Tefal Principio 2 Manual

Tefal Kaffemaskine Principio 2

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Tefal Principio 2 (1 sider) i kategorien Kaffemaskine. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
A
B
D
Français
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appa-
reil : une utilisation non conforme n’engagerait pas notre responsabilité.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants sans surveillance.L’utilisation
de cet appareil par des jeunes enfants ou des personnes handicapées doit être
faite sous surveillance.
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension d’alimentation de votre
installation correspond à la mention gravée sous l’appareil et que la prise de
courant comporte bien la terre.
Toute erreur de branchement annule la garantie .
•Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l’intérieur de
la maison.
• Débrancher l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser et que vous le net-
toyez.
•Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé. Dans ce cas, s’adresser à un centre service agréé.
•Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit
être effectuée par un centre service agréé.
• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appa-
reil.Afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le câble d’alimen-
tation par un centre agréé.
•Ne pas mettre l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide.
• Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation à portée de main des enfants .
•Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact a vec les
parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle
vif.
• Pour votre sécurité, n’utiliser que des accessoires et des pièces détachées du
fabricant adaptés à votre appareil.
•Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble.
• Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme et sur des plaques de cuisinières
électriques.
•Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est encore chaud.
•Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utili-
sation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’é -
ventuelles traces d’utilisation.
A Couvercle pour accéder au réservoir à eau et au porte filtre
B Porte filtre amovible
C Niveau d’eau transparent gradué
D Verseuse graduée et couvercle articulé
E Interrupteur marche/arrêt et voyant lumineux
F Plaque chauffante
• Faites fonctionner une première fois la cafetière sans café, le réservoir rempli
d’eau froide, pour rincer le circuit.Attention de bien fermer le couvercle du
réservoir à eau.
• Utilisez uniquement de l’eau froide, un filtre n° 4 ou n° 2, selon le modèle de
votre cafetière (ou un filtre permanent adapté) et du café moulu.
• Pour remplir le réservoir, ne pas dépasser la quantité d’eau maximum indiquée
sur le niveau d’eau de la cafetière.
• Refermez correctement le couvercle du réservoir à eau avant de mettre en
marche votre cafetière.
• Un système de clapet anti-goutte permet de se servir du café avant la fin du
passage de l’eau.Replacer rapidement la verseuse pour éviter tout déborde-
ment de café dans le porte filtre .
• N’utilisez pas la verseuse sans son couvercle.
•Vous pouvez réchauffer votre café en mettant la verseuse au four micro-ondes.
…..
• Débranchez l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
• Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humide.
• Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante .
• La verseuse et le porte filtre passent au lave-vaisselle
• Détartrez votre cafetière tous les 40 cycles.
Vous pouvez utiliser
• Soit un détartrant vendu dans le commerce. Suivez les indications figurant sur
l’emballage.
• Soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool blanc à verser dans le réser voir
• Mettez la cafetière en marche (sans café)
• Laissez couler dans la verseuse l’équivalent d’une tasse, puis arrêtez l’appareil
• Laissez agir pendant une heure
• Remettez l’appareil en marche pour terminer l’écoulement
• Rincez la cafetière en la faisant fonctionner 2 ou 3 fois avec uniquement le
réservoir rempli d’eau froide.
• Notre garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par
absence de détartrage.
Vous pouvez vous procurer chez tous les commerçants spécialisés ou sur com-
mande auprès de revendeurs agréés :
• La verseuse Principio 10/15 t :
- réf : FH2210 :b lanche et rouge
- réf : CL2310 :b lanche et verte
• La verseuse Principio 6 t :
- réf : FH1210 :b lanche et rouge
- réf : CL1310 :b lanche et verte
-Vérifiez :
• le branchement.
• que l’interrupteur est en position marche.
Lorsque le temps d’écoulement de l’eau est trop long ou les bruits sont exces-
sifs :
• détartrez votre cafetière.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service
agréé (voir liste jointe).
C
• Carefully read the instructions leaflet before first using your appliance: we may not be
held responsible for any incorrect use of the appliance.
• Do not lea v eillance.Young childrene the appliance in reach of children without surv
and disabled persons must only use the appliance under sur veillance of a responsible
adult.
• Before connecting the appliance, check that your mains power supply voltage corre-
sponds to the rating shown under the appliance and that the soc ket includes an earth.
Any error in connection negates the warranty.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappro-
priate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
• Disconnect the appliance as soon as you have finished using it and when you clean
it.
Do not use the appliance if it does not run correctly or if it has been damaged.In this
case, contact an authorised service centre.
• Any intervention other than cleaning and normal servicing by the customer must be
performed by an authorised service centre.
• Do not use the appliance if the power supply cord or plug is damaged.For safety rea-
sons, be sure to have the power supply cord replaced by a certified service centre.
Do not put the appliance, the power supply cord or the plug in water or any other
liquid.
• Do not let the power supply cord hang down in reach of children .
Do not let the power supply cord come close to or in contact with the hot parts of your
appliance or close to a source of heat or a sharp edge .
• For your safety, only use manufacturer’s spare parts made for your appliance.
Do not pull the cord to disconnect the plug.
• Do not use the jug on a flame or on electric cooker hot-plates.
Do not put water in the appliance while it is still hot.
All appliances are subject to stringent quality control.Practical tests using appliances
taken at random are conducted and this may explain any slight marks showing prior
use.
A Lid to access water tank and filter holder
B Removable filter holder
C Graduated transparent water level
D Graduated jug and hinged lid
E On/Off switch and light
F Hot-plate
• Run the coffee-maker for the first time without coffee and the tank filled with cold
water to rinse the circuit. Take care to close the lid of the water tank correctly .
• Only use with cold water, a No. 4 or No. 2 filter according to the model of your
coffee-maker (or a suitable permanent filter) and ground coffee.
• When filling the tank, do not go over the maximum quantity of water shown on
the coffee-maker water level.
Close the lid of the water tank again correctly before starting up your coffee-
maker.
• Thanks to an anti-drip valve system, you can ser ve coffee before the water has
finished pouring in.Replace the jug quickly to avoid any spillage of coffee into the
filter holder.
• Do not use the jug without its lid.
•You can re-heat your coffee by putting the jug into the microwave oven.
…..
• Disconnect the appliance.
• Do not clean the appliance when it is hot.
• Clean with a damp cloth or sponge.
• Never put the appliance in water or under running water.
•You can wash the jug and the filter holderin the dishwasher
• Remove scale from your coffee-maker every 40 cycles.
For this, you can use
• Either a scale remover available in local shops.F ollow the instructions shown
on the packing.
• Or 2 large cupfuls of white spirit vinegar poured into the tank
• Start up the coffee-maker (without coffee)
• Let the equivalent of one cupful pour into the carafe, then stop the appliance
• Leave it to react for an hour
• Start up the appliance again to finish the flo w
• Rinse the coffee-maker by running it 2 or 3 times with the tank filled with cold
water only.
Your warranty excludes coffee-makers that do not work or work poorl y
due to failure to remove scale.
You can purchase the following from our authorised service dealer:
• Principio 10/15-cup Jug :
- Ref.:FH2210:white and red
- Ref.:CL2310:white and green
• Principio 6-cup Jug :
- Ref.:FH1210:white and red
- Ref.:CL1310:white and green
- Check:
• electrical connection.
• that the switch is ON.
When the time it takes the water to flow is too long or if there is too much noise:
• de-scale your coffee-maker.
If your appliance still doesn’t work? Contact an authorised service centre (see list
attached).
If you have any product problems or queries, please contact our Customer
Relations Team first for expert help and advice:
HELPLINE:
0845 602 1454 – UK
(01) 4751947 - Ireland
ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT AT END OF SERVICE LIFE
DESCRIPTIF DU PRODUIT
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
PREPARATION DU CAFE
SAFETY INSTRU C T I O N S English
PRODUCT DESCRIPTION
BEFORE FIRST USE
MAKING COFFEE
SICHERHEITSHINWEISE Deutsch
ACCESSORIES
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Nederland
CLEANING
IF THERE IS A PROBLEM
NETTOYAGE
DETARTRAGE
ACCESSOIRES
EN CAS DE PROBLEME
E
F
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik
neemt :als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, vervalt onze aansprakelijkheid
• Het apparaat niet binnen handbereik van kinderen laten.Het gebruik van dit
apparaat door kinderen of gehandicapte personen mag alleen onder toezicht
gebeuren.
• Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of de netspanning, aange-
geven op uw apparaat, overeenkomt met de netspanning bij u thuis. Alleen
aansluiten op een geaard stopcontact
Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
•Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.Alleen binnens-
huis te gebruiken.
•Trek de stekker uit het stopcontact zodra u het apparaat niet meer gebruikt
en/of wanneer u het schoonmaakt.
•Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert,of als het beschadigd
is. In dit geval dient u zich te wenden tot een erkend servicepunt.
• Alle werkzaamheden anders dan het schoonmaken en het gebruikelijke onder -
houd dienen door een erkende reparateur verricht te worden.
• Als het snoer of de stekker beschadigd is/zijn moet deze ver vangen worden
door een erkend reparateur of servicedienst, om elk ge vaar te voor komen.
•Stop het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of enige andere
vloeistof.
• Laat het snoer niet binnen handbereik van kinderen hangen.
• Laat het snoer niet in de nabijheid of in contact komen met hete onderdelen
van uw apparaat, met een warmtebron of scherpe hoeken.
• Gebruik voor uw veiligheid alleen accessoires en reser veonderdelen van de
fabrikant die specifiek geschikt zijn voor uw apparaat.
•Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
• Gebruik de schenkkan niet bij een vlam of op elektrische kookplaten.
• Stop niet opnieuw water in het apparaat als het nog heet is.
• Alle apparaten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Er
worden praktische gebruikstests toegepast op willekeurige apparaten waardoor
eventuele sporen van gebruik verklaard kunnen worden.
A Deksel voor toegang tot waterreservoir en filterhouder
B Afneembare filterhouder
C Doorzichtige maataanduiding waterpeil
D Schenkkan met maataanduiding en wendbaar deksel
E Aan/Uit knop en controlelampje
F Verwarmingsplaat
• Laat de eerste keer het koffiezetapparaat werken zonder koffie met het reser-
v oor dat het dekseloir gevuld met koud water om het circuit te spoelen.Zorg erv
van het waterreservoir goed gesloten is.
• Gebruik uitsluitend koud water, filter nr. 4 of nr. 2, afhankelijk van het model
van uw koffiezetmachine (of een speciaal hiervoor geschikt permanent filter) en
gemalen koffie.
• Om het reser voir te vullen dient u de maximaal aangegeven hoeveelheid water
niet te overschrijden.
• Sluit het deksel van het waterreservoir goed af voordat u de koffiezetmachine
in werking zet.
• Een antidruppel klepsysteem stelt u in staat koffie in te schenken terwijl het
water nog doorloopt.Plaats de schenkkan weer snel terug om te voorkomen dat
de koffie overloopt in de filterhouder.
• Gebruik de schenkkan niet zonder het bijbehorend deksel.
• U kunt uw koffie opwarmen door de schenkkan in de magnetron te plaatsen.
…..
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Het apparaat niet schoonmaken als het nog heet is .
• Schoonmaken met een doekje of een vochtige spons.
• Het apparaat nooit in water onderdompelen of onder stromend water houden.
• De schenkkan en de filterhouder kunnen in de vaatwasser geplaatst worden
• Ontkalk uw koffiezetapparaat om de 40 koffiezetbeurten.
U heeft de keuze uit :
• een onkalkingsmiddel uit de winkel. Volg de aanwijzingen op de verpakking.
• ofwel 2 grote koppen witte natuurazijn in het reser voir te schenken
• zet de koffiezetmachine in werking (zonder koffie)
• laat ongeveer de hoeveelheid van 1 kop in de schenkkan lopen, en zet het
• laat de azijn een uur lang inwerken
• zet het apparaat weer aan totdat de azijn volledig is doorgelopen
• spoel de koffiezetmachine schoon door deze 2 of 3 keer aan te zetten met
alleen maar koud water in het reservoir.
• Onze garantie dekt geen koffiezetmachines die niet of slecht werken als
gevolg van het niet uitvoeren van ontkalking.
U kunt bij gespecialiseerde winkels of op bestelling bij er kende verkooppunten
het volgende aanschaffen :
• De schenkkan Principio 10/15 t :
- ref FH2210 : wit en rood. :
- ref CL2310 : wit en groen. :
• De schenkkan Principio 6 t :
- ref FH1210 : wit en rood . :
- ref CL1310 : wit en groen. :
- Controleer :
• of de stekker in het stopcontact zit.
• dat de knop op Aan staat.
Als het te lang duurt voordat het water doorloopt of als u uitzonderlijk veel
geluid hoort:
• ontkalk uw koffiezetmachine.
Uw apparaat werkt nog steeds niet ? Wendt u zich tot een erkend servicepunt
(zie bijgevoegde lijst).
EINDE LEVENSDUUR VAN UW ELECTR(ON)ISCH APPARAAT
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
BEREIDING VAN DE KOFFIE
SCHOONMAKEN
ONTKALKEN
ACCESSOIRES
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch Ihres Geräts
sorgfältig durch:Bei unsachgemäßer Verwendung übernehmen wir keine
Haftung.
• Das Gerät von Kinder und behinderten Personen fernhalten.Die Benutzung
dieses Geräts durch kleine Kinder darf nur unter Aufsicht erfolgen.
• Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob Ihre
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild unter dem Gerät übereins-
timmt und ob die Steckdose geerdet ist.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
• Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und für den Einsatz in ges-
chlossenen Räumen bestimmt.
• Ziehen Sie nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Geräts den
Netzstecker.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert oder wenn es
beschädigt ist.In diesem Fall wenden Sie sich an ein zugelassenes Service-
Center.
• Sofern es sich nicht um die im Haushalt übliche Reinigung und Pflege handelt,
müssen Eingriffe durch ein zugelassenes Service-Center erfolgen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stec ker beschä-
digt sind.Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie das Netzkabel unbedingt
von einem zugelassenen Service-Center auswechseln.
•Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stec ker niemals in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe von oder in Berührung mit heißen
Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur Zubehör und Ersatzteile des
Herstellers verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
• Stellen Sie die Kanne nicht auf eine offene Flamme oder auf elektrische
Herdplatten.
• Geben Sie kein Wasser in das Gerät, solange es noch heiß ist.
• Alle Geräte werden einer strengen Kontrolle unterzogen.Mit einer beliebigen
Auswahl an Geräten werden praktische Benutzungstests durchgeführt, was
eventuell vorhandene Spuren der Benutzung erklärt.
A Deckel für den Zugang zum Wassertank und zum
Filterträger
B Abnehmbarer Filterträger
C Transparente Wasserstandsanzeige mit Messskala
D Kanne mit Messskala und scharniertem Deckel
E Ein-/Ausschalter und Kontrollleuchte
F Heizplatte
• Nehmen Sie die Kaffeemaschine bei der ersten Benutzung nur mit kaltem
Wasser (ohne Kaffee) in Betrieb, um die Leitungen durchzuspülen.Achten Sie
darauf, den Deckel des Wassertanks korrekt zu schließen.
•Verwenden Sie nur kaltes Wasser, je nach Modell Ihrer Kaffeemaschine einen
Filter Nr. 4 oder Nr. 2 (oder einen geeigneten Dauerfilter) und gemahlenen
Kaffee.
• Nicht mehr Wasser als bis zum Höchststand der Wasserstandsanzeige in den
Wasserbehälter einfüllen.
• Den Deckel des Wasserbehälters korrekt schließen, bevor Sie Ihre
Kaffeemaschine einschalten.
• Dank des Tropf-Stopps können Sie Kaffee servieren, bevor das gesamte
Wasser durchgelaufen ist.Stellen Sie die Kanne schnell wieder auf die
Maschine, um zu vermeiden dass der Kaffee im Filterträger überläuft.
• Benutzen Sie die Kaffeekanne nie ohne Deckel.
• Die Kaffeekanne ist mikrowellenfest.
…..
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch oder einem feuchten Schwamm.
•Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und halten Sie es nicht unter fließendes
Wasser.
• Die Kanne und der Filterträger sind nicht spülmaschinenfest.
- Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine alle 40 Zyklen.
Sie können dazu folgendes verwenden:
• Einen Entkalker aus dem Handel.Beachten Sie die Angaben auf der
Verpackung.
• Oder 2 große Tassen Essigessenz, die Sie in den Wasserbehälter gießen
• Schalten Sie die Kaffeemaschine ein (ohne Kaffee)
• Lassen Sie die Hälfte der Flüssigkeit in die Kanne laufen und schalten Sie
dann das Gerät aus
• Lassen Sie den Essig eine Stunde einwir ken
• Schalten Sie das Gerät wieder ein, damit die Flüssigkeit vollständig durchläuft
• Spülen Sie die Kaffeemaschine, indem Sie 2 oder 3 mal kaltes Wasser dur-
chlaufen lassen.
Kaffeemaschinen,die nicht oder schlecht funktionieren,weil sie nicht ent-
kalkt wurden,sind von der Garantie ausgeschlossen.
Folgendes Zubehör erhalten Sie in jedem Fachgeschäft oder auf Bestellung bei
den zugelassenen Händlern:
• Kanne Principio 10/15 Tassen:
- Art.-Nr.:FH2210: weiß und rot
- Art.-Nr.:CL2310: weiß und grün
• Kanne Principio 6 Tassen:
- Art.-Nr.:FH1210: weiß und rot
- Art.-Nr.:CL1310: weiß und grün
- Überprüfen Sie:
• ob das Gerät richtig angeschlossen ist.
• ob der Schalter eingeschaltet ist.
Wenn das Durchlaufen des Wassers zu lange dauert oder zu viel Lärm macht:
• entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine.
Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an ein zugelassenes
Service-Center (siehe beiliegende Liste).
ENTSORGUNG EINES ELEKTRISCHEN ODER ELEKTRONISCHEN GERÄTS
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
ZUBEREITUNG DES KAFFEES
REINIGUNG
ENTKALKEN
ZUBEHÖR
PROBLEME?
Participons à la protection de
l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agréé pour que son traitement
soit effectué.
P R ODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRO N I QUE EN FIN DE V I E
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a collection point.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor her-
gebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij
onze technische dienst.
Samen het milieu beschermen.
Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen.
Breng deze naar een containerpark of naar een er kend
service center, bevoegd voor de recyclage.
SCALE REMOVAL


Produkt Specifikationer

Mærke: Tefal
Kategori: Kaffemaskine
Model: Principio 2
Tænd-/slukkontakt: Ja
Justerbar termostat: Ja
Produktfarve: Hvid
Strøm: 1900 W
Placering af apparat: Enkeltstående
Visningsvindue: Ingen
Konstruktionstype: Enkelt
Coolwall-kabinet: Ja
Friture mad volumen: 1 kg
Olieindhold: 2.2 L
Temperaturindikator: Ja
Automatisk frigørelse af låg: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Tefal Principio 2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kaffemaskine Tefal Manualer

Kaffemaskine Manualer

Nyeste Kaffemaskine Manualer