Sony XS-XB1641 Manual
Sony
Underholdning til i bilen og på vandet
XS-XB1641
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony XS-XB1641 (2 sider) i kategorien Underholdning til i bilen og på vandet. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
XS-XB6941/XS-XB1641
4-693-558-11(1)
©2016 Sony Corporation Printed in Vietnam
Instructions GB
Mode d’emploi FR
Instrucciones ES
Montageanleitung DE
Instruktioner SE
Gebruiksaanwijzing NL
Instruções PT
Istruzioni per I’uso IT
Instrukcja obsługi PL
Instrucţiuni RO
Инструкции RU
Інcтpyкції UA
CT
CS
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
AR
ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
PR
Instruksi ID
วิธีการใช้งาน
TH
Arahan MY
KR
4 way Speaker
4-полосный динамик
4-смуговий динамік
4 бағытты динамик
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the
speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in
sound quality may result.
– Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
– Do not put your fingers through the holes of the
frame.
– Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à
une utilisation continue au-delà de la puissance de
crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des
haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations suivantes lors
de l’installation des appareils ; sinon vous risquez
une défaillance et/ou une détérioration de la
qualité du son.
– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
– Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
– Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement
adéquat pour installer l’appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las siguientes
indicaciones al instalar las unidades. De lo
contrario, es posible que no funcionen
correctamente y/o que la calidad del sonido sea
deficiente.
– No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
– No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
– No tire objetos extraños en las unidades.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor
de su automóvil o al proveedor de Sony más
próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte
Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/
oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.
– Berühren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
Werkzeugen.
– Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
gelangen.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Observera följande när enheterna installeras;
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
uppkomma.
– Rör inte vid membranen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
– Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
– Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren
eller närmaste Sony-återförsäljare innan du
monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast het luidsprekersysteem niet constant met
een vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de buurt
van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Houd rekening met het volgende bij het installeren
van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er
storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit
verslechteren.
– Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
– Steek je vingers niet door de openingen in het
frame.
– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat
installeren.
Precauções
Não utilize o sistema de colunas continuamente
além da capacidade de potência de pico.
Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de
crédito pessoais que utilizem codificação
magnética longe do sistema de colunas para evitar
que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
Tenha em atenção o seguinte quando instalar as
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
– Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas.
– Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
– Não deixe cair objectos estranhos dentro das
unidades.
Se não conseguir encontrar um local de instalação
apropriado, consulte o concessionário da marca do
seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
di potenza nominale superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei
diffusori possano danneggiarli.
Tenere presente quanto segue durante
l’installazione delle unità; in caso contrario
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento
e/o deterioramento della qualità dell’audio.
– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
– Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
Nie należy używać zestawu głośnikowego w
sposób ciągły przy mocy wyjściowej
przekraczającej jego wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe
zakodowane magnetycznie, należy je
przechowywać z dala od głośników zawierających
wbudowane magnesy.
Należy pamiętać o następujących kwestiach
podczas instalowania produktu; w przeciwnym
wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia
jakości dźwięku.
– Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami.
– Nie wkładać palców w otwory ramki.
– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalację głośników
należy skonsultować się z punktem sprzedaży
pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów
firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare
peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile
de credit personale cu partea magnetică departe
de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de
deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.
La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de
următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau
deteriorări ale calităţii sunetului.
– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
– Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
– Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
corespunzător pentru montaj, consultaţi vânzătorul
vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony
înainte de montaj.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй
ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под воздействием
магнитов, имеющихся в динамиках.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности при установке устройств,
иначе это может привести к неправильной
работе и/или ухудшению качества звука.
– Не касайтесь мембран и/или диффузоров
руками или какими-либо предметами.
– Не просовывайте пальцы через отверстия в
рамке.
– Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Если не удается найти подxодящee мecто для
установки громкоговорителей, обратитесь за
советом к автодилеру или к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
потyжніcть.
Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб
зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
Дотримуйтеся наведених нижче застережень
під час встановлення пристроїв, інакше це може
призвести до неправильної роботи та/або
погіршення якості звуку.
– Не торкайтеся мембран і/або дифузорів
руками чи жодними предметами.
– Не просовуйте пальці через отвори в рамці.
– Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння
нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в
якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до
нaйближчого дилepa компaнії Sony.
使⽤前注意事項
請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系
統。
將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的個⼈信⽤卡
遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體
損壞。
安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造
成故障和/或⾳質下降。
–請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。
–請勿將⼿指插⼊外框的孔中。
–請勿使異物掉⼊本裝置。
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購
⼊⾞輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進
⾏安裝。
使⽤前注意事项
请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系
统。
请将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信
⽤卡远离扬声器系统放置,以防⽌被扬声器中
的磁体损坏。
安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成
故障和/或⾳质下降。
–请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。
–请勿将⼿指插⼊外框的孔中。
–请勿使异物掉⼊本机。
如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向
您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ءارو ﻴﻓ ﺔﻠﺻاﻮﺘﻣ ةرﻮﺼﺑ تﺎﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ لﻌﺘﺳا ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺔﻳرﺬﻟا ةرﺪﻘﻟا لوﺎﻨﺗ ﺔﻌﺳ دوﺪﺣ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا نﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑو تﺎﻋﺎﺴﻟاو ﺔﻠﺠﺴﳌا ﺔﻃﴍﻷﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
تﺎﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﴘﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﻔﺸﺘﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا
ﰲ ةﺪﻟﻮﺘﳌا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﺐﺒﺴﺑ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻳﺤﻟ
.تﺎﻋﺴﻟا
ﻞﻄﻋ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإ و ؛تاﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﱃﺎﺘﻟا ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﻳ
.تﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ ﰱ رﻮﻫﺪﺗ وأ/و
– ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ وأ ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺔﻋﺴﻟا ﻂﻳرﺎﺨﻣ وأ/و ﺔﻴﺸﻏﻻا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
.تاودأ
– .رﺎﻃﻹا تﺎﺤﺘﻓ لﻼﺧ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﻀﺗ ﻻ
– .تاﺪﺣﻮﻟا ﰱ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ ﻂﻘﺴﺗ ﻻ
عزﻮﻣ ﴩﺘﺳﺎﻓ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﲆﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ادإ
.ﺐﻴﻛﱰﻟا ﻞﺒﻗ Sony ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ وأ ﻚﻨﻣ ﺐﻳﺮﻘﻟا تارﺎﻴﺴﻟا
طﺎﯿﺘﺣا دراﻮﻣ
یﺮﯿﮔرﺎﮑﺑ ﻞﺑﺎﻗ ﺖﯿﻓﺮﻇ زا ﺶﯿﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا مواﺪﻣ ترﻮﺼﺑ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا وﺮﯿﻧ جوا
ﻪﮐ ﯽﺼﺨﺷ یرﺎﺒﺘﻋا یﺎﻫ ترﺎﮐ و ﺎﻫ ﺖﻋﺎﺳ ،هﺪﺷ ﻂﺒﺿ یﺎﻫراﻮﻧ
رود ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا ار ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ یﺎﻫﺪﮐ زا
ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ جاﻮﻣا زا هﺪﺷ دراو ﺐﯿﺳآ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﺎﻬﻧآ زا ﺎﺗ ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ
.دﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺮﯿﻏ رد ،ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﺮﯾز دراﻮﻣ ﻪﺑ ﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ رد
ﺎﯾ هﺪﺷ دﺎﺠﯾا هﺎﮕﺘﺳد دﺮﮑﻠﻤﻋ رد ﺺﻘﻧ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ترﻮﺼﻨﯾا
.دوﺮﺑ ﻦﯿﺑ زا اﺪﺻ ﺖﯿﻔﯿﮐ
– ﺎﯾ ﺖﺳد ﺎﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ طوﺮﺨﻣ ﺎﯾ/و ﺎﻫ ﻢﮔاﺮﻓﺎﯾد ندﺮﮐ ﺲﳌ زا
.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ راﺰﺑا ﺮﮕﯾد
– یراددﻮﺧ ردﺎﮐ یﺎﻫ خارﻮﺳ نورد دﻮﺧ نﺎﺘﺸﮕﻧا نداد راﺮﻗ زا
.ﺪﯿﻨﮐ
– .ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد نورد ﻪﺑ ﯽﻤﺴﺟ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ ﺧاﺪﻧا زا
ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ ،ﺪﯿﻨﮐ اﺪﯿﭘ ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ ار ﯽﺒﺳﺎﻨﻣ ﻞﺤﻣ ﺪﯿﺘﺴﻧاﻮﺘﻧ ﺮﮔا
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ سﺎ Sony هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﱰﮑﯾدﺰﻧ ﺎﯾ ﻦﯿﺷﺎﻣ هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﺎﺑ
Perhatian
Jangan terus menerus menggunakan sistem
speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.
Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit
yang mengandung magnet dari sistem speaker
untuk menghindari kerusakan yang disebabkan
oleh magnet di dalam speaker.
Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal
unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau
penurunan kualitas pada suara.
– Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut
speaker dengan tangan atau dengan alat.
– Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang
pada bingkai (frame).
– Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.
Bila anda tidak dapat menemukan lokasi
pemasangan yang tepat, hubungi dealer
mobil anda atau dealer Sony anda yang
terdekat sebelum memasang.
Pozbywanie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i
w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić
środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţările care
respectă directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
electronice vechi (Se aplică pentru ţările
membre ale Uniunii Europene si pentru
alte ţări europene cu sisteme de
colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie
tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că acest produs este
dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a
sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în
mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va
ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai
multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi primăria din oraşul
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau
magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
4-полосный динамик
Сделано во Вьетнаме
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075,
Япония
Импортер на территории стран Таможенного
союза
АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории
Казахстана: АО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане, 050010,
Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом
117/7
Дата изготовления указана на товаре, а также на
упаковке в следующем формате:
MM-YYYY, где MM – месяц и YYYY – год
изготовления.
Информация для покупателей в Украине
Оборудование отвечает требованиям:
- Технического регламента ограничения
использования некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании
(постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057).
Условия хранения
Товары сохраняют в упакованном виде в темных,
сухих, чистых, хорошо вентилируемых
помещениях, изолированных от мест хранения
кислот и щелочей.
Температура хранения: от -20 до +60 °C.
Относительная влажность хранения: 80 %.
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
Рабочая относительная влажность: 40–60 %.
Утилизация отслужившего
электрического и электронного
оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и
других европейских странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми
отходами. Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического и
электронного оборудования. Неправильная
утилизация данного изделия может привести к
потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому
для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка
данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого
изделия обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
4-смуговий динамік
Виготовлено у В’єтнамі
Виробник: Соні Корпорейшн
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
Японія
Дата виготовлення вказана на виробі та на його
упаковці у наступному форматі:
MM-YYYY, де MM – місяць та YYYY – рік
виготовлення.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).
Умови зберігання
Продукцію зберігають в упакованому виді в
темних, сухих, чистих, добре вентильованих
приміщеннях, ізольованих від місць зберігання
кислот і лугів.
Температура зберігання: від -20 до +60 °C.
Відносна вологість зберігання: 80 %.
Робоча температура: від 0 до 40 °C.
Робоча відносна вологість: 40–60 %.
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в Європейському
союзі та інших європейських країнах
із системами роздільного збирання
сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що
цей виріб не можна утилізувати як побутове
сміття. Замість цього його потрібно здати до
відповідного приймального пункту для вторинної
обробки електричного та електронного
обладнання. Забезпечивши належну утилізацію
цього виробу, ви допоможете запобігти
негативним наслідкам для навколишнього
середовища та людського здоров’я, до яких могла
б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинна переробка матеріалів допоможе
зберегти природні ресурси. Щоб отримати
докладнішу інформацію щодо вторинної
переробки цього виробу, зверніться до місцевих
органів влади, до служби утилізації побутових
відходів або до магазину, де було придбано цей
виріб.
4 бағытты динамик
Қазақстан жеріндегі тұтынушылардың шағым-
талаптарын қабылдауға уәкілетті ұйым: «Сони
Электроникс» АҚ Қазақстандағы Өкілдігі, 050010,
Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Достық
даңғылы, 117/7 үй
Қызмет мерзімі біткен электр және
электрондық жабдықты залалсыз жою
(бағыттама қалдықтарды бөлек жинау
жүйелері жұмыс істейтін Еуроодақ
және басқа еуропа елдерінде
қолданылады)
Құрылғыдағы немесе оның орамындағы бұл белгі
бұл құрылғыны басқа тұрмыстық қалдықтармен
бірге залалсыз жоюға болмайтынын білдіреді.
Оны элeктp және элeктpонды жабдықты қайта
өңдеуге қабылдайтын сәйкес орынға тапсырған жөн.
Бұл бұйымды дұрыс емес жою қоршаған ортаға
және адамдарға әлуетті жағымсыз әсер етуіне
әкеліп соқтыруы мүмкін, сондықтан осындай
салдарларын болдырмау үшін, бұл бұйымды
залалсыз жоюдың арнайы талаптарын орындау
қажет. Бұл мaтepиaлдарды қайта өңдеу табиғи
pecypcтарды сақтап қалуға көмектеседі. Бұл
бұйымды қайта өңдеу жөнінде егжей-тегжейлі
ақпарат алу үшін, қалалық жергілікті басқару
оpгaндарына, тұрмыстық қалдықтарды жинау
қызметіне немесе бұйымды сатып алған дүкенге
барыңыз.
คําเตือน
อย่าใช้ชุดลําโพงอย่างต่อเนืองทีระดับสูงเกินกว่ากําลังขับสูงสุด
ควรวางม้วนเทป, นาฬิกา, บัตรเครดิตทีมีแถบแม่เหล็กข้อมูล
ให้ห่างจากชุดลําโพงเพือป้ องกันความเสียหายทีอาจเกิดจาก
แม่เหล็กของลําโพง
โปรดปฏิบัติตามคําแนะนําต่อไปนีเมือทําการติดตังตัวเครือง
มิฉะนันอาจส่งผลให้เกิดการทํางานผิดปกติ และ/หรือคุณภาพ
เสียงแย่ลง
ห้ามสัมผัสไดอะแฟรม และ/หรือส่วนโคนของลําโพง
ด้วยมือ หรือเครืองมืออืนๆ
ห้ามแหย่นิวของท่านเข้าไปในรูของโครง
ห้ามใส่วัตถุแปลกปลอมเข้าไปในตัวเครือง
หากท่านไม่สามารถเลือกตําแหน่งติดตังทีเหมาะสม
โปรดปรึกษาตัวแทนจําหน่ายรถยนต์ หรือตัวแทนของ Sony
ทีใกล้ทีสุดก่อนทําการติดตัง
Peringatan
Jangan guna sistem pembesar suara melebihi
keupayaan kuasa puncak secara berterusan.
Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit
dengan pengekodan bermagnet daripada sistem
pembesar suara untuk mencegah kerosakan yang
diakibatkan oleh magnet-magnet di dalam
pembesar suara.
Sila ambil perhatian tentang perkara berikut
semasa memasang unit; jika tidak, pincang tugas
dan/atau kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku.
– Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker
dengan tangan atau peralatan.
– Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang
kerangka.
– Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak
dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar
kereta anda ataupun pengedar Sony
terdekat sebelum pemasangan.
사용상의 주의
최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피커 시스템을
계속 사용하지 마십시오.
자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용 카드
가 스피커 내부의 자석으로 인해 손상되는 것을 방지
하려면 스피커 시스템에서 가급적 멀리 두십시오.
기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오. 그렇지
않으면 오작동이 발생하거나 음질이 떨어질 수 있습
니다.
–손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을 건드리
지 마십시오.
–프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오.
–기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오.
적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우 설치하기 전에
자동차 판매점이나 가까운 Sony 대리점에 문의하십
시오.
Specifications
XS-XB6941
Speaker Coaxial 4 way:
Woofer 16 × 24 cm (6 ×
9in) cone type
Midrange 5 cm (2 in)
cone type
Tweeter 3.1 cm (1 1/4 in)
dome type
Super Tweeter 1.4 cm
(9/16in) dome type
Short-term maximum power*1
650 W*2
Rated power 90 W*2
CTA 2031 RMS Power 100 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effective frequency range 35 – 22,000 Hz*2
Mass Approx. 1,260 g (2 lb
13oz) per speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-XB1641
Speaker Coaxial 4 way:
Woofer 16 cm (6 1/2 in)
cone type
Midrange 3.5 cm (1 7/16 in)
cone type
Tweeter 1.4 cm (9/16 in)
dome type
Super Tweeter 1.2 cm
(1/2in) dome type
Short-term Maximum Power*1
350 W*2
Rated power 60 W*2
CTA 2031 RMS Power 60 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effective frequency range 60 – 21,000 Hz*2
Mass Approx. 900 g (1 lb 16 oz)
per speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred
to as “Peak Power”.
*2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
XS-XB6941
Haut-parleur Coaxial à 4 voies :
Haut-parleur de graves
de 16 × 24 cm (6 × 9 po)
de type conique
Haut-parleur de
mediums de 5 cm (2 po)
de type conique
Haut-parleur d’aigus de
3,1 cm (1 1/4 po), type en
dôme
Super tweeter de 1,4 cm
(9/16 po), type en dôme
Puissance maximale à court terme*1
650 W*2
Puissance nominale 90 W*2
Puissance efficace (RMS) CTA 2031
100 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Plage de fréquences efficace
35 – 22 000 Hz*2
Poids Environ 1 260 g (2 lb
13 oz) par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
XS-XB1641
Haut-parleur Coaxial à 4 voies :
Haut-parleur de graves
de 16 cm (6 1/2 po), de
type conique
Haut-parleur de
mediums de 3,5 cm
(1 7/16 po) de type
conique
Haut-parleur d’aigus de
1,4 cm (9/16 po), type en
dôme
Super tweeter de 1,2 cm
(1/2 po), type en dôme
Puissance maximale à court terme*1
350 W*2
Puissance nominale 60 W*2
Puissance efficace (RMS) CTA 2031
60 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Plage de fréquences efficace
60 – 21 000 Hz*2
Poids Environ 900 g (1 lb 16 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi
être désignée sous le nom de « Puissance de
crête».
*2 Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
XS-XB6941
Altavoz Coaxial de 4 vías:
Graves 16 × 24 cm, tipo
cónico
Frecuencias medias 5 cm,
tipo cónico
Agudos 3,1 cm, tipo
cúpula
Súper agudos 1,4 cm,
tipo cúpula
Potencia de pico máximo*1 650 W*2
Potencia nominal 90 W*2
CTA 2031 RMS Potencia 100 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Rango de frecuencia efectivo
35 – 22.000 Hz*2
Peso Aprox.1.260 g por
altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-XB1641
Altavoz Coaxial de 4 vías:
Graves 16 cm, tipo cónico
Frecuencias medias
3,5 cm, tipo cónico
Agudos 1,4 cm, tipo
cúpula
Súper agudos 1,2 cm,
tipo cúpula
Potencia de pico máximo*1 350 W*2
Potencia nominal 60 W*2
CTA 2031 RMS Potencia 60 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Rango de frecuencia efectivo
60 – 21.000 Hz*2
Peso Aprox. 900 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede
denominarse “Potencia de pico”.
*2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische Daten
XS-XB6941
Lautsprecher 4 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 × 24 cm,
Konus-Typ
Mitteltöner 5 cm,
Konus-Typ
Hochtöner 3,1 cm, Kalotte
Super-Hochtöner 1,4 cm,
Kalotte
Kurzzeitige max. Leistung*1 650 W*2
Nennleistung 90 W*2
CTA 2031 RMS-Leistungsabgabe
100 W
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektiver Frequenzbereich 35 – 22.000 Hz*2
Gewicht ca. 1.260 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-XB1641
Lautsprecher 4 Wege, koaxial:
Tieftöner 16 cm,
Konus-Typ
Mitteltöner 3,5 cm,
Konus-Typ
Hochtöner 1,4 cm, Kalotte
Super-Hochtöner 1,2 cm,
Kalotte
Kurzzeitige max. Leistung*1 350 W*2
Nennleistung 60 W*2
CTA 2031 RMS-Leistungsabgabe
60 W
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektiver Frequenzbereich 60 – 21.000 Hz*2
Gewicht ca. 900 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch
als „Spitzenleistung“ bezeichnet.
*2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
Specifikationer
XS-XB6941
Högtalare Koaxial 4-vägs:
Bashögtalare 16 × 24 cm,
konisk typ
Mellanregister 5 cm
konisk typ
Diskanthögtalare 3,1 cm,
kupol
Superdiskant 1,4 cm,
kupol
Toppeffekt, kort sikt*1 650 W*2
Märkeffekt 90 W*2
CTA 2031 RMS-effekt 100 W
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektivt frekvensomfång 35 – 22 000 Hz*2
Vikt Ungefär 1260 g per
högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-XB1641
Högtalare Koaxial 4-vägs:
Bashögtalare 16 cm,
konisk typ
Mellanregister 3,5 cm
konisk typ
Diskanthögtalare 1,4 cm,
kupol
Superdiskant 1,2 cm,
kupol
Toppeffekt, kort sikt*1 350 W*2
Märkeffekt 60 W*2
CTA 2031 RMS-effekt 60 W
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Effektivt frekvensomfång 60 – 21 000 Hz*2
Vikt Ungefär 900 g per
högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för
”Maxeffekt”.
*2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische gegevens
XS-XB6941
Luidspreker Coaxiaal 4 weg:
Lage tonen 16 × 24 cm,
conustype
Midrange 5 cm,
conustype
Hoge tonen 3,1 cm,
koepeltype
Superhoge tonen 1,4 cm,
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*1
650 W*2
Nominaal ingangsvermogen
90 W*2
CTA 2031 RMS-vermogen 100 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Frequentiebereik 35 – 22.000 Hz*2
Gewicht Ongeveer 1.260g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor
installatie
XS-XB1641
Luidspreker Coaxiaal 4 weg:
Lage tonen 16 cm,
conustype
Midrange 3,5 cm
conustype
Hoge tonen 1,4 cm,
koepeltype
Superhoge tonen 1,2 cm,
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*1
350 W*2
Nominaal ingangsvermogen
60 W*2
CTA 2031 RMS-vermogen 60 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Frequentiebereik 60 – 21.000 Hz*2
Gewicht Ongeveer 900 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor
installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook
"piekvermogen" genoemd worden.
*2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificações
XS-XB6941
Coluna Coaxial de 4 vias:
Graves 16 × 24 cm, cónico
Médios 5 cm, cônico
Agudos 3,1 cm, tipo
cúpula
Super agudos 1,4 cm,
tipo cúpula
Potência máxima de curto prazo*1
650 W*2
Potência nominal 90 W*2
Alimentação RMS CTA 2031 100 W
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Amplitude de frequência efetiva
35 – 22.000 Hz*2
Peso Aprox. 1.260 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-XB1641
Coluna Coaxial de 4 vias:
Graves 16 cm, cónico
Médios 3,5 cm, cônico
Agudos 1,4 cm, tipo
cúpula
Super agudos 1,2 cm,
tipo cúpula
Potência máxima de curto prazo*1
350 W*2
Potência nominal 60 W*2
Alimentação RMS CTA 2031 60 W
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Amplitude de frequência efetiva
60 – 21.000 Hz*2
Peso Aprox. 900 g por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
*1 “Potência máxima de curto prazo” pode também
ser referida como “Potência de pico”.
*2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
XS-XB6941
Diffusore Coassiale a 4 vie:
Woofer da 16 × 24 cm,
tipo a cono
Midrange tipo a cono da
5 cm
Tweeter da 3,1 cm, tipo a
cupola
Super tweeter da 1,4 cm,
tipo a cupola
Potenza massima a breve termine*1
650 W*2
Potenza nominale 90 W*2
Potenza RMS CTA 2031 100 W
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva
35 – 22.000 Hz*2
Peso Circa 1.260 g per
diffusore
Accessori in dotazione Elementi per
installazione
XS-XB1641
Diffusore Coassiale a 4 vie:
Woofer da 16 cm, tipo a
cono
Midrange tipo a cono da
3,5 cm
Tweeter da 1,4 cm, tipo a
cupola
Super tweeter da 1,2 cm,
tipo a cupola
Potenza massima a breve termine*1
350 W*2
Potenza nominale 60 W*2
Potenza RMS CTA 2031 60 W
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Gamma di frequenza effettiva
60 – 21.000 Hz*2
Peso Circa 900 g per diffusore
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Dimensi
Ukuran
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Satuan: mm
Unit: mm
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Опорная точка
Опорна точка
Titik Referensi
Titik Rujukan
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Опорная плоскость
Опорна площина
Bidang Referensi
Satah Rujukan
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Опорная ось
Опорна вісь
Poros Referensi
Paksi Rujukan
22.9
(29/32)
73.5
(3)
237 (9 3/8)
224.2 (8 7/8)
ø 90 (3 5/8)
4 - ø 4.5 (3/16)
138 (5 1/2)
166 (6 5/8)
40.9
(15/8)
168 (6 5/8)
118 (4 3/4)
154.1 (6
1/8)
XS-XB6941
92.5 (3 3/4)92.5 (3 3/4)
45° 45°
P.C.D. ø 157 (6 1/4)
4 - ø 4.5 (3/16)
34.9
(13/8)
175.6 (7)
158 (6 1/4)
128.5 (5 1/8)
XS-XB1641
Accessori in dotazione Elementi per
installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe
anche essere riferito a “Alimentazione massima”.
*2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
Dane techniczne
XS-XB6941
Głośnik Współosiowy 4 drożny:
Niskotonowy 16 × 24 cm,
typ stożkowy
Typ stożka, średni, 5 cm
Wysokotonowy 3,1 cm,
typ kopułowy
Superwysokotonowy
1,4cm, typ kopułowy
Maksymalna moc chwilowa*1
650 W*2
Moc znamionowa 90 W*2
Moc RMS według CTA 2031 100 W
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Skuteczne pasmo przenoszenia
35 – 22 000 Hz*2
Waga Około 1 260 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
XS-XB1641
Głośnik Współosiowy 4 drożny:
Niskotonowy 16 cm, typ
stożkowy
Typ stożka, średni, 3,5 cm
Wysokotonowy 1,4 cm,
typ kopułowy
Superwysokotonowy
1,2cm, typ kopułowy
Maksymalna moc chwilowa*1
350 W*2
Moc znamionowa 60 W*2
Moc RMS według CTA 2031 60 W
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Skuteczne pasmo przenoszenia
60 – 21 000 Hz*2
Waga Około 900 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana
„mocą szczytową”.
*2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Specificaţii
XS-XB6941
Difuzor Coaxial, 4 căi:
Difuzor frecvenţe joase
16 × 24 cm, tip con
Tip con, 5 cm, frecvențe
medii
Difuzor frecvenţe înalte
de 3,1 cm, tip dom
Difuzor de frecvenţe
super înalte de 1,4 cm, tip
dom
Putere maximă pe termen scurt*1
650 W*2
Putere nominală 90 W*2
Putere RMS CTA 2031 100 W
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Interval de frecvenţă efectiv
35 – 22.000 Hz*2
Masă Aprox. 1.260 g per difuzor
Accesorii incluse Componente pentru
instalare
XS-XB1641
Difuzor Coaxial, 4 căi:
Difuzor frecvenţe joase
16 cm, tip con
Tip con, 3,5 cm, frecvențe
medii
Difuzor frecvenţe înalte
de 1,4 cm, tip dom
Difuzor de frecvenţe
super înalte de 1,2 cm, tip
dom
Putere maximă pe termen scurt*1
350 W*2
Putere nominală 60 W*2
Putere RMS CTA 2031 60 W
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Interval de frecvenţă efectiv 60 – 21.000 Hz*2
Masă Aprox. 900 g per difuzor
Accesorii incluse Componente pentru
instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz
prealabil.
*1 „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită
şi ca „Putere la vârf ”.
*2 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
XS-XB6941
Динамик Коаксиальная
4-канальная система:
Низкочастотный 16 × 24
см, конического типа
Средний диапазон 5 см,
конусного типа
Высокочастотный 3,1см,
кyпольного типа
Сверхвысокочастотный
1,4 см, кyпольного типа
Кратковременная максимальная мощность*1
650 Вт*2
Номинальная мощность 90 Вт*2
Мощность RMS согласно CTA 2031
100 Вт
Номинальное сопротивление
4 Ом
Уровень выходного звукового давления
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рабочий диапазон частот 35–22000 Гц*2
Масса Oколо 1260 г каждый
динамик
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-XB1641
Гpомкоговоpитeль Коаксиальная
4-канальная система:
Низкочастотный 16 см,
конического типа
Средний диапазон
3,5 см, конусного типа
Высокочастотный 1,4 см,
кyпольного типа
Сверхвысокочастотный
1,2 см, кyпольного типa
Кратковременная максимальная мощность*1
350 Вт*2
Номинальная мощность 60 Вт*2
Мощность RMS согласно CTA 2031
60 Вт
Номинальное сопротивление
4 Ом
Уровень выходного звукового давления
88±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рабочий диапазон частот 60 – 21000 Гц*2
Масса Oколо 900 г каждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
*1 “Кратковременная максимальная мощность”
также может называться термином “Пиковая
мощность”.
*2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Texнічні xapaктepиcтики
XS-XB6941
Динамік Коaкcіaльнa 4-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacтотний
динaмік 16 × 24 cм,
конічного типy
Середнього діапазону,
5 см, конусного типу
Bиcокочacтотний
динaмік 3,1 cм,
кyпольний тип
Haдвиcокочacтотний
динaмік 1,4 cм,
кyпольний тип
Максимальна короткочасна потужність*1
650 Вт*2
Номінальна потужність 90 Вт*2
Потужність RMS згідно CTA 2031
100 Вт
Номінальний імпеданс 4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Робочий діапазон частот 35–22000 Гц*2
Вага приблизно 1260 г
кожний динaмік
Додаткове обладнання Обладнання для
монтажу
XS-XB1641
Динамік Коaкcіaльнa 4-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacтотний
динaмік 16 cм,
конічного типy
Середнього діапазону,
3,5 см, конусного типу
Bиcокочacтотний
динaмік 1,4 cм,
кyпольний тип
Haдвиcокочacтотний
динaмік 1,2 cм,
кyпольний тип
Максимальна короткочасна потужність*1
350 Вт*2
Номінальна потужність 60 Вт*2
Потужність RMS згідно CTA 2031
60 Вт
Номінальний імпеданс 4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку
88±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Робочий діапазон частот 60 – 21000 Гц*2
Вага приблизно 900 г
кожний динaмік
Додаткове обладнання Обладнання для
монтажу
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
змінені без попередження.
*1 Інше визначення «Максимальна короткочасна
потужність» — «Пікова потужність».
*2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5
(2003-05)
規格
XS-XB6941
揚聲器 同軸型,4⾳路:
低⾳揚聲器16 × 24 cm錐
形
中⾳揚聲器5 cm錐形
⾼⾳揚聲器3.1 cm圓頂型
超⾼⾳揚聲器1.4 cm圓頂
型
短時間最⼤功率*1 650 W*2
額定功率 90 W*2
CTA 2031 RMS功率 100 W
額定阻抗 4 Ω
輸出⾳壓位準 89±2 dB(1 W,1 m)*2
有效頻率範圍 35 - 22000 Hz*2
質量 每個揚聲器約1260 g
隨機附件 安裝⽤零件
XS-XB1641
揚聲器 同軸型,4⾳路:
低⾳揚聲器16 cm錐形
中⾳揚聲器3.5 cm錐形
⾼⾳揚聲器1.4 cm圓頂型
超⾼⾳揚聲器1.2 cm圓頂
型
短時間最⼤功率*1 350 W*2
額定功率 60 W*2
CTA 2031 RMS功率 60 W
額定阻抗 4 Ω
輸出⾳壓位準 88±2 dB(1 W,1 m)*2
有效頻率範圍 60 - 21000 Hz*2
質量 每個揚聲器約900 g
隨附配件 安裝⽤零件
設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。
*1 “短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。
*2 測試條件:IEC 60268-5(2003-05)
规格
XS-XB6941
扬声器 同轴4路:
低⾳扬声器16 × 24 cm锥
形
中⾳扬声器5 cm锥形
⾼⾳扬声器3.1 cm圆顶型
超⾼⾳扬声器1.4 cm圆顶
型
短时间最⼤功率*1 650 W*2
额定功率 90 W*2
CTA 2031 RMS功率 100 W
额定阻抗 4 Ω
输出声压级 89±2 dB(1 W,1 m)*2
有效频率范围 35 - 22000 Hz*2
质量 每个扬声器约1260 g
随机附件 安装⽤部件
XS-XB1641
扬声器 同轴4路:
低⾳扬声器16 cm锥形
中⾳扬声器3.5 cm锥形
⾼⾳扬声器1.4 cm圆顶型
超⾼⾳扬声器1.2 cm圆顶
型
短时间最⼤功率*1 350 W*2
额定功率 60 W*2
CTA 2031 RMS功率 60 W
额定阻抗 4 Ω
输出声压级 88±2 dB(1 W,1 m)*2
有效频率范围 60 - 21000 Hz*2
质量 每个扬声器约900 g
随机附件 安装⽤部件
设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。
*1 “短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。
*2 测试条件:IEC
60268-5(2003-05)
XS-XB6941
: 4
24 × 16
5
3.1
1.4
2* 650 1*
2* 90
100 CTA 2031 RMS
4
2
*( 1) 89±2
2* 22,000 – 35
1,260
XS-XB1641
: 4
16
3.5
1.4
1.2
2* 350 1*
2* 60
60 CTA 2031 RMS
4
2
*( 1) 88±2
2* 21,000 – 60
900
.
» « »
1*
. «
IEC 60268-5 (2003-05) :
2*
ىنف تاصخشم
XS-XB6941
: 4
24 × 16
5
3.1
1.4
2* 650 1*
2* 90
100 CTA 2031 RMS
4
2
*( 1 1) 89±2
2* 22,000 35
1,260
XS-XB1641
: 4
16
3.5
1.4
1.2
2* 350 1*
2* 60
60 CTA 2031 RMS
4
2
*( 1 1) 88±2
2* 21,000 60
900
.
. " " " "
1*
IEC 60268-5 (2003-05) :
2*
ىنف تاصخشم
XS-XB6941
: 4
24 × 16
5
3.1
1.4
2* 650 1*
2* 90
100 CTA 2031 RMS
4
2
*( 1 1) 89±2
2* 22,000 35
1,260
XS-XB1641
: 4
16
3.5
1.4
1.2
2* 350 1*
2* 60
60 CTA 2031 RMS
4
2
*( 1 1) 88±2
2* 21,000 60
900
.
. " " " "
1*
IEC 60268-5 (2003-05)
:
2*
Spesifikasi
XS-XB6941
Speaker Coaxial 4 arah:
Woofer 16 × 24 cm, tipe
kerucut
Jangkauan menengah
5 cm, tipe kerucut
Twiter 3,1 cm, tipe kubah
Super twiter 1,4 cm, tipe
kubah
Daya maksimum jangka pendek*1
650 W*2
Daya rata-rata 90 W*2
Daya CTA 2031 RMS 100 W
Impedansi rata-rata 4 Ω
Tingkat tekanan suara output
89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Jangkauan frekuensi rata-rata
35 – 22.000 Hz*2
Berat Kira-kira 1.260 g per
speaker
Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan
XS-XB1641
Speaker Coaxial 4 arah:
Woofer 16 cm, tipe
kerucut
Jangkauan menengah
3,5 cm, tipe kerucut
Twiter 1,4 cm, tipe kubah
Super twiter 1,2 cm, tipe
kubah
Daya maksimum jangka pendek*1
350 W*2
Daya rata-rata 60 W*2
Daya CTA 2031 RMS 60 W
Impedansi rata-rata 4 Ω
Tingkat tekanan suara output
88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Jangkauan frekuensi rata-rata
60 – 21.000 Hz*2
Berat Kira-kira 900 g per
speaker
Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu
tanpa pemberitahuan.
*1 “Daya Maksimum jangka pendek” juga disebut
sebagai “Daya Puncak”.
*2 Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)
ขอมูลจำ�เพ�ะ
XS-XB6941
×
*1 *2
*2
Ω
*2
*2
XS-XB1641
*1 *2
*2
Ω
*2
*2
*1
*2
Spesifikasi
XS-XB6941
Pembesar suara Sepaksi 4 hala:
Wufer 16 × 24 сm, jenis
kon
Julat tengah 5 cm, jenis
kon
Twiter 3.1 сm, jenis kubah
Twiter super 1.4 cm, jenis
kubah
Kuasa maksimum jangka pendek*1
650 W*2
Kuasa terkadar 90 W*2
Kuasa CTA 2031 RMS 100 W
Impedans terkadar 4 Ω
Aras tekanan bunyi output 89±2 dB (1 W, 1 m)*2
Julat frekuensi berkesan 35 – 22,000 Hz*2
Jisim Lebih kurang 1,260 g
setiap pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk
pemasangan
XS-XB1641
Pembesar suara Sepaksi 4 hala:
Wufer 16 cm, jenis kon
Julat tengah 3.5 cm, jenis
kon
Twiter 1.4 сm, jenis kubah
Twiter super 1.2 cm, jenis
kubah
Kuasa maksimum jangka pendek*1
350 W*2
Kuasa terkadar 60 W*2
Kuasa CTA 2031 RMS 60 W
Impedans terkadar 4 Ω
Aras tekanan bunyi output 88±2 dB (1 W, 1 m)*2
Julat frekuensi berkesan 60 – 21,000 Hz*2
Jisim Lebih kurang 900 g
setiap pembesar suara
Aksesori tambahan Bahagian untuk
pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah tanpa
pemberitahuan.
*1 “Kuasa maksimum jangka-pendek” mungkin juga
dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”.
*2 Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05)
주요 제원
XS-XB6941
스피커 동축 4 방향:
우퍼 16 × 24 cm, 콘형
미드레인지 5 cm, 콘형
트위터 3.1 cm, 돔형
슈퍼 트위터 1.4 cm, 돔형
단기 최대 출력*1 650 W*2
정격 출력 90 W*2
CTA 2031 RMS 전원 100 W
정격 임피던스 4 Ω
출력 음압 레벨 89±2 dB (1 W, 1 m)*2
유효 주파수 범위 35 - 22,000 Hz*2
무게 스피커당 약 1,260 g
부속품 설치용 부품
XS-XB1641
스피커 동축 4 방향:
우퍼 16 cm, 콘형
미드레인지 3.5 cm, 콘형
트위터 1.4 cm, 돔형
슈퍼 트위터 1.2 cm, 돔형
단기 최대 출력*1 350 W*2
정격 출력 60 W*2
CTA 2031 RMS 전원 60 W
정격 임피던스 4 Ω
출력 음압 레벨 88±2 dB(1 W, 1 m)*2
유효 주파수 범위 60 - 21,000 Hz*2
무게 스피커당 약 900 g
부속품 설치용 부품
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
*1 "단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다.
*2 테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)
Notice for customers: the following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Kundmeddelande: Följande information gäller
enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser.
För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, België
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento
comercializado nos países que aplicam as
Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Tratamento de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Assegurando-se que este produto é corretamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti
i paesi dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa
applicabile (valido solo per l’Italia).
Informacje dla klientów: poniższe informacje
dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w
krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
183.6 (7 1/4)
146.3 (5 7/8)
4 - 4.5 (3/16) × 7.5 (5/16)
53.5
(2 1/8)
ø 80 (3 1/4)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Underholdning til i bilen og på vandet |
Model: | XS-XB1641 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony XS-XB1641 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Underholdning til i bilen og på vandet Sony Manualer
8 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
Sony Manualer
19 December 2024
19 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
17 December 2024