Sony NP-FV100 Manual

Sony Tilbehør NP-FV100

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony NP-FV100 (2 sider) i kategorien Tilbehør. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
2012 Sony Corporation Printed in China
Rechargeable Battery Pack / Batterie
rechargeable / Batería recargable /
Akku / Oplaadbaar batterijpak /
Uppladdningsbart batteripaket /
Blocco batteria ricaricabile / Bateria
Recarregável / Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία / Akumulator / Nabíjateľný
akumulátor / Újratölthető akkumulátor /
Pachet de baterii reîncărcabile /
Аккумулятор / /
/ /
4-454-802-11(1)
For customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NOTE:
is equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. is equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. ˋ
Increase the separation between the equipment and receiver. ˋ
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that ˋ
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ˋ
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
For customers in Canada
is Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For customers in the U.S.A. and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by
returning your used rechargeable batteries to the
collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-
8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking
Lithium-Ion Batteries.
Specications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FM500H, NP-
FV50, NP-FV70, NP-FV100, NP-FW50)
NP-FH50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.75 A
NP-FH60
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.12 A
NP-FM500H
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.0 A
NP-FV50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.1 A
NP-FV70/NP-FV100
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 3.0 A
NP-FW50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.02 A
For Customers in Europe
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
is symbol on the battery or on the packaging
indicates that the battery provided with this
product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. e chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative consequences for the environment and
human health which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of the battery. e recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualied service sta only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product
at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Notice for the customers in the countries applying EU
Directives
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
If you cannot charge the battery:
e rst time you try to recharge this battery, the CHARGE lamp
may blink rapidly in the following cases. If this happens, remove the
battery from the battery charger and then reconnect it.
e battery has been le for a long time
e battery has been le in the camera for a long time
Immediately aer purchase
If the CHARGE lamp blinks rapidly* the second time you try to
recharge this battery, there may be a fault with the battery or the
battery charger. Stop using them and contact your Sony dealer.
*Rapid blinking: about 3 times/second
What is the “InfoLITHIUM” battery pack?
It is a lithium ion battery pack which can exchange data related to its
consumption with compatible electronic devices. We recommend that
you only use the “InfoLITHIUM” battery pack with electronic devices
that have the logo.
If you use this battery pack with an electronic device that does not
have the logo, the remaining battery capacity will not be
indicated in minutes.*
* e remaining battery capacity may not be indicated correctly
depending on the conditions and environment of use.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
CAUTION
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a
re or even chemical burns. Observe the following cautions.Do not
disassemble.Do not crush and do not expose the battery pack to any
shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.Do not
short circuit and do not allow metal objects to come into contact with
the battery terminals.Do not expose to high temperature above 60 °C
(140 °F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.Do
not incinerate or dispose of in re.Do not handle damaged or leaking
lithium ion batteries.Be sure to charge the battery pack using a genuine
Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.Keep
the battery pack out of the reach of small children.Keep the battery
pack dry.Replace only with the same or equivalent type recommended
by Sony.Dispose of used battery packs promptly as described in the
instructions.Refer to the operating instructions of your electronic
device for further details.
Charging the battery pack
You don’t have to discharge the battery pack before recharging.
ˎCharging while some capacity remains does not aect the original
battery capacity.
To charge the battery eciently, fully charge it in an ambient
ˎtemperature of 10 °C -30 °C (50 °F - 86 °F).
Eective use of the battery pack
Battery pack performance decreases in low-temperature surroundings.
ˎTo conserve battery power, we recommend that you keep the battery
pack warm, for example in your pocket, and only insert it in your
electronic device just before use.
Have spare battery packs handy for two or three times the expected
ˎrecording time, and make trial recording before taking the actual
recording.
If the power goes o even though the remaining battery time shows
ˎthe battery pack has enough power to operate, charge the battery pack
fully again so that the correct remaining battery time is shown. Note
that the remaining battery time is sometimes not restored if used in
high temperatures for a long time or le in a fully charged state, or if
the battery pack is frequently used. Regard the remaining battery time
shown as the approximate recording time.
When using the optional AC adaptor/charger AC-VQP10, the battery
ˎlife indicator may not be displayed (if you use H series or V series).
How to store the battery pack
Fully charge the battery pack and then fully use it up on your electronic
device before storing in a dry, cool place. Repeat this charging and using
up once a year to maintain the battery pack’s function.
Battery life
e battery life is limited. If the remaining battery time is considerably
ˎshortened, the battery pack is reaching the end of its life. Replace with
a new one.
e battery life varies in each battery pack according to the storage,
ˎoperating conditions and environment.
No compensation for contents of the recording
Contents of the recording cannot be compensated for if recording or
playback is not possible due to a malfunction of the battery pack or other
devices.
Design and specications are subject to change without notice.
Pour les clients aux É.-U.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modication ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit dutiliser l’appareil.
Note:
Lappareil a été testé et est conforme aux exigences dun appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Lappareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il nest pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il nest pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant lappareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger
cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer lantenne réceptrice. ˋ
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. ˋ
Brancher lappareil dans une prise ou sur un circuit diérent de celui ˋ
sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/ ˋ
téléviseurs.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
provoquer son fonctionnement indésirable.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX
IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les piles usées
dans un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs
aux ions de lithium qui sont endommagées ou
qui fuient.
Spécications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FM500H, NP-
FV50, NP-FV70, NP-FV100, NP-FW50)
NP-FH50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
1,75 A
NP-FH60
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
2,12 A
NP-FM500H
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
2,0 A
NP-FV50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
2,1 A
NP-FV70/NP-FV100
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
3,0 A
NP-FW50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:
1,02 A
Pour les clients en Europe
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualié pour eectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en n de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur
incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an denlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel dutilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions
de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits
est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
Si vous ne pouvez pas charger la batterie :
La première fois que vous essayez de recharger cette batterie, le témoin
CHARGE peut clignoter rapidement dans les situations suivantes.
Dans ce cas, débranchez la batterie du chargeur de batterie puis
rebranchez-la.
La batterie na pas été utilisée pendant longtemps.
La batterie est restée longtemps dans l’appareil photo.
Immédiatement après l’achat.
Si le témoin CHARGE clignote rapidement* la seconde fois que
vous essayez de recharger cette batterie, la batterie ou le chargeur de
batterie peut être défectueux. Ne les utilisez plus et contactez votre
revendeur Sony.
*Clignotement rapide : environ 3 fois/seconde
Qu’est-ce que la batterie « InfoLITHIUM »?
C’est une batterie au lithium-ion pouvant échanger des données sur sa
consommation d’énergie avec des appareils électroniques compatibles.
Il est conseillé d’utiliser la batterie « InfoLITHIUM » avec les appareils
électroniques portant le logo exclusivement.
Si vous utilisez cette batterie avec un appareil électronique ne portant
pas le logo , l’autonomie restante de la batterie ne sera pas
indiquée en minutes.*
* L’indication peut manquer de précision en fonction des conditions et
de l’environnement d’utilisation de l’appareil.
« InfoLITHIUM » est une marque déposée de Sony Corporation.
ATTENTION
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son
explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances
chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas
la batterie.N’écrasez et nexposez pas la batterie à des chocs ou à une
force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la
laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes
de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets
métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures
à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle
d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez
pas au feu.Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont
endommagées ou présentent une fuite.Veillez à recharger la batterie
à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou dun appareil capable de la
recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez
la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même
type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries
au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Reportez-vous au mode demploi de l’appareil électronique pour de plus
amples informations.
Mise en charge de la batterie
Il nest pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de
ˎla recharger. La mise en charge dune batterie partiellement déchargée
n’aecte en rien la capacité dorigine de la batterie.
Pour que la batterie se charge ecacement, chargez-la à une
ˎtempérature ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Emploi optimal de la batterie
Les performances de la batterie diminuent à basses températures. Pour
ˎutiliser plus longtemps la batterie, il est conseillé de la garder au chaud,
par exemple dans une poche, et de l’insérer dans l’appareil électronique
juste avant de lmer.
Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un
ˎtemps denregistrement susant (deux à trois fois le temps prévu) et
pour pouvoir faire des essais avant lenregistrement proprement dit.
Si l’appareil séteint alors que lautonomie de la batterie est
ˎapparemment susante, rechargez complètement la batterie de sorte
que l’autonomie restante soit indiquée correctement. Notez qu’il nest
pas toujours possible d’obtenir une indication si la batterie est utilisée
à des températures élevées pendant une longue période, si elle a été
laissée complètement chargée ou si elle a été fréquemment utilisée.
Le temps denregistrement indiqué doit servir à titre de référence
uniquement.
Lorsque vous utilisez le chargeur/l’adaptateur secteur AC-VQP10 en
ˎoption, l’indicateur de l'autonomie de la batterie peut ne pas sacher
(avec une batterie série H ou série V).
Rangement de la batterie
Chargez entièrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil
électronique avant de la ranger dans un lieu sec et frais. En chargeant et
en vidant la batterie au moins une fois dans lannée, vous la maintiendrez
en bon état.
Durée de service de la batterie
La durée de service de la batterie est limitée. Si l’autonomie de la
ˎbatterie est nettement inférieure à la normale, cest que la durée de
service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez-la par une
batterie neuve.
La durée de service d’une batterie dépend des conditions de
ˎrangement, d’utilisation et de l’environnement.
Aucun déommagement des données enregistrées
Les données enregistrées ne peuvent pas faire lobjet d’un
dédommagement si l’enregistrement ou la lecture est impossible en
raison d’un dysfonctionnement de la batterie ou dun autre appareil.
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterías al nal de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con
la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualicado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el
producto al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el
producto.
Si no puede cargar la batería:
La primera vez que intente recargar esta batería, la lámpara CHARGE
puede parpadear rápidamente en los casos siguientes. Cuando suceda
esto, extraiga la batería del cargador de baterías y después reconéctela.
La batería se ha dejado durante mucho tiempo
Batería se ha dejado en la cámara durante mucho tiempo
Inmediatamente después de la adquisición
Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente* la segunda vez que
intente recargar esta batería, es posible que la batería o el cargador de
baterías estén averiados. Deje de utilizarlos y póngase en contacto con
su proveedor Sony.
* Parpadeando rápidamente: unas 3 veces/segundo
¿Qué es la batería “InfoLITHIUM”?
Ésta es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos
relacionados sobre su consumo con dispositivos electrónicos
compatibles. Le recomendamos que utilice la batería “InfoLITHIUM”
solamente con dispositivos electrónicos que posean el logotipo
.
Si utilizase esta batería con dispositivos electrónicos que no poseyesen el
logotipo , la capacidad restante no se indicaría en minutos.*
* La capacidad restante de la batería puede no indicarse correctamente
dependiendo de las condiciones y del entorno de utilización.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
PRECAUCIÓN
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un
incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones. No la desmonte.No aplaste ni exponga
la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que
objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.No exponga
la batería a altas temperaturas superiores a 60 ºC como, por ejemplo,
bajo la luz solar directa o en el interior de un automóvil estacionado
bajo el sol. No la incinere ni la arroje al fuego.No manipule pilas
de iones de litio dañadas o con fugas.Asegúrese de cargar la batería
con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo
que pueda cargarla.Guarde la batería fuera del alcance de niños
pequeños.Mantenga la batería seca.Sustitúyala únicamente por otra
del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.Deshágase de las
pilas usadas lo antes posible según el procedimiento que se describe en
las instrucciones.Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo electrónico.
Carga de la batería
No es necesario descargar la batería antes de cargarla. La carga,
ˎaunque posea cierta capacidad restante, no afectará a la capacidad
original de la batería.
Para cargar ecazmente la batería, cárguela completamente a una
ˎtemperatura ambiente de 10 ºC – 30 ºC
Utilización efectiva de la batería
El rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura
ˎbaja. Para conservar la energía de la batería, le recomendamos que
la mantenga cálida, por ejemplo en su bolsillo, y que la inserte en su
dispositivo electrónico solamente antes de utilizarlo.
Hágase con baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo que
ˎtenga pensado grabar, y realice una prueba antes de la grabación real.
Si la alimentación se desconecta aunque el indicador de batería
ˎrestante señale que ésta posee energía suciente para funcionar, vuelva
a cargarla completamente para que indique el tiempo de batería
restante correcto. Tenga en cuenta que el tiempo de batería restante
puede no restablecerse si se utiliza a altas temperaturas durante
mucho tiempo, si se deja en estado de completamente cargada o si
se utiliza con frecuencia. Tome el tiempo de batería restante como el
aproximado de grabación.
Al utilizar el adaptador/cargador de ca opcional AC-VQP10, es posible
ˎque no se visualice el indicador de carga de la batería (si utiliza la serie
H o la serie V).
Almacenamiento de la batería
Cárguela completamente y utilícela por completo en un dispositivo
electrónico antes de guardarla en un lugar seco y fresco. Repita este
procedimiento de carga y utilización una vez al año para mantener la
función de la batería.
Duración útil de la batería
La duración útil de la batería es limitada. Si el tiempo restante de la
ˎbatería se acorta considerablemente, la batería ha llegado al n de su
duración útil. Reemplace la batería por una nueva.
La duración útil de la batería dependerá de dónde la guarde, de las
ˎcondiciones de operación y del entorno.
No se indemnizará por el contenido de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las grabaciones si la grabación o
la reproducción no son posibles debido a un funcionamiento incorrecto
de la batería u otros dispositivos.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in
die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen
sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer
der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder
Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend
dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus
ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä, in dem Sie das Produkt
gekau haben.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst-
oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Wenn Sie den Akku nicht auaden können:
Beim ersten Laden dieses Akkus kann das CHARGE-Lämpchen in
den folgenden Fällen schnell blinken. In diesem Fall nehmen Sie den
Akku aus dem Akkuladegerät und bringen ihn erneut an.
Der Akku wurde längere Zeit nicht gebraucht
Der Akku wurde zu lange in der Kamera gelassen
Sofort nach dem Kauf
Wenn das CHARGE-Lämpchen beim zweiten Versuch, den Akku
aufzuladen, schnell blinkt*, kann ein Fehler am Akku oder am
Akkuladegerät vorliegen. Beenden Sie die Verwendung, und wenden
Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler.
*Schnelles Blinken: etwa 3 Mal/Sekunde
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Hierbei handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der mit
kompatiblen elektronischen Geräten Ladezustandsdaten austauschen
kann. Wir empfehlen, einen „InfoLITHIUM“-Akku nur zu
verwenden, wenn das elektronische Gerät mit dem Logo
gekennzeichnet ist.
Wenn Sie diesen Akku mit einem elektronischen Gerät verwenden,
das nicht mit dem Logo gekennzeichnet ist, wird die
Akkurestkapazität in Minuten nicht angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen stimmt die angezeigte
Akkurestkapazität möglicherweise nicht genau.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
VORSICHT
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder
es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie
bitte die folgenden Hinweise.Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie
den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht,
lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich
auf den Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von
den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss
kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus,
wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der
Sonne geparkten Auto aureten können.Zünden Sie ihn nicht an
und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht ungeschützt.Laden Sie den
Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem
Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie kleine Kinder von dem Akku
fern.Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku
nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von
Sony empfohlen wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den
Anweisungen erläutert.Weitere Informationen nden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen elektronischen Gerät.
Laden des Akkus
Sie brauchen den Akku vor dem Auaden nicht vollständig zu
ˎentladen. Wenn Sie den Akku auaden, während noch eine gewisse
Restladung vorhanden ist, so verringert sich die Kapazität des Akkus
dadurch nicht.
Um den Akku ezient zu laden, empehlt es sich, ihn bei einer
ˎUmgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C vollständig
aufzuladen.
Für optimalen Betrieb des Akkus
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen
ˎTemperaturen. An kalten Orten empfehlen wir deshalb, den Akku
beispielsweise in Ihrer Tasche warm zu halten und erst kurz vor dem
Betrieb in das Gerät einzusetzen.
Halten Sie Akkus für das Zwei- bis Dreifache der geplanten
ˎAufnahmezeit bereit, und vergewissern Sie sich mit Probeaufnahmen
von der einwandfreien Funktion.
Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl der Akku laut
ˎAkkurestzeitanzeige noch nicht leer ist, laden Sie den Akku erneut
vollständig auf. Danach wird die richtige Akkurestzeit angezeigt.
Beachten Sie, dass die Akkurestzeit möglicherweise nicht stimmt,
wenn der Akku längere Zeit bei hohen Umgebungstemperaturen
betrieben wird, wenn ein vollständig geladener Akku längere Zeit
nicht verwendet wird oder wenn der Akku bereits sehr häug
verwendet wurde. Betrachten Sie die Akkurestzeitanzeige lediglich als
groben Richtwert für die verbleibende Aufnahmedauer.
Wenn Sie das gesondert erhältliche Netzteil/Ladegerät AC-VQP10
ˎverwenden, erscheint die Akkurestzeitanzeige möglicherweise nicht
(bei der Serie H oder V).
Aufbewahrung des Akkus
Wenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn
einmal im Jahr vollständig auf und betreiben Sie dann ein elektronisches
Gerät mit dem Akku, bis er wieder leer ist. Dadurch wird sichergestellt,
dass der Akku seine Leistungsfähigkeit bewahrt. Lagern Sie den Akku an
einem trockenen, kühlen Ort.
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener
ˎAkku nur noch eine relativ geringe Betriebszeit ermöglicht, wechseln
Sie ihn gegen einen neuen aus.
Die Lebensdauer des Akkus hängt von den Lager-, Betriebs- und
ˎUmgebungsbedingungen ab.
Kein Anspruch auf Schadensersatz
Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme
oder Wiedergabe auf Grund eines fehlerhaen Akkus oder Geräts nicht
ausgeführt werden konnte.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking
wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit
product niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
worden in combinatie met een chemisch symbool.
Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties
dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding
met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwaliceerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan
het desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe
de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij
aan het desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij,
kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie
het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/
garantie documenten.
Als u de batterij niet kunt opladen:
De eerste keer dat u de batterij probeert op te laden, kan het
CHARGE-lampje snel knipperen in de volgende gevallen. Als dat
gebeurt, haalt u de batterij uit de batterylader en plaatst u hem daarna
opnieuw.
De batterij is lange tijd niet gebruikt
De batterij is lange tijd in de camera gelaten
Direct na aankoop
Als het CHARGE-lampje snel knippert* kan er, de tweede keer dat u
deze batterij probeert op te laden, een storing optreden met de batterij
of de batterijlader. Stop met het gebruik ervan en neem contact op met
uw Sony-dealer.
*Snel knipperen: ongeveer 3 keer/seconde
Wat is een "InfoLITHIUM" accu?
Dit is een lithium-ionen accu die gegevens over het stroomverbruik kan
uitwisselen met compatibele elektronische apparaten. U kunt het beste
de "InfoLITHIUM" accu alleen gebruiken met elektronische apparaten
met het logo .
Als u deze accu gebruikt met een elektronisch apparaat waarop het logo
niet is afgebeeld, wordt de resterende capaciteit van de accu
niet weergegeven in minuten.*
* Aankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de
accu wordt gebruikt, is het mogelijk dat de tijdsaanduiding niet
nauwkeurig is.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
LET OP
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken
en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de
volgende voorzorgsmaatregelen. Demonteer het apparaat niet.Plet
de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze
niet vallen en ga er niet op staan. Veroorzaak geen kortsluiting en
zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de
aansluitpunten.Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven
60 ºC, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd
staat.Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.Gebruik
geen beschadigde of lekkende lithium-ionaccu’s.Laad de accu op met
een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden
opgeladen.Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.Houd
de accu droog.Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of
een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen.Gooi de
gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing bij het elektronische apparaat voor meer
informatie.
Opladen van de accu
U hoe de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw
ˎoplaadt. Het opladen van de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is,
hee geen invloed op de oorspronkelijke accucapaciteit.
Als u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij
ˎeen omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
Eectief gebruik van de accu
De werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de
ˎacculading te sparen, kunt u de accu het beste warm houden,
bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voor gebruik
in het elektronische apparaat plaatsen.
Houd voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee- of driemaal
ˎde verwachte opnameduur, en maak ook proefopnamen voor u de
uiteindelijke opname maakt.
Als de stroom wordt uitgeschakeld terwijl wordt aangegeven dat er
ˎnog voldoende acculading beschikbaar is, moet u de accu nogmaals
volledig opladen zodat de resterende gebruiksduur correct wordt
weergegeven. Houd er rekening mee dat de resterende gebruiksduur
soms niet correct wordt weergegeven als de accu langere tijd wordt
gebruikt bij hoge temperaturen, als de accu langere tijd volledig
opgeladen niet wordt gebruikt of als de accu vaak wordt gebruikt. U
kunt de resterende gebruiksduur die wordt aangegeven, beschouwen
als de beschikbare opnameduur (bij benadering).
Wanneer u de optionele netspanningsadapter/lader AC-VQP10
ˎgebruikt, wordt de resterende gebruiksduur van de accu wellicht niet
weergegeven (als u gebruikmaakt van de H-serie of V-serie).
Juiste opslag van de accu
Laad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens met
het elektronische apparaat voordat u de accu op een droge, koele plaats
opbergt. Herhaal deze procedure één keer per jaar om te zorgen dat de
accu goed blij functioneren.
Levensduur van de accu
De levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende
ˎgebruiksduur van een accu aanmerkelijk is afgenomen, hee de accu
waarschijnlijk het einde van de levensduur bereikt. Vervang de accu
door een nieuwe accu.
De levensduur van de accu verschilt per accu, aankelijk van de
ˎopslag- en gebruiksomstandigheden en de omgeving.
Geen vergoeding voor verloren opnamen
Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of
weergegeven wegens een storing van de accu of de andere apparaten.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
För kunder i Europa
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och
andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som
vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs
till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt,
kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från
potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat
av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att
bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort
batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för
förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av
denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-
direktiv
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och
produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att
titta I separat service och garanti dokument.
Om batteriet inte laddas:
Första gången du försöker ladda detta batteri, kan det hända att
CHARGE-lampan blinkar snabbt i följande fall. Om det inträar, ta ur
batteriet från batteriladdaren och sätt i det igen.
Batteriet har legat oanvänt under lång tid
Batteriet har suttit i kameran under lång tid
Direkt eer inköp
Om CHARGE-lampan blinkar snabbt* andra gången du försöker
ladda detta batteri, kan det vara fel på batteriet eller batteriladdaren.
Sluta använda dem och kontakta din Sony-återförsäljare.
*Snabb blinkning: cirka 3 gånger/sekund
Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?
Det är ett litiumjonbatteri som vid användning tillsammans med en
kompatibel elektronisk produkt kan förmedla uppgier om batteriets
återstående kapacitet. Du rekommenderas att endast använda
”InfoLITHIUM”-batterier i elektroniska produkter som är försedda med
logtypen .
Om detta batteri används tillsammans med en elektronisk produkt som
inte bär logtypen , kommer återstående batterikapacitet inte
att anges i minuter.*
* Indikeringen av den återstående batterikapaciteten kanske inte är
korrekt beroende på under vilka förhållanden och i vilken miljö det
används.
”InfoLITHIUM” är ett varumärke tillhörande Sony Corporation.
VARNING!
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand
eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
Plocka inte isär det. Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda
det mot slag och stötar och se upp så att du inte tappar det eller trampar
på det. Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i
kontakt med batteriets kontakter. Utsätt inte batteriet för temperaturer
som överstiger 60 ºC. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt
solljus eller i en bil som står parkerad i solen. Gör dig inte av med
batteriet genom att elda upp det. Använd inte skadade eller läckande
litiumjonbatterier. Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony
eller med en annan enhet som kan ladda upp batteriet. rvara batteriet
utom räckhåll för barn. Håll batteriet torrt. Byt bara ut batteriet mot
ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony.
Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i
instruktionerna. Mer information nns i bruksanvisningen till den
elektroniska produkten.
Att ladda batteriet
Batteriet behöver inte vara tomt innan du laddar det. Att ladda
ˎbatteriet när det fortfarande har kapacitet kvar påverkar inte den
kapacitet som batteriet hade från början.
För att batteriet ska laddas eektivt bör du fulladda det helt i en
ˎlutemperatur mellan 10 °C och 30 °C.
Eektiv användning av batteriet
Batteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda
ˎgenom att hålla batteriet varmt. Du kan till exempel ha det i ckan och
sätta in det i den elektroniska enheten alldeles innan du ska använda
den.
Ta alltid med dig laddade batterier så att de täcker två till tre gånger
ˎden planerade inspelningstiden. Gör en provinspelning innan du
börjar lma.
Om strömmen slås av automatiskt trots att den återstående
ˎbatteridritiden anger att batteriet inte är tomt, bör du ladda upp
batteriet fullt igen. Eer det visar indikatorn för den återstående
batteritiden rätt värde. Observera att det kan hända att återstående
batteritid inte visas med korrekt värde om du använt batteriet en
längre tid där det är varmt, om du lämnat det i fulladdat skick eller
använt det oa. Du bör se uppgien om återstående batteritid som en
ngervisning om hur mycket batteritid du har kvar.
När du använder nätadaptern/uppladdaren AC-VQP10, som
ˎnns som tillval, är det inte säkert att indikatorn för återstående
batteridristid visas (om du använder H-serien eller V-serien).
Förvaring av batteriet
Ladda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda det i
den elektroniska produkten innan du lägger undan det i förvar. Förvara
batteriet på en torr och sval plats. Håll batteriet i trim genom att upprepa
den här proceduren med upp- och urladdning en gång per år.
Batteriets livslängd
Batteriets livslängd är begränsad. När batteridritiden blir mycket
ˎkortare än vanligt, är den troliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är
det dags att köpa ett nytt batteri.
Batteriets livslängd varierar beroende på hur det förvaras, hur det
ˎanvänds och i vilken miljö det används.
Ingen kompensation för förlust av inspelat material
Du kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller
uppspelning inte kunnat utföras på grund av något fel på batteriet eller
någon annan enhet.
Rätt till ändring av design och specikationer förbehålles.
Per i clienti in Europa
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale riuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo
(Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio
o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze negative per lambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione
dei dati richiedano un collegamento sso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualicato.
Consegnare il prodotto a ne vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle
pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta
o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove lavete acquistato.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai
ni della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto
è Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia,
si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Se non si riesce a ricaricare la batteria:
La prima volta che si tenta di ricaricare questa batteria, la spia
CHARGE potrebbe lampeggiare rapidamente nei casi descritti di
seguito. Se ciò si verica rimuovere la batteria dal caricabatteria,
quindi inserirla di nuovo.
La batteria è rimasta inutilizzata per un lungo periodo di tempo
La batteria è rimasta nell’apparecchio per un lungo periodo di
tempo
Immediatamente dopo lacquisto
Se la spia CHARGE lampeggia rapidamente* la seconda volta che si
tenta di caricare la batteria, ciò potrebbe essere dovuto a un difetto
della batteria o del caricabatteria. Interrompere luso e rivolgersi al
proprio concessionario Sony.
*Lampeggiamento rapido: circa 3 volte/secondo
Cos’è il blocco batteria “InfoLITHIUM”
È un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare dati sul
relativo consumo energetico con apparecchi elettronici compatibili. Si
consiglia di utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM” esclusivamente
con apparecchi elettronici che presentano il logo .
Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del logo
, la capacità rimanente del blocco batteria non sarà indicata
in minuti.*
* La capacità rimanente del blocco batteria può non essere indicata
correttamente a seconda delle condizioni e dell’ambiente di impiego.
“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
ATTENZIONE
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda,
causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche.
Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.Non smontare il
prodotto.Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti
eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo
cadere o calpestarlo.Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti
metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.Non esporre a
temperature elevate superiori a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta
o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.Non bruciare o gettare nel
fuoco. Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di
elettrolita. Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie
originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria
stesso.Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei
bambini.Non bagnare il blocco batteria. Sostituirlo esclusivamente
con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato
da Sony.Smaltire immediatamente il blocco batteria come descritto
nelle istruzioni.Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso dell’apparecchio elettronico.
Carica del blocco batteria
Non è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il
ˎblocco batteria viene caricato quando è ancora presente una piccola
quantità di energia, la relativa capacità originale non viene inuenzata.
Per una carica ecace del blocco batteria, caricarlo completamente in
ˎuna temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C.
Uso ecace del blocco batteria
Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa
ˎtemperatura. Per conservare la carica del blocco batteria, si consiglia
di tenerlo caldo, ad esempio in tasca, e di inserirlo nel dispositivo
elettronico appena prima dell’uso.
Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta per due o tre volte
ˎil tempo di registrazione previsto ed eseguire registrazioni di prova
prima di passare a quelle eettive.
Se l’apparecchio si spegne anche se l’indicatore di tempo rimanente
ˎmostra che il blocco batteria è sucientemente carico per funzionare,
caricare di nuovo completamente il blocco batteria in modo da
visualizzare il tempo rimanente corretto. È possibile che l’indicazione
di tempo rimanente del blocco batteria non venga ripristinato in modo
corretto se il blocco batteria viene utilizzato a temperature elevate per
un periodo di tempo prolungato, se viene lasciato inutilizzato quando
è completamente carico o se viene utilizzato di frequente. Considerare
l’indicazione di tempo rimanente del blocco batteria come tempo di
registrazione approssimativo.
Durante luso dell’alimentatore CA/caricabatterie AC-VQP10
ˎopzionale, è possibile che l’indicatore di durata della batteria non
venga visualizzato (se si utilizzano la serie H o la serie V).
Conservazione del blocco batteria
Caricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo
completamente utilizzandolo sull’apparecchio elettronico prima di
riporlo in un luogo fresco e asciutto. Per mantenere le prestazioni
ottimali del blocco batteria, ripetere questa procedura una volta all’anno.
Durata del blocco batteria
La vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica
ˎrimanente si riduce notevolmente, signica che il blocco batteria è
prossimo al termine della sua vita utile. Sostituirlo con uno nuovo.
La vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e
ˎall’ambiente di conservazione e di utilizzo.
Nessuna compensazione per il contenuto delle
registrazioni
Non è possibile compensare il contenuto delle registrazioni, se la
registrazione o la riproduzione non può essere eettuata a causa di un
problema di funzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi.
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza
preavviso.
Para os clientes na Europa
Tratamento de pilhas no nal da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
usado em combinação com um símbolo químico.
Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004%
em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos
de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados,
os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha
integrada, esta só deve ser substituída por prossionais qualicados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de
recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento
sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para
Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias
que se encontram junto ao produto.
Se não conseguir carregar a bateria:
Da primeira vez que tentar recarregar esta bateria, a luz CHARGE
poderá piscar rapidamente nos seguintes casos. Se isso acontecer,
retire a bateria do carregador de pilhas e depois volte a instalá-la.
A bateria cou no carregador durante muito tempo.
A bateria cou na câmara durante muito tempo.
Imediatamente após a compra.
Se a luz CHARGE piscar rapidamente* da segunda vez que tentar
recarregar esta bateria, a bateria ou o carregador de pilhas poderá
estar avariado. Deixe de os utilizar e contacte o seu revendedor Sony.
* Piscar rapidamente: Cerca de 3 vezes/segundo
O que é a bateria recarregável “InfoLITHIUM”?
É uma bateria recarregável de iões de lítio, capaz de trocar dados com
dispositivos electrónicos compatíveis acerca do seu consumo. A Sony
recomenda a utilização da bateria recarregável “InfoLITHIUM” apenas
com dispositivos electrónicos que tenham o logótipo .
Caso utilize esta bateria recarregável com equipamentos electrónicos que
não possuam o logótipo , a capacidade de carga restante da
bateria não será indicada em minutos.*
* A capacidade de carga restante da bateria pode não ser indicada
correctamente dependendo das condições e do ambiente de uso.
“InfoLITHIUM” é uma marca registada da Sony Corporation.
ATENÇÃO
Se a bateria recarregável for indevidamente utilizada, a bateria
recarregável pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras
químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria recarregável a nenhum choque
ou força como, por exemplo, martelamento, queda ou pisada. Para
evitar um curto-circuito, não toque com objectos metálicos nos
terminais da bateria. Não exponha a bateria a temperaturas elevadas
superiores a 60 °C como, por exemplo, sob a luz solar directa ou dentro
de um automóvel estacionado ao sol. Não queime a bateria.Não
manuseie pilhas de iões de lítio danicadas ou que estejam a derramar
o electrólito.Certique-se de que carrega a bateria recarregável
com um carregador Sony genuíno ou com um dispositivo que possa
fazê-lo.Mantenha a bateria recarregável fora do alcance das crianças.
Mantenha a bateria recarregável seca.Substitua-a apenas por outra
do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias recarregáveis usadas, tal como
descrito nas instruções. Consulte o manual de instruções do dispositivo
electrónico para obter mais informações.
Carregar a bateria recarregável
Não tem de descarregar a bateria recarregável antes de a carregar. O
ˎfacto de carregar a bateria com alguma carga restante não afecta a
capacidade original da bateria.
Para permitir que a bateria seja carregada ecientemente, carregue-a
ˎcompletamente a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C.
Utilização efectiva da bateria recarregável
O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas temperaturas.
ˎPara conservar a carga da bateria, recomendamos que mantenha a
bateria recarregável aquecida no bolso da sua roupa, por exemplo, e
que a introduza no dispositivo electrónico apenas um pouco antes de
utilizá-la.
Tenha sempre à mão baterias recarregáveis de reserva disponíveis para
ˎduas ou três vezes o tempo previsto para as lmagens e faça lmagens
experimentais antes de passar às lmagens reais.
Se o dispositivo se desligar, mesmo que o indicador do tempo de
ˎcarga restante na bateria mostre que a bateria recarregável tem carga
suciente para funcionar, carregue-a novamente por completo de
modo a que apareça o tempo de carga restante correcto. No entanto, se
utilizar a bateria recarregável em ambientes de temperaturas elevadas
durante um longo período de tempo, se a deixar completamente
carregada ou se a utilizar com frequência, por vezes o tempo de carga
restante não é restaurado. Considere o tempo de carga restante na
bateria como um tempo de lmagem aproximado.
Se utilizar o carregador/transformador de CA AC-VQP10 opcional, o
ˎindicador de carga residual da bateria pode não aparecer (se utilizar a
série H ou a série V).
Como guardar a bateria recarregável
Carregue completamente a bateria recarregável e, em seguida,
descarregue-a totalmente no dispositivo electrónico, antes de guardá-la
num local fresco e seco. Repita este procedimento de carga e descarga
uma vez por ano para conservar a função da bateria recarregável.
Vida útil da bateria
A vida útil da bateria é limitada. Se o tempo de carga restante car
ˎconsideravelmente encurtado, signica que a bateria está a chegar ao
m da vida útil. Substitua-a por outra nova.
A vida útil da bateria varia de acordo com a forma de armazenamento,
ˎas condições de funcionamento e o ambiente de utilização de cada
bateria recarregável.
Não oferecemos compensações pelo conteúo da
lmagem
Não oferecemos compensações pelo conteúdo da lmagem, se a
lmagem ou a reprodução não for possível devido a uma avaria da
bateria recarregável ou de outros dispositivos.
O design e especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και
συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη
συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται
με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται
όπως τα οικιακά απορρίμματα.
Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί
να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό
σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο
(Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005%
υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν
σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών
πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων,
η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια
ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε
το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο
συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το
τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από
το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής
των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού
του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον
αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το
προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι
οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1
Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των
προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις
διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία:
Την πρώτη φορά που θα επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε αυτήν την
μπαταρία, η λυχνία CHARGE μπορεί να αναβοσβήνει γρήγορα στις
παρακάτω περιπτώσεις. Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από
το φορτιστή μπαταρίας και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την πάλι.
Η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα
Η μπαταρία έχει μείνει μέσα στην κάμερα για μεγάλο χρονικό
διάστημα
Αμέσως μετά από την αγορά
Αν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει γρήγορα* τη δεύτερη φορά που
επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία, ενδέχεται να υπάρχει
βλάβη της μπαταρίας ή του φορτιστή μπαταρίας. Σταματήστε τη
χρήση τους και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony.
ναβοσβήνει γρήγορα: περίπου 3 φορές/δευτερόλεπτο
Τι είναι η μπαταρία "InfoLITHIUM";
Είναι μια μπαταρία ιόντων λιθίου που μπορεί να ανταλλάσσει δεδομένα
σχετικά με την κατανάλωσή της με συμβατές ηλεκτρονικές συσκευές.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε την μπαταρία "InfoLITHIUM" με
ηλεκτρονικές συσκευές που έχουν το λογότυπο .
Αν χρησιμοποιήσετε αυτήν την μπαταρία με μια ηλεκτρονική συσκευή
που δεν έχει το λογότυπο , δεν θα είναι εφικτή η ένδειξη της
χωρητικότητας της μπαταρίας που απομένει σε λεπτά.*
* Η χωρητικότητα της μπαταρίας που απομένει ενδέχεται να μην
εμφανίζεται σωστά ανάλογα με τις συνθήκες και το περιβάλλον
χρήσης.
Η επωνυμία "InfoLITHIUM" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού της μπαταρίας, η μπαταρία μπορεί
να εκραγεί, να προκαλέσει πυρκαγιά ή ακόμη και χημικά εγκαύματα.
Τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις. Μην αποσυναρμολογείτε. Μη
συνθλίβετε και μην εκθέτετε την μπαταρία σε κραδασμούς ή πίεση
όπως χτυπήματα ή πτώσεις και μην την πατάτε. Μη βραχυκυκλώνετε
και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με
τους πόλους της μπαταρίας. Μην εκθέτετε σε υψηλή θερμοκρασία
άνω των 60 °C, όπως π.χ. σε άμεσο ηλιακό φως ή σε ένα αυτοκίνητο
σταθμευμένο στον ήλιο. Μην την καίτε και μην την πετάτε στη φωτιά.
Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες ιόντων λιθίου που είναι κατεστραμμένες
ή παρουσιάζουν διαρροή. Φορτίζετε την μπαταρία χρησιμοποιώντας
έναν αυθεντικό φορτιστή μπαταριών της Sony ή μια συσκευή που
μπορεί να φορτίσει την μπαταρία. Φυλάσσετε την μπαταρία μακριά
από μικρά παιδιά. Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. Αντικαταστήστε
την μόνο με μπαταρία ίδιου ή παρόμοιου τύπου που συνιστάται από
τη Sony. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως όπως
περιγράφεται στις οδηγίες. Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της
ηλεκτρονικής σας συσκευής για περισσότερες λεπτομέρειες.
Φόρτιση της μπαταρίας
Δεν χρειάζεται να αποφορτίσετε την μπαταρία πριν από την
ˎεπαναφόρτιση.
Η φόρτιση ενώ απομένει κάποια χωρητικότητα δεν επηρεάζει την
αρχική χωρητικότητα της μπαταρίας.
Για να φορτίσετε αποδοτικά την μπαταρία, φορτίστε την πλήρως σε
ˎθερμοκρασία περιβάλλοντος 10 °C -30 °C.
Αποτελεσματική χρήση της μπαταρίας
Οι επιδόσεις της μπαταρίας μειώνονται σε περιβάλλον χαμηλής
ˎθερμοκρασίας.
Για τη διατήρηση της ισχύος της μπαταρίας, συνιστάται να διατηρείτε
την μπαταρία ζεστή, π.χ. στην τσέπη σας και να την τοποθετείτε στην
ηλεκτρονική συσκευή αμέσως πριν από τη χρήση.
Να έχετε μαζί σας πρόσθετες μπαταρίες για δύο ή τρεις φορές τον
ˎαναμενόμενο χρόνο εγγραφής και πραγματοποιείτε μια δοκιμαστική
εγγραφή πριν από την πραγματική εγγραφή.
Αν η συσκευή απενεργοποιηθεί παρόλο που ο χρόνος μπαταρίας που
ˎαπομένει δείχνει ότι η μπαταρία έχει επαρκή ισχύ για να λειτουργήσει,
φορτίστε πάλι πλήρως την μπαταρία ώστε να εμφανίζεται ο
σωστός χρόνος μπαταρίας που απομένει. Σημειώστε ότι ο χρόνος
μπαταρίας που απομένει ενδέχεται να μη μηδενιστεί ορισμένες
φορές αν η μπαταρία χρησιμοποιείται σε υψηλές θερμοκρασίες για
μεγάλο χρονικό διάστημα ή αν την αφήσετε σε πλήρως φορτισμένη
κατάσταση ή αν η μπαταρία χρησιμοποιείται συχνά. Να θεωρείτε τον
χρόνο μπαταρίας που απομένει ως τον εκτιμώμενο χρόνο εγγραφής.
Όταν χρησιμοποιείται το προαιρετικό τροφοδοτικό/φορτιστή AC
ˎAC-VQP10, η ένδειξη διάρκειας ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μην
εμφανίζεται (αν χρησιμοποιείτε τη σειρά H ή τη σειρά V).
Τρόπος αποθήκευσης της μπαταρίας
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την
πλήρως στην ηλεκτρονική σας συσκευή πριν την αποθηκεύσετε σε ένα
ξηρό, δροσερό μέρος.
Επαναλάβετε αυτή τη φόρτιση και χρήση μία φορά το έτος για να
διατηρηθεί η λειτουργία της μπαταρίας.
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας είναι περιορισμένη. Αν ο χρόνος
ˎτης μπαταρίας που απομένει είναι σημαντικά μειωμένος, η μπαταρία
φτάνει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αντικαταστήστε την με μια
νέα μπαταρία.
Η διάρκεια ζωής διαφέρει σε κάθε μπαταρία ανάλογα με τις συνθήκες
ˎαποθήκευσης, λειτουργίας και περιβάλλοντος.
Καμία αποζημίωση για τα περιεχόμενα της εγγραφής
Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα περιεχόμενα της
εγγραφής αν η εγγραφή ή αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή λόγω
δυσλειτουργίας της μπαταρίας ή άλλων συσκευών.
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Tilbehør
Model: NP-FV100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony NP-FV100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Tilbehør Sony Manualer

Sony

Sony VCT-VPR10 Manual

12 Oktober 2024
Sony

Sony VF-30PK S Manual

9 Oktober 2024
Sony

Sony LCM-FD88 Manual

9 Oktober 2024
Sony

Sony CP-V20 Manual

7 Oktober 2024
Sony

Sony SU-RG11S Manual

14 Juli 2024
Sony

Sony MPK-THHB Manual

14 Juli 2024
Sony

Sony LCS-VCB Manual

13 Juli 2024
Sony

Sony PCK-LM14 Manual

13 Juli 2024
Sony

Sony VMC-P10 Manual

11 Juli 2024
Sony

Sony CDL-SE10 Manual

11 Juli 2024

Tilbehør Manualer

Nyeste Tilbehør Manualer