Sony XS-XB130 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony XS-XB130 (2 sider) i kategorien Underholdning til i bilen og på vandet. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
XS-XB130
4-563-720-11(1)
©2014 Sony Corporation Printed in Vietnam
Instructions US
Mode d’emploi FR
Instrucciones ES
Montageanleitung DE
Instruktioner SE
Gebruiksaanwijzing NL
Instruções PT
Istruzioni per I’uso IT
Instrukcja obsługi PL
Instrucţiuni RO
Инструкции RU
Інcтpyкції UA
CT
CS
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
AR
ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
PR
Instruksi ID
วิธีการใช้งาน
TH
Arahan MY
KR
3 way Speaker
3-полосный динамик
3-смуговий динамік
3 бағытты динамик
Specifications
Speaker Coaxial 3 way:
Woofer 13 cm (5 1/4 in)
cone type
Tweeter 3.5 cm (1 7/16 in)
balanced dome type
Super Tweeter 0.6 cm
(1/4 in) dome type
Short-term Maximum Power*1
300 W*2
Rated power 50 W*2
CEA 2031 RMS Power 50 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effective frequency range 55 – 24,000 Hz*2
Mass Approx. 750 g (1 lb 10 oz)
per speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred
to as “Peak Power”.
*2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur de graves
de 13 cm (5 1/4 po) de
type conique
Haut-parleur d’aigus de
3,5 cm (1 7/16 po) de type
en dôme équilibré
Super tweeter de 0,6 cm
(1/4 po), type en dôme
Puissance maximale à court terme*1
300 W*2
Puissance nominale 50 W*2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
50 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Plage de fréquences efficace
55 – 24 000 Hz*2
Poids Environ 750 g (1 lb 10 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi
être désignée sous le nom de « Puissance de
crête».
*2 Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves 13 cm, tipo cónico
Agudos 3,5 cm, tipo BD
Súper agudos 0,6 cm,
tipo bóveda
Potencia de pico máximo*1 300 W*2
Potencia nominal 50 W*2
CEA 2031 RMS Potencia 50 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Rango de frecuencia efectivo
55 – 24.000 Hz*2
Peso Aprox. 750 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede
denominarse “Potencia de pico”.
*2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische Daten
Lautsprecher 3 Wege, koaxial:
Tieftöner 13 cm,
Konus-Typ
Hochtöner 3,5 cm, Typ
Kalotte, symmetrisch
Super-Hochtöner 0,6 cm,
Kalotte
Kurzzeitige max. Leistung*1 300 W*2
Nennleistung 50 W*2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
50 W
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektiver Frequenzbereich 55 – 24.000 Hz*2
Gewicht ca. 750 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch
als „Spitzenleistung“ bezeichnet.
*2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
Specifikationer
Högtalare Koaxial 3-vägs:
Bashögtalare 13 cm,
konisk typ
Diskanthögtalare 3,5 cm,
B.D-typ
Superdiskant 0,6 cm,
kupol
Toppeffekt, kort sikt*1 300 W*2
Märkeffekt 50 W*2
CEA 2031 RMS-effekt 50 W
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektivt frekvensomfång 55 – 24 000 Hz*2
Vikt Ungefär 750 g per
högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för
”Maxeffekt”.
*2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische gegevens
Luidspreker Coaxiaal 3 weg:
Lage tonen 13 cm,
conustype
Hoge tonen 3,5 cm,
B.D-type
Superhoge tonen 0,6 cm,
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*1
300 W*2
Nominaal ingangsvermogen
50 W*2
CEA 2031 RMS-vermogen 50 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Frequentiebereik 55 – 24.000 Hz*2
Gewicht Ongeveer 750 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor
installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook
"piekvermogen" genoemd worden.
*2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificações
Coluna Coaxial de 3 vias:
Graves 13 cm, cónico
Agudos 3,5 cm, Tipo B.D
Super agudos 0,6 cm,
tipo cúpula
Potência máxima de curto prazo*1
300 W*2
Potência nominal 50 W*2
Alimentação RMS CEA 2031 50 W
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Amplitude de frequência efetiva
55 – 24.000 Hz*2
Peso Aprox. 750 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
*1 “Potência máxima de curto prazo” pode também
ser referida como “Potência de pico”.
*2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a 3 vie:
Woofer da 13 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,5 cm, tipo
B.D
Super tweeter da 0,6 cm,
tipo a cupola
Potenza massima a breve termine*1
300 W*2
Potenza nominale 50 W*2
Potenza RMS CEA 2031 50 W
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva
55 – 24.000 Hz*2
Peso Circa 750 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per
installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe
anche essere riferito a “Alimentazione massima”.
*2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
Dane techniczne
Głośnik Współosiowy 3 drożny:
Niskotonowy 13 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 3,5 cm,
typ B.D
Superwysokotonowy
0,6cm, typ kopułowy
Maksymalna moc chwilowa*1
300 W*2
Moc znamionowa 50 W*2
Moc RMS według CEA 2031 50 W
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Skuteczne pasmo przenoszenia
55 – 24 000 Hz*2
Waga Około 750 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana
„mocą szczytową”.
*2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Specificaţii
Difuzor Coaxial, 3 căi:
Difuzor frecvenţe joase
13 cm, tip con
Difuzor frecvenţe înalte
de 3,5 cm, tip dom
echilibrat
Difuzor de frecvenţe
super înalte de 0,6 cm,
tip dom
Putere maximă pe termen scurt*1
300 W*2
Putere nominală 50 W*2
Putere RMS CEA 2031 50 W
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Interval de frecvenţă efectiv
55 – 24.000 Hz*2
Masă Aprox. 750 g per difuzor
Accesorii incluse Componente pentru
instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz
prealabil.
*1 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită
şi ca „Putere la vârf ”.
*2 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
Динамик Коаксиальная
3-канальная система:
Низкочастотный 13 см,
конического типа
Высокочастотный
3,5cм,
cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa
Сверхвысокочастотный
0,6 см, кyпольного типa
Кратковременная максимальная мощность*1
300 Вт*2
Номинальная мощность 50 Вт*2
Мощность RMS согласно CEA 2031
50 Вт
Номинальное сопротивление
4 Ом
Уровень выходного звукового давления
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рабочий диапазон частот 55 – 24000 Гц*2
Масса Oколо 750 г каждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
*1 “Кратковременная максимальная мощность”
также может называться термином “Пиковая
мощность”.
*2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Texнічні xapaктepиcтики
Динамік Коaкcіaльнa 3-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacтотний
динaмік 13 cм, конічного
типy
Bиcокочacтотний
динaмік 3,5 cм,
конycний тип
Haдвиcокочacтотний
динaмік 0,6 cм,
кyпольний тип
Максимальна короткочасна потужність*1
300 Вт*2
Номінальна потужність 50 Вт*2
Потужність RMS згідно CEA 2031
50 Вт
Номінальний імпеданс 4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Робочий діапазон частот 55 – 24000 Гц*2
Вага приблизно 750 г
кожний динaмік
Додаткове обладнання Обладнання для
монтажу
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
змінені без попередження.
*1 Інше визначення «Максимальна короткочасна
потужність» — «Пікова потужність».
*2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5
(2003-05)
規格
揚聲器 同軸型,3⾳路:
低⾳揚聲器13 cm錐形
⾼⾳揚聲器3.5 cm 平衡圓
頂型
超⾼⾳揚聲器0.6 cm圓頂
型
短時間最⼤功率*1 300 W*2
額定功率 50 W*2
CEA 2031 RMS功率 50 W
額定阻抗 4 Ω
輸出⾳壓位準 89±2 dB(1 W,1 m)*2
有效頻率範圍 55 - 24000 Hz*2
質量 每個揚聲器約750 g
隨機附件 安裝⽤零件
設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。
*1 “短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。
*2 測試條件:IEC 60268-5(2003-05)
规格
扬声器 同轴3路:
低⾳扬声器13 cm锥形
⾼⾳扬声器3.5 cm 平衡圆
顶型
超⾼⾳扬声器0.6 cm圆顶
型
短时间最⼤功率*1 300 W*2
额定功率 50 W*2
CEA 2031 RMS功率 50 W
额定阻抗 4 Ω
输出声压级 89±2 dB(1 W,1 m)*2
有效频率范围 55 - 24000 Hz*2
质量 每个扬声器约750 g
随机附件 安装⽤部件
设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。
*1 “短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。
*2 测试条件:IEC
60268-5(2003-05)
使⽤前注意事項
請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系
統。
將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的個⼈信⽤卡
遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體
損壞。
安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造
成故障和/或⾳質下降。
–請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。
–請勿將⼿指插⼊外框的孔中。
–請勿使異物掉⼊本裝置。
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購
⼊⾞輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進
⾏安裝。
使⽤前注意事项
请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系
统。
请将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信
⽤卡远离扬声器系统放置,以防⽌被扬声器中
的磁体损坏。
安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成
故障和/或⾳质下降。
–请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。
–请勿将⼿指插⼊外框的孔中。
–请勿使异物掉⼊本机。
如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向
您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ءارو ﻴﻓ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ةرﻮﺼﺑ تﺎﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ لﻌﺘﺳا ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺔﻳرﺬﻟا ةرﺪﻘﻟا لوﺎﻨﺗ ﺔﻌﺳ دوﺪﺣ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا نﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑو تﺎﻋﺎﺴﻟاو ﺔﻠﺠﺴﳌا ﺔﻃﴍﻷﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
تﺎﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﴘﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﻔﺸﺘﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا
ﰲ ةﺪﻟﻮﺘﳌا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﺐﺒﺴﺑ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻳﺤﻟ
.تﺎﻋﺴﻟا
ﻞﻄﻋ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإ و ؛تاﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﱃﺎﺘﻟا ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﻳ
.تﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ ﰱ رﻮﻫﺪﺗ وأ/و
– ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ وأ ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺔﻋﺴﻟا ﻂﻳرﺎﺨﻣ وأ/و ﺔﻴﺸﻏﻻا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
.تاودأ
– .رﺎﻃﻹا تﺎﺤﺘﻓ لﻼﺧ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﻀﺗ ﻻ
– .تاﺪﺣﻮﻟا ﰱ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ ﻂﻘﺴﺗ ﻻ
عزﻮﻣ ﴩﺘﺳﺎﻓ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﲆﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ادإ
.ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻞﺒﻗ Sony ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ وأ ﻚﻨﻣ ﺐﻳﺮﻘﻟا تارﺎﻴﺴﻟا
طﺎﯿﺘﺣا دراﻮﻣ
یﺮﯿﮔرﺎﮑﺑ ﻞﺑﺎﻗ ﺖﯿﻓﺮﻇ زا ﺶﯿﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا مواﺪﻣ ترﻮﺼﺑ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا وﺮﯿﻧ جوا
ﻪﮐ ﯽﺼﺨﺷ یرﺎﺒﺘﻋا یﺎﻫ ترﺎﮐ و ﺎﻫ ﺖﻋﺎﺳ ،هﺪﺷ ﻂﺒﺿ یﺎﻫراﻮﻧ
رود ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا ار ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ یﺎﻫﺪﮐ زا
ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ جاﻮﻣا زا هﺪﺷ دراو ﺐﯿﺳآ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﺎﻬﻧآ زا ﺎﺗ ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ
.دﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺮﯿﻏ رد ،ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﺮﯾز دراﻮﻣ ﻪﺑ ﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ رد
ﺎﯾ هﺪﺷ دﺎﺠﯾا هﺎﮕﺘﺳد دﺮﮑﻠﻤﻋ رد ﺺﻘﻧ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ترﻮﺼﻨﯾا
.دوﺮﺑ ﻦﯿﺑ زا اﺪﺻ ﺖﯿﻔﯿﮐ
– ﺎﯾ ﺖﺳد ﺎﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ طوﺮﺨﻣ ﺎﯾ/و ﺎﻫ ﻢﮔاﺮﻓﺎﯾد ندﺮﮐ ﺲﳌ زا
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ راﺰﺑا ﺮﮕﯾد
– یراددﻮﺧ ردﺎﮐ یﺎﻫ خارﻮﺳ نورد دﻮﺧ نﺎﺘﺸﮕﻧا نداد راﺮﻗ زا
.ﺪﯿﻨﮐ
– .ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد نورد ﻪﺑ ﯽﻤﺴﺟ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ ﺧاﺪﻧا زا
ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ ،ﺪﯿﻨﮐ اﺪﯿﭘ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ ار ﯽﺒﺳﺎﻨﻣ ﻞﺤﻣ ﺪﯿﺘﺴﻧاﻮﺘﻧ ﺮﮔا
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ سﺎ Sony هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﱰﮑﯾدﺰﻧ ﺎﯾ ﻦﯿﺷﺎﻣ هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﺎﺑ
Perhatian
Jangan terus menerus menggunakan sistem
speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.
Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit
yang mengandung magnet dari sistem speaker
untuk menghindari kerusakan yang disebabkan
oleh magnet di dalam speaker.
Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal
unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau
penurunan kualitas pada suara.
– Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut
speaker dengan tangan atau dengan alat.
– Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang
pada bingkai (frame).
– Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.
Bila anda tidak dapat menemukan lokasi
pemasangan yang tepat, hubungi dealer
mobil anda atau dealer Sony anda yang
terdekat sebelum memasang.
คําเตือน
อย่าใช้ชุดลําโพงอย่างต่อเนืองทีระดับสูงเกินกว่ากําลังขับสูงสุด
ควรวางม้วนเทป, นาฬิกา, บัตรเครดิตทีมีแถบแม่เหล็กข้อมูล
ให้ห่างจากชุดลําโพงเพือป้ องกันความเสียหายทีอาจเกิดจาก
แม่เหล็กของลําโพง
โปรดปฏิบัติตามคําแนะนําต่อไปนีเมือทําการติดตังตัวเครือง
มิฉะนันอาจส่งผลให้เกิดการทํางานผิดปกติ และ/หรือคุณภาพ
เสียงแย่ลง
ห้ามสัมผัสไดอะแฟรม และ/หรือส่วนโคนของลําโพง
ด้วยมือ หรือเครืองมืออืนๆ
ห้ามแหย่นิวของท่านเข้าไปในรูของโครง
ห้ามใส่วัตถุแปลกปลอมเข้าไปในตัวเครือง
หากท่านไม่สามารถเลือกตําแหน่งติดตังทีเหมาะสม
โปรดปรึกษาตัวแทนจําหน่ายรถยนต์ หรือตัวแทนของ Sony
ทีใกล้ทีสุดก่อนทําการติดตัง
Peringatan
Jangan guna sistem pembesar suara melebihi
keupayaan kuasa puncak secara berterusan.
Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit
dengan pengekodan bermagnet daripada sistem
pembesar suara untuk mencegah kerosakan yang
diakibatkan oleh magnet-magnet di dalam
pembesar suara.
Sila ambil perhatian tentang perkara berikut
semasa memasang unit; jika tidak, pincang tugas
dan/atau kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku.
– Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker
dengan tangan atau peralatan.
– Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang
kerangka.
– Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak
dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar
kereta anda ataupun pengedar Sony
terdekat sebelum pemasangan.
사용상의 주의
최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피커
시스템을 계속 사용하지 마십시오.
자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용
카드가 스피커 내부의 자석으로 인해 손상되는
것을 방지하려면 스피커 시스템에서 가급적
멀리 두십시오.
기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오.
그렇지 않으면 오작동이 발생하거나 음질이
떨어질 수 있습니다.
–손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을
건드리지 마십시오.
–프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오.
–기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오.
적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우
설치하기 전에 자동차 판매점이나 가까운
Sony 대리점에 문의하십 시오.
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
:ﻦﻳﻮﻜﺘﻟا ﻲﺛﻼﺛ رﻮﺤﻤﻟا ﺪﺤﺘﻣ عﻮﻧ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
عﻮﻧ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا تاددﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ 13 ﻲﻃوﺮﺨﻣ
ﺔﺒﻗ عﻮﻧ ،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ 3.5
عﻮﻧ ،اًﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ 0.6 ﺔﺒﻗ
2*تاو 300 1*
ﻞﺟﻷا ةﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
2*تاو 50
ةرﺪﻘﻤﻟا ةرﺪﻘﻟا
طاو 50 CEA 2031 RMS
ةرﺪﻗ
موأ 4
ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
2
*(ﺪﺣاو ﺮﺘﻣ ،تاو 1) ﻞﺒﻴﺴﻳد 89±2
ﻪﺟاﺮﺧإ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ
2*ﺰﺗﺮﻫ 24,000 – 55
ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا تاددﺮﺘﻟا ىﺪﻣ
ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻜﻟ ماﺮﺟ 750 ﻲﻟاﻮﺣ نزﻮﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ءاﺰﺟأ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟا
.ﻖﺒﺴﻣ راﺬﻧإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
ﺔﻗﺎﻃ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟﺎﺑ «ﻞﺟﻷا ةﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا» ﻰﻟإ رﺎﺸﻳ ﺪﻗ
1*
.ًﺎﻀﻳأ «ةورﺬﻟا
IEC 60268-5 (2003-05) :ﺐﻳﺮﺠﺘﻟا فوﺮﻇ
2*
ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
:هار 3 رﻮﺤﻣ ﻢﻫ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﯽﻔﯿﻗ عﻮﻧ یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ 13 ﺮﻓوو
عﻮﻧ ﺲﻧﻻﺎﺑ یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ 3.5 ﺮﺘﯾﻮﺗ
یﺪﺒﻨﮔ
عﻮﻧ یﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ 0.6 ﺮﺗﺮﺑ ﺮﺘﯾﻮﺗ
یﺪﺒﻨﮔ
2*تاو 300 1*
تﺪﻣ هﺎﺗﻮﮐ ترﺪﻗ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
2*تاو 50
زﺎﺠﻣ ترﺪﻗ
تاو 50 CEA 2031 RMS
ترﺪﻗ
ﻢﻫا 4
زﺎﺠﻣ ﺲﻧاﺪﭙﻣا
2
*(ﺮﺘﻣ 1 ،تاو 1)
ﻞﺑ ﯽﺳد
89±2
ﯽﺟوﺮﺧ یاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
2*ﺰﺗﺮﻫ 24,000 ﺎﺗ 55
ﺮﺛﻮﻣ ﺲﻧﺎﮐﺮﻓ هدوﺪﺤﻣ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺮﻫ یاﺮﺑ مﺮﮔ 750 ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ نزو
ندﺮﮐ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ ﻪﻤﯿﻤﺿ ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺮﻴﻴﻐﺗ ضﺮﻌﻣ رد عﻼﻃا نوﺪﺑ ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ و حﺮﻃ
.دﻮﺷ هﺪﻴﻣﺎﻧ ﺰﻴﻧ "ترﺪﻗ جوا" ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ "تﺪﻣ هﺎﺗﻮﻛ ترﺪﻗ ﻛاﺪﺣ"
1*
IEC 60268-5 (2003-05)
:ﺶﻳﺎﻣزآ ﻂﻳاﴍ
2*
Spesifikasi
Speaker Coaxial 3 arah:
Woofer 13 cm, tipe
kerucut
Twiter 3,5 cm, tipe B.D
Super twiter 0,6 cm, tipe
kubah
Daya maksimum jangka pendek*1
300 W*2
Daya rata-rata 50 W*2
Daya CEA 2031 RMS 50 W
Impedansi rata-rata 4 Ω
Tingkat tekanan suara output
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Jangkauan frekuensi rata-rata
55 – 24.000 Hz*2
Berat Kira-kira 750 g per
speaker
Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu
tanpa pemberitahuan.
*1 “Daya Maksimum jangka pendek” juga disebut
sebagai “Daya Puncak”.
*2 Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)
ขอมูลจำ�เพ�ะ
*1 *2
*2
Ω
*2
*2
*1
*2
Spesifikasi
Pembesar suara Sepaksi 3 hala:
Wufer 13 сm, jenis kon
Twiter 3.5 cm, jenis B.D
Twiter super 0.6 cm, jenis
kubah
Kuasa maksimum jangka pendek*1
300 W*2
Kuasa terkadar 50 W*2
Kuasa CEA 2031 RMS 50 W
Impedans terkadar 4 Ω
Aras tekanan bunyi output 89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Julat frekuensi berkesan 55 – 24,000 Hz*2
Jisim Lebih kurang 750 g
setiap pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk
pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah tanpa
pemberitahuan.
*1 “Kuasa maksimum jangka-pendek” mungkin juga
dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”.
*2 Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05)
주요 제원
스피커 동축 3 방향:
우퍼 13 cm, 콘형
트위터 3.5 cm, 밸런스
돔형
슈퍼 트위터 0.6 cm, 돔형
단기 최대 출력*1 300 W*2
정격 출력 50 W*2
CEA 2031 RMS 전원 50 W
정격 임피던스 4 Ω
출력 음압 레벨 89±2 dB (1 W, 1 m)*2
유효 주파수 범위 55 - 24,000 Hz*2
무게 스피커당 약 750 g
부속품 설치용 부품
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
*1 "단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다.
*2 테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)
Notice for customers: the following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Kundmeddelande: Följande information gäller
enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento
comercializado nos países que aplicam as
Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Informacje dla klientów: poniższe informacje
dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w
krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţările care
respectă directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
3-полосный динамик
Сделано во Вьетнаме
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075,
Япония
Импортер на территории стран Таможенного
союза
ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории
Казахстана
ЗАО “Сони Электроникс”
Представительство в Казахстане, 050059, Алматы,
улица Иванилова, д. 58
Дата изготовления устройства
Тот же номер, что и серийный номер устройства,
указанный на наклейке со штрих-кодом на
картонной упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символы
“P/D:” на наклейке со штрих-кодом на картонной
упаковке.
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Информация для покупателей в Украине
Оборудование отвечает требованиям:
- Технического регламента ограничения
использования некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании
(постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057).
3-смуговий динамік
Виготовлено у В’єтнамі
Виробник: Соні Корпорейшн
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
Японія
Дата виготовлення пристрою
Той же номер, що і серійний номер пристрою,
вказаний на наклейці зі штрих-кодом на картонній
упаковці.
Щоб дізнатися дату виготовлення, див. символи
«P/D:» на наклейці зі штрих-кодом на картонній
упаковці.
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).
3 бағытты динамик
Құрылғының жасалған мерзімі
Картон қорабында штрих-коды бар жапсырмада
көрсетілген құрылғының сериялық нөмірімен бірдей
нөмір.
Жасалған мерзімін білу үшін картон қорапта
штрих-кодқа ие жапсырмадағы «P/D:» белгісін
қараңыз.
1. Жасалған айы
2. Жасалған жылы
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the
speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in
sound quality may result.
– Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
– Do not put your fingers through the holes of the
frame.
– Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à
une utilisation continue au-delà de la puissance de
crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des
haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations suivantes lors
de l’installation des appareils ; sinon vous risquez
une défaillance et/ou une détérioration de la
qualité du son.
– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
– Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
– Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement
adéquat pour installer l’appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las siguientes
indicaciones al instalar las unidades. De lo
contrario, es posible que no funcionen
correctamente y/o que la calidad del sonido sea
deficiente.
– No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
– No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
– No tire objetos extraños en las unidades.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor
de su automóvil o al proveedor de Sony más
próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte
Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/
oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.
– Berühren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
Werkzeugen.
– Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
gelangen.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Observera följande när enheterna installeras;
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
uppkomma.
– Rör inte vid membranen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
– Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
– Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren
eller närmaste Sony-återförsäljare innan du
monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast het luidsprekersysteem niet constant met
een vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de buurt
van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Houd rekening met het volgende bij het installeren
van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er
storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit
verslechteren.
– Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
– Steek je vingers niet door de openingen in het
frame.
– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat
installeren.
Precauções
Não utilize o sistema de colunas continuamente
além da capacidade de potência de pico.
Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de
crédito pessoais que utilizem codificação
magnética longe do sistema de colunas para evitar
que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
Tenha em atenção o seguinte quando instalar as
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
– Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas.
– Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
– Não deixe cair objectos estranhos dentro das
unidades.
Se não conseguir encontrar um local de instalação
apropriado, consulte o concessionário da marca do
seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
di potenza nominale superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei
diffusori possano danneggiarli.
Tenere presente quanto segue durante
l’installazione delle unità; in caso contrario
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento
e/o deterioramento della qualità dell’audio.
– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
– Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
Nie należy używać zestawu głośnikowego w
sposób ciągły przy mocy wyjściowej
przekraczającej jego wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe
zakodowane magnetycznie, należy je
przechowywać z dala od głośników zawierających
wbudowane magnesy.
Należy pamiętać o następujących kwestiach
podczas instalowania produktu; w przeciwnym
wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia
jakości dźwięku.
– Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami.
– Nie wkładać palców w otwory ramki.
– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalację głośników
należy skonsultować się z punktem sprzedaży
pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów
firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare
peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile
de credit personale cu partea magnetică departe
de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de
deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.
La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de
următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau
deteriorări ale calităţii sunetului.
– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
– Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
– Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
corespunzător pentru montaj, consultaţi vânzătorul
vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony
înainte de montaj.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй
ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под воздействием
магнитов, имеющихся в динамиках.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности при установке устройств,
иначе это может привести к неправильной
работе и/или ухудшению качества звука.
– Не касайтесь мембран и/или диффузоров
руками или какими-либо предметами.
– Не просовывайте пальцы через отверстия в
рамке.
– Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Если не удается найти подxодящee мecто для
установки громкоговорителей, обратитесь за
советом к автодилеру или к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
потyжніcть.
Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб
зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
Дотримуйтеся наведених нижче застережень
під час встановлення пристроїв, інакше це може
призвести до неправильної роботи та/або
погіршення якості звуку.
– Не торкайтеся мембран і/або дифузорів
руками чи жодними предметами.
– Не просовуйте пальці через отвори в рамці.
– Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння
нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в
якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до
нaйближчого дилepa компaнії Sony.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Dimensi
Ukuran
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Satuan: mm
Unit: mm
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Опорная точка
Опорна точка
Titik Referensi
Titik Rujukan
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Опорная плоскость
Опорна площина
Bidang Referensi
Satah Rujukan
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Опорная ось
Опорна вісь
Poros Referensi
Paksi Rujukan
ø 130 (5 1/8)
166 (6 5/8)
4 - ø 4.5 (3/16)
P.C.D. ø 136 (5 3/8)
17
(11/16)
26
(1 1/16)
52.5
(2 1/8)
78 (3 1/8)
ø 115 (4 5/8)
ø 80 (3 1/4)
5 (7/32)
45°
45°
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Underholdning til i bilen og på vandet |
Model: | XS-XB130 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony XS-XB130 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Underholdning til i bilen og på vandet Sony Manualer
8 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
Sony Manualer
19 December 2024
19 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
17 December 2024