Sony PCK-LG2 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony PCK-LG2 (2 sider) i kategorien Tilbehør. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
Meegeleverde toebehoren
• Hardglazen schermbeschermingsplaat (1)
• Reinigingsdoekje (1)
• Handleiding en documentatie
Opmerkingen bij gebruik
• Bewaar dit product niet bij extreme temperaturen,
extreme vochtigheid, of in direct zonlicht.
• Stel dit product niet bloot aan snelle
temperatuurwijzigingen.
• Houd dit product buiten bereik van kleine kinderen.
• Wanneer dit product nattigheid of vuil op het
oppervlak heeft, kunt u dit afnemen met een zachte,
droge doek. Achtergebleven waterdruppels kunnen
vlekken achterlaten, bijvoorbeeld chloorresten uit
kraanwater, wanneer ze verdampen.
• Gebruik geen agressieve oplosmiddelen (bijv.
alcohol), chemicaliën, of een harde borstel voor het
reinigen, want dat kan het product aantasten of
beschadigen.
• Probeer dit product niet met opzet te beschadigen.
• Als dit product er op het camerascherm beschadigd
of vervormd uitziet, moet u het gebruik van de
camera onmiddellijk stoppen. Als u de camera blijft
gebruiken, kan uw hand of uw gezicht letsel oplopen
door een kapot deel van het product.
• Wanneer u dit product van het camerascherm
verwijdert, moet u oppassen dat u uw hand niet
bezeert.
• Dit product kan loskomen van het camerascherm
wanneer u de camera in uw zak of tas doet of eruit
haalt.
• Met dit product aangebracht, is het mogelijk dat het
camerascherm doorschijnend lijkt.
• Door dit product aan te brengen op het
camerascherm, is het mogelijk dat de
aanraakbediening minder gevoelig wordt.
• Dit product kan krassen en andere aantastingen niet
volledig voorkomen. Er kan geen volledige garantie
gegeven worden dat schade aan de LCD in alle
gevallen voorkomen kan worden.
• Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
incidentele schade (modificaties aan het apparaat,
verliezen, winstderving en andere gemaakte kosten)
die voortvloeit uit het gebruiken of het niet kunnen
gebruiken van dit product.
• Dit product is gemaakt van glas. Het is uw
verantwoordelijkheid om dit product te beschermen
tegen fysieke krachten. Door het te buigen of te
laten vallen kunnen er barsten of krassen in of op het
product komen.
• Sony biedt geen garantie tegen storingen indien
gebruikt na of beschadigd bij verwijdering, of als
dit product incorrect is aangebracht (vervorming,
luchtbellen enz.).
• Dit product is een hardglazen
schermbeschermingsplaat die exclusief is ontworpen
voor de ondersteunde cameramodellen. Gebruik het
product niet voor andere doeleinden.
Aanbrengen
1 Veeg vuil en stof van het oppervlak van
het camerascherm met het meegeleverde
reinigingsdoekje.
• Voor u deze hardglazen plaat aanbrengt, raden we
u aan uw handen goed te wassen.
• Wanneer er al een beschermingsvel op het
camerascherm zit, moet u dit verwijderen voor u
deze hardglazen plaat aanbrengt.
• Zorg er bij het aanbrengen van deze hardglazen
plaat voor dat u zich op een plek bevindt die vrij is
van stof en zand e.d.
2 Trek aan de lip van de beschermfolie om
deze te verwijderen van de achterkant
van deze hardglazen beschermingsplaat.
• Zorg er voor u de beschermfolie verwijdert
voor dat u precies weet hoe u deze hardglazen
beschermingsplaat op het camerascherm moet
aanbrengen.
• Controleer of er geen schaafplekken of barsten
in de beschermfolie zitten en verwijder de folie
voorzichtig.
• Buig deze hardglazen plaat niet en oefen er geen
te grote kracht op uit bij het verwijderen van de
beschermfolie.
• Ook al zitten er schaafplekken of ondoorzichtige
plekken op de beschermfolie, dan hoeft dit
nog geen consequenties te hebben voor deze
hardglazen plaat.
3 Pas deze hardglazen plaat zorgvuldig op
het camerascherm.
• Wees voorzichtig dat u uw hand niet bezeert aan
de rand van deze hardglazen plaat.
• Raak het klevende oppervlak van deze hardglazen
plaat niet aan en veeg dit niet af met een doek
of zo.
4 Druk deze hardglazen plaat tegen het
camerascherm om het stevig aan het
oppervlak van de LCD te bevestigen.
• Wanneer deze hardglazen plaat goed is bevestigd,
zal het moeilijk zijn om hem weer te verwijderen
en opnieuw aan te brengen.
• Door deze hardglazen plaat herhaaldelijk aan
te brengen en te verwijderen, zal de kleefkracht
afnemen. Het is daarom beter om de hardglazen
plaat in één keer goed aan te brengen.
• Oefen niet teveel druk uit op deze hardglazen
plaat, want hierdoor kan de plaat breken.
• Druk niet met een puntig voorwerp op deze
hardglazen plaat.
U moet zich ervan bewust zijn dat u deze hardglazen
plaat aanbrengt onder uw eigen verantwoordelijkheid.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Medföljande artiklar
• Skärmskydd av glasfilm (1)
• Rengöringsduk (1)
• Uppsättning tryckt dokumentation
Att tänka på vid
användning
• Förvara inte denna produkt på platser med extrema
temperaturer, extrem fuktighet eller som utsätts för
direkt solljus.
• Utsätt inte denna produkt för snabba
temperaturförändringar.
• Förvara denna produkt utom räckhåll för små barn.
• Om det kommit vatten eller smuts på ytan på denna
produkt, torka av med mjuk, torr trasa. Kvarblivna
vattendroppar kan lämna fläckar av rester, som t.ex.
klorrester i kranvatten, på ytan efter avdunstning.
• Använd inte flyktiga lösningsmedel (t.ex. alkohol),
kemikalier eller en hård borste för rengöring eftersom
det kan orsaka att produkten försämras eller skadas.
• Skada inte denna produkt avsiktligt.
• När denna produkt sitter på kameraskärmen och den
verkar ha skadats eller förstörts, upphör genast att
använda kameran. Om du fortsätter att använda den,
kan du skada handen eller ansiktet av den trasiga
delen på produkten.
• När du tar bort denna produkt från kameraskärmen,
var försiktig så att du inte skadar handen.
• Denna produkt kan lossna från kameraskärmen när du
stoppar ner kameran i eller tar ut den ur fickan eller
väskan.
• Med denna produkt applicerad, kan kameraskärmen
bli något mindre skarp.
• När denna produkt sätts på kameraskärmen kan det
hända att den reagerar sämre på fingertryckningar.
• Denna produkt förhindrar inte fullständigt
uppkomsten av repor och fläckar. Skydd mot skada på
LCD-skärmen garanteras inte.
• Sony kommer inte att hållas ansvarigt för oförutsedda
skador (förändring av enhet, förlust, utebliven vinst
och andra kostnader inblandade) som härrör från
användning av denna produkt eller att den inte kan
användas.
• Denna produkt är gjord av glas. Var noga med att
skydda produkten mot hårt tryck. Om den böjs
eller tappas kan det orsaka sprickor eller repor på
produkten.
• Sony ansvarar inte för dålig funktion vid användning
eller skada vid borttagning, om denna produkt har
satts fast på felaktigt sätt (ojämnheter, luftbubblor
etc.).
• Denna produkt är ett skärmskydd av glasfilm exklusivt
utformad för kameramodeller som stöds. Använd inte
produkten för några andra ändamål.
Fastsättning
1 Torka av smuts och damm från
kameraskärmens yta med den
medföljande rengöringsduken.
• Innan du sätter på denna glasfilm, rekommenderas
du att tvätta händerna noggrant.
• Om det redan sitter en skyddsfilm på
kameraskärmen, riv av den innan du sätter på
denna glasfilm.
• När du sätter på denna glasfilm, se till att du
befinner dig på en plats fri från damm och sand.
2 Dra i fliken på släppfolien för att riva av
den från baksidan av denna glasfilm.
• Innan du river av släppfolien, kontrollera att
du vet var du ska fästa denna glasfilm på
kameraskärmen.
• Kontrollera att släppfolien inte har några avskavda
ställen eller sprickor, och riv sedan av den
försiktigt.
• Böj inte denna glasfilm och använd inte onödig
kraft för att riva av släppfolien.
• Ifall släppfolien skulle vara något nött eller
ogenomskinlig, så har det inga konsekvenser för
denna glasfilm.
3 Placera denna glasfilm på
kameraskärmen samtidigt som du
justerar dess position.
• Var försiktig så att du inte skadar handen på
kanten på denna glasfilm.
• Vidrör inte den vidhäftande ytan på denna glasfilm
och torka inte av den med en trasa.
4 Tryck denna glasfilm mot kameraskärmen
för att fästa den ordentligt på LCD-ytan.
• När denna glasfilm väl en gång har häftats fast, blir
det svårt att ta bort och sätta på filmen igen.
• Om denna glasfilm sätts på och tas bort flera
gånger kommer det att orsaka att filmens
självhäftande förmåga går förlorad. Det bästa är
om du sätter på filmen vid första försöket.
• Utsätt inte denna glasfilm för hårt tryck eftersom
det kan spräcka filmen.
• Tryck på inte på denna glasfilm med ett spetsigt
föremål.
Du bör vara medveten om att du sätter på denna
glasfilm på ditt eget ansvar.
Rätt till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
1
2
3
4
Accessori in dotazione
• Pellicola salvaschermo in vetro (1)
• Panno di pulizia (1)
• Corredo di documentazione stampata
Note sull'uso
• Non riporre il prodotto in condizioni estreme di
temperatura e umidità e alla luce diretta del sole.
• Non esporre il prodotto a brusche variazioni di
temperatura.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Se il prodotto si bagna o si sporca, passare un panno
morbido e asciutto sulla superficie. Evaporando, le
goccioline d'acqua potrebbero lasciare sulle superficie
macchie di depositi, come residui di cloro nell'acqua
di rubinetto.
• Non utilizzare solventi volatili (ad es. alcol) prodotti
chimici o una spazzola dura per la pulizia, in
caso contrario il prodotto potrebbe deteriorarsi o
danneggiarsi.
• Non danneggiare intenzionalmente il prodotto.
• Se il prodotto sullo schermo della fotocamera
appare danneggiato o distorto, interrompere
immediatamente l'uso della fotocamera. Se si
continua ad utilizzarla, la parte danneggiata del
prodotto potrebbe ferire il viso o le mani.
• Quando si rimuove il prodotto dallo schermo della
fotocamera, fare attenzione a non ferirsi le mani.
• Il prodotto potrebbe distaccarsi dallo schermo della
fotocamera mentre si ripone o si estrae la fotocamera
dalla tasca o dalla borsa.
• Quando il prodotto è applicato, lo schermo della
fotocamera potrebbe apparire traslucido.
• L'applicazione del prodotto allo schermo della
fotocamera potrebbe rendere meno reattive le
operazioni touch.
• Questo prodotto non previene completamente graffi
e macchie. La prevenzione da danni allo schermo LCD
non è garantita.
• Sony non sarà ritenuta responsabile per gli eventuali
danni accidentali (alterazione del dispositivo, perdita,
perdita di profitti e altre spese implicate) derivanti
dall’uso o dall’impossibilità dell’uso di questo
prodotto.
• Questo prodotto è realizzato in vetro. È responsabilità
dell'utilizzatore proteggere il prodotto da forze fisiche.
Se si piega o si fa cadere il prodotto, si possono
causare crepe o graffi.
• Se questo prodotto non è fissato correttamente
(distorsione, bolle d’aria e così via), Sony non
garantisce per eventuali malfunzionamenti durante
l’uso o per eventuali danni verificatisi quando il
prodotto viene staccato.
• Questo prodotto è un foglio di vetro destinato a
proteggere lo schermo, progettato esclusivamente
per i modelli di fotocamera supportati. Non utilizzare il
prodotto per altri scopi.
Applicazione
1 Utilizzare il panno di pulizia in dotazione
per eliminare sporco e polvere
dalla superficie dello schermo della
fotocamera.
• Prima di applicare la pellicola di vetro si
raccomanda di lavarsi accuratamente le mani.
• Se allo schermo della fotocamera è applicata la
pellicola protettiva, rimuoverla prima di applicare
la pellicola di vetro.
• Assicurarsi di applicare la pellicola di vetro in un
luogo privo di polvere e sabbia.
2 Tirare la linguetta del rivestimento di
protezione dal retro della pellicola di
vetro.
• Prima di togliere il rivestimento di protezione,
assicurarsi di sapere con esattezza dove applicare
la pellicola di vetro sullo schermo della fotocamera.
• Assicurarsi che il rivestimento di protezione
non presenti graffi o crepe, quindi toglierlo
delicatamente.
• Non piegare la pellicola di vetro e non applicare
forza eccessiva alla pellicola per togliere il
rivestimento di protezione.
• Se il rivestimento di protezione è graffiato o opaco,
non compromette la qualità della pellicola di vetro.
3 Appoggiare la pellicola di vetro sullo
schermo della fotocamera mentre si
allinea la posizione.
• Fare attenzione a non ferirsi le mani con il bordo
della pellicola di vetro.
• Non toccare la superficie adesiva della pellicola di
vetro e non pulirla con un panno.
4 Premere la pellicola di vetro contro lo
schermo della fotocamera per farla
aderire saldamente alla superficie
dell'LCD.
• Una volta che la pellicola è stata fissata
saldamente sarà difficile rimuoverla e riapplicarla.
• Se si applica e si rimuove ripetutamente la
pellicola di vetro, questa perderà adesività. È
preferibile applicare correttamente la pellicola al
primo tentativo.
• Non esercitare pressione eccessiva sulla pellicola di
vetro per evitare di romperlo.
• Non premere sulla pellicola di vetro con un
oggetto appuntito.
L'applicazione della pellicola di vetro è responsabilità
dell'utente.
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Itens fornecidos
• Película protetora de ecrã em vidro (1)
• Pano de limpeza (1)
• Documentos impressos
Notas de utilização
• Mantenha este produto longe de temperaturas
extremas, humidade extrema e da luz direta do sol
quando armazená-lo.
• Não exponha este produto a variações de
temperatura repentinas.
• Mantenha este produto fora do alcance das crianças
pequenas.
• Quando vir que este produto está molhado ou sujo
na superfície, limpe-o com um pano suave e seco. As
gotículas de água que ficarem podem deixar manchas
de resíduos (por exemplo, resíduos de cloro da água
da torneira) na superfície depois de evaporadas.
• Não utilize um solvente volátil (p. ex., álcool),
produtos químicos ou uma escova dura para limpar o
produto, pois pode deteriorar ou danificar o produto.
• Não danifique este produto intencionalmente.
• Se este produto estiver danificado ou desfigurado
no ecrã da câmara, pare imediatamente de utilizar a
câmara. Se continuar a utilizá-lo, pode magoar a sua
mão ou rosto com a parte do produto que estiver
partida.
• Quando retirar este produto do ecrã da câmara, tenha
cuidado para não magoar a mão.
• Este produto pode descolar-se do ecrã da câmara ao
colocar ou retirar a câmara do seu bolso ou bolsa.
• Com este produto fixo, o ecrã da câmara pode
parecer translúcido.
• A fixação deste produto no ecrã da câmara pode
tornar as operações de toque menos sensíveis.
• Este produto não evita completamente arranhões
e manchas. A prevenção de danos no LCD não está
garantida.
• A Sony não se responsabiliza por danos acidentais
(adulteração do dispositivo, perda, lucros cessantes e
outras despesas envolvidas) decorrentes da utilização
ou impossibilidade de utilização deste produto.
• Este produto é feito de vidro. Proteger o produto
contra impactos físicos é da sua responsabilidade. Se
dobrar ou deixar cair o produto, pode causar fissuras
ou arranhões no mesmo.
• A Sony não concede garantias por avarias de
utilização nem por danos ao descolar o produto, se
este produto não estiver corretamente fixo (distorção,
bolhas de ar, etc.).
• Este produto é uma película protetora de ecrã em
vidro exclusivamente concebida para os modelos
de câmara suportados. Não utilize o produto para
qualquer outra finalidade.
Fixar
1 Limpe a sujidade e poeira na superfície do
ecrã da câmara com o pano de limpeza
fornecido.
• Antes de fixar esta película de vidro, recomenda-
se lavar bem as mãos.
• Quando o ecrã da câmara tiver uma película
protetora fixa, descole-a antes de fixar esta
película de vidro.
• Quando fixar esta película de vidro, certifique-se
de que está num local que não tenha poeira nem
areia.
2 Puxe a patilha do revestimento de
proteção para retirá-lo da parte de trás
desta película de vidro.
• Antes de descolar o revestimento de proteção,
certifique-se de que já determinou onde fixar esta
película de vidro no ecrã da câmara.
• Assegure-se de que o revestimento de proteção
não apresenta desgastes nem fissuras e depois
descole-o com cuidado suficiente.
• Não dobre esta película de vidro nem exerça força
excessiva na mesma para descolar o revestimento
de proteção.
• Se vir que o revestimento de proteção está gasto
ou opaco, não há consequências para esta película
de vidro.
3 Coloque esta película de vidro no ecrã da
câmara alinhando a respetiva posição.
• Tenha cuidado para não magoar a sua mão com a
extremidade desta película de vidro.
• Não toque na superfície adesiva desta película de
vidro nem limpe-a com um pano.
4 Pressione esta película de vidro contra
o ecrã da câmara para colá-la bem à
superfície do LCD.
• Uma vez que esta película de vidro esteja
devidamente colada, será difícil remover e voltar a
fixar a película.
• Se fixar e remover esta película de vidro
repetidamente, a película perda a sua aderência. É
preferível fixar a película à primeira tentativa.
• Não exerça pressão excessiva nesta película de
vidro, pois pode partir a película.
• Não pressione esta película de vidro com um
objeto pontiagudo.
Tenha em atenção que a fixação desta película de vidro
é da sua responsabilidade.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Παρεχόμενα στοιχεία
• Προστατευτικό τζάμι οθόνης (1)
• Πανί καθαρισμού (1)
• Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Σημειώσεις σχετικά με τη
χρήση
• Διατηρείτε αυτό το προϊόν μακριά από ακραίες
θερμοκρασίες, ακραία υγρασία και άμεση έκθεση
στην ηλιακή ακτινοβολία κατά την αποθήκευση.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε απότομες αλλαγές
θερμοκρασίας.
• Διατηρείτε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά.
• Αν η επιφάνεια του προϊόντος βραχεί ή λερωθεί,
σκουπίστε την με ένα στεγνό, μαλακό πανί. Εάν
παραμείνουν, τα σταγονίδια νερού μπορούν
να αφήσουν κηλίδες υπολειμμάτων, όπως π.χ.
υπολείμματα χλωρίου από το νερό της βρύσης,
στην επιφάνεια μετά την εξάτμιση.
• Μη χρησιμοποιείτε πτητικούς διαλύτες (π.χ.
οινόπνευμα), χημικά ή σκληρές βούρτσες για τον
καθαρισμό, καθώς μπορεί να προκαλέσουν ζημιά ή
φθορές στο προϊόν.
• Μην προκαλείτε εκουσίως φθορές στο προϊόν.
• Εάν αυτό το προϊόν φαίνεται φθαρμένο ή
παραμορφωμένο στη φωτογραφική μηχανή,
σταματήστε αμέσως να χρησιμοποιείτε τη
φωτογραφική μηχανή. Εάν συνεχίσετε να τη
χρησιμοποιείτε, μπορεί να υποστείτε τραυματισμό
στα χέρια ή το πρόσωπο από το σπασμένο κομμάτι
του προϊόντος.
• Προσέξτε να μην τραυματίσετε το χέρι σας όταν
αφαιρείτε το προϊόν αυτό από την οθόνη της
φωτογραφικής μηχανής.
• Το προϊόν αυτό μπορεί να αποσπαστεί από την
οθόνη της φωτογραφικής μηχανής καθώς την
τοποθετείτε στην τσέπη ή την τσάντα σας ή την
αφαιρείτε από εκεί.
• Με το προϊόν αυτό τοποθετημένο, η οθόνη της
φωτογραφικής μηχανής μπορεί να φαίνεται
ημιδιαφανής.
• Η τοποθέτηση αυτού του προϊόντος στην οθόνη
της φωτογραφικής μηχανής μπορεί να μειώσει την
αντιδραστικότητα των ενεργειών αφής.
• Το προϊόν αυτό δεν παρέχει πλήρη προστασία
από τις χαρακιές και τις κηλίδες. Η πρόληψη των
φθορών στην οθόνη LCD δεν είναι εγγυημένη.
• Η Sony δεν δύναται να καταστεί υπεύθυνη για
παρεμπίπτουσες φθορές (τροποποίηση της
συσκευής, απώλεια συσκευής, απώλεια κερδών και
άλλες δαπάνες) που προκύπτουν από τη χρήση ή
την αδυναμία χρήσης αυτού του προϊόντος.
• Το προϊόν αυτό είναι κατασκευασμένο από γυαλί.
Εσείς είστε υπεύθυνος για την προστασία του
προϊόντος από κρούσεις. H συμπίεση ή η πτώση
μπορεί να προκαλέσει ρωγμές ή χαρακιές στο
προϊόν.
• Η Sony δεν μπορεί να εγγυηθεί για τυχόν
δυσλειτουργίες κατά τη χρήση ή φθορές κατά
την αποκόλληση, σε περίπτωση λανθασμένης
προσάρτησης αυτού του προϊόντος (παραμόρφωση,
φυσαλίδες αέρα κτλ.).
• Το προϊόν αυτό είναι ένα προστατευτικό
γυαλί οθόνης, το οποίο έχει σχεδιαστεί για τα
υποστηριζόμενα μοντέλα φωτογραφικής μηχανής.
Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
Τοποθέτηση
1 Σκουπίστε το χώμα και τη σκόνη
από την επιφάνεια της οθόνης
της φωτογραφικής μηχανής με το
παρεχόμενο πανί καθαρισμού.
• Πριν τοποθετήσετε το γυαλί, συνιστάται να
πλύνετε καλά τα χέρια σας.
• Εάν η φωτογραφική μηχανή διαθέτει ήδη
ένα φύλλο προστασίας, ξεκολλήστε το πριν
τοποθετήσετε αυτό το γυαλί.
• Κατά την τοποθέτηση αυτού του γυαλιού,
βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε σε ένα μέρος χωρίς
σκόνη και άμμο.
2 Τραβήξτε τη γλώσσα της αποσπώμενης
επένδυσης για την ξεκολλήσετε από
το πίσω μέρος του προστατευτικού
γυαλιού.
• Πριν ξεκολλήσετε την αποσπώμενη επένδυση,
βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πού πρέπει να
προσαρτήσετε το προστατευτικό γυαλί στην
οθόνη της φωτογραφικής μηχανής.
• Βεβαιωθείτε ότι η αποσπώμενη επένδυση δεν
έχει ξυσίματα ή ρωγμές και, στη συνέχεια,
ξεκολλήστε την με προσοχή.
• Μην λυγίσετε το προστατευτικό γυαλί και μην
ασκήσετε υπερβολική δύναμη στο γυαλί για να
ξεκολλήσετε την αποσπώμενη επένδυση.
• Εάν διαπιστώσετε ότι η αποσπώμενη επένδυση
είναι γρατζουνισμένη ή λυγισμένη, αυτό δεν
επηρεάζει το προστατευτικό γυαλί.
3 Τοποθετήστε το προστατευτικό γυαλί
στην οθόνη της φωτογραφικής μηχανής,
ευθυγραμμίζοντας παράλληλα τη θέση
του.
• Προσέξτε να μην τραυματίσετε το χέρι σας στην
άκρη του προστατευτικού γυαλιού.
• Μην αγγίξετε την κολλητική επιφάνεια του
προστατευτικού γυαλιού και μην τη σκουπίσετε
με πανί.
4 Πιέστε το προστατευτικό γυαλί στην
οθόνη της φωτογραφικής μηχανής για
να κολλήσει εντελώς στην επιφάνεια
LCD.
• Αφού κολλήσει το προστατευτικό γυαλί, η
αφαίρεση και επανατοποθέτησή του είναι
δύσκολη.
• Η επανειλημμένη τοποθέτηση και αφαίρεση
αυτού του προστατευτικού γυαλιού οδηγεί στην
απώλεια της κολλητικής του ικανότητας. Είναι
προτιμότερο να τοποθετήσετε το γυαλί με την
πρώτη προσπάθεια.
• Μην ασκήσετε υπερβολική πίεση στο
προστατευτικό γυαλί, καθώς μπορεί να σπάσει.
• Μην πιέσετε το προστατευτικό γυαλί με αιχμηρό
αντικείμενο.
Πρέπει να γνωρίζετε ότι η τοποθέτηση αυτού του
προστατευτικού γυαλιού γίνεται με δική σας ευθύνη.
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε
αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Załączone elementy
• Szkło ochronne na ekran (1)
• Ściereczka czyszcząca (1)
• Zestaw drukowanej dokumentacji
Uwagi dotyczące
użytkowania
• Nie przechowywać produktu w miejscach narażonych
na bardzo wysoką lub niską temperaturę, bardzo dużą
wilgotność i bezpośrednie światło słoneczne.
• Nie narażać produktu na gwałtowne zmiany
temperatury.
• Przechowywać produkt poza zasięgiem dzieci.
• W przypadku zamoczenia lub zabrudzenia
powierzchni produktu wytrzeć go suchą miękką
ściereczką. Po wyparowaniu krople wody mogą
pozostawić na powierzchni ślady osadu podobnego
do osadu chloru po wodzie z kranu.
• Nie stosować podczas czyszczenia rozpuszczalników
lotnych (np. alkoholu), chemikaliów ani twardych
szczotek, ponieważ mogą uszkodzić produkt.
• Nie niszczyć produktu celowo.
• Jeśli produkt założony na ekranie aparatu wydaje się
uszkodzony lub odkształcony, natychmiast przerwać
korzystanie z aparatu. W przypadku dalszego
korzystania pęknięty fragment produktu może zranić
ręce lub twarz użytkownika.
• Podczas zdejmowania produktu z ekranu aparatu
należy zachować ostrożność, aby nie zranić się w rękę.
• Produkt może odkleić się od ekranu aparatu podczas
wkładania lub wyjmowania aparatu z kieszeni lub
torby.
• Po założeniu produktu ekran aparatu może się
wydawać półprzezroczysty.
• Założenie tego produktu na ekran aparatu może
utrudnić reagowanie na operacje dotykowe.
• Produkt nie zapobiega powstawaniu zarysowań
i plam w stu procentach. Nie daje gwarancji
całkowitego zabezpieczenia ekranu LCD przed
uszkodzeniem.
• Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za
przypadkowe szkody (zmiana urządzenia, utrata,
utrata zysków i inne wydatki) wynikłe z użytkowania
lub braku możliwości użytkowania tego produktu.
• Produkt jest wykonany ze szkła. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za ochronę produktu przed silnymi
uderzeniami. Wygięcie lub upuszczenie produktu
może spowodować jego pęknięcie lub zarysowanie.
• Firma Sony nie udziela gwarancji na usterki powstałe
w wyniku używania lub szkody powstałe w wyniku
odchodzenia od ekranu, jeśli produkt został założony
nieprawidłowo (odkształcenia, pęcherzyki powietrza
itd.).
• Niniejszy produkt jest szkłem ochronnym na ekran
przeznaczonym wyłącznie do obsługiwanych modeli
aparatów. Nie należy używać tego produktu do innych
celów.
Zakładanie
1 Zetrzeć zabrudzenia i kurz z powierzchni
ekranu aparatu załączoną ściereczką
czyszczącą.
• Przed założeniem szkła ochronnego zalecamy
dokładnie umyć ręce.
• Jeśli na ekranie aparatu jest przyklejona folia
ochronna, przed zamocowaniem szkła ochronnego
należy ją odkleić.
• Szkło ochronne należy zakładać w miejscu, w
którym nie ma pyłu ani piasku.
2 Pociągnąć wystający element folii
antyadhezyjnej, aby zdjąć ją z tylnej
części szkła.
• Przed zdjęciem folii antyadhezyjnej należy
upewnić się, w którym miejscu na ekranie aparatu
ma być założone szkło ochronne.
• Po sprawdzeniu, czy folia antyadhezyjna nie jest
porysowana ani pęknięta, ostrożnie ją odkleić.
• Nie wyginać ani zbyt mocno nie naciskać szkła
podczas zdejmowania folii antyadhezyjnej.
• Jeśli folia antyadhezyjna jest porysowana lub
nieprzezroczysta, nie ma to żadnego wpływu na
szkło ochronne.
3 Umieścić szkło ochronne na ekranie
aparatu, odpowiednio je wyrównując.
• Zachować ostrożność, aby nie zranić się w rękę
krawędzią szkła ochronnego.
• Nie dotykać ani nie wycierać powierzchni
adhezyjnej szkła ochronnego.
4 Docisnąć szkło ochronne do ekranu
aparatu, aby dobrze przylegało do
powierzchni LCD.
• Kiedy szkło ochronne będzie mocno dociśnięte,
jego zdjęcie i ponowne założenie będzie bardzo
trudne.
• Wielokrotne zakładanie i zdejmowanie
szkła ochronnego spowoduje spadek jego
przyczepności. Najlepiej zamocować szkło
ochronne za pierwszym razem.
• Nie wywierać zbyt dużej siły na szkło ochronne,
ponieważ może pęknąć.
• Nie naciskać na szkło ochronne ostrymi
przedmiotami.
Użytkownik zakłada szkło ochronne na własną
odpowiedzialność.
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez
uprzedzenia.
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Istruzioni per l’uso/Instruções de operação/
Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja obsługi/
Návod na obsluhu/Kezelési útmutató/
Instrucţiuni de utilizare/Betjeningsvejledning/
Návod k použití/Käyttöohjeet
PCK-LG2
Screen Protect Glass Sheet
© 2021 Sony Corporation
Printed in China
5-031-958-11(1)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Tilbehør |
Model: | PCK-LG2 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony PCK-LG2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Tilbehør Sony Manualer
12 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024
7 Oktober 2024
14 Juli 2024
14 Juli 2024
13 Juli 2024
13 Juli 2024
11 Juli 2024
11 Juli 2024
Tilbehør Manualer
Nyeste Tilbehør Manualer
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024