SpinMaster Air Hogs - Axis 200 Manual

SpinMaster Legetøj Air Hogs - Axis 200

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for SpinMaster Air Hogs - Axis 200 (4 sider) i kategorien Legetøj. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
CONTROLLER • RADIOCOMMANDE • CONTROL • FERNSTEUERUNG
RADIOCOMANDO • CONTROLE • УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ
CHARGE PORT
PORT DE CHARGE
PUERTO DE CARGA
LADEANSCHLUSS
LAADPOORT
PORTA DI RICARICA
PORTA DE RECARREGAMENTO
ПОРТ ДЛЯ ЗАРЯДКИ
DIRECTION LEVEL (LEFT/RIGHT)
LEVIER DE DIRECTION (GAUCHE/DROITE)
PALANCA DE DIRECCIÓN (IZQUIERDA/DERECHA)
RICHTUNGSKNÜPPEL (LINKS/RECHTS)
STUURKNUPPEL (LINKS/RECHTS)
LEVA DIREZIONALE (SINISTRA/DESTRA)
NÍVEL DE DIREÇÃO (ESQUERDA/DIREITA)
РЫЧАГ НАПРАВЛЕНИЯ (ВЛЕВО/ВПРАВО)
CHARGING PLUG STORAGE COMPARTIMENT DE LA PRISE DE CHARGE COMPARTIMENTO PARA ENCHUFE DE CARGA LADESTECKER-HALTERUNG
COMPARTIMENT VOOR OPLAADPLUG VANO DEL CAVO DI RICARICA ARMAZENAMENTO DO CONECTOR DE RECARREGAMENTO МЕСТО ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ЗАРЯДНОГО КАБЕЛЯ
ANTI-SPIN ADJUSTER
AJUSTEUR DE ROTATION
AJUSTADOR DE ROTACIÓN
TRIMM-REGLER
ANTISPINREGULATOR
REGOLATORE ANTI-ROTAZIONE
AJUSTE ANTIGIRATÓRIO
РЕГУЛЯТОР ВРАЩЕНИЯ
POWER SWITCH
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
INTERRUPTOR
EIN/AUS-SCHALTER
STROOMSCHAKELAAR
INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
CHAVE LIGA/DESLIGA
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
DUAL PROPELLERS
DEUX HÉLICES
DOBLE HÉLICE
DOPPEL-PROPELLER
DUBBELE PROPELLERS
DOPPIA ELICA
HÉLICES DUPLAS
ДВОЙНЫЕ ПРОПЕЛЛЕРЫ
AUTO-CORRECTING LANDING GEAR
TRAIN D'ATTERRISSAGE À STABILISATION AUTOMATIQUE
SISTEMA DE ATERRIZAJE CON CORRECCIÓN AUTOMÁTICA
SELBSTSTABILISIERENDES FAHRWERK
AUTOMATISCH CORRIGEREND LANDINGSGESTEL
CARRELLO DI ATTERRAGGIO UNIVERSALE
TREM DE POUSO COM SISTEMA DE AUTOCORREÇÃO
ШАССИ С АВТОМАТИЧЕСКОЙ СТАБИЛИЗАЦИЕЙ
PROPELLER PROTECTION STICK
BÂTONNET DE PROTECTION DES PALES
PALANCA DE SEGURIDAD DE LA HÉLICE
PROPELLER-SCHUTZVORRICHTUNG
PROPELLERBESCHERMING
PROTEZIONE ELICA
HASTE DE PROTEÇÃO DA HÉLICE
ЗАЩИТА ПРОПЕЛЛЕРА
x 1 x 1
x 1
CONTROLLER STATUS • STATUT DE LA RADIOCOMMANDE • ESTADO DEL CONTROL • STATUS DES STEUER-/LADEGERÄTS • CONTROLLERSTATUS • STATO DEL
RADIOCOMANDO • STATUS DO CONTROLE • СОСТОЯНИЕ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
LED Blinking • DEL clignotante • Interruptor LED parpadeando • LED blinkt • LED knippert
• LED lampeggiante • LED piscando • Индикатор мерцает
GREEN
VERT
VERDE
GRÜN
GROEN
VERDE
ЗЕЛЕНЫЙ
Charging
Charge en cours
En carga
Wird aufgeladen
Bezig met opladen
Ricarica in corso
Carregando
Идет зарядка
Charging Complete
Charge terminée
Carga completa
Ladevorgang
abgeschlossen
Opladen voltooid
Ricarica completata
Carregamento concluído
Устройство заряжено
Charge error (LED alternating)
Problème de charge
(DEL en alternance)
Error de carga
(LED alternados)
Ladefehler
(LEDs leuchten abwechselnd)
Fout bij opladen
(LED knippert)
Errore di ricarica
(i LED si alternano)
Erro no carregamento
(LED alternando)
Ошибка зарядки
(чередующийся сигнал)
Charging - low batteries
En charge - piles faibles
Cargando - pilas gastadas
Ladevorgang –
Batterien schwach
Bezig met opladen -
batterij bijna leeg
In carica - Pile scariche
Carregando -
carga baixa das pilhas
Зарядканизкий
уровень заряда
элементов питания
LED Solid • DEL fixe • Interruptor LED fijo • LED leuchtet • LED brandt
• LED fisso • LED aceso • Индикатор горит ровным светом
RED
ROUGE
ROJO
ROT
ROOD
ROSSO
VERMELHO
КРАСНЫЙ
a
ATTENTION !
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT –
Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
CONTROLLER / RADIOCOMMANDE
a
WARNING:
CHOKING HAZARD –
Small parts.
Not for Children under 3 years.
CHARGE PORT
PORT DE
CHARGE
ON / OFF
CHARGING PLUG STORAGE /
COMPARTIMENT DE LA PRISE DE CHARGE
DIRECTION LEVER /
COMMANDE DE DIRECTION
CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO
R/C HELI
HÉLICOPTÈRE RADIOCOMMANDÉ
NAME / NOM: Axis 200™
INDOOR
INTÉRIEUR
8+
YRS
ANS Skill
NIVEAU Environment
ENVIRONNEMENT CONTENTS:
CONTIENT :
En cas de problème de fonctionnement de ce produit
Air Hogs
®
, appeler le numéro gratuit suivant :
1-800-622-8339
,
ou nous contacter par e-mail à
customercare@spinmaster.com
REMARQUE : Toujours utiliser des piles neuves de première qualité.
If you are having difficulty operating your new
Air Hogs®, call us toll-free at:
1-800-622-8339
,
or email us at:
customercare@spinmaster.com
NOTE: Always use fresh, premium quality batteries.
DO NOT RETURN
TO THE STORE.
NE PAS
RETOURNER AU
DISTRIBUTEUR.
ANTI SPIN ADJUSTER /
AJUSTEUR DE ROTATION
THROTTLE LEVER
(UP/DOWN) /
COMMANDE
D’ACCÉLÉRATION
(HAUT/BAS)
POWER SWITCH /
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
DUAL
PROPELLERS /
DEUX HÉLICES STABILIZER /
STABILISATEUR
x 1x 1
INTERMEDIATE
INTERMÉDIAIRE
CAUTION:
HAIR ENTANGLEMENT
Tie back and cover hair and secure
loose clothing prior to play.
!
MISE EN GARDE !
LES CHEVEUX PEUVENT SE COINCER
Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les
vêtements amples à l'écart du jouet.
!
x 1
LEARN TO FLY!
APPRENDS À PILOTER !
AXIS 200
CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO / СОДЕРЖИМОЕ
ENGLISH – SERVICEUK@SPINMASTER.COM
FRANÇAIS – SERVICEFR@SPINMASTER.COM
ESPAÑOL – SERVICIO@SPINMASTER.COM
DEUTSCH – KUNDENSERVICE@SPINMASTER.COM
NEDERLANDSKLANTENSERVICE@SPINMASTER.COM
ITALIANO – SERVIZIO@SPINMASTER.COM
WWW.SPINMASTER.COM
?
+www.
UK – 0800 206 1191
FRANCE – 0800 909 150
SCHWEIZ – 0800 561 350
LUXEMBOURG – 800 28 044
ITALIA – 800 788 532
BELGIUM – 0800 77 688
NEDERLAND – 0800 022 36 83
ÖSTERREICH – 0800 29 72 67
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222
NOTE: Always use fresh, premium quality batteries. / REMARQUE: Toujours utiliser des
piles neuves de première qualité. / NOTA: Utiliza siempre pilas nuevas de calidad. /
HINWEIS: Immer mit neuen, qualitativ hochwertigen Batterien verwenden. /
OPMERKING: gebruik altijd nieuwe batterijen van goede kwaliteit. / NOTA: usare
sempre pile nuove e di buona qualità. / AVISO: Use sempre pilhas premium de
primeira qualidade novas. / ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда используйте новые и
качественные элементы питания.
THROTTLE LEVER (UP/DOWN)
LEVIER D’ACCÉLÉRATION (HAUT/BAS)
PALANCA REGULADORA (ARRIBA/ABAJO)
GASHEBEL (AUFWÄRTS/ABWÄRTS)
GASHENDEL (OMHOOG/OMLAAG)
LEVA DI ACCELERAZIONE (SU/GIÙ)
DIRECIONAL DO ACELERADOR (CIMA/BAIXO)
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ ВВЕРХ/ВНИЗ
BEGINNER AND ADVANCED MODES
MODES DÉBUTANT ET AVANCÉ
MODOS AVANZADO Y PRINCIPIANTE
ANFÄNGER- UND EXPERTENMODI
MODI VOOR BEGINNERS EN GEVORDERDEN
MODALITÀ PRINCIPIANTE ED ESPERTO
MODOS INICIANTE E AVANÇADO
НАЧАЛЬНЫЙ И ПРОДВИНУТЫЙ УРОВЕНЬ
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
eTM & © Spin Master Ltd. All rights reserved. Remove all packaging before use. Retain this information, addresses and
phone numbers for future reference. Content may vary from pictures. An adult should periodically check this toy to ensure no
damage or hazards exist, if so, remove from use. Children should be supervised during play. Spin Master reserves the right
to discontinue use of the www.airhogs.com website at any time. Keep the instructions for use for later reference. Caution.
Read the manual carefully before first use. Caution. Risk of eye injuries. Do not fly near your face to avoid injuries.
MADE IN CHINA
fTM et © Spin Master Ltd. Tous droits réservés. Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les informations,
adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Le contenu peut différer des images. Un adulte doit
régulièrement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne présente pas de dommage ni de risque. En cas de problème, ne
plus l’utiliser. Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Spin Master se réserve le droit de supprimer le site
Internet www.airhogs.com à tout moment. Conserver le mode d'emploi pour référence ultérieure. Mise en garde : Risque de
blessures aux yeux. Ne pas faire voler près du visage pour éviter les blessures. FABRIQUÉ EN CHINE
ERetire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la información, las direcciones y los números de
teléfono para futuras referencias. El contenido del paquete puede no corresponder con las imágenes. Un adulto debe revisar
de forma periódica el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el niño; si así fuera el caso, interrumpa su
uso. Supervise a los niños mientras juegan con el producto. Spin Master se reserva el derecho a suspender el sitio web
www.airhogs.com en cualquier momento. Guarde las instrucciones por si las necesita más adelante. Precaución: Riesgo de
lesiones oculares. No se debe hacer volar cerca de la cara para evitar daños. HECHO EN CHINA
dEntfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und Telefonnummern
bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern abweichen. Ein Erwachsener sollte
regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim
Spielen beaufsichtigt werden. Spin Master behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website www.airhogs.com jederzeit
einzustellen. Anleitung für spätere Verwendung aufbewahren. Vorsicht: Gefahr von Augenverletzungen. Nicht in
Gesichtsnähe fliegen lassen, um Verletzungen zu vermeiden.
n
Verwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor toekomstig gebruik.
Inhoud kan afwijken van illustraties. Een volwassene dient dit speelgoed regelmatig te controleren. In geval van schade of
gevaren het speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht als kinderen spelen. Spin Master behoudt zich het recht voor de
website www.airhogs.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Let op: Risico op oogletsel. Laat het speelgoed nooit in de buurt van je gezicht vliegen om verwondingen te voorkomen.
iRimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per riferimento futuro. Il
prodotto potrebbe essere differente dalle immagini. Il giocattolo deve essere periodicamente controllato da un adulto per
prevenire eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini devono essere sorvegliati durante il gioco.
Spin Master si riserva il diritto di interrompere l’uso del sito www.airhogs.com in qualsiasi momento. Conservare le istruzioni
per riferimento futuro. Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi. Tenere lontano dal viso quando in volo per evitare infortuni.
pRemova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os endereços, números de telefone e demais
informações para consulta e referência. O conteúdo poderá ser diferente das ilustrações. Um adulto deve verificar o
brinquedo periodicamente para garantir que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que o brinquedo seja retirado
de uso. Crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam. A Spin Master reserva-se o direito de descontinuar o sítio
www.airhogs.com a qualquer momento. Guarde as instruções para consulta e referência. Cuidado: Risco de lesões nos
olhos. Não realize voos próximo ao rosto para evitar ferimentos.
Снимите все упаковочные материалы перед использованием. Запишите указанные на упаковке адреса и номера
телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами. Содержимое упаковки может отличаться от
иллюстрации. Взрослым следует время от времени проверять игру и следить за тем, чтобы она не была сломана и не
представляла опасности для ребенка. В противном случае ее не следует использовать. Во время игры дети должны
находиться под присмотром взрослых. Компания Spin Master оставляет за собой право прекратить использование
сайта www.airhogs.com в любое время. Сохраните инструкцию для будущего использования. Осторожно! Риск
получения травмы глаз. Во избежание травм не приближайте лицо к летающей игрушке.
TM
a WARNING: IF ROTOR(S) BECOME DAMAGED OR BROKEN, DO NOT FLY. FLYING WITH BROKEN
ROTOR(S) MAY CAUSE DAMAGE OR LEAD TO INJURY.
a ATTENTION ! NE PAS FAIRE VOLER LE JOUET SI L’UNE DES HÉLICES EST ABÎMÉE OU CASSÉE
; CELA POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES OU ENTRAÎNER DES BLESSURES.
a ADVERTENCIA: NO HACER VOLAR EL JUGUETE SI SE DAÑAN O ROMPEN LAS HÉLICES. USAR
EL JUGUETE CON UNA O VARIAS HÉLICES ROTAS PUEDE CAUSAR DAÑOS O LESIONES.
a ACHTUNG: NICHT MIT BESCHÄDIGTEN ROTOREN FLIEGEN LASSEN. FLÜGE MIT
BESCHÄDIGTEN ROTOREN KÖNNEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN VERURSACHEN.
a WAARSCHUWING:
VLIEG NIET MET BESCHADIGDE OF GEBROKEN ROTOR(EN). VLIEGEN MET
GEBROKEN ROTOR(EN) KAN LEIDEN TOT BESCHADIGING OF PERSOONLIJK LETSEL.
a AVVERTENZA: SE IL PROPULSORE(I) DOVESSE DANNEGGIARSI O
ROMPERSI, NON FAR VOLARE IL PRODOTTO. IL PROPULSORE(I) ROTTO POTREBBE CAUSARE
DANNI O LESIONI.
a AVISO:
SE O(S) ROTOR(ES) FICAR(EM) QUEBRADO(S) OU DANIFICADO(S), O BRINQUEDO NÃO DEVE
VOAR. SE O BRINQUEDO VOAR COM O(S) ROTOR(ES) QUEBRADO(S) PODERÁ FICAR DANIFICADO OU CAUSAR
LESÕES FÍSICAS EM PESSOAS.
a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НЕ ЗАПУСКАЙТЕ ИГРУШКУ В ВОЗДУХ, ЕСЛИ ОДИН ИЛИ НЕСКОЛЬКО
НЕСУЩИХ ВИНТОВ ПОВРЕЖДЕНЫ ИЛИ СЛОМАНЫ. ЗАПУСК В ВОЗДУХ ИГРУШКИ СО
СЛОМАННЫМ НЕСУЩИМ ВИНТОМ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ИГРУШКИ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЮ ТРАВМЫ. ON/OFF
ENCENDIDO/APAGADO
EIN/AUS/ AAN/UIT
LIGADO/DESLIGADO
ВКЛ./ВЫКЛ.
ON
ENCENDIDO
EIN
AAN
LIGADO
ВКЛ.
OFF
APAGADO
AUS
UIT
SPENTO
DESLIGADO
ВЫКЛ.
RU
переключатель питания находится в положении "ВКЛ.". - Выключайте устройство управления и
игрушку, когда они не используются. - Извлеките элементы питания из устройства управления, если
игрушку не планируется использовать. - Управление игрушкой в воздухе рекомендуется выполнять
под присмотром родителей. - Для сохранения контроля игрушка всегда должна находиться в поле
зрения. - Чтобы обеспечить максимальную производительность, рекомендуется использовать в
устройстве управления новые щелочные элементы питания. - При управлении устройством
необходимо строго следовать указаниям, приведенным в руководстве по эксплуатации. - Устройство
управления/зарядное устройство создано специально для подзарядки литий-полимерных
перезаряжаемых элементов питания, используемых в AXIS 200™. Не используйте это устройство для
подзарядки элементов питания, установленных в других устройствах.
Примечание: установку и замену элементов питания рекомендуется выполнять под присмотром
взрослых. В помещении с разрядами электростатического электричества игрушка может работать со
сбоями. В этом случае ее необходимо выключить и включить.
Особое примечание для взрослых. Следует проводить регулярный осмотр на предмет повреждения
разъема, корпуса или других элементов устройства. При обнаружении повреждений игрушку нельзя
использовать с устройством управления до тех пор, пока проблема не будет решена. Эта игрушка не
предназначена для детей младше трех лет. Игрушку необходимо использовать только с устройством
управления, указанным в рекомендациях.
Уход и обслуживание. - Всегда извлекайте элементы питания из игрушки, если ее не планируется
использовать в течение длительного периода времени (относится только к устройству
управления/зарядному устройству). Чтобы очистить игрушку, аккуратно протрите ее чистой влажной
тканью. Не подносите игрушку к открытому источнику тепла. Не погружайте игрушку в воду. Это может
привести к повреждению электронных компонентов.
В устройстве AXIS 200™ установлен литий-полимерный элемент питания. ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ: при подзарядке не оставляйте
элемент питания без присмотра. - Заряжайте элемент питания в безопасном месте. Держите элемент
питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент питания воздействию
прямых солнечных лучей. Элементы питания могут взорваться, перегреться или воспламениться.
- Не разбирайте элементы питания и не допускайте воздействия низких или высоких температур.
Избегайте короткого замыкания. Не бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с
высокой температурой. - Не роняйте элементы питания и не подвергайте их сильным ударам.
- Избегайте контакта элементов питания с водой. - Заряжайте элементы питания только в зарядном
устройстве, указанном Spin Master™. - Используйте только элементы питания, указанные Spin Master™.
- Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте элементы питания надлежащим
образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или химический огнетушитель.
- Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: - Для работы требуются
четыре щелочных элемента питания типа AA с напряжением 1,5 В (не входят в комплект). - Элементы
питания представляют собой миниатюрные предметы. - Замену элементов питания должны выполнять
взрослые. - Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. - Не оставляйте
разрядившиеся элементы питания в игрушке. - Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
- Извлекайте элементы питания, если игрушка не используется долгое время. - Рекомендуется
использовать элементы питания одного или эквивалентного типа. - НЕ сжигайте использованные
элементы питания. - НЕ бросайте элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или
взрыву. - НЕ используйте новые элементы питания в сочетании с использованными или элементы
питания разного типа (т.е. щелочные/обычные). - НЕ используйте перезаряжаемые элементы питания.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания. - ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания
источников питания.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА: внутренний элемент
питания устанавливается при изготовлении устройства. Разбирать устройство и извлекать элемент
питания могут только взрослые. Не следует разбирать устройство с применением инструментов.
Следует ограничить действия, направленные на оказание давления на детали, размыкание деталей и
изменение формы устройства. Никогда не следует сжимать устройство. Убедитесь, что устройство
находится в выключенном состоянии. Найдите на игрушке место, где смыкаются две части корпуса.
Начните отделять части друг от друга в местах, где они склеены вместе; при необходимости снимите
клейкую ленту. Раскройте детали корпуса, чтобы получить доступ к внутренним электронным
элементам. Чтобы отделить элемент питания, обрежьте один из его провод с помощью ножниц и
незамедлительно обмотайте конец провода изолирующей лентой. Повторяйте эти действия до тех
пор, пока все провода не будут обрезаны и изолированы. Утилизируйте элемент питания в
соответствии с законами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и
утилизации элементов питания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Раскрытие корпуса устройства и/или извлечение элемента питания приведет к
выведению устройства из рабочего режима и отменяет гарантии, предоставляемые производителем.
Утилизируйте компоненты устройства в соответствии с законами, принятыми в вашей стране.
Charge complete + low batteries
Charge terminée + piles faibles
Carga completa + pilas gastadas
Ladevorgang abgeschlossen +
Batterien schwach
Opladen voltooid +
batterij bijna leeg
Ricarica completata +
Pile scariche
Recarregamento completo +
carga baixa das pilhas
Зарядка завершена +
низкий уровень заряда
элементов питания
20073536, 20073537, 20079098 EML REV 0
T44517_0020_20073536_EML_IS_R2 / T44517_0020_20073537_EML_IS_R2
T44517_0020_20079098_EML_IS_R2
x 1x 1
18
Commencer par détacher les deux parties en les séparant là où elles sont collées. Si nécessaire, retirer toute la
bande adhésive présente. Séparer les deux parties du produit pour accéder aux composants électroniques internes.
Pour dégager la batterie du produit, utiliser des ciseaux et couper l’un des fils. En emballer immédiatement
l’extrémité avec de la bande adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils soient coupés et
isolés. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l’élimination des batteries/piles.
REMARQUE : L’ouverture du produit ou l’extraction de la batterie empêcheront le produit de fonctionner et
rendront la garantie du fabricant nulle et non avenue. Jeter les composants restants du produit conformément aux
lois locales.
E INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador (A) (no incluido). 2. Pulse el botón de
liberación (A) y deslice hacia abajo la tapa de las pilas (B). 3. Si las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno de
sus extremos para extraerlas. NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las baterías.
Instale las pilas nuevas como se muestra en el esquema de polaridad (+/-) dentro del compartimento de las pilas.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
NOTA: Consulte la normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
CÓMO CARGAR TU AXIS 200™
1. Coloca el helicóptero y el control en posición de APAGADO. 2. Saca el cable de carga del compartimento de
almacenamiento del control. 3. Conecta el cable de carga al helicóptero. 4. Coloca el interruptor del control en
posición de CARGA/ENCENDIDO. Durante la carga se encienden tanto la luz de carga VERDE en el helicóptero como
la luz de alimentación ROJA en el control. La luz de carga verde en el helicóptero se apaga cuando el helicóptero se
ha cargado completamente. Una vez completada la carga, quita el cable de carga y almacénalo en el control.
NOTA: La luz de alimentación roja en el control parpadea cuando las pilas están a punto de agotarse y
deben sustituirse.
Recuerda: antes de cargar la batería, espera entre 10 y 15 minutos para que se enfríe.
CONTROL DEL VUELO
Coloca el helicóptero sobre una superficie plana. Las superficies irregulares afectan al despegue. Aumenta la
potencia progresivamente. NOTA: Una vez que el helicóptero se eleve del suelo, volará hacia delante de
forma automática.
MODOS AVANZADO Y PRINCIPIANTE
¡Activa el MODO PRINCIPIANTE para vuelos sin problemas más largos!
VUELO EN INTERIORES
Ubicación: Utiliza el helicóptero en habitaciones amplias, lejos de cualquier objeto frágil. Evita utilizar el AXIS 200™
cerca de ventiladores o rejillas de ventilación, ya que las corrientes de aire podrían dificultar su control.
NOTA: Asegúrate de pedir permiso antes de jugar con tu AXIS 200™ en interiores.
PRECAUCIÓN: No hagas volar el juguete cerca de la cara. Mantén la hélice lejos de los dedos, el pelo, los ojos y
cualquier otra parte del cuerpo. Despega siempre desde una superficie plana. Nunca sujetes el helicóptero con la
mano en el momento del despegue. NO hagas volar el helicóptero cerca de personas o animales. No lo aproximes a
obstáculos o aparatos eléctricos.
Si tiene alguna pregunta o necesita solucionar algún problema, visite nuestra página web: www.airhogs.com
NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el funcionamiento normal del
producto. Para reiniciarlo, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar normalmente, cambie
de zona de uso y vuelva a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que el producto funcione correctamente. Para
conseguir un rendimiento óptimo, cambie las pilas.
Instrucciones de seguridad: - Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de las hélices cuando el interruptor
esté en posición de encendido. - Apague el control y el helicóptero cuando no se utilicen. - Retire las pilas del
control cuando no se vaya a utilizar. - Se recomienda utilizar el juguete en presencia de un adulto. - Mantenga el
helicóptero a la vista para que pueda tenerlo bajo control en todo momento. - Se recomienda el uso de pilas
alcalinas para el control a fin de obtener el máximo rendimiento. - Los usuarios deben seguir estrictamente esta
guía de instrucciones durante el uso del producto. - El control/cargador ha sido elaborado específicamente para las
pilas recargables LiPo que se utilizan en el AXIS 200™. Solo debe utilizarse para recargar las baterías incluidas con
el helicóptero.
Nota: Se recomienda contar con la ayuda de un adulto a la hora de instalar o cambiar las pilas. El juguete puede
experimentar problemas de funcionamiento si sufre una descarga de electricidad estática. En ese caso, será
necesario reiniciarlo.
Aviso especial para adultos: Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro elemento del
juguete han sufrido daños. Si el juguete presenta algún desperfecto, no debe utilizarse junto con el control hasta
que los daños se hayan arreglado. Este juguete no es apto para menores de 3 años. El juguete debe usarse
únicamente con el control recomendado.
Cuidado y mantenimiento: Retire las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo
(control/cargador solo). Limpie el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No exponga el juguete a
fuentes de calor. No sumerja el juguete en agua. Si lo hace, los componentes electrónicos podrían sufrir daños.
El AXIS 200™ está equipado con una batería Li-Po. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LAS BATERÍAS LI-PO:
Nunca deje la batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la
batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la
posibilidad de que se sobrecaliente, se incendie o estalle. - No desmonte, modifique, caliente ni haga cortocircuitos
en la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No
exponga la batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador especificado por Spin Master™ para cargar la
batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master™ para el que está diseñada. - Lea atentamente
las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el improbable caso de que la batería sufra
una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor químico para contener el
accidente. - Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse o desecharse de forma adecuada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS:- Necesita 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas). - Las pilas
son objetos pequeños. - Las pilas deben ser sustituidas por un adulto. - Siga las instrucciones de polaridad (+ / -)
que aparecen en el compartimento de las pilas. - Retire rápidamente las pilas una vez gastadas. - Las pilas usadas
deben desecharse de forma adecuada. - Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un período de tiempo
prolongado. - Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. - NO exponga las pilas
usadas al fuego. - NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos
químicos. - NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni mezcle pilas de tipos distintos (p. ej. alcalinas y normales). - NO
utilice pilas recargables. - NO intente recargar pilas no recargables. - NO cause cortocircuitos en las terminales
de corriente.
INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de fábrica. En
caso de querer desmontar el producto o retirar la batería, se debe pedir ayuda a un adulto. No utilice ninguna
herramienta para desmontar el producto. Al desmontar el producto trate de evitar tirar, arrancar o deformar las
diferentes partes. No comprima el producto en ningún momento. Asegúrese de que el producto esté apagado.
Busque un punto en el que se unen las dos mitades de la estructura. Comience a retirar las diferentes partes,
separándolas por aquellas zonas en las que estaban unidas; retire la cinta adhesiva cuando sea necesario. Separe
ambas mitades del producto para acceder a los componentes electrónicos internos. Para extraer la batería del
producto utilice unas tijeras; corte uno de los cables, cúbralo inmediatamente con cinta adhesiva para aislarlo y
repita la operación hasta que haya cortado y aislado el resto de los cables. Deseche la batería de acuerdo con la
normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país.
NOTA: Al abrir el producto o extraer la batería, el producto quedará inutilizable y la garantía del fabricante dejará de
ser válida. Los componentes del producto deben desecharse conforme a la normativa vigente.
d EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubendreher öffnen (A) (nicht enthalten). 2. Entriegelungsknopf (A)
drücken, um die Batteriefachabdeckung (B) nach unten zu schieben. 3. Wenn sich gebrauchte Batterien im Gerät
befinden, diese einzeln durch Hochziehen an einer Seite der Batterie entfernen. Batterien NICHT mit scharfen oder
metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. Neue Batterien unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-)
in das Batteriefach einlegen. 4. Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
HINWEIS: Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
AUFLADEN DES AXIS 200™
1. Helikopter und Fernsteuerung auf AUS stellen. 2. Das Ladekabel aus dem Ablagefach der Fernsteuerung nehmen.
3. Das Ladekabel an den Helikopter anschließen. 4. Die Fernsteuerung auf AUFLADEN/EIN stellen. Während des
Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige des Helikopters GRÜN und die Power-Anzeige der Fernsteuerung ROT. Die
grüne Ladeanzeige des Helikopters erlischt, wenn er vollständig aufgeladen ist. Das Ladekabel nach dem Aufladen
wieder in der Fernsteuerung verstauen.
HINWEIS: Die rote Power-Anzeige der Fernsteuerung blinkt, wenn die Batterien schwächer werden und ersetzt
werden müssen.
Wichtig: Vor dem Aufladen der Batterien 10–15 Minuten warten, um sie auskühlen zu lassen.
FLUGSTEUERUNG
Den Helikopter auf eine glatte Oberfläche stellen. Ein unebener Boden beeinträchtigt den Startvorgang. Den
Gashebel langsam nach oben bewegen. HINWEIS: Sobald der Helikopter abhebt, fliegt er automatisch
langsam vorwärts.
ANFÄNGER- UND EXPERTENMODI
Für eine längere Flugzeit den ANFÄNGERMODUS einschalten!
FLIEGEN IN INNENRÄUMEN
Ort: In offenen Räumen mit Abstand zu zerbrechlichen Gegenständen fliegen lassen. Nicht in der Nähe von
Lüftungsanlagen und/oder Ventilatoren fliegen lassen, da diese die Kontrolle über den AXIS 200™ erschweren
können. HINWEIS: Immer zuerst um Erlaubnis fragen, ob du den AXIS 200™ in dem jeweiligen Raum fliegen
lassen darfst.
ACHTUNG: Nicht in Gesichtsnähe fliegen lassen. Propeller von Fingern, Haaren, Augen und anderen Körperteilen
fernhalten. Nur von einer ebenen Fläche starten. Nicht aus der Hand starten lassen. NICHT in unmittelbarer Nähe
von Personen oder Tieren starten. Nicht in der Nähe von Hindernissen und Stromleitungen verwenden.
Informationen zur Fehlerbehebung befinden sich auf unserer Website: www.airhogs.com
HINWEIS: Wenn die normale Funktion des Produkts gestört oder unterbrochen wird, könnte starke
elektromagnetische Strahlung der Grund dafür sein. Durch Aus- und wieder Einschalten des Produkts können die
Einstellungen zurückgesetzt werden. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben, das Produkt an einen anderen Ort
bringen und dort erneut ausprobieren. Bei Bedarf die Batterien austauschen, da schwache Batterien die
Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können.
Sicherheitsvorkehrungen: – Hände, Haare und weite Kleidung von den Rotoren fernhalten, wenn das Spielzeug
eingeschaltet ist. – Fernsteuerung und Spielzeug ausschalten, wenn sie nicht verwendet werden. – Batterien aus der
Fernsteuerung entfernen, wenn sie nicht verwendet wird. – Die Beaufsichtigung durch Erwachsene während des
Spielens wird empfohlen. – Das Spielzeug nicht unbeaufsichtigt lassen. – Für eine optimale Leistung werden für die
Fernsteuerung neue Alkali-Batterien empfohlen. – Das Produkt sollte streng nach den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung verwendet werden. – Das Steuer-/Ladegerät ist für den aufladbaren Lithium-Polymer-Akku im
AXIS 200™ konzipiert. Es ist ausschließlich zum Aufladen dieses Akkus geeignet.
Hinweis: Beim Einlegen und Auswechseln der Batterien wird eine Beaufsichtigung durch Erwachsene empfohlen.
In einer Umgebung mit elektrostatischen Entladungen funktioniert das Spielzeug möglicherweise nicht und muss
durch den Benutzer zurückgesetzt werden.
Besondere Hinweise für Erwachsene: Untersuchen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Schäden des Steckers, des
Gehäuses und anderer Teile. Im Fall eines Schadens darf das Spielzeug nicht mit der Fernsteuerung verwendet
werden, bis der Schaden behoben ist. Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Dieses
Spielzeug darf nur mit der zugehörigen Fernsteuerung benutzt werden.
Pflege und Wartung: Die Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird
(gilt nur für das Steuer-/Ladegerät). Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. Das
Spielzeug von direkter Hitzeeinwirkung fernhalten. Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Die elektronischen
Komponenten könnten sonst beschädigt werden.
Der AXIS 200™ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. ANWEISUNGEN FÜR DEN
LITHIUM-POLYMER-AKKU: Den Akku nie unbeaufsichtigt auswechseln. – Den Akku an einem isolierten Ort
aufladen. Von brennbaren Materialien fernhalten. – Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte
explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. – Den Akku nicht auseinandernehmen, modifizieren, erhitzen oder
kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. – Nicht fallen lassen oder starken Stößen
aussetzen. – Den Akku vor Feuchtigkeit schützen. – Den Akku nur mit dem angegebenen Spin Master™-Ladegerät
laden. – Den Akku nur in dem von Spin Master™ angegebenen Gerät verwenden. – Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. – In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks
oder einer Explosion des Akkus Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. – Akkus müssen recycelt
oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: – Benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA) (nicht enthalten).
– Batterien sind kleine Gegenstände. – Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt werden. – Das
Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. – Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen.
– Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. – Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen.
– Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. – Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen.
– Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. – Alte und neue Batterien oder
verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen. – KEINE aufladbaren Batterien
verwenden. – Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen. – Batteriepole NICHT kurzschließen.
ANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits eingebaut. Das Öffnen des Produkts sowie das
Auswechseln des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Zum Öffnen kein Werkzeug
verwenden. Das Produkt beim Öffnen nicht mehr als nötig ziehen, auseinandernehmen und verbiegen. Das Produkt
nicht zusammendrücken. Das Produkt vorher ausschalten. Die Nahtstelle zwischen den beiden Gehäusehälften
suchen. Die zwei Hälften dort auseinanderziehen, wo sie zusammengeklebt sind; wenn nötig Klebeband entfernen.
Die zwei Gehäusehälften auseinanderziehen, um an die elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Um den Akku vom
Produkt zu trennen, mit einer Schere Verbindungsdrähte zum Akku durchschneiden und das Drahtende sofort mit
Klebeband isolieren. Wiederholen, bis alle Drähte losgeschnitten und isoliert sind. Akku gemäß den örtlichen
Recycling- und Entsorgungsvorschriften entsorgen.
HINWEIS: Durch das Öffnen des Produkts und/oder das Entfernen des Akkus wird das Produkt funktionsunfähig,
und alle Garantien des Herstellers verlieren ihre Gültigkeit. Die restlichen Komponenten des Produkts gemäß den
örtlichen Vorschriften entsorgen.
n DE BATTERIJEN PLAATSEN
1. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier (A) (niet inbegrepen)
.
2. Druk ontgrendelingsknop (A) naar
beneden om het batterijdeksel (B) naar beneden te schuiven. 3. Verwijder eventueel gebruikte aanwezige batterijen
uit de unit door één kant van elke batterij omhoog te trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met scherpe of
metalen voorwerpen. Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de
binnenkant van het batterijvak. 4. Sluit het vak af met het batterijdeksel.
OPMERKING: lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af
te voeren.
DE 200™ OPLADEN
1.Zet de helikopter en de controller op "OFF". 2.Verwijder de oplaadkabel uit het opslagcompartiment van je
controller. 3. Sluit de oplaadkabel aan op de helikopter. 4. Zet de controller op “CHARGE/ON”. Het GROENE
oplaadlampje op de helikopter en het RODE lampje op de controller branden tijdens het opladen. Het groene
oplaadlampje op helikopter gaat uit als helikopter volledig is opgeladen. Verwijder de oplaadkabel uit het voertuig
als dit is opgeladen en berg de kabel op in de controller.
OPMERKING: het rode batterijlampje op de controller knippert als de batterijen bijna leeg zijn en moeten
worden vervangen.
Belangrijk: voordat je de batterij oplaadt, kun je het beste 10 tot 15 minuten wachten totdat de batterij is afgekoeld.
BESTURING TIJDENS HET VLIEGEN
Zet de helikopter op een vlakke ondergrond. Het is namelijk lastig om op te stijgen als de grond oneffen is. Geef
langzaam meer gas. OPMERKING: terwijl de helikopter opstijgt, vliegt deze automatisch langzaam naar voren.
MODI VOOR BEGINNERS EN GEVORDERDEN
Schakel de BEGINNERSMODUS in voor langere, succesvolle vluchten!
BINNENSHUIS VLIEGEN
Locatie: vlieg in een open ruimte, uit de buurt van breekbare voorwerpen. Vlieg niet langs ventilatieroosters en/of
ventilatoren. Deze kunnen de vlucht van de AXIS 200™ beïnvloeden en ervoor zorgen dat deze moeilijk te besturen
wordt. OPMERKING: zorg er altijd voor dat je toestemming hebt om binnenshuis met je AXIS 200™ te vliegen.
VOORZICHTIG: laat het speelgoed nooit in de buurt van je gezicht vliegen. Houd de rotor uit de buurt van je vingers,
haar, ogen en overige lichaamsdelen. Stijg altijd op vanaf een plat oppervlak. Houd de vliegende helikopter bij het
opstijgen nooit vast. Lanceer de helikopter NOOIT in de buurt van personen of dieren. Blijf uit de buurt van
obstakels en voorwerpen die elektrische schokken kunnen veroorzaken.
Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website op: www.airhogs.com
OPMERKING: bij ontregeling of onderbreking van het normale functioneren van het product kan een sterke
elektromagnetische storing de oorzaak van het probleem zijn. Reset het product door het volledig uit te schakelen
en vervolgens weer in te schakelen. Functioneert het product dan nog niet naar behoren, reset het dan nogmaals in
een andere ruimte. Controleer ook of de batterijen niet leeg zijn en vervang deze indien nodig. Lege batterijen
kunnen een correcte werking verstoren.
Veiligheidsmaatregelen: - Houd handen, haar en loszittende kleding uit de buurt van de rotoren als de
stroomschakelaar op ON staat. - Zet de controller en de helikopter uit als je deze niet gebruikt. - Verwijder de
batterijen uit de controller als je deze niet gebruikt. - Ouderlijk toezicht tijdens het vliegen wordt aanbevolen. - Houd
de helikopter in zicht zodat je deze te allen tijde in de gaten kunt houden. - Voor maximale prestaties raden we je aan
in de controller nieuwe alkalinebatterijen te gebruiken. - Gebruikers dienen zich tijdens het gebruik van het product
strikt aan de informatie in de gebruiksaanwijzing te houden. - Je controller/oplader is op maat gemaakt voor gebruik
met de oplaadbare LiPo-accu in je AXIS 200™. Gebruik deze niet om een andere batterij dan die in de helikopter op
te laden.
Opmerking: ouderlijk toezicht tijdens het plaatsen of vervangen van batterijen wordt aanbevolen. In een omgeving
met elektrostatische ontlading functioneert het speelgoed mogelijk niet naar behoren en dient het speelgoed wellicht
te worden gereset.
Speciale opmerking voor volwassenen: controleer de stekker, de behuizing en de andere onderdelen regelmatig op
beschadiging. Gebruik bij schade het speelgoed pas weer met de controller als de beschadiging is verholpen. Dit
speelgoed is niet bedoeld voor kinderen onder de 3 jaar. Dit speelgoed mag alleen worden gebruikt met de
aanbevolen controller.
Verzorging en onderhoud: verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt (alleen de controller/oplader). Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met een schone, vochtige doek.
Houd het speelgoed uit de buurt van hittebronnen. Dompel het speelgoed niet onder in water. De contactpunten
kunnen hierdoor beschadigd raken.
In je AXIS 200™ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPo). SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiPo-BATTERIJ: laad
de batterij nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit de
buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan mogelijk
ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig en verhit deze niet en veroorzaak
evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme omgevingen. - Laat de batterij
niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij nat wordt. - Laad de batterij alleen
op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door Spin Master™
gespecificeerde batterij. - Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste manier. -
Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een chemische brandblusser voor de
batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij.
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: vereist 4 AA-alkalinebatterijen van 1,5 V (niet
inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden
gedaan. - Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het
speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. - Verwijder de batterijen als het
speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan
mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. - Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor
kunnen deze ontploffen of gaan lekken. - Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv.
alkaline/standaard) NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen
NOOIT op. - Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten.
INSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: de interne batterij is fabrieksmatig
geplaatst. Het uit elkaar halen van het product en het verwijderen van de batterij dient door een volwassene te
worden gedaan. Gebruik geen gereedschap om het product uit elkaar te halen. Trekken, scheuren en vervormen van
het product tijdens het uit elkaar halen dient, hoewel noodzakelijk, tot een minimum te worden beperkt. Druk het
product in geen geval in elkaar. Controleer of het product is uitgeschakeld. Zoek het punt waar de twee helften
elkaar raken. Trek de helften voorzichtig uit elkaar een scheid ze op de punten waar deze aan elkaar zijn vastgelijmd:
verwijder zo nodig eventueel tape. Scheid de twee helften van de romp en leg zo de interne elektronica bloot.
Gebruik een schaar om de batterij uit het product te verwijderen: knip één batterijsnoertje tegelijk door, omwikkel
het uiteinde van het snoertje meteen met isolatietape om het te isoleren en herhaal dit proces totdat alle
batterijsnoertjes zijn doorgeknipt en geïsoleerd. Lever de batterij in bij het klein chemisch afval of een inzamelpunt
voor lege batterijen.
OPMERKING: door het product te openen en/of de batterij te verwijderen, functioneert het niet meer en komen alle
garanties van de fabrikant te vervallen. Zorg voor een verantwoorde afvalverwerking van de resterende
productonderdelen, in overeenstemming met de lokale wetten.
i COME INSTALLARE LE PILE
1. Aprire lo scomparto pile con un cacciavite (A) (non incluso). 2. Premere il tasto di rilascio (A) e far scorrere
verso il basso lo sportello dello scomparto pile (B). 3. Se sono presenti pile usate, rimuoverle dall'unità sollevandole
da un'estremità. NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile. Inserire le nuove pile
seguendo il diagramma della polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. 4. Riporre saldamente lo sportello dello
scomparto pile.
NOTA: eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
COME CARICARE AXIS 200™
1. Spegnere l'elicottero e il radiocomando (“OFF”). 2. Rimuovere il cavo di ricarica dall'apposito vano del
radiocomando. 3. Collegare il cavo di ricarica all'elicottero. 4. Accendere il radiocomando (posizione "CARICA/ON").
Durante il caricamento, si accendono la spia di ricarica VERDE sull'elicottero e la spia di alimentazione ROSSA sul
radiocomando. La spia di ricarica verde si spegne quando l'elicottero è completamente carico. Al termine della
ricarica, scollegare il cavo e riporlo nel radiocomando.
NOTA: la spia di alimentazione rossa sul radiocomando lampeggia quando le pile stanno per scaricarsi e devono
essere sostituite.
IMPORTANTE: prima di mettere in carica il velivolo, lasciar raffreddare la batteria per 10-15 minuti.
CONTROLLO DEL VOLO
Posizionare l'elicottero su una superficie liscia. Superfici non regolari comprometteranno il decollo. Aumentare
lentamente la potenza. NOTA: appena sollevatosi da terra, l'elicottero inizia a volare lentamente in avanti.
MODALITÀ PRINCIPIANTE ED ESPERTO
Attivare la MODALITÀ PRINCIPIANTE per voli più lunghi e precisi!
VOLO AL CHIUSO
Scelta dell'area di gioco - Far volare in una stanza spaziosa lontano da oggetti che possono rompersi facilmente.
Evitare il volo in prossimità di ventole e/o ventilatori, in quanto potrebbero destabilizzare AXIS 200™ rendendone
difficile il controllo. NOTA: chiedere sempre il permesso prima di far volare AXIS 200™ in un ambiente chiuso.
ATTENZIONE: mantenere il veicolo lontano dal viso quando in volo. Mantenere l'elica lontano da dita, capelli, occhi
e altre parti del corpo. Far decollare il veicolo sempre da superfici piane. Non tenere l'elicottero in mano durante
il decollo. NON lanciare l'elicottero vicino a persone o animali. Mantenere a debita distanza da fonti di elettricità
e ostacoli.
Per ulteriori domande e informazioni utili sulla RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, visitare il nostro
sito web: www.airhogs.com
NOTA: se il normale funzionamento del prodotto risultasse disturbato, ciò potrebbe essere causato da una forte
interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto, spegnerlo e riaccenderlo. Se non dovesse riprendere a
funzionare adeguatamente, spostarlo in una posizione diversa e riprovare. Per un funzionamento corretto, sostituire
le pile poco cariche che possono compromettere il regolare funzionamento del prodotto.
Misure di sicurezza: - Tenere le mani, i capelli e gli abiti lontano dai rotori quando l'interruttore di alimentazione è
acceso. - Spegnere il radiocomando e l'elicottero quando non li si sta usando. - Rimuovere le pile dal radiocomando
quando non lo si usa. - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante il volo. - Tenere l'elicottero in vista per
poterlo controllare in ogni momento. - Per ottenere migliori prestazioni si raccomanda di usare pile alcaline nuove
nel radiocomando. - Seguire attentamente la guida per l'uso. - Il radiocomando/caricabatteria è stato realizzato
appositamente per la batteria ricaricabile ai polimeri di litio di AXIS 200™. Non usarlo per caricare batterie diverse
da quella contenuta nell'elicottero.
Nota:
Durante l'installazione o la sostituzione delle batterie è consigliata la supervisione di un genitore. In caso di
scariche elettrostatiche, il giocattolo potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe essere necessario resettarlo.
Nota speciale per gli adulti: esaminare regolarmente la spina, l'involucro e gli altri componenti per verificare
l'eventuale presenza di danni. Se danneggiato, il giocattolo non deve essere usato con il radiocomando finché non
sarà stato riparato. Questo giocattolo non è adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Questo giocattolo deve essere
usato solo con il radiocomando consigliato.
Conservazione e manutenzione: rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando non lo si usa per un periodo
prolungato (solo radiocomando/caricabatteria). Pulire il giocattolo strofinandolo delicatamente con un panno pulito
umido. Tenere il giocattolo lontano da fonti di calore dirette. Non immergere il giocattolo in acqua. Ciò potrebbe
causare danni ai componenti elettronici.
f INSTALLATION DES PILES
1. Ouvrir le compartiment à piles à l’aide d’un tournevis (non inclus). 2. Pour ouvrir le compartiment des
piles, appuyer sur le bouton, puis faire glisser le couvercle vers le bas. 3. Si des piles usagées sont
présentes, les extraire en tirant sur l'une des extrémités. Ne PAS utiliser d'objet coupant ou métallique
pour extraire ou installer les piles. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité
(+/-) du compartiment des piles. 4. Bien refermer le compartiment.
REMARQUE : Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
MISE EN CHARGE DE L'AXIS 200™
1. Placer l’interrupteur de l’hélicoptère et de la radiocommande sur OFF.
2. Sortir le câble de charge du compartiment de rangement situé dans la radiocommande. 3. Brancher le
câble de charge sur l’hélicoptère. 4. Placer l’interrupteur de la radiocommande sur CHARGE/ON. Le
voyant VERT de charge de l'hélicoptère et le voyant ROUGE d'alimentation de la radiocommande
s’allument pendant la charge. Le voyant vert de charge S’ÉTEINT lorsque la charge est terminée. Lorsque
l’opération est terminée, débrancher le câble de charge et le ranger dans la radiocommande.
REMARQUE : Le voyant rouge d'alimentation de la radiocommande clignote lorsque les piles de la
radiocommande sont faibles et doivent être remplacées.
Rappel : Avant de recharger la batterie, la laisser refroidir 10 à 15 minutes.
CONTRÔLE DU VOL
Placer l’hélicoptère sur une surface plane. Une surface irrégulière pourrait affecter le décollage.
Augmenter doucement les gaz. REMARQUE : Une fois que l’hélicoptère quitte le sol, il vole doucement
vers l’avant de manière automatique.
MODES DÉBUTANT ET AVANCÉ
Activer le MODE DÉBUTANT pour des vols plus longs et réussis !
UTILISATION EN INTÉRIEUR
Emplacement – Faire voler l’hélicoptère dans une grande pièce ne comportant pas d’objet fragile. Éviter
de faire voler l’AXIS 200™ près d’un évent et/ou d’un ventilateur, cela pourrait le rendre difficile à
contrôler. REMARQUE : Toujours demander la permission avant de faire voler l’AXIS 200™ à l’intérieur.
MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours garder le rotor à distance des doigts, des
cheveux, des yeux ou des autres parties du corps. Toujours décoller à partir d’une surface plane. Ne
jamais tenir l’hélicoptère dans les mains lors du décollage. NE PAS faire décoller l’hélicoptère à proximité
de personnes ou d’animaux. Se tenir à distance des obstacles et de tout danger électrique.
En cas de problème, consulter le site internet sur : www.airhogs.com
REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le
fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le
produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles
faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales,
remplacer les piles.
Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité
des hélices lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet en cas d'inutilisation.
utilisés. - Retirer les piles de la radiocommande en cas d'inutilisation. - La surveillance des parents est
recommandée pendant l'utilisation. - Toujours garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à
tout moment. - Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves
dans la radiocommande. - Les utilisateurs du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes
de ce mode d’emploi. - La radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être utilisée avec la
batterie rechargeable LiPo de l'AXIS 200™. Ne pas l’utiliser pour recharger une batterie différente de celle
de l'AXIS 200™.
Remarque : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du remplacement
des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire
l’utilisateur à le réinitialiser.
Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, le boîtier et les autres pièces ne
présentent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être
utilisés tant qu'ils ne sont pas réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet
ne doit être utilisé qu’avec la radiocommande recommandée.
Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période (radiocommande/chargeur uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et
propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger le jouet dans l’eau ; les
composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
L'AXIS 200™ fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS SPÉCIALES
CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge. - Recharger la
batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux
rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter,
modifier, chauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire
tomber la batterie ni lui faire subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin
Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement la batterie. - En cas de fuite ou
d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - Les piles doivent être correctement recyclées
ou éliminées.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec 4 piles alcalines AA 1,5 V
(non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par un
adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute
pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation
prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS
incinérer les piles usagées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS
mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents
(ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non
rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée en usine.
Le démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas utiliser
d’outil pour le démontage. Éviter de tirer ou déformer le
produit lors de son démontage. Ne jamais comprimer
le produit. S’assurer que le produit est éteint. Trouver un endroit où les deux parties de la structure se touchent.
AXIS 200™ è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE AI POLIMERI DI
LITIO: Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare la batteria in un'area isolata. Tenerla lontana da
materiali infiammabili. - Non esporla alla luce solare diretta. Le batterie possono esplodere, surriscaldarsi o
incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le batterie. Non gettarle nel fuoco o lasciarle in
luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie si bagnino. - Caricare le
batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da
Spin Master™. - Leggere attentamente la guida per l'uso e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso
improbabile di perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono essere
riciclate o smaltite correttamente.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: - Richiede 4 pile alcaline AA da 1,5 V (non incluse). - Le pile sono
oggetti di piccole dimensioni. - Le pile devono essere sostituite da adulti. - Far riferimento allo schema delle polarità
(+/-) all'interno dello scomparto pile. - Estrarre tempestivamente le pile scariche. - Eliminare le pile scariche con la
dovuta cautela. - Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato. - Usare solo pile
dello stesso tipo o equivalenti. - NON bruciare le pile usate. - NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o
essere soggette a perdite di liquido. - NON mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline
e standard). - NON usare pile ricaricabili. - NON ricaricare le pile non ricaricabili. - NON cortocircuitare i terminali
delle pile.
ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO: la batteria interna è installata in fabbrica; lo
smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto. Non usare strumenti per
smontare il prodotto. Anche se per smontarlo è necessario tirare, strappare e deformare il prodotto, queste azioni
devono essere limitate al minimo indispensabile. Non comprimere mai il prodotto. Verificare che il prodotto sia
spento. Trovare una giuntura tra le due metà del corpo. Iniziare a staccare le due metà, separandole dove sono
incollate; se necessario, rimuovere il nastro adesivo. Separare le due metà del corpo del prodotto per esporre i
componenti elettronici interni. Per separare la batteria dal prodotto, tagliare un singolo filo della batteria con un paio
di forbici e avvolgere immediatamente l'estremità del filo tagliato con nastro isolante, quindi ripetere l'operazione
per tagliare e isolare tutti i fili della batteria. Eliminare la batteria secondo le norme locali per il riciclaggio o lo
smaltimento delle batterie.
NOTA: l'apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il prodotto non funzionante e invalidano le
garanzie del produttore. Smaltire i restanti componenti del prodotto in conformità alle norme locali.
p COMO COLOCAR AS PILHAS
1. Abra a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fenda (A) (não inclusa). 2. Pressione o botão de
liberação para baixo (A) para deslizar a tampa das pilhas para baixo (B). 3. Se houver pilhas usadas, retire-as da
unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma. NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer
acessório pontiagudo ou metálico. Instale pilhas novas seguindo o diagrama de polaridade (+/-) dentro do
compartimento de pilhas. 4. Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado.
NOTA: Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
COMO CARREGAR SEU AXIS 200™
1.DESLIGUE o helicóptero e o controle. 2.Remova o cabo de recarregamento do armazenamento do controle. 3.
Insira o cabo de recarregamento no helicóptero. 4. Ligue o controle colocando a chave na posição "CHARGE/ON"
("CARREG/LIG"). As luzes de carregamento VERDE do helicóptero e a luz de energia VERMELHA do controle ficam
acesas durante o carregamento. A luz de carregamento verde do helicóptero apaga quando o helicóptero estiver
completamente carregado. Após o recarregamento, remova o cabo de recarregamento e guarde-o de volta
no controle.
AVISO: A luz vermelha de energia do controle pisca quando as pilhas estão fracas e devem ser trocadas.
Lembrete: antes de recarregar a bateria, aguarde de 10 a 15 minutos para que a bateria esfrie.
CONTROLE DE VOO
Coloque o helicóptero em uma superfície regular. Qualquer superfície irregular afeta o processo de decolagem.
Aumente a velocidade lenta e gradativamente. AVISO: O helicóptero se desloca para frente automática e
lentamente após levantar voo.
MODOS INICIANTE E AVANÇADO
Ativar o MODO INICIANTE para voos mais longos!
COMO VOAR EM AMBIENTES FECHADOS
Local: Voe em um ambiente espaçoso e longe de objetos frágeis. Evite o voo próximo a ventoinhas e/ou
ventiladores, pois esses componentes podem dificultar o controle do AXIS 200™. AVISO: Sempre peça permissão
para usar o AXIS 200™ em ambientes fechados.
CUIDADO: nunca deixe que a trajetória de voo se aproxime do seu próprio rosto. Mantenha o rotor longe de dedos,
cabelo, olhos e outros membros e outras regiões do corpo. Sempre decole de uma superfície plana. Não tente
segurar o helicóptero nas mãos durante a decolagem. NÃO lance o helicóptero próximo a pessoas ou animais.
Mantenha distância de obstáculos e fontes emissoras de energia elétrica que podem representar riscos.
Para perguntas e soluções de "PROBLEMAS", acesse o nosso sítio: www.airhogs.com
AVISO: se o funcionamento normal do produto for interrompido, a causa pode ser uma interferência
eletromagnética. Para reiniciar o produto, desligue-o completamente e ligue-o novamente. Se o funcionamento não
voltar ao normal, desloque o produto para o outro local e tente novamente. Para garantir o funcionamento normal,
troque as pilhas, já que as pilhas com carga baixa não possibilitam o funcionamento completo do produto.
Precauções de segurança: - Mantenha as mãos, os cabelos e peças de roupa soltas distantes dos rotores
quando a chave de liga/desliga estiver em ON (LIGADO). - Desligue o controle e o brinquedo quando não estiverem
em uso. - Retire as pilhas do controle quando não estiverem em uso. - É recomendada a supervisão de um adulto
durante o voo do brinquedo. - Mantenha o brinquedo sempre na sua linha de visão para poder supervisioná-lo.
- Recomendamos o uso de pilhas alcalinas no controle para um melhor funcionamento. - Os usuários devem seguir
todas as instruções do guia de instruções para usar o produto. - O controle/carregador é feito especialmente para a
bateria recarregável de polímero de lítio usada no AXIS 200™. Não use o controle/carregador para carregar
qualquer bateria que não a bateria encontrada no brinquedo.
Aviso: recomendamos a supervisão de um adulto durante a instalação ou troca da bateria. Em condições de
descarga eletrostática, o brinquedo pode não funcionar corretamente e talvez seja necessário reiniciá-lo.
Aviso especial para adultos: examine regularmente o conector, o revestimento e demais componentes para
verificar a ocorrência de qualquer tipo de avaria. Em caso de avaria, o brinquedo não deverá ser usado com o
controle até que tal avaria tenha sido corrigida. O brinquedo não deve ser usado por menores de 3 (três) anos de
idade. O brinquedo deve ser usado somente com o controle recomendado.
Manutenção: retire as pilhas do brinquedo caso ele não seja usado por um longo período (somente
controle/carregador). Limpe o brinquedo com movimentos leves com um pano limpo e úmido. Mantenha o
brinquedo longe de fontes de calor. Não submerja o brinquedo em água. Isso pode prejudicar os componentes
eletrônicos da unidade.
O AXIS 200™ vem com uma bateria de polímero de lítio. INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA BATERIA DE POLÍMERO
DE LÍTIO: Nunca recarregue a bateria sem supervisão. - Carregue a bateria em uma área isolada. Mantenha longe
de materiais inflamáveis. - Não exponha à luz direta do sol. A bateria pode explodir, superaquecer ou sofrer ignição.
- Não desmonte, modifique, aqueça ou provoque curto-circuito na bateria. Não coloque a bateria no fogo ou deixe-a
em qualquer local com incidência de alta temperatura. - Não deixe a bateria cair nem a sujeite a qualquer impacto
forte. - Não deixe a bateria entrar em contato com a água. - Carregue a bateria somente com o carregador
especificado pela Spin Master™. - Use a bateria somente no dispositivo especificado pela Spin Master™. - Leia e
compreenda o guia de instruções na íntegra e use a bateria corretamente. - Na ocorrência improvável de vazamento
ou explosão, utilize areia ou extintor de incêndio de pó químico na bateria. - A bateria deve ser reciclada ou
descartada corretamente.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS E BATERIAS: requer 4 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 V
(não inclusas). - Pilhas são objetos pequenos. - A troca das pilhas deve ser realizada por adultos. - Siga o diagrama
de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas. - Retire as pilhas vazias do brinquedo. - Descarte corretamente as
pilhas usadas. - Retire as pilhas para armazenamento prolongado. - Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas
iguais ou similares. - NÃO incinere as pilhas usadas. - NÃO jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar.
- NÃO misture pilhas novas com usadas, tampouco misture tipos de pilhas diferentes (pilhas alcalinas com pilhas
regulares, por exemplo). - NÃO use pilhas recarregáveis. - NÃO recarregue pilhas não recarregáveis. - NÃO permita
que ocorra curto-circuito nos terminais do produto.
INSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: a bateria interna vem instalada de fábrica. A
desmontagem do produto e a retirada da bateria devem ser realizadas por um adulto. Não use quaisquer
ferramentas para efetuar a desmontagem. Ainda que possa ser necessário, evite puxar, rasgar e deformar o produto
na desmontagem na medida do possível. Não compacte ou pressione o produto. Certifique-se de que o produto
esteja desligado. Encontre o ponto de intersecção das duas metades da estrutura. Descasque as metades,
separando-as no ponto onde elas foram coladas; retire qualquer fita, conforme necessário. Separe as metades da
estrutura do produto para que a parte eletrônica interna fique exposta. Use uma tesoura para separar a bateria do
produto e corte um único fio da bateria e envolva a extremidade do fio com fita para isolá-la. Repita esse processo
até que todos os fios da bateria sejam isolados. Descarte a bateria de acordo com as leis de descarte e reciclagem
de baterias pertinentes.
AVISO: a abertura do produto e/ou a retirada da bateria podem causar mau funcionamento do produto e
anulam as garantias do fabricante. Descarte os componentes remanescentes do produto de acordo com a
legislação pertinente.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
1. Откройте крышку отсека элементов питания с помощью отвертки (A) (не входят в комплект).
2. Нажмите на кнопку деблокировки (A), чтобы сдвинуть крышку отсека элементов питания (B).
3. Извлеките старые или истощенные элементы питания из отсека (при их наличии), подняв каждый
элемент питания за край. ЗАПРЕЩАЕТСЯ извлекать или устанавливать батареи с помощью острых или
металлических предметов. Установите новые элементы питания внутри отсека, соблюдая полярность
(+/-). 4. Надежно закройте крышку отсека.
ПРИМЕЧАНИЕ. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении
правил переработки и/или утилизации элементов питания.
ЗАРЯДКА ИГРУШКИ AXIS 200™
1. Переведите переключатели на игрушке и устройстве управления в положение OFF. 2. Извлеките
провод для подзарядки из отсека для хранения устройства управления. 3. Вставьте провод в игрушку.
4. Переведите переключатель на устройстве управления в положение CHARGE/ON. Во время зарядки
должен гореть ЗЕЛЕНЫЙ индикатор зарядки на игрушке и КРАСНЫЙ индикатор питания на устройстве
управления. Когда игрушка будет полностью заряжена, зеленый индикатор зарядке погаснет. По
окончании подзарядки отсоедините провод и положите его обратно в отсек для хранения.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если красный индикатор питания начинает мигать, значит, аккумуляторы разряжены, и
их следует заменить.
Следует помнить: перед подзарядкой элементов питания необходимо подождать 10-15 минут, пока
они охладятся.
УПРАВЛЕНИЕ ПОЛЕТОМ
Поставьте игрушку на гладкую поверхность. Если игрушка стоит на неровной поверхности, могут
возникнуть проблемы с взлетом. Медленно передвиньте рычаг управления.
ПРИМЕЧАНИЕ. После взлета игрушка автоматически полетит вперед с небольшой скоростью.
НАЧАЛЬНЫЙ И ПРОДВИНУТЫЙ УРОВЕНЬ
Выберите НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ для более продолжительных полетов!
УПРАВЛЕНИЕ ЛЕТАТЕЛЬНЫМ АППАРАТОМ В ПОМЕЩЕНИИ
Место: выполняйте запуск в открытом пространстве, вдали от хрупких предметов. Не выполняйте
запуск рядом с вентиляторами: поток воздуха может затруднить управление AXIS 200™.
ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда спрашивайте, перед тем как запустить AXIS 200™ в закрытом помещении.
ОСТОРОЖНО! Не приближайте лицо к игрушке, когда она летает. Не подносите пропеллер к пальцам,
волосам, глазам и другим частям тела. Производите запуск с гладкой поверхности. Никогда не держите
вертолет в руке при запуске. НЕ запускайте вертолет в воздух, если рядом находятся другие люди или
животные. Держите игрушку вдали от опасных электроприборов и объектов, мешающих управлению.
Ознакомьтесь с другими вопросами и ответами по решению проблем на нашем веб-сайте:
www.airhogs.com
ПРИМЕЧАНИЕ. Если устройство перестает работать или работает нестабильно, причиной могут быть
сильные электромагнитные помехи. Чтобы восстановить работу устройства, полностью выключите его,
а затем включите снова. Если устройство по-прежнему будет работать неисправно, повторите
процедуру в другом месте комнаты. Для нормальной работы устройства замените элементы питания.
При низком уровне заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить работу устройства в
полнофункциональном режиме.
Меры предосторожности. - Не прикасайтесь к пропеллеру руками и следите за тем, чтобы игрушка
находилась на безопасном расстоянии от волос и неприлегающих элементов одежды, когда
WARNING: Not suitable for children under 8 years of age. Before first use: Read the user's information together
with your child. Flying the toy requires skill and children must be trained under the direct supervision of an adult.
Do not change or modify anything on the toy. For safe use, the room where the toy is used must be sufficiently
large. This toy is intended to be used in domestic area (house) only. / ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants
de moins de 8 ans. Avant la première utilisation : Lire les instructions avec votre enfant. Certaines compétences
sont nécessaires pour utiliser le jouet. Les enfants doivent apprendre à s'en servir sous la surveillance d’un adulte.
Ne pas altérer le jouet ou modifier l'un des composants. Pour des raisons de sécurité, utiliser le jouet dans une
grande pièce uniquement. Ce jouet doit être utilisé uniquement dans un environnement domestique (maison). /
ADVERTENCIA: No recomendado para niños menores de 8 años. Antes de utilizarlo por primera vez, lea
detenidamente la información dirigida al usuario junto con el niño. Hacer volar el juguete requiere de cierta
habilidad y el niño deberá adquirirla bajo la supervisión directa de un adulto. No cambie ni modifique ninguna de
las piezas del juguete. Para mayor seguridad, la habitación en la que se utilice el juguete debe ser bastante
espaciosa. El juguete está pensado para ser utilizado solo en zonas domésticas (interiores de las casas). /
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet. Vor der ersten Verwendung: Benutzerinformationen
zusammen mit Ihrem Kind durchlesen. Die Bedienung des Spielzeugs erfordert ein gewisses Geschick. Kinder
müssen die Verwendung unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen erlernen. Keine Änderungen an dem
Spielzeug vornehmen. Für den sicheren Gebrauch muss der Raum, in dem das Spielzeug verwendet wird, groß
genug sein. Dieses Spielzeug ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen (zu Hause) vorgesehen. /
WAARSCHUWING: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 8 jaar. Voor het eerste gebruik: lees samen met uw kind
de handleiding door. Voor het vliegen met het speelgoed is enige vaardigheid vereist en kinderen moeten onder
direct toezicht van een volwassene worden getraind. Maak geen aanpassingen aan het speelgoed. Voor veilig
gebruik moet de ruimte waarin het speelgoed wordt gebruikt groot genoeg zijn. Dit speelgoed is alleen bestemd
voor huiselijk gebruik. / ATTENZIONE: Non adatto a bambini di età inferiore a 8 anni. Prima del primo utilizzo:
leggere le informazioni per l'utente insieme ai bambini. Far volare il giocattolo richiede abilità e i bambini devono
essere addestrati sotto la diretta supervisione di un adulto. Non cambiare o modificare nulla nel giocattolo. Per un
uso sicuro, la stanza in cui il giocattolo è utilizzato deve essere sufficientemente grande. Questo giocattolo deve
essere utilizzato esclusivamente in ambienti domestici (casa). / AVISO: Não recomendado para crianças de 8 anos
de idade ou menos. Antes do primeiro uso: leia as informações para o usuário com a criança. Pilotar o brinquedo
requer habilidade e a criança deve ser treinada sob a supervisão direta de um adulto. Não modifique nada no
brinquedo. Para usar com segurança, o ambiente onde o brinquedo for utilizado deve ser grande o suficiente. O
brinquedo foi projetado para ser utilizado somente em área doméstica (casa). / ОСТОРОЖНО! Устройство не
рекомендуется к использованию детьми в возрасте младше 8 лет. Перед первым использованием
прочитайте инструкцию вместе с ребенком. Управление игрушкой требует сноровки. Использовать
под непосредственным наблюдением взрослых. Не разбирайте и не изменяйте игрушку. В целях
безопасности рекомендуется использовать игрушку в просторных помещениях. Игрушка
предназначена для использования только в закрытых помещениях.
a
WARNING: CHOKING HAZARD - Small parts. Not for children under 3 years.
a
ATTENTION ! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT - Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
a
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA - Contiene piezas pequeñas.
No conveniente para niños menores de 3 años.
a
ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR - Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
a
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
a
ATTENZIONE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO - Pezzi piccoli. Non adatto a bambini al di sotto dei 3 anni.
a
AVISO: RISCO DE ASFIXIA - Peças pequenas. Não indicado para crianças menores de 3 anos.
a
ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ - Mелкие детали. Не рекомендуется детям до 3 лет.


Produkt Specifikationer

Mærke: SpinMaster
Kategori: Legetøj
Model: Air Hogs - Axis 200

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SpinMaster Air Hogs - Axis 200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Legetøj SpinMaster Manualer

Legetøj Manualer

Nyeste Legetøj Manualer

Lego

Lego Bakery 40696 Manual

20 December 2024
Lego

Lego 40701 Manual

20 December 2024
Lego

Lego 40611 Manual

20 December 2024
Lego

Lego Friends 42637 Manual

20 December 2024
Lego

Lego 40692 Manual

19 December 2024
Lego

Lego Icons 10391 Manual

19 December 2024
Lego

Lego Creator 66791 Manual

19 December 2024
Lego

Lego Wednesday 40750 Manual

19 December 2024
Lego

Lego City 60436 Manual

19 December 2024
Lego

Lego Brickheadz 40552 Manual

19 December 2024