Sony cdx c 880 r Manual

Sony Bilradio cdx c 880 r

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony cdx c 880 r (178 sider) i kategorien Bilradio. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/178
1998 by Sony Corporation
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
CDX-C880R
F
D
NL
I
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aanaluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/
Aansluitingen]-handleiding.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
3-864-436-21 (1)
2
F
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil est doté de multiples fonctions
d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide
d’un satellite de commande ou d’une
télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de disques compacts et de
l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez
étendre les possibilités de votre système en
raccordant un appareil de CD/MD*1
disponible en option.
Si vous utilisez cet appareil ou si vous
raccordez un appareil de CD en option doté de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage
chaque fois que vous reproduirez un disque
CD TEXT*2.
*1Vous pouvez connecter un changeur de CD ou
un changeur de MD.
*2Un disque CD TEXT est un CD audio qui
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Voice Drive
Sony a développé une nouvelle fonction qui
contribue à renforcer la sécurité de conduite.
En plus de notre satellite de commande
unique, nous introduisons aujourd’hui un
système de commande activé par la voix Voice
Drive, qui permet au conducteur de
commander son installation audio de voiture
par la voix.
Désormais, vous pouvez commander les
fonctions de votre autoradio et confirmer les
résultats grâce au Voice Drive sans quitter les
yeux de la route.
Vous pouvez également enregistrer votre voix
à l’aide de la fonction de mémo vocal. Elle
vous permet d’enregistrer un mémorandum
lorsque vous voyez ou songez à quelque chose
pendant que vous conduisez.
Guide vocal pour votre sécurité de
conduite
Cet appareil est doté d’une fonction de guide
vocal*. Lorsque la fonction de guide vocal est
activée, l’appareil fournit des indications
vocales sur les fonctions correspondant aux
touches que vous actionnez.
*Certains amplificateurs de puissance en option
peuvent provoquer une coupure au début des
indications vocales.
Si vous raccordez un changeur MD en option, le
son du premier MD peut continuer pendant un
bref instant après que les indications vocales
concernant le second MD ont été diffusées.
3
F
Table des matières
Appareils optionnels
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Préparation du satellite de commande ............ 7
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur CD
Ecouter un CD ..................................................... 8
Lecture d’un CD dans différents modes........ 10
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD.......... 11
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM)............................................................. 13
Mémorisation de stations déterminées .......... 14
Réception des stations présélectionnées ........ 14
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 15
Affichage du nom de la station ....................... 15
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 15
Ecoute des messages de radioguidage........... 17
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 18
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR) ...................................... 18
Localisation d’une station en fonction du
type d’émission ............................................ 20
Réglage automatique de l’heure ..................... 21
Commande vocale
Sélection d’une case “V Drive” pour
l’enregistrement ........................................... 21
Enregistrement d’une phrase vocale.............. 22
Activation d’une source programmée ........... 23
Mémo vocal
Enregistrement d’un mémo vocal .................. 23
Reproduction d’un mémo vocal ..................... 24
Effacement d’un mémo vocal.......................... 24
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande ............ 24
Réglage des caractéristiques du son............... 26
Atténuation du son ........................................... 26
Modification des réglages du son et de
l’affichage...................................................... 26
Réglage de la fréquence des subwoofers....... 27
Appareil CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 27
Exploration des plages
— Balayage des intros................................. 28
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée........................................ 29
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 29
Création d’un programme
— Mémoire de programmation................. 29
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 32
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 33
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc............................................................ 34
DSP
Sélection du mode spatial ................................ 35
Mémorisation du mode spatial sur les CD
— Digital Signal Processor (DSP)
gebruikersbestand ....................................... 36
Sélection de la position d’écoute..................... 36
Réglage de la balance de volume avant-arrière
(FAD) ............................................................. 37
Réglage du volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves ........................................ 37
Réglage du volume des graves et
des aiguës...................................................... 38
Ecoute de chaque source programme avec le
mode spatial programmé
— Mémoire du dernier réglage du son
(LSM) ............................................................. 39
Modification du niveau de sortie de ligne .... 39
Informations complémentaires
Précautions......................................................... 39
Entretien ............................................................. 40
Démontage de l’appareil.................................. 41
Spécifications ..................................................... 42
Dépannage ......................................................... 43
5
F
Télécommande sans fil
en option (RM-X47)
Les touches de la télécommande
remplissent la même fonction que
celles de l’appareil.
1Touche OFF
2Touche SEEK/AMS
3Touches (–) (+)
4Touche ATT
5Touche SOUND/SEL
6Touche DSPL
7Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas commander la recherche
manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide
de la télécommande.
8Touche SOURCE
9Touche MODE/DIR
Fonctionne comme la touche (MODE) sur
cet appareil.
Si le contacteur POWER SELECT est réglé sur la position B, l’appareil ne peut pas être
commandé à l’aide de la télécommande sans fil sauf si, au préalable, (SOURCE) de l’appareil a
été enfoncée ou si un CD a été introduit de manière à activer l’appareil.
OFF
SOURCE
DIR
SEL
+
FF
REW
SOUND
+
ATT DSPL
SEEK
AMS
PRESET
DISC
MODE
6
F
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions
mémorisées.
• Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation
sur l’appareil ou que vous réinitialisez l’appareil,
attendez environ 10 secondes avant d’introduire
un disque. Si vous introduisez un disque dans ce
délai de 10 secondes, l’appareil ne sera pas
réinitialisé et vous devrez à nouveau appuyer sur
la touche de réinitialisation.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée
afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1Appuyez sur (OFF).
2Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir la
façade, puis faites glisser la façade vers
la droite et sortez le côté gauche de la
façade.
Touche de réinitialisation
Remarques
Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
Si vous détachez la façade quand l’appareil est
sous tension, l’appareil est automatiquement mis
hors tension pour éviter que les haut-parleurs ne
soient endommagés.
Quand vous emportez la façade, rangez-la dans
l’étui fourni.
Fixation de la façade
Placez l’orifice a dans la façade sur la broche
b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation. Appuyez
légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil, à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
µ
b
a
1
2
7
F
Avertisseur
Si vous tournez la clé de sur la position OFF
sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur émet
un bip sonore pendant quelques secondes
(uniquement si le contacteur POWER SELECT
est réglé sur la position A).
Indicateur TIR
Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met
à clignoter quelques fois.
(uniquement si le contacteur POWER SELECT
est réglé sur la position A).
Pour plus d’informations sur la fonction TIR,
reportez-vous à la section “Enregistrement des
messages de radioguidage” (page 18).
Préparation du satellite
de commande
Lorsque vous installez le satellite de
commande, apposez les étiquettes de la façon
illustrée ci-dessous.
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3)
(SET UP).
1Appuyez sur (5) (n).
Les chiffres des heures clignotent.
2Réglez l’heure.
3Appuyez sur (5) (n).
Les chiffres des minutes clignotent.
4Réglez les minutes.
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
page suivante n
pour avancer
pour reculer
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
pour avancer
pour reculer
Préparation
Indicateur TIR
SET UP
REC
r
PLAY
(
TALK
VOICE
MEMO
SOUND
MODE
LIST
rREC
(
PLAY
TALK
VOICE
MEMO
LIST
MODE
SOUND
8
F
Avec l’étiquette vers le haut
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
Lecteur CD
Ecouter un CD
1Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
La lecture démarre automatiquement.
2Refermez la façade.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.
Remarque
Pour écouter un CD de 8 cm, utilisez l’adaptateur
pour CD single optionnel Sony (CSA-8).
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le CD (OPEN) puis sur 6
3Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Remarque
Si le contacteur POWER SELECT situé à la base de
l’appareil est réglé sur la position B, mettez
d’abord l’appareil sous tension et réglez ensuite
l’horloge.
6
TRACK
11
F
Lecteur CD
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD
Vous pouvez reproduire les plages dans
l’ordre de votre choix en créant votre propre
programme de lecture. Vous pouvez créer
deux programmes: Programme 1 et
Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages
dans chaque programme. Vous pouvez
enregistrer ces programmes.
1Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
Pour sélectionner Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à
ce que l’indication “P 2” apparaisse.
2Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
plage de votre choix.
3Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
4Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5Lorsque vous avez terminé la sélection
des plages, appuyez sur (4) (PLAY
MODE) pendant deux secondes.
6Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant que l’appareil lit les
données.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage si vous essayez d’introduire
plus de 12 plages dans un programme de lecture.
PLAY
TRACK
MODE ENTER
µ
PLAY MODE ENTER
PLAY
TRACK
MODE ENTER
Reproduction d’un programme
mémorisé
Vous pouvez sélectionner:
PGM 1 pour reproduire le Programme 1.
PGM 2 pour reproduire le Programme 2.
PGM 1+2 pour reproduire les Programmes 1
et 2.
1Appuyez sur (SHIFT).
2Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication
“PGM” apparaisse.
3Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le programme voulu
apparaisse.
Reproduction du Programme 1
µ
Reproduction du Programme 2
µ
Reproduction des Programmes 1 et 2
µ
Lecture normale
La lecture du programme démarre.
4Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
L’indication “Not ready” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée dans
le programme.
page suivante n
PGM
1
PLAY MODE
PGM
2
PLAY MODE
PGM
1+2
PLAY MODE
PLAY MODE
12
F
Ajouter des plages au programme
1Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à
ce que l’indication “P 2” apparaisse.
2Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
désigner le numéro de la cellule
d’enregistrement de plage dans laquelle
vous souhaitez introduire une plage.
3Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
plage à insérer.
4Appuyez brièvement sur (6) (ENTER)
pour introduire la plage.
La plage enregistrée sous ce numéro de
cellule et les plages suivantes se décalent.
5Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
Remarque
Lorsque les 12 cellules sont occupées,
l’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage et il est impossible
d’introduire d’autres plages.
6Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
7Appuyez sur (SHIFT).
Numéro de cellule de plage
Suppression de la totalité du
programme
1Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
2Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(N) jusqu’à ce que l’indication “DEL”
apparaisse .
Pour supprimer le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à
ce que l’indication “PGM 2” apparaisse.
3Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le programme est complètement effacé.
4Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de programmes, appuyez
sur (4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
5Appuyez sur (SHIFT).
PLAY
TRACK
MODE ENTER
PLAY MODE ENTER
PLAY MODE ENTER
PLAY
TRACK
MODE ENTER
PLAY
TRACK
MODE ENTER
17
F
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émissions de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA
on” ou “AF TA on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
et cesse lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil recherche
ensuite une station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station
en cours de réception utilise les messages de
radioguidage d’autres stations du même réseau.
• Pendant que l’appareil capte des messages de
radioguidage, les fonctions de commande vocale
et de mémo vocal sont inopérantes.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA) ou
(SOURCE).
Pour interrompre la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF TA off” apparaît.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le syntoniseur
commute automatiquement la diffusion du
message. Si vous écoutez une source autre que
la radio, les messages d’urgence sont diffusés
si vous avez réglé AF ou TA sur la position
ON. L’appareil commute alors
automatiquement la diffusion de ces messages,
quelle que soit la source que vous écoutiez à ce
moment précis.
RDS
25
F
En tournant la commande (la
commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et
relâchez-la pour:
Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez la
commande pour accorder la station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande (la commande PRESET/
DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
Changer le disque.
Autres opérations
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
l’appareil.
Pour diminuer
Pour augmenter
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (LIST) pour :
• afficher les titres mémorisés,
• afficher le type d’émission.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez installer le satellite de
télécommande du côté droit de la colonne de
direction, vous pouvez inverser le sens de
fonctionnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez contrôler le sens de fonctionnement
des commandes de cet appareil (page 26).
Mémo vocal/Autres fonctions
OFF
Appuyez sur (ATT)
pour atténuer le
son.
Appuyez sur
(SOUND) pour régler
le volume et le menu
du son.
Appuyez sur (REC) pour enregistrer
un mémo vocal.
Maintenez (TALK)
enfoncé pour
sélectionner la case
“V Drive” pour
l’enregistrement.
Appuyez pour :
• Enregistrer une
phrase vocale.
• Demander une
source enregistrée.
Appuyez sur (PLAY) pour
reproduire le mémo vocal.
Maintenez (PLAY) enfoncé
pour effacer le mémo vocal.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Bilradio
Model: cdx c 880 r

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony cdx c 880 r stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Bilradio Sony Manualer

Sony

Sony MEX-N4380BT Manual

18 December 2024
Sony

Sony MEX-BT4100U Manual

2 September 2024
Sony

Sony CDX-S2000C Manual

18 August 2024
Sony

Sony MEX-BT3800U Manual

17 August 2024
Sony

Sony XAV-AX100 Manual

5 August 2024
Sony

Sony cdxmp 40 Manual

5 Juli 2024
Sony

Sony cdx-r30m Manual

4 Juli 2024

Bilradio Manualer

Nyeste Bilradio Manualer

Roadstar

Roadstar RU-285RD Manual

19 Februar 2025
Roadstar

Roadstar RU-330MP Manual

19 Februar 2025
Roadstar

Roadstar RU-280BT Manual

19 Februar 2025
JBL

JBL JAM5000N Manual

11 Februar 2025
Dual

Dual DCPA701-4 Manual

1 Februar 2025
Dual

Dual XDC100BT Manual

30 Januar 2025
Dual

Dual DC207BT Manual

30 Januar 2025
Dual

Dual DC206BT Manual

30 Januar 2025
Kenwood

Kenwood DMX5710S Manual

28 Januar 2025
Navitel

Navitel RD6 Manual

21 Januar 2025