs, shower, basins or other vessels
containing water.
Persons with limited physical, sensory
or mental capabilities, or persons with-
out the appropriate knowledge or
experience, including children, may
not use the appliance unless they are
supervised by a person responsible for
their safety or given instruction by
such a person as to how the appliance
is to be used. In addition, they must
understand exactly what hazards may
arise from the use of the appliance and
how it can be used in a safe manner.
Cleaning and maintenance of the
appliance may not be carried out by
children unless under supervision.
The device may not be used or cleaned
by children under eight years of age
under any circumstances.
Do not let children play with the
appliance.
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Het apparaat mag uitsluitend op de
spanning en volgens het stroomtype
worden aangesloten die op de behui-
zing (typeplaatje) zijn aangegeven.
Let op! Gebruik dit apparaat
nooit in de buurt van badkui-
pen, douches, wastafels of
andere waterbekkens.
Het apparaat mag niet nat worden
(spetters, etc.) en niet met natte
handen worden gebruikt. Als u het
apparaat tijdens gebruik even neer
wilt leggen, zet u het om veiligheids-
redenen uit.
Mocht het apparaat desondanks in
het water vallen, haal dan onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact!
Grijp nooit in het water!
Wij raden het gebruik van een aardlek-
schakelaar (FI-veiligheidsschakelaar)
aan voor extra bescherming bij het
gebruik van elektrische apparaten.
Het is raadzaam om eenveiligheids-
schakelaar te gebruiken met een
nominale reststroom van maximaal
30 mA. Neem voor deskundig advies
contact op met uw elektricien.
Sproei geen sprays of verstuivers in
het apparaat!
Het luchtafvoerrooster wordt warm
tijdens gebruik!
Zorg dat de stroomkabel tijdens het
gebruik niet in contact kan komen
met het luchtafvoerrooster.
Kinderen zijn zich niet bewust van de
gevaren van elektrische apparaten.
Laat kinderen daarom nooit elektrische
apparaten zonder toezicht gebruiken.
Luchttoevoeropeningen en
luchtafvoeropeningen mogen
nooit worden bedekt.
Haal na gebruik en voor u het appa-
raat reinigt altijd de stekker van het
apparaat uit het stopcontact!
Reparaties aan dit apparaat, inclusief
het vervangen van de stroomkabel,
mogen uitsluitend door erkende ser-
vicepunten (bijv. SOLIS-klantendienst)
worden uitgevoerd. Onvakkundig
gerepareerde apparaten vormen een
gevaar voor gebruikers.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor schade als gevolg van onjuist
gebruik, onvakkundige bediening of
onvakkundige reparaties. Een even-
tuele garantieaanspraak vervalt in
die gevallen. Het apparaat mag met
of zonder het meegeleverde styling-
mondstuk worden gebruikt.
Bij het opbergen mag het snoer niet
om het apparaat worden gewikkeld
om te vermijden dat het wordt be-
schadigd of breekt.
Trek na gebruik van het apparaat in
een badkamer altijd de stekker uit
het stopcontact aangezien water ook
bij een uitgeschakeld apparaat een
gevaar vormt.
Let op! Gebruik dit apparaat nooit
in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere waterbekkens.
Personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens,
onwetende of onervaren mensen en
kinderen mogen het apparaat niet ge-
bruiken tenzij onder toezicht van een
persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of die hen de juiste
gebruiksinstructies geeft. Bovendien
moeten zij precies hebben begrepen
welke gevaren kunnen voortvloeien
uit het apparaat en hoe het op een
veilige manier kan worden gebruikt.
Reiniging en onderhoud van het
apparaat mogen niet zonder toezicht
worden uitgevoerd door kinderen.
Het apparaat mag in geen geval door
kinderen jonger dan 8 jaar worden
gebruikt of gereinigd.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
РУССКИЙ
Сведения по безопасности
Данныйприбордолженработатьпри
напряженииитоке,указанныхнакорпусе
аводскаятабличкаспаспортными
данными).
Внимание! Никогда не включайте данный
прибор рядом с ванной, раковинами
или другими ёмкостями с водой.
Данныйприборнельзямочить(брызги
ит.д.)илибратьмокрымируками.Если
вовремяработываминужноположить
фен,всегдавыключайтеегопопричинам
безопасности.
Еслиприборупалвводу,нужно
немедленновытащитьвилкуизрозетки!
НИВКОЕМСЛУЧАЕНЕЛЬЗЯОПУСКАТЬ
РУКИВВОДУ!
Мырекомендуемустановить
выключательостаточныхтоков,чтобы
обеспечитьдополнительнуюзащитупри
использованииданныхэлектрических
приборов.Рекомендуетсяиспользовать
защитныйавтоматическийвыключатель
сноминальнымтокомКЗмаксимум30
мA.Можнопосоветоватьсясместным
электриком.
Прииспользованииспреевили
пульверизаторовнужноубедиться,что
приборнаходитсявнедосягаемости.
Принормальнойработесетканавыходе
воздухастановитсягорячей!
Следите,чтобысетевойкабельникогда
неконтактировалсвыходомвоздухаво
времяработы.
Детинеосознаютопасностьэлектрических
приборов.Поэтомуникогданепозволяйте
детямпользоватьсяэлектроприборами,
вобщем,ифенамивчастностибез
должногоприсмотра.
Ни в коем случае нельзя закрывать
места забора и выхода воздуха!
Приборнужновсегдаотсоединятьотсети
послеиспользованияипередчисткой.
Ремонтданногоприбора,включаязамену
сетевогокабеля,можетвыполняться
толькоофициальнымобслуживающим
персоналом.Неправильныйремонт
можетстатьисточникомопасностидля
пользователейприбора.
Производительнеберётнасебя
никакойответственностизаущерби
аннулируетгарантиивтомслучае,если
данныйприбориспользуетсянепо
назначению,вопрекиданныминструкциям
поэксплуатации,неправильно
эксплуатируетсяилиеслионподвергается
несанкционированномуремонту.Фен
следуетиспользоватьснасадкой,которая
поставляетсявкомплектесданным
прибором,илибезнасадки.
Чтобыизбежатьрискаразрывакабеля,
нельзятугообматыватькабельвокруг
данногоприбора(например,для
хранения).
Прииспользованииприборавванной
комнатенужновыниматьвилкуиз
розеткисразупослеиспользования,
таккакблизостьводыопаснадажепри
отключенномприборе.
Нельзяиспользоватьданныйприборвблизи
ванн,душей,раковинилидругихёмкостей,
вкоторыхможетсодержатьсявода.
Лицамсограниченнымифизическими,
сенсорнымиилиумственными
способностямиилилицам,неимеющим
соответствующихзнанийилиопыта,
втомчиследетям,неразрешается
использоватьданныйприборбез
должногонадзорасосторонылица,
отвечающегозаихбезопасность,или
бездолжногоинструктажасостороны
такоголицавотношениииспользования
данногоприбора.Крометого,онидолжны
хорошопонимать,чтоврезультате
использованияданногоприбораможет
возникнутьопасность,идолжныточно
знать,какбезопаснопользоватьсяданным
прибором.Нельзяразрешатьдетям
чиститьилиобслуживатьданныйприбор
бездолжногонадзора.
Ниприкакихобстоятельствахнельзя
разрешатьдетяммоложевосьмилет
чиститьилииспользоватьданныйприбор.
Непозволяйтедетямигратьсприбором.
Solis_SilentPower-Typ449-Betriebsanleitung_700x500.indd 1 14.06.17 16:18


Produkt Specifikationer

Mærke: Solis
Kategori: Hårtørrer
Model: Silent & Power 449
Overophedningsbeskyttelse: Ja
Vægt: 440 g
Produktfarve: Sort
Antal hastigheder: 2
Strøm: 1800 W
Ledningslængde: 1.8 m
Antal varmeniveauer: 2
Ionisk funktion: Ja
Aftageligt filter: Ja
Ophængelig: Ja
Cool shot funktion: Ja
Hængetype: Hængende ring
Fønnæb dyse: Ja
Diffuser dyse: Ingen

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Solis Silent & Power 449 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hårtørrer Solis Manualer

Hårtørrer Manualer

Nyeste Hårtørrer Manualer

Philips

Philips BHA313 Manual

21 December 2024
Philips

Philips BHD720 Manual

21 December 2024
Eldom

Eldom Ika HT92 Manual

17 December 2024
Girmi

Girmi PH61 Manual

17 December 2024
Girmi

Girmi PH47 Manual

17 December 2024
Girmi

Girmi Stupenda PH91 Manual

17 December 2024
Girmi

Girmi PH03 Manual

17 December 2024
Girmi

Girmi PH04 Manual

17 December 2024