Sony HVL-RLAM Manual

Sony Tilbehør HVL-RLAM

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony HVL-RLAM (2 sider) i kategorien Tilbehør. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien
gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten
Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Merkmale
Ringleuchte für Nahaufnahmen
Diverse Beleuchtungsmöglichkeiten bei Makroaufnahmen.
Vielseitige Möglichkeiten der Bildgestaltung durch veränderte
Beleuchtung.
Schattenloses Aufnehmen durch gleichmäßiges Ausleuchten des Motivs
mit voller Leuchtstärke.
Beleuchtung auf einer Seite erhöht den Motivkontrast und verstärkt den
3-dimensionalen Eindruck.
Vorsicht
Dieses Gerät ist nicht staubdicht, nicht spritzwassergeschützt und nicht
wasserdicht.
Diese Ringleuchte kann nicht mit Videokameras verwendet werden.
Wenn die Ringleuchte bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, verringert sich die Batterieleistung. Beispielsweise ist
die Leuchtdauer kürzer als bei Zimmertemperatur (ca. 25 °C) und die
Ladedauer verlängert sich. Es empfiehlt sich, neue Ersatzbatterien bereit
zu halten. Batterien, deren Leistung sich aufgrund niedriger
Temperaturen verringert hat, erholen sich bei Zimmertemperatur wieder.
Verwenden und lagern Sie die Ringleuchte nicht bei Temperaturen über
60 °C. Andernfalls können interne Bauteile beschädigt werden.
(Lassen Sie die Ringleuchte insbesondere im Sommer nicht in einem
Auto liegen.)
Wenn Sie eine digitale Spiegelreflexkamera (im Folgenden als „Kamera“
bezeichnet) mit angebrachter Ringleuchte auf einen Tisch stellen, steht sie
nicht stabil. Seien Sie daher vorsichtig.
Tragen Sie die Kamera nicht an der angebrachten Ringleuchte.
Andernfalls kann sie herunterfallen.
Ziehen Sie nicht am Kabel zwischen Ring und Steuerteil. Das Kabel ist
fest angebracht.
Reinigung
Nehmen Sie die Ringleuchte von der Kamera ab. Reinigen Sie die
Ringleuchte mit einem trockenen, weichen Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht mit einer
milden Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch und wischen die
Ringleuchte anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch trocken.
Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder
Alkohol, da diese die Oberfläche angreifen könnten.
Technische Daten
Beleuchtungsstärke: 150 lx oder mehr (0,3 m, Hi-Modus)
Empfohlene Aufnahmeentfernung: 0,1 m - 0,5 m
Empfohlene Batterien: AA-Alkalibatterien (4),
AA-Ni-MH-Batterien (4)
Batteriebetriebsdauer: AA-Alkalibatterien ca. 40 Minuten im Hi-Modus
AA-Ni-MH-Batterien ca. 110 Minuten im Hi-Modus
*bei Zimmertemperatur (25 °C)
Bei niedrigen Temperaturen kann sich die Lebensdauer von
AA-Alkalibatterien verkürzen.
Abmessungen: Steuerteil ca. 64 × 78 × 79 mm (B × H × T) (ohne vorstehende Teile)
Ring ca. 124 × 141 × 24 mm (B × H × T) (ohne vorstehende Teile)
Gewicht: ca. 180 g (Steuerteil + Ring; ohne Batterien)
Betriebstemperatur: 5 °C bis 40 °C
Mitgeliefertes Zubehör:Ringleuchte (1), Adapterring (2), Tragetasche (1),
Schuhadapter (1), Anleitungen
* Batterien werden nicht mitgeliefert.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Bezeichnung der Teile
(siehe Abbildung A)
1 Batteriefachdeckel
2Steuerteil
3Ring
4Lösetaste
5Schalter POSITION
6Schalter LEVEL
7POWER-Lampe
8Schalter POWER
9Arretierknopf
10 Zubehörschuh
11 Entriegelung
12 Aufsteckfuß
Einlegen der Batterien
(siehe Abbildung B)
Verwenden Sie vier AA-Alkalibatterien oder AA-Ni-MH-Batterien von
Sony. Mit anderen Batterien arbeitet die Ringleuchte unter Umständen
nicht einwandfrei.
*Verwenden Sie keine AA-Ni-Mn-Trockenbatterien und keine AA-Mn-
Trockenbatterien.
1Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2 Legen Sie die vier Batterien entsprechend den Markierungen in
das Batteriefach ein.
3Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Hinweise
Verwenden Sie unbedingt vier Batterien desselben Typs.
Überprüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien immer die Ausrichtung
der Pole (3 #). Wenn Sie die Batterien falsch herum einlegen,
funktioniert die Ringleuchte nicht.
Verwenden Sie keine leeren und geladenen AA-Ni-MH-Batterien
zusammen.
Deutsch Nederlands
A
B
Svenska
1
4
3
2
5
6
78
9
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op
brand of elektrische schokken verkleinen.
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Voor Klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of
garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Kenmerken
Ringflitser voor close-up opnamen
Diverse verlichtingsstanden beschikbaar voor macro-opnamen.
Kleurrijke presentaties mogelijk met wisselende belichting.
Gelijkmatige belichting met alle lichtelementen aan, voor opnamen
zonder schaduwen.
Enkelzijdige belichting geeft uw onderwerp meer contrast en
driedimensionale diepte.
Waarschuwingen
Dit toestel is niet beschermd tegen stof, spatten of water.
Deze ringflitser is niet geschikt voor gebruik met videocamera’s.
Wanneer u de ringflitser gebruikt bij lage temperaturen, zal de werking
van de batterijen afnemen. Dan zal bijvoorbeeld de verlichtingstijd korter
zijn dan bij kamertemperatuur (ongeveer 25 ºC), terwijl het herladen
meer tijd zal vergen. Wij raden u aan steeds een stel reservebatterijen bij
de hand te houden. Overigens zullen ook batterijen waarvan de werking
minder is geworden door gebruik bij lage temperaturen, wel weer
normaal werken zodra ze weer op kamertemperatuur komen.
Bewaar de ringflitser niet en laat die ook niet liggen op plaatsen waar de
temperatuur kan oplopen tot boven 60 ºC. Hitte kan schade toebrengen
aan de inwendige constructie van de ringflitser. (Laat de ringflitser
vooral’s zomers niet achter in een afgesloten auto.)
Wanneer u een digitale fotocamera met enkele lens (hieronder
"fotocamera" genoemd) met de ringflitser eraan bevestigd op een tafel
zet, kan de fotocamera gemakkelijk uit evenwicht raken. Wees
voorzichtig.
Til de fotocamera nooit aan de ringflitser op. De camera kan vallen.
Trek niet aan het kabeltje waarmee de ringflitser aan de
bedieningseenheid vast zit. Dit kabeltje kan niet worden losgemaakt.
Reinigen
Maak de ringflitser los van de digitale fotocamera. Veeg de ringflitser
voorzichtig schoon met een zachte droge doek.
Hardnekkig vuil kunt u verwijderen met een licht bevochtigd doekje met
wat mild zeepsop, om het apparaat vervolgens goed na te drogen met een
zachte droge doek.
Gebruik nooit oplosmiddelen zoals spiritus, benzine of thinner, want
dergelijke middelen kunnen de afwerking van de flitser aantasten.
Technische gegevens
Lichtopbrengst: 150 lx of meer (op 0,3 m in de Hi-stand)
Aanbevolen opname-afstand: 0,1 m - 0,5 m
•Voorgeschreven batterijen: AA-formaat alkali-batterijen (4),
AA-formaat Ni-MH batterijen (4)
Gebruiksduur batterijen: AA-formaat alkali-batterijen
Ongeveer 40 minuten in de Hi-stand
AA-formaat Ni-MH batterijen
Ongeveer 110 minuten in de Hi-stand
*Bij kamertemperatuur (25 ºC)
De gebruiksduur van AA-formaat alkali-batterijen kan bij
koude afnemen.
Afmetingen: Bedieningseenheid Ongeveer 64 × 78 × 79 mm (b × h × d)
(exclusief uitstekende delen)
Ringflitser Ongeveer 124 × 141 × 24 mm (b × h × d)
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht: Ongeveer 180 g (Bedieningseenheid + ringflitser; zonder batterijen)
• Bedrijfstemperatuur: 5 °C tot 40 °C
• Bijgeleverd toebehoren: Ringflitser (1), Verloopring (2), Draagtasje (1),
Schoenadapter (1), Handleiding en documentatie
* Batterijen niet inbegrepen.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Plaats en functie van de onderdelen
(Zie afbeelding A)
1Batterijdeksel
2Bedieningseenheid
3Ringflitser
4Ontgrendelknop
5POSITION flitselementkiezer
6LEVEL lichtsterktekiezer
7POWER spanningslampje
8POWER aan/uit-schakelaar
9Bevestigingsknop
10 Accessoireschoen
11 Ontgrendelknop
12 Voet
Batterijen aanbrengen
(Zie afbeelding B)
Gebruik vier Sony AA-formaat alkali-batterijen of vier AA-formaat Ni-MH
batterijen. Met andere soorten batterijen kan de ringflitser niet goed
werken.
*Gebruik geen AA-formaat mangaan-batterijen of AA-formaat
nikkelmangaanbatterijen.
1Open het batterijdeksel.
2Plaats de vier batterijen in het batterijvak in de richting die
daarin staat aangegeven.
3Sluit het batterijdeksel.
Opmerkingen
Gebruik altijd vier batterijen van hetzelfde type.
Let vooral op de juiste richting van de batterijpolen, zoals aangegeven
door 3 en #. Als er een batterij andersom ligt, zal de ringflitser niet
branden.
Gebruik geen lege of halflege AA-formaat Ni-MH batterijen samen met
volledig opgeladen AA-formaat Ni-MH batterijen.
VARNING!
Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand eller
elektriska stötar.
Öppna inte höljet för att undvika elstötar. Överlåt all service till behörig
personal.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-
direktiv>
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och
produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se
adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
Funktioner
Ringljus för tagning på nära avstånd
Olika typer av ljussättning kan användas vid makrotagning.
Ger möjlighet till flera presentationer med varierad ljussättning.
Likformig ljussättning med alla lampor på ger möjlighet till tagning utan
skuggor.
Ljussättning av ena sidan förstärker motivets kontrast och förhöjer 3D-
känslan.
Var försiktig!
Denna enhet är inte damm-, skvätt- eller vattentät.
Detta ringljus kan inte användas på videokameror.
Om ringljuset används vid låga temperaturer försämras batteriernas
prestanda. Detta innebär exempelvis att lystiden blir kortare än vid
rumstemperatur (omkring 25°C) och att laddningstiden blir längre. Vi
rekommenderar att extra batterier finns till hands. Batterier vars
prestanda sjunkit till följd av låg omgivningstemperatur återfår dock sin
prestanda efter en tid i rumstemperatur.
Lämna eller förvara inte ringljuset på en plats där temperaturen
överstiger 60°C, eftersom det kan påverka ringljusets inre uppbyggnad
negativt (var särskilt noga med att inte lämna ringljuset i en bil under
sommaren).
En digital reflexkamera med en enda lins (nedan kallad ”kamera”) som
placeras på ett bord med ringljuset monterat, kommer inte att stå stabilt.
Hantera den försiktigt.
Lyft inte upp kameran i det monterade ringljuset. Kameran kan lossa.
Dra inte i kabeln som ansluter ringdelen med manövreringsdelen. Denna
kabel kan inte tas loss.
Rengöring
Ta bort ringljuset från kameran. Rengör ringljuset med en torr, mjuk trasa.
Torka bort svåra fläckar med hjälp av en trasa som fuktats lätt med milt
rengöringsmedel och torka därefter rent enheten med en torr, mjuk trasa.
Använd aldrig starka lösningsmedel som thinner, bensin eller alkohol,
eftersom dessa skadar ytbehandlingen.
Specifikationer
Ljusstyrka: 150 lux eller mer (0,3 m Hi-läge)
Rekommenderat tagningsavstånd: 0,1 m - 0,5 m
Rekommenderade batterier: Alkaliska batterier (storlek AA) (4),
Ni-MH-batterier (storlek AA) (4)
Batteriernas livslängd: Alkaliska batterier (AA) Ca. 40 minuter i Hi-läge
Ni-MH-batterier (AA) Ca. 110 minuter i Hi-läge
*Vid rumstemperatur (25°C)
De alkaliska batteriernas (AA) livslängd kan förkortas vid
låg temperatur.
Storlek: Manövreringsdel: Ca. 64 × 78 × 79 mm (b × h × d)
(exklusive utskjutande delar)
Ringdel: Ca. 124 × 141 × 24 mm (b × h × d)
(exklusive utskjutande delar)
•Vikt: Ca. 180 g (manöveringsdel + ringdel; batterier ej medräknade)
Arbetstemperatur: 5°C till 40°C
Inkluderade artiklar: Ringljus (1), Adapterring (2), Bärpåse (1), Kontaktadapter (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
* Inga batterier medföljer.
Rätt till ändring av utformning och tekniska data utan föregående
meddelande förbehålles.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Identifiering av delarna
(se illustration A)
1Batterilock
2 Manövreringsdel
3Ringdel
4Utlösningsknapp
5POSITION-omkopplare (belysningsläge)
6LEVEL-omkopplare (ljusstyrka)
7Strömlampa (lysdiod)
8Strömbrytare (POWER)
9Låsratt
10 Extrakontakt
11 Lossningsknapp
12 Monteringsfäste
Isättning av batterier
(se illustration B)
Använd fyra stycken alkaliska batterier (storlek AA) från Sony eller Ni-
MH-batterier (storlek AA). Ringljuset kanske inte fungerar som det ska om
andra batterier används.
* Använd inte Ni-Mn torrbatterier (storlek AA) eller Mn torrbatterier
(storlek AA).
1Öppna batterilocket.
2 Sätt i de fyra batterierna enligt markeringarna i batterifacket.
3Stäng batterilocket.
Obs!
Var noga med att använda fyra batterier av samma typ.
Kontrollera alltid att polerna 3 och # på batterierna vänds åt rätt håll.
Om du sätter in batterierna i fel riktning tänds inte ringljuset.
• Använd inte uttjänta Ni-MH-batterier (storlek AA) och laddade Ni-MH-
batterier (storlek AA) tillsammans.
11
12
10
Ringleuchte
Ringflitser
Ringljus
Schuhadapter
Schoenadapter
Kontaktadapter
+
+
+
+
23
1
2-886-963-23(1)
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
HVL-RLAM
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Ring Light


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Tilbehør
Model: HVL-RLAM

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony HVL-RLAM stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Tilbehør Sony Manualer

Sony

Sony VCT-VPR10 Manual

12 Oktober 2024
Sony

Sony VF-30PK S Manual

9 Oktober 2024
Sony

Sony LCM-FD88 Manual

9 Oktober 2024
Sony

Sony CP-V20 Manual

7 Oktober 2024
Sony

Sony SU-RG11S Manual

14 Juli 2024
Sony

Sony MPK-THHB Manual

14 Juli 2024
Sony

Sony LCS-VCB Manual

13 Juli 2024
Sony

Sony PCK-LM14 Manual

13 Juli 2024
Sony

Sony VMC-P10 Manual

11 Juli 2024
Sony

Sony CDL-SE10 Manual

11 Juli 2024

Tilbehør Manualer

Nyeste Tilbehør Manualer