Sony MPK-URX100A Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony MPK-URX100A (5 sider) i kategorien Kamera. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/5
a
b
DSC-RX100/M2
DSC-RX100M3/M4/M5
DSC-RX100M2/M3/M4/M5
1
5
a
6
3
1
2
DSC-RX100
a
b
DSC-RX100
DSC-RX100M2
DSC-RX100M3/M4/M5
c
DSC-RX100/M2
DSC-RX100M3/M4/M5
a
b
Til kunder i Europa
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Hovedfunktion
Dette undervandshus (herefter omtalt som "denne enhed") er designet til de
følgende kameramodeller:
DSC-RX100, DSC-RX100M2, DSC-RX100M3, DSC-RX100M4, DSC-RX100M5
modstandsdygtighed over for vandtryk: Op til dybder på 40 m under vand
Forholdsregler
• Når du anvender denne enhed under dykning, skal du sørge for at være
opmærksom på den omgivende situation. Manglende opmærksomhed kan
muligvis forårsage en ulykke under dykning.
• I tilfælde af en vandlækage skal du sørge for at være opmærksom på den
omgivende situation og stige op til overfladen ved at følge sikkerhedsreglerne for
dykning.
• Udsæt ikke frontglasset for kraftigt stød, da det muligvis kan revne.
• Beskyt Undervandshuset mod kraftige fysiske kraftpåvirkninger.
En kraftig fysisk kraftpåvirkning kan muligvis forårsage, at kameraets søger
popper op med en blank skærm til følge. ( )
• Smid ikke denne enhed ind i vandet.
• Undgå at anvende denne enhed under de følgende situationer:
– på et meget varmt eller fugtigt sted.
– i vand varmere end 40 °C.
– ved temperaturer lavere end 0 °C.
I disse situationer kan der opstå kondensdannelse eller vandlækage, hvilket kan
beskadige kameraet.
• Efterlad ikke denne enhed i direkte sollys på et meget varmt og fugtigt sted i en
længere tidsperiode. Hvis du ikke kan undgå at efterlade denne enhed i direkte
sollys, skal du sørge for at tildække denne enhed med et håndklæde eller anden
beskyttelse.
• Når kameraet overopheder, slukker det muligvis automatisk, eller optagelse kan
muligvis fejle. For at kunne anvende kameraet igen skal du efterlade det på et
køligt sted i et stykke tid, så det kan køle af.
• Brug det medfølgende afstandsstykke til at holde denne enhed åben, hvis du
bringer den om bord i et fly. Hvis den lukkes tæt til, kan ændringer i kabinetrykket
muligvis gøre, det svært at åbne den igen.
• Det anbefales, at du anvender objektiver/tilbehør fra Sony, som er designet til at
passe til dette kameras egenskaber.
Brug af produkter fra andre producenter kan medføre, at kameraet ikke fungerer
optimalt eller resulterer i ulykker og funktionsfejl i kameraet.
Hvis der kommer sololie på denne enhed, skal du sørge for at vaske det
ordentligt af med lunkent vand. Hvis denne enhed efterlades med sololie på,
kan overfladen på denne enhed muligvis blive misfarvet eller beskadiget (som
f.eks. revner på overfalden).
Vandlækage
Hvis der skulle lække vand ind, skal du straks stoppe med at udsætte denne enhed
for vand.
• Hvis kameraet bliver vådt, skal du straks tage det med hen til den nærmeste
Sony-forhandler. Omkostninger til reparationer bæres af kunden.
• I den usandsynlige situation at en funktionsfejl på denne enhed forårsager
beskadigelse pga. vandlækage, dækker Sonys garanti ikke for skader på udstyr
indeholdt i den (kamera, batteripakke osv.), det optagede indhold, og ej heller
ikke udgifter forbundet med fotograferingen.
Medfølgende genstande ( )
Undervandshus (1)
Bagmontering A (til DSC-RX100) (1)
Bagmontering B (til DSC-RX100M2/M3/M4/M5) (1)
Adapter til objektivring A (til DSC-RX100/M2, grå) (1)
Adapter til objektivring B (til DSC-RX100M3/M4/M5, sort) (1)
Frontmontering (1) (monteret på denne enhed)
Diffuser (1) (med snot monteret)
Ekstern blitzadapter (1) (med snor monteret)
Håndrem (1) ( )-a
Forreste objektivdæksel (1)
Trykt dokumentation
Siliconefedt (1)
Identificering af delene ( )
Udløserknap
Zoomknap
Frontglas
Fronthus
Objektivringens drejehjul
Stativgevind
Tilbehørssko
ON/OFF (strøm)-knap
Baghus
Funktionshjul
Spænde
Spændets låsemekanisme
Løkke til håndrem
Betjeningsknapper
MOVIE (film)-knap
Koblingsgummi til funktionshjul
O-ring
Drypfri pakning
Afstandsstykke (Sørg for at fjerne afstandsstykket, når
du anvender denne enhed. Monter afstandsstykket ved
opbevaring.)
Filtergevind
O-ring og drypfri pakning ( )
Vedligeholdelse af O-ringen er meget vigtigt. Manglende vedligeholdelse af
O-ringen i overensstemmelse med instruktionerne kan medføre, at der lækker
vand ind, hvilket får denne enhed til at synke.
O-ring
Denne enhed anvender en O-ring til at bevare dens modstandsdygtighed over for
vand.
Påsætning af O-ringen
Undgå støvede eller sandede steder ved påsætning af O-ringen.
1 Fjern den O-ring, som er monteret på denne enhed. ( )
For at fjerne O-ringen skal du trykke forsigtigt på den og skyde den i pilens
retning som illustreret. Dette gør O-ringen tilstrækkelig løs, så den er nem at
fjerne. Pas på ikke at ridse O-ringen med din fingernegl.
2 Efterse O-ringen.
• Kontroller omhyggeligt for snavs,
sand, hår, støv, salt, tråde osv. på
O-ringen. Hvis du finder noget,
skal du sørge for at tørre den af
med en blød klud. Snavs Sand Hår
• Før din fingerspids forsigtigt omkring O-ringen for at kontrollere for usynligt
snavs.
• Vær omhyggelig med ikke at efterlade nogen tøjfibre på O-ringen, efter den
er tørt af.
• Kontroller O-ringen for
revner, skævhed, forvridning,
finsplitning, ridser, indlejret sand
osv. Udskift O-ringen, hvis du
finder noget af dette. Revner Forvridning Ridser
3 Efterse O-ringens rille på baghuset.
Fjern omhyggeligt eventuelle sandkorn eller størknet salt, som sidder i rillen.
4 Efterse O-ringens kontaktflade på fronthuset på samme måde.
5 Påfør siliconefedtet som fulgte med O-ringen.
• Brug dine fingerspidser til at smøre hele overfladen af O-ringen med en lille
dråbe tyndt og jævnt fordelt siliconefedt, som illustreret.
• Sørg for, at der altid er en tynd belægning af siliconefedt på overfladen af
O-ringen. Siliconefedtet beskytter O-ringen og forhindrer slid.
Siliconefedt
Brug kun det medfølgende siliconefedt. Andre slags siliconefedt vil beskadige
O-ringen og forårsage vandlækager.
Når du er færdig med at påføre siliconefedt, skal du vaske dine hænder med
vand og sæbe.
Førstehjælpsforanstaltninger
Øjenkontakt Skyl straks med rigeligt vand. Opsøg lægehjælp, hvis der udvikles
irritation, som ikke forsvinder.
Hudkontakt Vask huden med sæbe og vand. Opsøg lægehjælp, hvis der
udvikles irritation, som ikke forsvinder.
Indtagelse Skyl munden. Opsøg straks lægehjælp.
6 Sæt O-ringen ( ) ind i rillen på denne enhed.
Sæt O-ringen lige ind i rillen og vær opmærksom på de følgende punkter:
– Kontroller for snavs på O-ringen.
– Kontroller, at O-ringen ikke er drejet eller stikker ud.
– Træk ikke hårdt i O-ringen.
Sidste kontrol
Kontroller O-ringen igen for eventuelt snavs, ridser eller forvridninger osv.
En løs eller klemt O-ring, eller sand eller snavs på O-ringen kan muligvis
forårsage lækager under vandet.
Sørg for, at kontrollere O-ringen inden brug.
Sådan kontrolleres for vandlækager
Inden kameraet installeres, skal du lukke denne enhed og sænke den ned i vand for
at sikre, at der ikke lækker vand ind.
Drypfri pakning ( -a)
Fjern ikke den drypfri pakning ( ) og påfør ikke siliconefedt på den.
Hvis pakningen er slap eller i klemme mellem husene, kan der muligvis lække vand
ind i denne enhed. Hvis den drypfrie pakning falder af, skal du sætte pakningen
omhyggeligt på, mens du sørger for, at den ikke vrides.
Levetid for O-ringen og den drypfri pakning
Levetiden for O-ringen varierer afhængigt af brugsfrekvensen af denne enhed og
opbevaringsforholdene. Den er generelt på ca. et år. Udskift den drypfrie pakning
med en ny, hvis du finder ridser på eller revner i den. Efter udskiftning skal du
kontrollere, at der ikke lækker vand ind.
Vedligeholdelse
• Efter brug af denne enhed i eller ved havet skal du beholde denne enhed lukket
vha. spændet og vaske dem sammen i ferskvand for at fjerne salt og sand, og
derefter tørre dem af med en blød tør klud. Det anbefales, at du beholder denne
enhed lukket vha. spændet og nedsænket i ferskvand i ca. 30 minutter. Hvis
denne enhed efterlades med salt på, kan metaldelene muligvis tage skade eller
ruste, hvilket kan medføre vandlækager.
• Tør denne enhed af indvendigt med en blød tør klud. Vask den ikke indvendigt
med vand.
Sørg for, at udføre vedligeholdelsen ovenfor hver gang du anvender denne
enhed. Brug ikke nogen former for opløsningsmiddel som f.eks. sprit,
benzin eller malingsfortynder til rengøring, da dette muligvis kan beskadige
overfladebelægningen på denne enhed.
Når denne enhed opbevares
• Monter afstandsstykket, som følger med denne enhed, for at forhindre slid af
O-ringen.( )
• Forhindr støv i at samle sig på O-ringen.
• Smør O-ringen med et tyndt lag siliconefedt og sæt den ind i dens tilhørende rille,
og opbevar derefter denne enhed på et køligt sted med god ventilation. Lås ikke
spændet.
• Opbevar ikke denne enhed på et koldt, meget varmt eller fugtigt sted, eller
sammen med naftalin eller kamfer, da disse forhold muligvis kan beskadige
denne enhed.
Klargøring
Montering af bagmonteringen på denne enhed ( -a, b)
• Der følger to (2) typer bagmonteringer med til denne enhed. Brug den
bagmontering, der passer til dit kamera. Brug af den forkerte montering kan
muligvis beskadige kameraet, eller gøre at der lækker vand ind i denne enhed.
• Anvend ikke overdrevent meget tryk, når du monterer bagmonteringen.
• Sørg for, at de fjernede monteringers form holdes intakt under opbevaring.
Klargøring af O-ringen og den drypfrie pakning
1 Fjern den O-ring, som er monteret på denne enhed.
2 Smør O-ringen med siliconefedt.
3 Montér O-ringen på denne enhed.
4 Kontrollér den drypfrie pakning for sand og snavs.
4-688-041- (1)42
Underwater Housing
Betjeningsvejledning / Návod k použití
Käyttöohjeet /
MPK-URX100A
©2016 Sony Corporation
Printed in China
Installering af kameraet i denne enhed
• Installér kameraet i denne enhed på et sted med lav luftfugtighed, som f.eks.
på et indendørs sted. Åbning og lukning af denne enhed på et varmt og
fugtigt sted kan muligvis forårsage dugning indvendigt i denne enhed.
• Der følger to (2) typer adapterer til objektivring med til denne enhed. Brug den
adapter til objektivring, der passer til dit kamera. Brug af den forkerte adapter
til objektivring kan muligvis beskadige kameraet, eller gøre at der lækker vand
ind i denne enhed.
• Se også den betjeningsvejledning som fulgte med dit kamera.
Klargøring af kameraet ( )
1 Fjern remmen fra kameraet.
2 Sæt batteripakken og hukommelseskortet i.
Sørg for at anvende en fuldt opladet batteripakke.
Sørg for, at der er tilstrækkelig plads på hukommelseskortet til optagelse af
billeder.
3 Montér den adapter til objektivring, der passer til dit kamera.
DSC-RX100/RX100M2: Adapter til objektivring A (til DSC-RX100/M2, grå)
Andre modeller: Adapter til objektivring B (til DSC-RX100M3/M4/M5, sort)
4 Tryk på ON/OFF (strøm)-knappen for at tænde for kameraet.
5 Vælg optagetilstanden.
6 Brug MENU til at indstille [AF-lampe] til [Fra].
AF-lampen kan ikke anvendes sammen med denne enhed.
7 Kontrollér objektivet og LCD-skærmen for snavs.
8 Lad blitzen poppe op.
Afhængigt af blitztilstanden lyser kameraets blitz altid.
9 Tryk på ON/OFF (strøm)-knappen for at slukke for kameraet.
Installering af kameraet i denne enhed, mens kameraet er tændt, kan muligvis
beskadige kameraets objektiv.
Installering af kameraet i denne enhed ( )
Når et af de følgende monteringsgreb (medfølger ikke) er monteret på dit
kamera, skal du fjerne frontmonteringen fra denne enhed inden installering.
(-b)
• AG-R1
• AG-R2
1 Installér kameraet i denne enhed.
2 Luk baghuset og fastgør spændet.
Bemærk
Når du lukker baghuset, skal du sørge for at alt, såsom håndremmen, snoren
eller hår, ikke er i vejen. Hvis der er noget som sidder i klemme mellem front- og
baghuset på denne enhed, kan der muligvis lække vand i denne enhed.
3 Betjen knapper og hjul på denne enhed adskillige gange for at
sikre dig, at kameraet inden i fungerer ordentligt.
Montering af diffuseren eller den eksterne blitzadapter
( )
Du kan ikke montere diffuseren og den eksterne blitzadapter samtidigt.
• Montering af diffuseren (-a)
• Montering af den eksterne blitzadapter (-b)
• Afmontering af diffuseren eller den eksterne blitzadapter
( -c)
Om filtergevindet
• Filtergevindet gør det muligt at montere et tilbehør med en diameter på 67 mm.
• Afhængigt af tilbehøret kan billeder muligvis forekomme delvist mørke eller
forvrængede, når de optages med tilbehøret monteret på denne enhed.
• Visse objektiver som f.eks. et konverterobjektiv og et makroobjektiv kan ikke
anvendes sammen med DSC-RX100 og DSC-RX100M2.
Brug af denne enhed
Inden du optager med kameraet i denne enhed under vand, skal du først tage
dem til en dybde på ca. 1 m og sikre dig, at kameraet fungerer ordentligt, og der
ikke lækker vand ind i denne enhed, hvorefter du foretager dit dyk. For detaljer
om kameraets funktioner skal du se den betjeningsvejledning som fulgte med
kameraet.
Optagelse ( )
1 Tryk på ON/OFF (strøm)-knappen ( ) for at tænde for kameraet.
2 Tryk på udløserknappen ( ) for at optage billeder.
• Brug zoomknappen ( ) til at zoome ind/ud.
• Brug objektivringens drejehjul ( ) til at zoome ind/ud eller justere fokus.
Brug/indstilling af funktionerne
Du kan ikke betjene kontrolhjulet på kameraet, når du anvender denne enhed, men
du kan ændre indstillingerne med kameraets menu.
Afhængigt af kameraet er visse funktioner ikke til rådighed med denne enhed.
Valg af tilstanden
Vælg optagetilstanden vha. funktionshjulet på denne enhed. Du kan ikke optage
lyd ordentligt under optagelse af film.
Bemærkninger om optagelse
• Hvis du ikke optager nogen billeder i en bestemt tidsperiode, slukker kameraet
automatisk, for at forhindre at batteripakken løber tør. Du skal tænde for
strømmen igen for at anvende kameraet igen.
• Når du anvender kameraets blitz inden i denne enhed, er den effektive
blitzrækkevidde reduceret, og billeder vil have tendens til at være generelt mere
mørke, så optageafstanden kan være kraftigt reduceret under visse optageforhold
(helt mørkt osv.). Under sådanne forhold anbefales det, at du anvender en ekstern
undervandslampe udover blitzen.
• Hvis du anvender blitzen under vand, kan blitzlyset muligvis blive reflekteret af
partikler i vandet og ses på billedet som lyscirkler.
• Reflekteret skær kan muligvis opstå afhængigt af optagetilstanden. Hvis dette
sker, skal du skifte forholdene.
• Farver på undervandsbilleder afhænger af dybde, vejr og vandforhold.
Juster venligst indstillingen Hvidbalance i henhold dertil.
Afspilning
Du kan anvende betjeningsknapperne på denne enhed til at få vist de gemte
billeder og film på LCD-skærmen på dit kamera. Men mens kameraet er inden i
denne enhed, kan du ikke høre filmlyden.
Fjernelse af kameraet
Inden du åbner denne enhed, skal du skylle den med vand fra hanen eller
ferskvand og derefter tørre vandet af med en blød klud. Når du åbner den, skal
du passe på, at vand fra din krop, dit hår eller våddragtens ærmer ikke drypper
på kameraet.
1 Tryk på ON/OFF (strøm)-knappen for at slukke for kameraet.
Fjernelse af kameraet fra denne enhed, mens kameraet er tændt, kan muligvis
beskadige kameraets objektiv.
2 Åbn denne enhed.
3 Fjern kameraet fra denne enhed.
Når kameraet har været anvendt i lang tid, varmes kameraet op. Behold
kameraet inde i denne enhed i et stykke tid for at lade det køle af, inden du
fjerner det fra denne enhed. Sørg for ikke at tabe kameraet, når du fjerner det.
Fejlfinding
Inden du sender denne enhed til reparation, skal du kontrollere det følgende, for
at se om det hjælper dig med at løse dit problem. Hvis det ikke hjælper, skal du
kontakte Sonys servicecenter for kundeinformation.
Der er vanddråber inden i denne enhed.
• Der er ridser eller revner på O-ringen.
Udskift O-ringen med en ny.
• O-ringen er ikke placeret korrekt.
Kontrollér metoden for montering af O-ringen.
Optagefunktionen fungerer ikke.
• Kameraet ophedes.
Lad kameraet ligge på et køligt sted i et stykke tid, så det kan køle af.
• Der er monteret den forkerte montering.
Montér den rigtige montering for dit kameraet på korrekt vis.
Tilstanden er ikke ændret.
• Der er snavs eller støv på monteringen.
Fjern alt snavs eller støv fra monteringen med en fugtet klud.
Betjeningsknapperne på denne enhed føles tunge at trykke
på, som om de sidder lettere fast, eller langsomme til at
poppe tilbage på plads.
• Hver enkelt knap indeholder en O-ring inden i.
Når du begynder at anvende denne enhed efter et længere interval, kan
O-ringen muligvis forårsage sådan besvær, hvilket ikke angiver en funktionsfejl.
Der forbeholdes ret til at ændre design og specifikationer uden forudgående varsel.
Pro zákazníky v Evropě
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie
Hlavní funkce
Toto pouzdro do vody (dále jen „tato jednotka“) je určeno pro následující modely
fotoaparátů:
DSC-RX100, DSC-RX100M2, DSC-RX100M3, DSC-RX100M4, DSC-RX100M5
Odolnost proti tlaku vody: Až do hloubky 40 m pod hladinou
Upozornění
• Při používání této jednotky během potápění dávejte pozor na okolní situaci.
Absence pozornosti během potápění může způsobit nehodu.
• V případě průniku vody věnujte zvýšenou pozornost okolní situaci a vynořte se
postupem podle bezpečnostních pravidel pro potápění.
• Čelní sklo nevystavujte silnému nárazu, protože může prasknout.
• Chraňte Pouzdro do vody před silnými fyzickými nárazy.
Silný fyzický náraz může způsobit vyskočení hledáčku fotoaparátu a tím také
prázdný monitor. ( )
• Tuto jednotku neházejte do vody.
• Tuto jednotku nepoužívejte v následujících situacích:
– ve velmi horkém či vlhkém místě,
– ve vodě o teplotě vyšší než 40 °C,
– při teplotách nižších než 0 °C.
V těchto situacích může dojít ke kondenzaci vlhkosti či průniku vody a kpoškození
fotoaparátu.
• Tuto jednotku nenechávejte dlouhou dobu na velmi horkém či vlhkém místě
vpřímém slunečním světle. Musíte-li ponechat tuto jednotku v přímém slunečním
světle, zajistěte zakrytí této jednotky ručníkem či jinou ochranou.
• V případě přehřátí fotoaparátu může dojít k automatickému vypnutí nebo
chybné funkci záznamu. Chcete-li fotoaparát opět používat, nechte jej na chvíli
vychladnout na chladném místě.
• Vezmete-li tuto jednotku na palubu letadla, použijte dodanou vložku k zajištění
jejího otevření. V případě těsného uzavření mohou změny tlaku v kabině způsobit
obtížné otevírání.
• Doporučuje se používat objektivy/příslušenství Sony, které vyhovují
charakteristikám fotoaparátu.
Použití produktů jiných výrobců může způsobit nedostatečné, náhodné či chybné
funkce fotoaparátu.
Je-li na této jednotce opalovací olej, zajistěte jeho důkladné umytí vlažnou
vodou. Ponecháte-li opalovací olej na této jednotce, může dojít ke změně barvy
či poškození jejího povrchu (jako jsou povrchové praskliny).
Průnik vody
Dostane-li se dovnitř této jednotky voda, okamžitě ji vytáhněte z vody.
• Je-li fotoaparát vystaven vodě, ihned jej odneste k nejbližšímu prodejci Sony.
Náklady na opravu musí uhradit zákazník.
• V nepravděpodobném případě, že chybná funkce této jednotky způsobí škodu
vdůsledku průniku vody, společnost Sony neposkytuje záruku na poškození v
něm obsaženého zařízení (fotoaparát, modul akumulátoru atd.) a nahraného
obsahu, ani na náklady vzniklé při fotografování.
Položky dodávky ( )
Pouzdro do vody (1)
Zadní úchyt A (pro DSC-RX100) (1)
Zadní úchyt B (pro DSC-RX100M2/M3/M4/M5) (1)
Adaptér kroužku objektivu A (pro DSC-RX100/M2, šedý) (1)
Adaptér kroužku objektivu B (pro DSC-RX100M3/M4/M5, černý)
(1)
Přední úchyt (1) (nasazen na tuto jednotku )
Difuzér (1) (s navléknutou šňůrkou vodítka)
Adaptér externího blesku (1) (s navléknutou šňůrkou vodítka)
Řemínek na ruku (1) ( )-a
Přední krytka objektivu (1)
Sada tištěné dokumentace
Silikonové mazivo (1)
Identifikace součástí ( )
Páčka spouště
Páčka zoomu
Přední sklo
Přední kryt
Otočný ovladač kroužku objektivu
Připojení stativu
Patice na příslušenství
Tlačítko ON/OFF (Napájení)
Zadní kryt
Otočný ovladač režimů
Přezka
Aretační páčka zámku přezky
Úchyt řemínku na ruku
Tlačítka obsluhy
Tlačítko MOVIE (video)
Spojovací pryž otočného ovladače režimů
Těsnicí kroužek
Ochrana proti kapající vodě
Vložka (Před použitím této jednotky zajistěte vyjmutí vložky.
Vložku nasaďte při skladování.)
Závit filtru
Těsnicí kroužek a ochrana proti kapající
vodě ( )
Údržba těsnicího kroužku je velmi důležitá. Neprováděním údržby těsnicího kroužku
podle pokynů může dojít k průniku vody a k potopení této jednotky.
Těsnicí kroužek
Tato jednotka používá těsnicí kroužek k zachování voděodolnosti.
Nasazení těsnicího kroužku
Těsnicí kroužek nasaďte v prostředí bez prachu a písku.
1 Vyjměte těsnicí kroužek nasazený v této jednotce. ( )
Při vyjímání lehce stiskněte těsnicí kroužek a posuňte jej ve směru šipky, viz
obrázek. Tím se těsnicí-kroužek dostatečně uvolní pro snadné vyjmutí. Zajistěte,
aby nedošlo k poškrábání těsnicího kroužku nehtem.
2 Proveďte kontrolu těsnicího kroužku.
• Pečlivě ověřte, že na těsnicím
kroužku nejsou nečistoty, písek,
vlasy, prach, sůl, vlákna atd.
Pokud něco najdete, odstraňte to
měkkým hadříkem. Nečistoty Písek Vlasy
• Abyste našli jakékoli neviditelné nečistoty, lehce přejeďte prstem po těsnicím
kroužku.
• Zajistěte, aby po použití hadříku na těsnicím kroužku nezůstala žádná vlákna.
• Na těsnicím kroužku ověřte
absenci prasklin, zkosení,
deformací, podélných trhlin,
poškrábání, zadřeného písku
atd. Zjistíte-li něco z toho, těsnicí
kroužek vyměňte. Praskliny Deformace Poškrábání
3 Proveďte kontrolu drážky těsnicího kroužku na zadním krytu.
Opatrně odstraňte zrnka písku či ztvrdlé soli zachycená v drážce.
4 Stejným způsobem proveďte kontrolu styčné plochy těsnicího
kroužku na předním krytu.
5 Naneste silikonové mazivo dodávané stěsnicím kroužkem.
• Prsty tence a rovnoměrně rozmažte malou kapku silikonového maziva po
celém povrchu těsnicího kroužku, viz obrázek.
• Vždy zajistěte, aby na povrchu těsnicího kroužku byla tenká vrstva
silikonového maziva. Silikonové mazivo chrání těsnicí kroužek a zabraňuje
opotřebení.
Silikonové mazivo
Používejte pouze dodané silikonové mazivo. Jiné druhy maziva mohou těsnicí
kroužek poškodit a způsobit průnik vody.
Po dokončení aplikace silikonového maziva na těsnicí kroužek si umyjte ruce
mýdlem a vodou.
Opatření první pomoci
Kontakt s okem Okamžitě opláchněte velkým množstvím vody. Při rozvoji
trvalejšího podráždění vyhledejte lékařskou pomoc.
Kontakt s pokožkou Omyjte pokožku mýdlem a vodou. Při rozvoji trvalejšího
podráždění vyhledejte lékařskou pomoc.
Požití Vypláchněte ústa. Neprodleně vyhledejte lékařskou pomoc.
6 Nasaďte těsnicí kroužek ( ) do drážky této jednotky.
Těsnicí kroužek nasazujte do drážky rovnoměrně a zároveň dbejte na tyto body:
– Hledejte nečistoty na těsnicím kroužku.
– Ověřte, že se těsnicí kroužek nekroutí ani nevystupuje.
– Za těsnicí kroužek příliš netahejte.
Závěrečná kontrola
Na těsnicím kroužku znovu ověřte absenci nečistot, poškrábání, zkroucení atd.
Volný či složený těsnicí kroužek nebo písek či nečistoty na něm mohou způsobit
průnik vody pod hladinou.
Těsnicí kroužek před použitím vždy zkontrolujte.
Způsob zjištění průniků vody
Abyste ověřili absenci průniků vody, před instalací fotoaparátu do této jednotky ji
zavřete a ponořte do vody.
Ochrana proti kapající vodě ( -a)
Ochranu proti kapající vodě nevyjímejte ( ) a ani na ní neaplikujte silikonové
mazivo.
Je-li ochrana uvolněna či skřípnuta mezi kryty, může do této jednotky proniknout
voda. Pokud se ochrana proti kapající vodě uvolní, znovu ji pečlivě nasaďte bez
jakéhokoli zkroucení.
Životnost těsnicího kroužku a ochrany proti kapající vodě
Životnost těsnicího kroužku a ochrany proti kapající vodě se liší v závislosti na
četnosti použití této jednotky a podmínkách skladování. Všeobecně je přibl.
jeden rok. Zjistíte-li na ochraně proti kapající vodě poškrábání či praskliny, ihned ji
vyměňte za novou. Po výměně ověřte, že nedochází k průniku vody.
(Pokračování na zadní straně)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Kamera |
Model: | MPK-URX100A |
Bredde: | 155.3 mm |
Dybde: | 125 mm |
Højde: | 127.5 mm |
Vægt: | 655 g |
Produktfarve: | Transparent |
Beskyttelsesfunktioner: | Scratch resistant, Shock resistant, Water resistant, Waterproof |
Mærke kompatibilitet: | Sony |
Etui-type: | Kompakt etui |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony MPK-URX100A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kamera Sony Manualer
30 August 2024
29 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
21 August 2024
Kamera Manualer
- Kamera Bosch
- Kamera SilverCrest
- Kamera Acer
- Kamera Ozito
- Kamera Denver
- Kamera Canon
- Kamera Samsung
- Kamera GE
- Kamera Panasonic
- Kamera TP-Link
- Kamera Philips
- Kamera Lenco
- Kamera Gigaset
- Kamera Braun
- Kamera Logitech
- Kamera Epson
- Kamera Daewoo
- Kamera Technaxx
- Kamera HP
- Kamera Sanyo
- Kamera Easypix
- Kamera Grundig
- Kamera Arlo
- Kamera Bushnell
- Kamera Pyle
- Kamera Fujifilm
- Kamera Nikon
- Kamera Kodak
- Kamera Lenovo
- Kamera Olympus
- Kamera Nedis
- Kamera Zorki
- Kamera Optoma
- Kamera Creative
- Kamera Azden
- Kamera Casio
- Kamera Trevi
- Kamera Trust
- Kamera Laserliner
- Kamera Blaupunkt
- Kamera JVC
- Kamera Leica
- Kamera Hitachi
- Kamera Medion
- Kamera Exakta
- Kamera EZVIZ
- Kamera König
- Kamera Gembird
- Kamera Powerfix
- Kamera Alpine
- Kamera Netgear
- Kamera Maginon
- Kamera Avaya
- Kamera Nest
- Kamera Vtech
- Kamera BenQ
- Kamera Bresser
- Kamera Anker
- Kamera Sigma
- Kamera Pentax
- Kamera Rollei
- Kamera Xiaomi
- Kamera Moultrie
- Kamera Viewsonic
- Kamera Imou
- Kamera Polaroid
- Kamera Ricoh
- Kamera Aida
- Kamera Konica-Minolta
- Kamera Foscam
- Kamera Kyocera
- Kamera GoPro
- Kamera Lorex
- Kamera Cobra
- Kamera Velleman
- Kamera FLIR
- Kamera Swann
- Kamera Eufy
- Kamera Celestron
- Kamera Ring
- Kamera Fluke
- Kamera Hikvision
- Kamera AVerMedia
- Kamera Reolink
- Kamera EVE
- Kamera Prixton
- Kamera Marshall Electronics
- Kamera General Electric
- Kamera SPC
- Kamera Hanwha
- Kamera ARRI
- Kamera BirdDog
- Kamera Bauhn
- Kamera MuxLab
- Kamera Spypoint
- Kamera Vivitar
- Kamera Ansco
- Kamera Vimar
- Kamera Oregon Scientific
- Kamera Dahua Technology
- Kamera SereneLife
- Kamera Lexibook
- Kamera Intel
- Kamera SJCAM
- Kamera Scosche
- Kamera Speco Technologies
- Kamera Joy-It
- Kamera Kogan
- Kamera Levenhuk
- Kamera Emerson
- Kamera Minox
- Kamera Burris
- Kamera Silvergear
- Kamera Elmo
- Kamera AViPAS
- Kamera UniView
- Kamera AquaTech
- Kamera Alfatron
- Kamera BZBGear
- Kamera PTZ Optics
- Kamera Daitsu
- Kamera Agfa
- Kamera AgfaPhoto
- Kamera Argus
- Kamera Lumens
- Kamera Yashica
- Kamera Sygonix
- Kamera Mamiya
- Kamera Zenit
- Kamera Fuji
- Kamera Minolta
- Kamera EverFocus
- Kamera RunCam
- Kamera SeaLife
- Kamera Aplic
- Kamera FIMI
- Kamera Meade
- Kamera Contax
- Kamera Sinji
- Kamera Traveler
- Kamera Digital Watchdog
- Kamera Getac
- Kamera Ikegami
- Kamera Pelco
- Kamera ZeissIkon
- Kamera Dorr
- Kamera HOLGA
- Kamera Praktica
- Kamera Hasselblad
- Kamera Moto Mods (Motorola)
- Kamera Fantasea Line
- Kamera Brinno
- Kamera Z CAM
- Kamera General
- Kamera Ergoguys
- Kamera Strex
- Kamera Leitz Focomat IIc
- Kamera Cosina
- Kamera Videology
- Kamera InfiRay
- Kamera Videotec
- Kamera GoXtreme
- Kamera IOptron
- Kamera Cambo
- Kamera Kobian
- Kamera Kyocera Yashica
- Kamera Red Digital Cinema
- Kamera Konica
- Kamera Akaso
- Kamera Seek Thermal
- Kamera Ikelite
- Kamera Adeunis
- Kamera Hoppstar
- Kamera PatrolEyes
- Kamera Camouflage
- Kamera HuddleCamHD
- Kamera Linhof
Nyeste Kamera Manualer
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
15 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024