Supra Zoe Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Supra Zoe (8 sider) i kategorien Komfur. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/8
1/8
POÊLE À BOIS
ZOE
N
O
TICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 03/17 41360
Illustrations non contractuelles; tuyau non fourni.
Page
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2
2. INSTALLATION 4
3. UTILISATION 5
4. ENTRETIEN 6
5. SERVICE APRÈS-VENTE 6
RCS Saverne B 675 880 710 - SIRET 675 880 710 00032
B.P. 22 - 67216 OBERNAI
www.supra.fr
2/8 41360-03-17
(1) Puissance nominale en fonctionnement porte fermée, combustible bois ou lignite ; selon essais suivant EN 13240.
(2) DTU 24.1 traitant des conduits de fumées,DTU 24.2 traitant des cheminées équipées d’un poêle fermé; NF EN13240 traitant des poêles à combustible solide. (dispo-
nibles à l’AFNOR).
-IMPORT
-IMPORTANT
ANT-
-
Vous venez d’acquérir un appareil de chauffage au bois de notre gamme. Nous vous félicitons de votre choix. Cet appareil a été étudié avec soin.
Pour en tirer tous les avantages que vous êtes en droit d’en attendre, faites appel à un spécialiste de notre marque. Il réalisera l’installation dans les
règles de l’art et assurera les meilleures conditions de fonctionnement, de sécurité et assumera l’entière responsabilité de l’installation finale.
Avant la première mise en service de votre poêle, lisez attentivement la présente notice d’installation et d'utilisation. Conserver la notice ainsi que le
bon de garantie (indiquant le modèle et le N° de série). Le non-respect des indications de ces documents entraîne l’entière responsabilité de celui qui
effectue l’intervention et le montage.
1.
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POÊLE ZOE
Catégorie du poêle Intermittent
Puissance calorifique nominale(1) 10 kW
Fonctionnement porte fermée uniquement
Type de raccordement arrière / dessus
Température moyenne des fumées 281 °C
Rendement76 %
Taux de CO (13% O2)0,12 %
Taux de CO2(13% O2)9,1 %
Taux de poussières (13% O2)23 mg/Nm3
Combustibles bois de chauffage
Taille des bûches 33 cm horizontale / 50 cm verticale
Charge horaire nominale environ 2,9 kg/h
Intervalle de rechargement 1 h
Combustibles interditstous les autres dont charbons et dérivés
Débit massique des fumées environ 9,7 g/s
Diamètre nominal départ des fumées 150/153 mm
Caractéristiques du conduit de fumées
Dimensions minimales du boisseau 20 x20 cm
Ømini tubage ou conduit métallique isolé 150 mm
Hauteur mini du conduit au dessus de l’appareil 4 m
Ventilation du local 1,2 dm²
Dépression (10 Pa = 1 mm CE)
Allure nominale 12 Pa ± 2 Pa
Allure ralentie (mini admissible) 6 Pa ± 1 Pa
Maxi admissible 20 Pa
Poids net / brut 152/177 kg
Plaquette signalétique au dos de l’appareil
Accessoires fournis
Gant isolant
Tampon obturateur et enjoliveur de buse
- INFORMATION DE MONTAGE IMPORTANTE -
Votre cheminée " tire bien ", mais vous ne connaissez pas la valeur de sa dépression ! La dépression ou tirage d'un conduit se mesure en
Pascal (Pa). Tous les inserts, foyers et poêles sont conçus, optimisés et fabriqués selon les normes NF EN 13229 (ou NF EN 13240) pour
fonctionner raccordés à un conduit de cheminée dont la dépression est de 12 Pa. Très fréquemment (plus d'un conduit sur deux), il y a un
tirage trop important (supérieur à 20 Pa) dû à une cheminée trop haute ou une installation en combinaison avec un tubage. Les appareils
fonctionnent alors dans des conditions anormales, qui provoquent :
- Une consommation de bois excessive : celle-ci peut être multipliée par 3 par rapport à un appareil fonctionnant avec un tirage de 12 Pa.
- Un feu " qui ne tient pas ", brûle beaucoup trop rapidement et chauffe très peu.
- La détérioration rapide et irrémédiable de l'appareil (fissuration des plaques de fonte ou briques réfractaires).
- L'annulation de la garantie.
Pour éviter tous ces problèmes, il n'y a qu'une solution !
Faites contrôler le tirage du conduit (appareil en fonctionnement) par un professionnel, si celui-ci est supérieur à 20 Pa, installer un régulateur
de tirage sur le conduit de raccordement de l'appareil.
1125
Ø150
465
480
Ø150
480
365
105
465
535
290
Ø150
1010
3/8 41360-03-17
1.1 ZOE COTES
- MISES EN GARDE -
• Cet appareil est destiné à brûler du bois, en aucun cas il ne pourra servir d’incinérateur ou brûler des combustibles liquides, du charbon ou dérivés.
• Respecter toutes les réglementations locales et nationales ainsi que les normes européennes(2) lors de l’installation et de l’utilisation de l’appareil.
• L’appareil de chauffage est chaud lorsqu’il fonctionne, particulièrement la face vitrée. Il reste chaud longtemps, même si les flammes ne sont plus
visibles. Prendre les précautions pour éviter tout contact avec l’appareil (des jeunes enfants particulièrement).
Avant d'accéder aux dispositifs de connexion électrique, tous les circuits d'alimentation doivent être mis hors tension.
• Cet appareil doit être installé conformément aux spécifications des normes(2) en vigueur. L'installation par un professionnel qualifié est recommandée.
• Les instructions de la présente notice sont à suivre scrupuleusement. Conserver soigneusement cette notice.
• La responsabilité du constructeur se limite à la fourniture de l'appareil. Elle ne saurait être recherchée en cas de non-respect de ces prescriptions.
• Sont spécialement interdits :
- L'installation de matières pouvant être détériorées ou altérées par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries...) à proximité immédiate de l'appareil.
- La mise en place d'un récupérateur de chaleur de quelque type que ce soit.
- L’utilisation de tout combustible autre que le bois naturel et la lignite.
- Toute modification de l'appareil ou de l'installation non prévue par le fabricant, qui dégagerait le fabricant de ses responsabilités et annulerait la
garantie. Utiliser exclusivement des pièces de rechange recommandées par le fabricant.
• Le non-respect de ces indications entraîne l'entière responsabilité de celui qui effectue l'intervention et le montage.
• Les installations dans les lieux publics sont soumises au règlement sanitaire départemental, déposé à la préfecture de votre région.
• Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, la présentation et les cotes de ses modèles ainsi que la conception des montages si néces-
saire. Les schémas et textes de ce document sont la propriété exclusive du fabricant et ne peuvent être reproduits sans son autorisation écrite.
4/8 41360-03-17
2.
2. INST
INSTALLA
ALLATION
TION
2.1 DÉFINITION
Appareil de chauffage au bois destiné à être installé à proximité d’un mur,
peut être déplacé sans travaux annexes. Le raccordement au conduit de
fumées se fait au moyen de tuyaux conformes à la norme NFD 35-302 en
tôle émaillée ou en acier inoxydable. Le raccordement se fera sur un conduit
de fumées individuel.
2.2 DISTANCES DE SÉCURITÉ (FIG. 2.1)
Respecter les distances de sécurité indiquées entre le mur et les cotés ou
l’arrière de l’appareil. Si une paroi est incombustible, la distance de sécurité
ne s’applique pas. Quelle que soit l’orientation du poêle, une distance de
2 m doit séparer la vitre du mur ou de toute matière inflammable.
2.3 MISE EN PLACE DU POELE
Déballage de l’appareil : retirer les vis de fixation de la palette.
Installer le poêle sur un sol de capacité portante suffisante. Si le sol existant
n’est pas satisfaisant, réaliser les travaux afin que le sol supporte le poids
de l’appareil (par ex. pose d’une plaque de répartition de charge). Installer
le poêle à son emplacement définitif, le mettre à niveau. Dans la zone de
chargement, nous recommandons la pose d'un carrelage (par exemple)
pour faciliter l'entretien.
2.4 DÉFLECTEUR DE FUMÉES (FIG 2.2)
Le déflecteur de fumées est constitué d’une plaque en vermiculite. Il améliore
l’échange de chaleur efficace et facilite la récupération des suies lors du
ramonage. Ala livraison, il est monté dans l’appareil. Avant d’installer défini-
tivement l’appareil, monter et démonter le déflecteur à plusieurs reprises,
afin de se familiariser avec cette manipulation.
Démontage du déflecteur :
1. Ouvrir la porte
2. Soulever le déflecteurs.
4. Faire basculer le déflecteur sur le coté et l’extraire.
Mise en place du déflecteur :
1. Engager le déflecteur.
2. Poser le déflecteur sur les supports.
2.5 INVERSION DU RACCORDEMENT
Ala livraison, la buse est montée verticalement (raccordement de fumées
dessus). En fonction du type de conduit existant, l’appareil peut être raccordé
à l’arrière (départ horizontal).
Extraire le déflecteur (§ 2.4). Démonter la buse par l’intérieur (2 vis M13).
Fixer la buse horizontalement (2 vis M13). Fixer l’enjoliveur et le tampon
obturateur (fournis dans le cendrier).
2.6 RACCORDEMENT
ENTRÉE D’AIR
Une prise d’air frais extérieur supplémentaire positionnée face aux vents
dominants est nécessaire au bon fonctionnement de la combustion, surtout
si l’habitat est fortement isolé et/ou équipé d'un système mécanique de
ventilation (V.M.C.). Elle doit avoir une section libre d’ouverture minimale
de : 1 dm². Ne pas faire fonctionner le poêle si une hotte d’évacuation est
en service.
CONDUIT DE FUMÉES
Traiter avec vigilance et attention ce point de l’installation.
Le raccordement de cet appareil sur un conduit collectif est interdit.
Si le conduit existe : le faire ramoner mécaniquement (hérisson),
faire vérifier son état (stabilité, étanchéité, compatibilité des matériaux,
section...) par un fumiste compétent.
Si le conduit n’est pas compatible (ancien, fissuré, fortement encrassé) :
adressez-vous à un spécialiste pour sa remise en état suivant les régle-
mentations en vigueur.
TUYAUX DE RACCORDEMENT
Utiliser des tuyaux T450, émaillés ou inox 316 (disponible chez votre
revendeur), sans réduction sur leur parcours.
Le raccordement au conduit doit être dans la pièce où est installé l’appareil.
Ménager un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccor-
dement.Le tuyau ne dépassera pas à l’intérieur du conduit et les emman-
chements seront démontables et étanches.
Respecter une distance minimale de 3 x diamètre entre le tuyau de raccor-
dement et le mur d’adossement.
Eviter une trop longue partie horizontale avant le conduit. Si celle-ci est
inévitable, lui donner une pente ascendante de 5 cm par mètre.
2.2
2.1
2.3
2.4
Tampon et enjoliveur
fournis dans le cendrier.
Aposer pour le raccor-
dement horizontal.
Enjoliveur fourni dans
le cendrier.
Aposer pour le
raccordement vertical.
3.
3. UTILISA
UTILISATION
TION
3.1. COMBUSTIBLES
3.1.1. Bois
Brûler exclusivement du bois de chauffage, en bûches, séché à l'air (2 à 3
ans de stockage sous abri ventilé) de 15 à 20 % d'humidité maximum.
- Préférer les feuillus durs (bouleau, charme, hêtre...),
- Eviter les feuillus tendres (tilleul, marronnier, saule, peuplier),
- Proscrire absolument les résineux (pin, sapin,..) en usage permanent,
ainsi que les bois de récupération traités (traverses de chemin de fer,
chutes de menuiserie...) et les déchets domestiques (végétaux ou
plastiques).
- Ne jamais faire de flambées par brassées de petit bois, caissettes, bûchettes
ou sarments qui provoquent des surchauffes brutales.
3.1.2. Lignite
En association ou non avec le bois, la briquette de lignite est un combus-
tible utilisable en allure réduite. Disposer les briquettes en une couche sur
un lit de braises, en se limitant à la surface de la grille.
3.2. TIRAGE
La dépression à chaud du conduit de fumées de l’appareil ne doit jamais
dépasser 20 Pa . Si le tirage est supérieur, installer un régulateur de tirage.
Consulter votre revendeur pour effectuer une mesure du tirage lors de l’ins-
tallation de l’appareil.
La présence d’une ventilation mécanique contrôlée
(VMC) peut influencer le tirage, jusqu’à l’inverser. Pour cette raison, la VMC
doit être en marche lors de la mesure de tirage.
3.3. PREMIER ALLUMAGE
Enlever les étiquettes autocollantes (sauf signalétique), les éventuels cartons
de blocage et s'assurer qu'il ne reste rien dans le cendrier.
Commencer par un feu léger puis, par paliers, augmenter la charge. Cette
mise en température progressive permet la dilatation lente des matériaux
et leur stabilisation. Un dégagement de fumées et d'odeurs, dues à la
peinture de présentation, s'estompera avec le temps. Procéder ainsi pendant
quelques jours avant utilisation normale. Ouvrir les fenêtres pendant les
premières mises en température.
Au cours de la première chauffe, vérifier la dépression conformément au
tableau des caractéristiques.
.3.4. FONCTIONNEMENT
3.4.1. Allumage
- Pour allumer le feu par le dessus, disposer 2 bûches refendues sur la sole
et poser le bois d’allumage en couches croisées sur les bûches. Poser
un allumeur sur le bois d’allumage.
- Pour un allumage rapide par le bas ,étaler du papier froissé, poser dessus
du petit bois et du bois de petite section.
Mettre les commandes en position allumage (tableau 4.A). Allumer le combus-
tible, fermer la porte de chargement et attendre la formation de braises.
Lorsque le feu a bien pris, charger et mettre les commandes en position
"allure nominale" (tableau 4.A). Disposer les bûches (présence simultanée
de 2 bûches au moins) vers le fond du foyer. Il est préférable de charger
en plusieurs fois plutôt que de manière excessive.
En cas de température extérieure très basse, un “bouchon” thermique du
conduit de fumée peut se former. Celui-ci doit être réchauffé progressi-
vement avant d’obtenir le tirage normal.
Tableau 3.A Air de combustion Air de vitre
Allumage (cf § 3.4.1) gauche gauche
Allure nominale (cf § 3.4.3) milieu milieu
Allure réduite (cf § 3.4.4) ajuster milieu
ATTENTION! Ne jamais utiliser d'essence, d'alcool ni de fioul...
A
ATTENTIO
TTENTION
N!
!L'utilisation même occasionnelle du charbon ou
tous dérivés du charbon est formellement interdite. Cet appareil
ne doit pas être utilisé pour brûler des déchets domestiques !
A
ATTENTION
TTENTION
- Ce poêle à bois est destiné à fonctionner porte fermée. La porte
doit rester fermée en permanence en dehors du chargement.
- Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher l'appareil et
utiliser le gant pour manipuler les commandes.
- Le rayonnement calorifique au travers de la vitre impose l'éloi-
gnement de toute matière pouvant être détériorée par la chaleur
(mobilier, papier peint, boiseries,…). Une distance de 2 m évitera
tout risque.
Commande
Air de vitre
3.1 COMMANDES
(SCHÉMA INDICATIF)
5/8 41360-03-17
Commande
Air de combustion
6/8 41360-03-17
-
+
3.4.2. Rechargement
Recharger le poêle quand il n'y a plus qu'un lit de braises, sans flammes.
Ouvrir lentement la porte (avec le gant) pour éviter des refoulements de
fumée ou des chutes de braises. Recharger, refermer la porte.Charger en
plusieurs fois plutôt que de manière excessive. Disposer la charge de bois
vers le fond de l’appareil, pour éviter les chutes de braises. 2 à 3 bûches
(environ 2,9 kg par heure) suffisent pour atteindre l’allure nominale.
3.4.3. Allure nominale
Régler les commandes conformément au tableau 3.A. La quantité de
combustible détermine l'intensité du feu. Le fonctionnement correct du poêle
dépend de l’alimentation en air frais. Pour réduire l’entretien, privilégier le
fonctionnement à allure nominale.
3.4.4. Ajustement de la puissance réduite
Pour ajuster la puissance de l’appareil, réduire la charge de bois (2 bûches;
2 à 2,5 kg/heure) plutot que réduire/fermer l’air de combustion.
3.4.5. Allure ralentie
Eviter de fonctionner à allure ralentie pendant de longues périodes. La
température des fumées n’est pas suffisante et celles-ci ne sont pas évacuées
avant leur condensation dans le conduit. L’encrassement du conduit et de
l’appareil (parois, vitre) est ainsi plus important.
Attention : Avec le temps, ce mode de fonctionnement peut provoquer
des feux de cheminées.
3.5. EN CAS D’INCIDENT
En cas d’incident dans l’habitation (feu de cheminée, départ de feu dans
l’habitation, ..), fermer rapidement la porte de chargement et toutes les
commandes du poêle. Ne pas verser d’eau sur le foyer. Avertir les pompiers.
4.
4. ENTRETIEN - RECOMMANDA
ENTRETIEN - RECOMMANDATIONS
TIONS
4.1 DÉCENDRAGE
Garder l’accès libre pour le nettoyage de l’appareil et du conduit. Attendre
que l’appareil soit refroidi.
- Nettoyer la grille foyère.
- Vider régulièrement le cendrier. L'amas de cendres limite l'arrivée d'air
sous la grille, risque d'entraîner sa déformation et perturbe la combustion.
- Replacer le cendrier avant le chargement.
4.2 ENTRETIEN DE LA FAÇADE ET DES COTÉS
Pour nettoyer le poêle, ne pas utiliser d’eau, de solvant ou de produit abrasif
(même légèrement) mais uniquement un chiffon doux et sec.
4.3 NETTOYAGE DE LA VITRE
Nettoyer le vitrage à froid, avec un chiffon humide et de la cendre de bois.
Le système de balayage d'air permet de conserver la vitre la plus propre
possible. Toutefois, en fonctionnement normal, un léger noircissement peut
apparaître dans certaines zones de la vitre. Au ralenti, le balayage de vitre
est moins efficace.
4.4 RAMONAGE OBLIGATOIRE
La législation prévoit 2 ramonages par an (dont un pendant la période de
chauffage) effectués avec un moyen mécanique (hérisson). Conserver les
documents justificatifs du ramonage renseignés par l’entreprise ayant
effectué les travaux de ramonage. Nettoyer les tuyaux de raccordement
en les déboitant de la buse de raccordement.
Après le ramonage du conduit, replacer le déflecteur de fumée (fig. 2.4).
Avant toute nouvelle utilisation du poêle, vérifier que tous les éléments sont
bien en place.
4.5 ENTRETIEN ANNUEL
Après chaque saison de chauffe, effectuer un nettoyage complet du poêle
et vérifier le bon fonctionnement des parties mobiles de l’appareil. Vérifier
l’état des joints et des pièces en contact avec la flamme.
5.
5. SER
SERVICE
VICE APRÈS-VENTE
APRÈS-VENTE
L’appareil comporte des pièces d'usure à contrôler lors de l’entretien annuel.
Le revendeur peut fournir les pièces de rechange nécessaires.
Pour toute demande de renseignements ou de pièces détachées, indiquer
la référence et le numéro de série de l’appareil figurant sur la plaquette
signalétique. N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
7/8 41360-03-17
41360-03-17
RCS Saverne B 675 880 710 - SIRET 675 880 710 00032
BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex- FRANCE
www.supra.fr


Produkt Specifikationer

Mærke: Supra
Kategori: Komfur
Model: Zoe

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Supra Zoe stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Komfur Supra Manualer

Supra

Supra Bjorn Manual

24 August 2024
Supra

Supra Persee Manual

23 August 2024
Supra

Supra Alix Manual

21 August 2024
Supra

Supra Ulrich Manual

21 August 2024
Supra

Supra Maeva Manual

20 August 2024
Supra

Supra Gotham Manual

19 August 2024
Supra

Supra Wido 2 Manual

19 August 2024
Supra

Supra Lucie Pierre Manual

17 August 2024
Supra

Supra Tomera Manual

16 August 2024

Komfur Manualer

Nyeste Komfur Manualer

EWT

EWT Jazz Manual

5 Januar 2025
EWT

EWT PF320LCD Manual

5 Januar 2025
Café

Café CEP90302TSS Manual

4 Januar 2025
MSW

MSW -CCT-06 Manual

4 Januar 2025
MSW

MSW -CCT-08 Manual

4 Januar 2025
Caple

Caple C997i Manual

3 Januar 2025
Inventum

Inventum IKI6045 Manual

2 Januar 2025