Sony CDX-C5000RX Manual
Sony
Underholdning til i bilen og på vandet
CDX-C5000RX
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony CDX-C5000RX (150 sider) i kategorien Underholdning til i bilen og på vandet. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/150

Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες Λειτουργίας
© 2000 Sony Corporation
FR
DE
IT
NL
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde
handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
3-044-183-23 (1)
GR
CDX-C5000RX CDX-C5000RV
CDX-C5000R CDX-C4900R

2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disque compact Sony. Cet
appareil vous permet d’exploiter de multiples
fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires
de commande ci-dessous:
Accessoires facultatifs
Satellite de commande RM-X4S
Télécommande à carte RM-X91
En plus des fonctions de lecture CD et de
radio, vous pouvez étendre votre système en
raccordant des appareils*1 CD/MD en option.
Si vous faites fonctionner cet appareil ou une
unité CD en option connectée dotée de la
fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans la fenêtre d’affichage
lorsque vous reproduisez un disque CD
TEXT*2.
*1Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des
changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs
CD.
*2Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclut
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et le nom des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Précautions
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consultez votre revendeur
Sony.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil. Si
cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. En pareil cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se
soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de
votre équipement audio, veillez à ne pas
renverser de jus ou d’autres boissons sur
l’appareil et le CD. Les résidus de sucre sur cet
appareil ou sur un CD risquent d’encrasser les
lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la
qualité du son ou d’empêcher la reproduction
du son.

3
Remarques sur les disques
compacts
Un disque souillé ou défectueux peut
provoquer des coupures de son pendant la
lecture d’un CD. Pour obtenir un son optimal,
manipulez les disques comme suit.
Saisissez les disques par les bords. Pour que les
disques restent propres, n’en touchez jamais la
surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Avant la lecture, essuyez les disques avec un
chiffon de nettoyage en option. Essuyez
chaque disque du centre vers la circonférence.
N’utilisez pas de solvants tels que de la
benzine, du diluant, des produits de nettoyage
vendus dans le commerce ou des
vaporisateurs anti-statiques destinés aux
disques analogiques.
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,
le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de
la rotation du CD et d’entraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager vos
disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de
location qui présentent des résidus adhésifs à
la surface (par exemple d’étiquettes décollées
ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle.
L’encre colle.
N’utilisez pas de CD de location avec
d’anciennes étiquettes qui commencent à se
décoller.
Les étiquettes qui
commencent à se décoller
laissent des résidus
adhésifs.
N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou
des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées.
Remarques sur les disques CD-R
•Vous pouvez lire des CD-R (CD
enregistrables) sur cet appareil. Suivant les
spécificités de l’appareil enregistreur ou des
CD-R proprement dits, il est cependant
possible que certains disques CD-R ne
puissent pas être lus avec cet appareil.
•Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés (la finalisation est indispensable
pour permettre la lecture des disques CD-R
enregistrés sur le lecteur CD audio).
•Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
Lecture de CD de 8 cm
Utilisez l’adaptateur pour disque compact de 8
cm Sony en option (CSA-8) pour éviter
d’endommager le lecteur de CD.

4
Table des matières
Emplacement des commandes ........................... 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil............................... 7
Dépose de la façade ............................................. 7
Mise sous/hors tension de l’appareil ................ 8
Utilisation du menu ............................................. 8
Réglage de l’horloge ............................................ 8
Lecteur CD
Appareil CD/MD (en option)
Ecouter un CD ...................................................... 9
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ......................................... 11
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ....................................... 11
Identification d’un CD
— Mémo de disque*.................................... 12
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire*................................................ 13
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc*........................................................... 14
*Fonctions disponibles avec une unité CD/MD en
option.
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) .............................................................. 15
Mémorisation de stations déterminées ........... 15
Réception des stations présélectionnées ......... 16
RDS
Aperçu de la fonction RDS ............................... 17
Affichage du nom de la station ........................ 17
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................. 17
Ecoute des messages de radioguidage............ 18
Présélection des stations RDS avec les
données AF et TA .......................................... 19
Localisation d’une station en fonction du
type d’émission ............................................. 20
Réglage automatique de l’heure ...................... 21
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de télécommande
(en option) ...................................................... 21
Utilisation du satellite de commande
(en option) ...................................................... 22
Réglage des caractéristiques du son ................ 23
Coupure du son .................................................. 24
Modification des réglages du son et de
l’affichage ....................................................... 24
Renforcement des graves
— D-bass ........................................................ 25
Informations complémentaires
Entretien .............................................................. 25
Démontage de l’appareil ................................... 26
Spécifications ...................................................... 27
Dépannage .......................................................... 28

5
Emplacement des commandes
CDX-C5000RX/C5000RV
/C5000R/C4900R
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
–
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
D-BASS
MODE
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1Molette de contrôle du volume 19
2Touche MENU 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,
18, 19, 21, 24
3
Touche Z (éjection) (située à l’avant de
l’appareil, derrière le panneau frontal)
9
4Touches DISC/PRST +/– (curseur haut/
bas)
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24
En cours de lecture CD/MD:
Changement de disque 10, 13
En cours de réception radio:
Sélection des stations de
présélection 16
5Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type de programme)
9, 10, 12, 17, 20
6Touche LIST 12
Liste 13
7Touche SOURCE (TUNER/CD)
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19
8Fenêtre d’affichage
9Touche OPEN 7, 9, 26
q; Touche D-BASS 25
qa Touche SOUND 23
qs Touche de réinitialisation (située à
l’avant de l’appareil, derrière le panneau
frontal) 7
qd Touche OFF* 7, 8, 9
qf Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/
droite)
8, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 23, 24
Détecteur automatique de musique 10, 14
Recherche manuelle 10
Recherche 15, 16, 18
qg Touche ENTER 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16,
18, 19, 20, 21, 24
qh Touche MODE 19
Pendant la lecture d’un CD ou d’un MD:
Sélection d’appareil CD/MD 9, 13
En cours de réception radio:
Sélection de gamme 15, 16
qj Récepteur de télécommande à carte
qk Touches numériques
En cours de réception radio:
Sélection d’une présélection
15, 16, 18, 19
En cours de lecture CD/MD:
(1) REP 11
(2) SHUF 11
ql Touche AF 17, 18, 19
w; Touche TA 18, 19
*Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne
comporte pas de position ACC
(accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil
pendant deux secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé
le moteur.
Si vous n’appuyez que brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne disparaît
pas, ce qui provoque la décharge de la
batterie.

6
Emplacement des commandes
Télécommande sans fil RM-X91 (en option)
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de la
télécommande sans fil se raccourcit. Remplacer
la pile par une nouvelle pile au lithium
CR2025.
Remarques sur la pile au lithium
•Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
•Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec
pour assurer un contact optimal.
•Veillez à respecter les polarités correctes lors
de la mise en place de la pile.
•Ne saisissez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela risque de provoquer un
court-circuit.
AVERTISSEMENT
Si la pile est malmenée, elle risque
d’exploser.
Il est interdit de la recharger, de la démonter
ou de la jeter au feu.
Les touches correspondantes de la
télécommande sans fil permettent
d’exploiter les mêmes fonctions que
celles sur l’appareil.
1Touche OFF
2Touche MENU
3Touche SOURCE
4Touches SEEK/AMS
5Touche SOUND
6Touche DSPL (DSPL/PTY)
7Touche ATT
8Touche LIST
9Touches DISC/PRST
q; Touche ENTER
qa Touche MODE
qs Touches VOL
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DISC
DISC
SOURCE
DSPL MODE
VOLATT
x
côté + vers le haut
Remarques
• Un appareil mis hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant 2 secondes ne peut être contrôlé à
l’aide de la télécommande à carte sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si un disque
est introduit dans l’appareil de manière à l’activer.
• Ne laissez pas la télécommande à carte dans un endroit directement exposé au soleil tel que le tableau de
bord ou le volant, etc. car la chaleur risquerait de le déformer.
• L’unité pourra ne pas fonctionner correctement si la télécommande à carte est directement exposée au
soleil. Dans de tels cas, tenez la télécommande à carte près du capteur de l’unité.

8
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD
dans l’appareil. Pour plus de détails sur
l’opération, reportez-vous à la page 9 (CD/
MD) et à la page 15 (radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture du
CD/MD ou la réception radio (l’illumination
des touches et de la fenêtre d’affichage reste
activée).
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes
pour mettre l’appareil complètement hors
tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de
position ACC (accessoires), n’oubliez pas de mettre
l’appareil hors tension en appuyant sur la touche
(OFF) pendant deux secondes pour éviter de
décharger la batterie de votre voiture.
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant
des paramètres dans un menu.
Pour sélectionner, activez d’abord le mode de
menu et choisissez haut/bas ((+)/(–) de
(DISC/PRST)) ou gauche/droite ((–)/(+) de
(SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
SOURCE
(SEEK/AMS)
SOURCE
Remarque
Dans le menu, le “v” situé à gauche de l’affichage
indique les boutons de (DISC/PRST) et (SEEK/AMS)
pouvant être sélectionnées.
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler l’heure sur 10:08
1Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “CLOCK”
apparaisse.
1Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour régler l’heure.
3Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).
L’indication des minutes clignote.
4Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour régler les minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Une fois le réglage de l’heure terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Conseil
Vous pouvez régler automatiquement l’horloge au
moyen de la fonction RDS (voir page 17).
Remarque
Lorsque le mode D.INFO est réglé sur ON, l’heure
est toujours affichée si M.DSPL est réglé sur OFF
(page 24).
(+): Pour sélectionner vers
le haut
(–): Pour sélectionner vers
le bas
(–): Pour
sélectionner
vers la
gauche
(+): Pour
sélectionner
vers la
droite

9
Lecteur CD
Appareil CD/MD
(en option)
En plus de la lecture d’un CD avec cet appareil
seul, vous pouvez également commander des
appareil CD/MD externes.
Si vous raccordez un appareil CD en option
avec la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans l’affichage lorsque
vous reproduisez un disque CD TEXT.
Ecouter un CD
(avec cet appareil uniquement)
1Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
Avec l’étiquette vers le haut
2Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “CD” apparaisse pour démarrer
la lecture.
Indication CD
Numéro de la plage Temps de lecture
écoulé
Quand la dernière plage du CD est
terminée
L’indication du numéro de plage revient sur
“1” et la lecture reprend à partir de la première
plage du CD.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le CD (OPEN) et ensuite sur Z
Lecture d’un CD ou d’un MD
(avec l’appareil CD/MD en option)
1Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD”.
2Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Tous les disques de l’appareil CD/MD en
cours sont reproduits à partir du haut.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY)
en cours de lecture MD, CD ou d’un disque
CD TEXT, l’option change comme suit:
V
Numéro de disque*1/Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
V
Titre du disque*2/Nom de l’artiste*3
V
Titre de la plage*4
V
Fréquence ou nom de station FM1*3
*1Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé.
*2Si vous n’avez pas apposé d’étiquette sur le
disque CD ou CD TEXT (“Identification d’un CD”
à la page 12), ou s’il n’y a aucun nom de disque
préenregistré sur le MD, “DISC” et “NO NAME”
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
*3Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le
nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre
d’affichage après le titre du disque.
(Uniquement pour les disques CD TEXT incluant
le nom de l’artiste.)
*4Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’est pas préenregistré, “TRACK” et
“NO NAME” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
*5Pendant que la fonction AF/TA est activée.
Z

10
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre d’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage dèfilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Remarque
Si vous utilisez des identifications personnalisées,
elles ont toujours la priorité sur les informations
CD TEXT originales lorsque de telles informations
sont affichées.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir
“Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 24.)
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le
titre des plages d’un MD ou d’un disque CD
TEXT dépasse 8 caractères et si la fonction de
défilement automatique (Auto Scroll) est
activée, les informations défilent
automatiquement dans la fenêtre d’affichage
comme suit:
• Le nom du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le titre du disque ou de la plage s’affiche suivant
le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer
le paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “A.SCRL-
OFF” apparaisse.
3Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “A.SCRL-ON”.
4Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver le défilement automatique,
sélectionné “A.SCRL-OFF” à l’étape 3.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se prèsenter:
— certains caractères ne soient pas affichés;
— le défilement automatique soit inopérant.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour
chaque plage que vous désirez sauter.
SOURCE
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé n’importe quel côté
de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous
avez localisé l’endroit désiré.
SOURCE
Remarque
Si “ ” ou “ ” apparaît dans la
fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus
loin.
Localisation d’un disque
— Sélection de disque
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé, appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour sélectionner le disque
désiré.
Le disque désiré dans l’appareil CD/MD en
option en cours entame la lecture.
Pour localiser
les plages
précédentes
Pour localiser
les plages
suivantes
Pour chercher
vers l’avant
Pour chercher
vers l’arrière

11
LIST
DSPL
PTY
ENTER
123456
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
La lecture du CD de l’appareil principal se
répète automatiquement à la fin du disque.
Pendant la lecture répétée, vous pouvez
sélectionner:
•REP-1 — pour répéter une plage.
•REP-2 — pour répéter un disque dans
l’appareil CD/MD en option.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
B REP-1 B REP-2*
REP-OFF b
*“REP 2” est uniquement disponible lorsque
vous raccordez un ou plusieurs appareils CD
en option, ou lorsque vous raccordez deux ou
plusieurs appareils MD en option.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “REP-OFF”.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
•SHUF-1 — pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
•SHUF-2 — pour lire les plages dans
l’appareil CD/MD en option dans un ordre
aléatoire.
•SHUF-ALL — pour lire toutes les plages
dans les appareils CD/MD en option dans un
ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans
l’affichage.
B SHUF-1 B SHUF-2*B SHUF-ALL*
SHUF-OFF b
*“SHUF-2” et “SHUF-ALL” sont uniquement
disponibles lorsque vous raccordez un ou
plusieurs appareils CD en option, ou lorsque
vous raccordez deux ou plusieurs appareils
MD en option.
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “SHUF-OFF”.

12
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD
avec fonction CUSTOM FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à 8 caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez ensuite le rappeler en introduisant son
titre (page 13) et sélectionner des plages
spécifiques en vue de la lecture (page 14).
1Démarrez la lecture du disque que vous
voulez identifier.
2Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “NAME EDIT”
apparaisse.
3Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
L’unité répète le disque pendant la
procédure d’étiquetage.
4Introduisez les caractères.
1Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (DISC/PRST) pour sélectionner les
caractères désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t _ )
Si vous appuyez plusieurs fois sur le
côté (–) de (DISC/PRST), les caractères
apparaîtront dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “_”
(tiret inférieur).
2Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
après avoir localisé le caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK/AMS), le caractère précédent se
met à clignoter.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
5Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Pour effacer ou corriger un nom, entrez “_”
(tiret inférieur) pour chaque caractère.
• Il existe une autre méthode pour identifier des
CD. Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes
au lieu d’exécuter les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également compléter l’opération en appuyant
sur la touche (LIST) pendant deux secondes au
lieu d’exécuter l’étape 5.
• Vous pouvez identifier des CD sur un appareil
sans fonction CUSTOM FILE s’il est raccordé avec
une unité CD dotée de cette fonction. Le nom du
disque est stocké dans la mémoire de l’unité CD
avec la fonction CUSTOM FILE.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant la
lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL/PTY) en cours de lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le
paramètre change selon la séquence
suivante:
V
Numéro de disque*1/Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
V
Nom du mémo de disque
V
Titre de la plage*2
V
Fréquence ou nom de station FM1*3
*1Lorsqu’un appareil CD en option est
raccordé.
*2Si vous raccordez un appareil de CD en
option doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaîtront dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
*3Pendant que la fonction AF/TA est activée.

14
Sélection de plages
déterminées pour la
lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les
plages de votre choix.
1Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
2Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BANK SEL”
apparaisse.
3Appuyez sur (ENTER).
Mode de lecture de bloc
4Identifiez les plages.
1Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner
la plage que vous désirez identifier.
2Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “PLAY” ou “SKIP”.
5Répétez l’étape 4 pour choisir “PLAY” ou
“SKIP” pour toutes les plages.
6Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
Remarques
• Vous pouvez régler “PLAY” ou “SKIP” pour un
maximum de 24 plages.
• Vous ne pouvez pas rêgler “SKIP” pour toutes les
plages d’un CD.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•“BANK-ON” — pour reproduire les plages
avec l’option “PLAY”.
•“BANK-INV” (Inverse) — pour reproduire
les plages avec l’option “SKIP”.
1En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur un des
côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que
“BANK-ON”, “BANK-INV”, ou “BANK-
OFF” apparaisse.
2Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que le réglage
désiré apparaisse.
B BANK-ON B BANK-INV
BANK-OFF b
3Appuyez sur (ENTER).
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “BANK-OFF” à l’étape 2.

16
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés (DISC/PRST) jusqu’à ce que
“MONO-OFF” apparaisse.
2Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “MONO-ON” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “MONO-OFF” à l’étape 2.
Réception des stations
présélectionnées
1Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE)pour sélectionner la bande de
fréquence.
3Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est
mémorisée.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour
capter les stations dans l’ordre de leur présence en
mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station
désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST)
jusqu’à ce que “LOCAL” (mode de recherche
locale) s’affiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) pour sélectionner “LOCAL-ON”.
Appuyez sur (ENTER).
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
• Lorsque vous sélectionnez le réglage “LOCAL-
ON”, “L.SEEK” apparaît pendant que l’appareil
recherche une station.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé le côté de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la
fréquence désirée apparaisse (syntonisation
manuelle).

17
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 16).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur
(DSPL/PTY), le paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) y Données PTY
Après avoir sélectionné le paramètre voulu, la
fenêtre d’affichage passe automatiquement au
mode Motion Display au bout de quelques
secondes.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres défilent un par un dans la fenêtre
d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir
“Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 24.)
Remarque
L’indication “NO NAME” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
1Sélectionnez une station FM (page 16).
2Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
l’indication “AF-ON” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Emetteur
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
Changement automatique de fréquence.

18
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales dans la
région, même si elles ne sont pas mémorisées
sous les touches numéricques.
1Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les données Traffic Announcement (TA) et
Traffic Programme (TP) vous permettent de
syntoniser automatiquement des stations FM
qui diffusent des messages de radioguidage
même si vous êtes en train d’écouter d’autres
sources programme.
Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que “TA-ON” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cessent lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en
appuyant sur (AF) jusqu’à ce que l’indication
“AF-OFF” s’affiche.
• Lorsque “NO AF” et le nom de la station
clignotent alternativement, c’est que l’appareil
ne peut pas localiser une station alternative sur
le même réseau.
• Si le nom de la station se met à clignoter après la
sélection d’une station lorsque la fonction AF est
activée, cela veut dire qu’il n’y a pas de
fréquence alternative disponible. Appuyez sur
l’un des côtés de (SEEK/AMS) pendant que le
nom de la station clignote (dans les huit
secondes). L’appareil se met à rechercher une
autre fréquence avec le même PI (Identification
de programme) (“PI SEEK” apparaît et aucun son
n’est émis). Si l’appareil ne trouve pas une autre
fréquence, “NO PI” apparaît, et l’appareil
repasse à la fréquence sélectionnée
antérieurement.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG-ON” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG-
ON”, mais vous pouvez appliquer la
procédure suivante pour désactiver cette
fonction.
1En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés (DISC/PRST) jusqu’à ce que
“REG” apparaisse.
2Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “REG-OFF” apparaisse.
3Appuyez sur (ENTER).
Attention que, si vous sélectionnez “REG-
OFF”, il est possible que l’appareil passe
sur une autre station régionale du même
réseau de radiodiffusion.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez
“REG-ON” à l’étape 2.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.

19
Remarques
• “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la
station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. L’appareil recherche ensuite une
station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP”
dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de
réception utilise les messages de radioguidage
d’autres stations du même réseau.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (TA), (SOURCE) ou
(MODE).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce
que l’indication “TA-OFF” apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1Tournez le commande de volume pour
ajuster le niveau de volume désiré.
2Appuyez sur (TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si une annonce d’urgence est diffusée alors
que vous êtes en train d’écouter la radio, sa
diffusion est automatiquement commutée. Si
vous écoutez une source autre que la radio, les
annonces d’urgence sont audibles si vous avez
réglé AF ou TA sur ON. L’appareil commute
alors automatiquement ces annonces quelle
que soit la source que vous êtes en train
d’écouter à ce moment.
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations
présélectionnées
1Sélectionnez une bande FM (page 15).
2Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
Sachez que la sélection de “AF-OFF” ou
“TA-OFF” sauvegarde non seulement les
stations RDS, mais également les stations
non-RDS.
3Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM”
apparaisse.
4Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “BTM” clignote.
5Appuyez sur (ENTER).
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 16).
2Appuyez sur (AF)ou/et (TA) pour
sélectionner “AF-ON” et/ou “TA-ON”.
3Appuyez sur la touche numérique
désirée jusqu’à ce que “MEM”
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.

20
1Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2Appuyez plusieurs fois de suite sur
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“NONE” (non spécifié) pour la recherche.
3Appuyez sur (ENTER).
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités NEWS
Dossiers d’actualitéAFFAIRS
Informations INFO
Sports SPORT
Education EDUCATE
Théâtre DRAMA
Culture CULTURE
Science SCIENCE
Divers VARIED
Musique populaire POP M
Musique rock ROCK M
Musique légère EASY M
Musique classique “légère”LIGHT M
Musique classique CLASSICS
Autres types de musique OTHER M
Météo WEATHER
Finance FINANCE
Programmes d’enfant CHILDREN
Affaires sociales SOCIAL A
Religion RELIGION
Entrée tél PHONE IN
Voyage TRAVEL
Loisir LEISURE
Musique jazz JAZZ
Musique country COUNTRY
Musique nationale NATION M
Vieux machins OLDIES
Musique folk FOLK M
Documentaires DOCUMENT
Non spécifiéNONE
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.

21
Autres fonctions
Vous pouvez commander l’appareil au moyen
d’un satellite de commande.
Etiquetage du satellite de
télécommande (en option)
Suivant la position de montage du satellite de
télécommande, apposez les étiquettes
appropriées comme indiqué dans l’illustration
ci-dessous.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
Réglage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés (DISC/PRST) jusqu’à ce que
“CT” apparaisse.
2Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que “CT-ON”
apparaisse.
L’heure est réglée.
3Appuyez sur (ENTER) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionnez “CT-OFF” à l’étape 2.
Remarques
•Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
•Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.

22
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et
relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande (la commande PRESET/
DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
•Changer le disque.
Utilisation du satellite de
commande (en option)
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou les commandes
du satellite.
Vous pouvez également commander un
appareil CD/MD au moyen d’un satellite de
commande.
En appuyant sur la touche (les
touches SOURCE et MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Syntoniseur t CD t MD*
*Sl l’équipement en option correspondant
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra
pas.
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
•Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
LW
•Unité CD*: CD1 t CD2 t …
•Unité MD*: MD1 t MD2 t …
*Si l’appareil en option correspondant n’est
pas raccordé, l’option n’apparaîtra pas.
(SOURCE)
(MODE)

23
OFF
Autres opérations
Conseil
Si votre voiture n’est pas équipée d’une position
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,
veillez à appuyez sur (OFF) de l’appareil pendant
deux secondes pour désactiver l’affichage de
l’horloge après avoir coupé le moteur.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre l’appareil.
Appuyez sur
(ATT) pour
mettre le son en
sourdine.
Appuyez sur (DSPL) pour
afficher les noms mémorisés.
Appuyez sur(SOUND)
pour régler le volume
et le menu d’effet
spatial.
Pour augmenter
Pour diminuer
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commande au moyen de
l’appareil (voir “Modification des réglages du son
et de l’affichage” à la page 24).
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves
et d’aigus pour chaque source.
1Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), la source change comme suit:
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance
gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)
2Ajustez le paramètre sélectionné en
appuyant sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS).
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND) et
tournez la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les trois secondes après
avoir sélectionné les options.

24
Coupure du son
(via la commande rotative ou la
télécommande à carte-en option)
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite
de commande ou de la télécommande
carte.
L’indication “ATT-ON” clignote
brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue
le volume automatiquement lorsqu’un appel
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
(CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R uniquement)
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
SET (réglage)
•CLOCK (page 8)
•CT (signal d’horloge) (page 21)
•BEEP — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
•RM (satellite de commande) — pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite.
—Sélectionnez “NORM” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
—Sélectionnez “REV” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
DIS (affichage)
•AMBER/GREEN — pour changer la couleur
d’illumination en ambre ou en vert.
(CDX-C5000R/C4900R uniquement)
•D.INFO (double information) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de lecture
(ON).
•DIMMER — pour atténuer l’affichage (ON)
ou non (OFF). (CDX-C5000RV uniquement)
•M.DSPL (affichage animé) — pour activer/
désactiver le défilement de l’affichage.
•A.SCRL (défilement automatique) (page 10)
Remarque
Sl vous raccordez un amplificateur de puissance en
option et n’utillsez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore sera désactivé.
1Appuyez sur (MENU).
2Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’option
désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
(–) de (DISC/PRST), l’option change comme
suit:
CLOCK t CT t BEEP t RM t AMBER/
GREEN*1 t D.INFO t DIMMER*2 t M.DSPL
t A.SCRL*3
*1CDX-C5000R/C4900R uniquement
*2CDX-C5000RV uniquement
*3Lorsqu’aucun disque CD TEXT ou MD n’est
en cours de lecture, ce paramètre n’apparaît
pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Conseil
Vous pouvez facilement basculer entre les
catégories (“SET”, “DIS”, “P/M” (mode de
lecture) et “EDT” (mode d’édition)) en
maintenant enfoncé l’un des côtés de
(DISC/PRST) pendant deux secondes.
3Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner le réglage désiré
(Exemple: ON ou OFF).
4Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normale.

25
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Fusible (10 A)
Renforcement des graves
— D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores.
La fonction D-bass renforce les signaux de
basse et haute fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous pouvez profiter de graves plus
cristallines même si le volume des voix reste
identique. Vous pouvez accentuer et régler les
graves simplement à l’aide de la touche D-
BASS.
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1 D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois sur (D-BASS)
jusqu’à ce que le niveau de grave désiré
(1, 2 ou 3) apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3
D.BASS-OFF b
Pour annuler, sélectionnez “D.BASS-OFF”.
Remarque
Si les graves sont distordues, sélectionnez un
réglage moins efficace de “D.BASS” ou ajustez le
volume.
Niveau

26
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN),
puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs à
l’aide d’un coton-tige trempé dans l’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
•Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de
contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
des doigts ou avec un outil métallique.
Démontage de l’appareil
1Après extraction du panneau frontal,
enfoncez l’attache dans le couvercle
frontal à l’aide d’un fin tournevis et
libérez le couvercle en le soulevant avec
précaution.
2Répétez l’étape 1 du côté droit.
Le couvercle avant est retiré.
3Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil,
puis tirez le côté gauche de l’appareil
jusqu’au dégagement complet du côté
gauche.
4Répétez l’étape 3 du côté droit.
5Faites glisser l’appareil en dehors de sa
cage de montage.
4 mm

27
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal-bruit 90 dB
Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
lage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 8 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
PO/GO (MW/LW)
Plage de syntonisation PO: 531 – 1.602 kHz
GO: 153 – 279 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
SensibilitéPO: 30 µV
GO: 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio*1
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Fil de commande de mise
en sourdine téléphone*2
Commandes de tonalitéGraves ±9 dB à 100 Hz
Aiguës ±9 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm
(L × H × P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
(L × H × P)
Poids Approx. 1,2 kg
Accessoires fournis Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires optionnels Satellite de commande
RM-X4S
Télécommande sans fil
RM-X91
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareils optionnels Changeur de CD
(10 disques)
CDX-828, CDX-737
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Sélecteur de source
XA-C30
*1Equipé de sorties avant et arrière:
CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R uniquement
Equipé de sorties arrière: CDX-C4900R
*2CDX-C5000RX/C5000RV/C5000R uniquement
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.

28
Dépannage
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore.
Cause/Solution
•Annulez la fonction ATT.
•Mettez la commande de balance avant/arrière en position
médiane pour le système à deux haut-parleurs.
•Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour régler le volume.
•Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
•La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 26).
•Le bip sonore a été désactivé (page 24).
•Si vous raccordez un amplificateur en option et n’utilisez pas
l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
Lecture CD/MD
Cause/Solution
•Un autre CD est déjà en place.
•Le CD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais
sens.
MD défectueux ou CD encrassé.
La température ambiante dépasse 50°C.
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le
disque à l’intérieur de l’appareil alors que l’appareil était en
train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z.
t Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
•L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
•L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Un disque encrassé ou défectueux.
Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne
raccordiez l’appareil CD à l’aide de la fonction de fichier
personnalisé.
t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
Problème
Impossible d’introduire un
disque.
La lecture ne démarre pas.
Un disque est éjecté
automatiquement.
Le CD n’est pas éjecté.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute à la suite de
vibrations.
Le son saute.
Impossible de faire disparaître
l’indication “--------”.
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités

29
Fonctions RDS
Problème
Une recherche (SEEK)
commence après quelques
secondes d’écoute.
Aucun message de
radioguidage.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
Cause/Solution
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet
avec un faible signal.
t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que
“AF-OFF” ou “TA-OFF” apparaisse.
•Activez “TA”.
•La station n’émet pas d’informations routières malgré le
message TP. t Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
Impossible de recevoir les
stations.
Le son comporte des parasites.
La syntonisation automatique
est impossible.
L’indication “ST” clignote.
Cause/Solution
•Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
•Le signal d’émission est trop faible.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou
un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/
PO/GO intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
•Syntonisez la fréquence correctement.
•Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode MONO (page 16).

31

2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von
Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet
eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über
folgendes Bedienungszubehör aufrufen
können.
Sonderzubehör
Joystick RM-X4S
Kartenfernbedienung RM-X91
Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe
und zum Radioempfang weitere Funktionen
zur Verfügung, wenn Sie die Anlage um
gesondert erhältliche CD/MD-Geräte*1
erweitern.
Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein
gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-
Funktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD
TEXT-Informationen im Display.
*1Sie können CD-Wechsler, MD-Wechsler, CD-
Player oder MD-Player an das Gerät anschließen.
*2Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Sicherheitsmaßnahmen
•Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne
geparkt haben und die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das
Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es
benutzen.
•Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
•Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne
ausgestattet ist, wird diese beim Einschalten
des Geräts automatisch ausgefahren.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftauchen, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des
Geräts Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem
Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig.
Nehmen Sie die CD/MD heraus, und warten
Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Wenn sich in der Nähe der Autostereoanlage
ein Getränkehalter befindet, achten Sie darauf,
keine Säfte oder andere zuckerhaltige
Getränke auf das Gerät oder die CDs zu
verschütten. Wenn Sie zuckerhaltige
Substanzen auf diesem Gerät oder auf den
CDs verschütten, können die Linsen im Gerät
verschmutzen, so daß sich die Klangqualität
verringert oder gar keine Tonwiedergabe mehr
möglich ist.

3
Hinweise zu CDs
Bei einer schmutzigen oder beschädigten CD
kann es während der CD-Wiedergabe zu
Tonaussetzern kommen. Beachten Sie folgende
Hinweise, um einen optimalen Klang zu
erzielen.
Fassen Sie die CD immer am Rand an, und
berühren Sie nicht die Seite ohne Beschriftung.
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf
die CD.
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie die CD
nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
liegen, denn die Temperaturen im
Wageninneren können sehr stark ansteigen.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit
einem im Handel erhältlichen Reinigungstuch,
indem Sie von der Mitte nach außen wischen.
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder
handelsübliche, für Schallplatten bestimmte
Reiniger und Antistatiksprays dürfen nicht
verwendet werden.
Hinweise zu CDs
Wenn Sie die unten aufgeführten CDs
verwenden, können Klebstoffrückstände dazu
führen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder
Fehlfunktionen oder Schäden an CDs
verursachen.
Verwenden Sie keine gebraucht gekauften
oder Leih-CDs mit klebrigen Rückständen auf
der Oberfläche (z. B. von abgelösten
Aufklebern, von Tinte oder von Klebstoff, der
unter den Aufklebern hervorquillt).
Klebstoffrückstände.
Tinte klebt.
Verwenden Sie keine Leih-CDs mit alten
Etiketten, die sich abzulösen beginnen.
Aufkleber, die sich zu lösen
beginnen und
Klebstoffrückstände
hinterlassen.
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Angebrachte Etiketten.
Hinweise zu CD-Rs
•Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs
(beschreibbare CDs) wiedergeben lassen. Je
nach dem Aufnahmegerät, mit dem die CD-R
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R
selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät
jedoch nicht in jedem Fall möglich.
•Eine noch nicht abgeschlossene CD-R kann
nicht wiedergegeben werden. Das
Abschließen ist notwendig, damit eine
bespielte CD-R auf einem Audio-CD-Player
abgespielt werden kann.
•Eine CD-RW (wiederbeschreibbare CD) kann
mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden.
Wiedergeben von Single-CDs (8-cm-
CDs)
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Sony-Adapter für Single-CDs (CSA-8).
Andernfalls kann der CD-Player beschädigt
werden.

5
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
qf Tasten SEEK/AMS –/+ (Cursor links/
rechts)
8, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 23, 24
Automatischer Musiksensor 10, 14
Manuelle Suche 10
Suchen 15, 16, 18
qg Taste ENTER 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,
19, 20, 21, 24
qh Taste MODE 19
Bei der CD/MD-Wiedergabe:
Auswählen des CD/MD-Geräts 9, 13
Beim Radioempfang:
Frequenzbereichauswahl 15, 16
qj Empfänger für die Kartenfernbedienung
qk Zahlentasten
Beim Radioempfang:
Stationstasten 15, 16, 18, 19
Bei der CD/MD-Wiedergabe:
(1) REP 11
(2) SHUF 11
ql Taste AF 17, 18, 19
w; Taste TA 18, 19
*Warnhinweis zur Installation des
Geräts in einem Auto mit Zündschloß
ohne Zubehörposition ACC oder I
Drücken Sie am Gerät unbedingt zwei
Sekunden lang (OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem
Sie den Motor ausgeschaltet haben.
Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird die
Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der
Autobatterie wird Strom entzogen.
CDX-C5000RX/C5000RV
/C5000R/C4900R
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
–
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
D-BASS
MODE
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
1Lautstärkeregler 19
2Taste MENU 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,
19, 21, 24
3
Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an
der Vorderseite des Geräts hinter der
Frontplatte) 9
4Tasten DISC/PRST +/– (Cursor auf/ab)
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24
Bei der CD/MD-Wiedergabe:
Wechseln der CD/MD 10, 13
Beim Radioempfang:
Einstellen gespeicherter Radiosender
16
5Taste DSPL/PTY (Ändern des
Anzeigemodus/Programmtypauswahl)
9, 10, 12, 17, 20
6Taste LIST 12
List-up 13
7Taste SOURCE (TUNER/CD)
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19
8Display
9Taste OPEN 7, 9, 26
q; Taste D-BASS 25
qa Taste SOUND 23
qs Rücksetztaste (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der
Frontplatte) 7
qd Taste OFF* 7, 8, 9

6
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Drahtlose Fernbedienung RM-X91 (gesondert erhältlich)
Austauschen der Lithiumbatterie
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt
sich die Reichweite der drahtlosen
Fernbedienung. Tauschen Sie die Batterie
gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
Hinweise zur Lithiumbatterie
•Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
•Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
•Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
•Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluß führen.
ACHTUNG
Die Lithiumbatterie kann bei unsachgemäßem
Umgang explodieren.
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht,
und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Die entsprechenden Tasten auf der
drahtlosen Fernbedienung haben
dieselbe Funktion wie die Tasten an
diesem Gerät.
1Taste OFF
2Taste MENU
3Taste SOURCE
4SEEK/AMS-Tasten
5Taste SOUND
6Taste DSPL (DSPL/PTY)
7Taste ATT
8Taste LIST
9DISC/PRST-Tasten
q; Taste ENTER
qa Taste MODE
qs VOL-Tasten
x
Mit der Seite + nach oben
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DISC
DISC
SOURCE
DSPL MODE
VOLATT
Hinweise
•Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie 2 Sekunden lang (OFF) drücken, können Sie es erst dann
wieder mit der Kartenfernbedienung steuern, wenn Sie (SOURCE) am Gerät drücken oder eine MD
einlegen und das Gerät auf diese Weise wieder einschalten.
•Schützen Sie die Kartenfernbedienung vor direktem Sonnenlicht. Legen Sie sie nicht auf dem
Armaturenbrett oder der Lenksäule usw. ab. Die Kartenfernbedienung kann sich durch Hitze verformen.
•Das Gerät reagiert bei direktem Sonnenlicht möglicherweise nicht ordnungsgemäß auf die
Kartenfernbedienung. Halten Sie die Kartenfernbedienung in solchen Fällen sehr nahe an den
Signalempfänger des Geräts.

7
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der
Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt
am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite hinein.
x
Hinweise
•Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall
falschherum an.
•Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte
keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus,
um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.
•Drücken Sie nicht stark auf das Display an der
Vorderseite der Frontplatte.
•Schützen Sie die Frontplatte vor direktem
Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen
Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos
liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist,
oder an einem anderen Ort, an dem die
Temperatur stark ansteigen kann.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position
OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen,
ertönt einige Sekunden lang ein Warnton.
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen
Endverstärker anschließen und den
integrierten Verstärker nicht benutzen, wird
der Signalton deaktiviert.
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken
Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Rücksetztaste
Hinweis
Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
1Drücken Sie (OFF).
2Drücken Sie (OPEN), schieben Sie dann
die Frontplatte nach rechts, und ziehen
Sie sie an der linken Seite heraus.
Hinweise
•Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte
nichts ab.
•Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie
sie vom Gerät abnehmen.
•Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem
Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät
automatisch aus, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden.
•Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
1
2
A
B

11
LIST
DSPL
PTY
ENTER
123456
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Wiederholtes
Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Die CD im Hauptgerät wird automatisch
wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende der
CD erreicht ist. Sie haben folgende
Möglichkeiten für die wiederholte
Wiedergabe:
•REP-1 — zum Wiederholen eines Titels.
•REP-2 — zum Wiederholen einer CD/MD im
gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
B REP-1 B REP-2*
REP-OFF b
*„REP-2“ steht nur zur Verfügung, wenn Sie
mindestens ein gesondert erhältliches CD-
Gerät bzw. zwei gesondert erhältliche MD-
Geräte anschließen.
Repeat Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie „REP-OFF“.
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•SHUF-1 — zum Wiedergeben der Titel auf
der aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
•SHUF-2 — zum Wiedergeben der Titel im
aktuellen CD/MD-Gerät in willkürlicher
Reihenfolge.
•SHUF-ALL — zum Wiedergeben aller Titel
in allen gesondert erhältlichen CD/MD-
Geräten in willkürlicher Reihenfolge.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) (SHUF) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
B SHUF-1 B SHUF-2*B SHUF-ALL*
SHUF-OFF b
*„SHUF-2“ und „SHUF-ALL“ stehen nur zur
Verfügung, wenn Sie mindestens ein
gesondert erhältliches CD-Gerät bzw. zwei
gesondert erhältliche MD-Geräte anschließen.
Shuffle Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie „SHUF-OFF“.

12
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen
geben. Pro CD können Sie bis zu 8 Zeichen
eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben,
können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
13) und bestimmte Titel für die Wiedergabe
auswählen (Seite 14).
1Starten Sie die Wiedergabe der CD, die
Sie benennen wollen.
2Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „NAME EDIT“ erscheint.
3Drücken Sie (ENTER).
Benennungsmodus
Während Sie die CD benennen, wird sie
vom Gerät wiederholt wiedergegeben.
4Geben Sie die Zeichen ein.
1Drücken Sie die Seite (+) von
(DISC/PRST) mehrmals, um die
gewünschten Zeichen auszuwählen.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t _ )
Wenn Sie die Seite (–) von (DISC/PRST)
mehrmals drücken, erscheinen die
Zeichen in umgekehrter Reihenfolge.
Wenn Sie nach einem Zeichen ein
Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie
„_“ (Unterstrich).
2Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Die nächste Zeicheneingabeposition
blinkt.
Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK/AMS)
drücken, blinkt die vorherige
Zeicheneingabeposition.
3Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
5Wenn Sie zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurückschalten
möchten, drücken Sie (ENTER).
Tips
•Wenn Sie einen Namen löschen oder korrigieren
möchten, geben Sie für alle Zeichen den
Unterstrich „_“ ein.
•Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem
Benennen einer CD zu beginnen. Halten Sie
(LIST) zwei Sekunden lang gedrückt, statt Schritt
2 und 3 auszuführen. Sie können das Benennen
auch abschließen, indem Sie (LIST) zwei
Sekunden lang gedrückt halten, statt Schritt 5
auszuführen.
•Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM
FILE-Funktion benennen, wenn dieses in
Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen
ist, das über eine CUSTOM FILE-Funktion verfügt.
Der CD-Name wird in diesem Fall in dem CD-
Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion gespeichert.
Anzeigen des Disc Memo
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer normalen CD oder einer CD mit CD
TEXT die Taste (DSPL/PTY).
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)
während der Wiedergabe einer CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
V
CD/MD-Nummer*1/Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
V
Disc Memo-Name
V
Titelname*2
V
UKW1-Frequenz oder Sendername*3
*1Wenn ein gesondert erhältliches CD-Gerät
angeschlossen ist.
*2Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-
Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
*3Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.

15
Radio
Automatisches Speichern
von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTM-
Funktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den
stärksten Signalen und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen. In jedem
Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW, und
LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu
vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
B Tuner B CD B MD*
*Wenn kein Zusatzgerät aangeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige
nicht.
2Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE)
wechselt der Frequenzbereich
folgendermaßen:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „BTM“ erscheint.
4Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den
Stationstasten.
Ein Signalton ist zu hören, und die
Einstellung wird gespeichert.
Hinweise
•Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen
sind (zu schwache Signale), werden nicht
gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter
Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen
Stationstasten die vorher gespeicherten Sender
erhalten.
•Wenn im Display eine Stationstastennummer
angezeigt wird, werden die Stationstasten
beginnend mit der angezeigten Tastennummer
mit Sendern belegt.
•Wenn keine CD in das Gerät eingelegt ist,
erscheint nur der Tuner-Frequenzbereich, auch
wenn Sie (SOURCE) drücken.
Speichern der
gewünschten Sender
Sie können bis zu 18 UKW-Sender (je 6 für
FM1, FM2 und FM3) sowie bis zu 6 MW- und
bis zu 6 LW-Sender in der Reihenfolge Ihrer
Wahl speichern.
1Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um den Sender einzustellen, der auf
einer Stationstaste gespeichert werden
soll.
4Drücken Sie zwei Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)),
bis „MEM“ erscheint.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste
einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Underholdning til i bilen og på vandet |
Model: | CDX-C5000RX |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony CDX-C5000RX stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Underholdning til i bilen og på vandet Sony Manualer

8 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024
Sony Manualer

26 Februar 2025

21 Februar 2025

13 Februar 2025

9 Februar 2025

6 Februar 2025

5 Februar 2025

5 Februar 2025

22 Januar 2025

21 Januar 2025

18 Januar 2025