TFA Vision 30.5020 Manual
TFA
Vejrstation
Vision 30.5020
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TFA Vision 30.5020 (2 sider) i kategorien Vejrstation. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
VISION –
Digitales Fenster-Thermo-Hygrometer
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsan-
leitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsan-
leitung vermeiden Sie auch Beschädi-
gungen des Gerätes und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus sol-
chen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheits-
hinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanlei-
tung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres
neuen Gerätes auf einen Blick
• Klares funktionales Design
• Bequemes Ablesen der Außentemperatur
und der Luftfeuchtigkeit von Innen
• Maxima- und Minimatemperatur mit auto-
matischer Rückstellung
• Leicht zu befestigen, zum Fensterputzen
abnehmbar
• Wetterfest
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben
beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen
oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
•
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche
Säuren und können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie
verschluckt, kann dies innerhalb von 2
Stunden zu schweren inneren Verätzun-
gen und zum Tode führen. Wenn Sie ver-
muten, eine Batterie könnte verschluckt
oder anderweitig in den Körper gelangt
sein, nehmen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzsch-
ließen, auseinandernehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermei-
den, sollten schwache Batterien möglichst
schnell ausgetauscht werden.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batteri-
en chemikalienbeständige Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
•Vorsicht: Das Display ist empfindlich!
Beim Entfernen der Scheibe oder beim
Ablösen des Gerätes vom Halter das Dis-
play nicht knicken oder daran ziehen.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturen, Vibrationen und Erschütte-
rungen aus.
4. Inbetriebnahme / Bedienung
• Entfernen Sie die Schutzfolie auf der Vor-
der- und Rückseite des Gerätes. Öffnen
Sie mit einem Schraubenzieher das Batte-
riefach und entfernen Sie den Batterieun-
terbrecherstreifen. Das Gerät ist jetzt
betriebsbereit.
• Das obere Display zeigt Ihnen die aktuelle
Temperatur und die Höchst- und Tiefst-
temperatur und das untere Display die
Luftfeuchtigkeit an.
Wichtiger Hinweis für die Benutzung:
• Aufgrund der Wärmeabstrahlung (je nach
Isolierung) bzw. der geschützten Lage
Ihres Fensters kann die auf Ihrem Vision
angezeigte Temperatur höher sein als die
Außentemperatur in freier, ungeschützter
Lage direkt über dem Boden.
5. Höchst- und Tiefstwerte
• Die Maxima- und Minimawerte werden
automatisch zurückgestellt: Die Höchst-
temperatur um 8 Uhr morgens und die
Tiefsttemperatur um 20 Uhr abends.
Dafür müssen Sie die aktuelle Uhrzeit ein-
stellen:
6. Einstellung der Uhrzeit
• Durch Drücken der MODE Taste gelangen
Sie in den Einstellmodus.
• Stellen Sie mit der „+“ Taste die
gewünschten Stunden ein. Für einen
Schnelldurchlauf halten Sie den Knopf
gedrückt.
• Drücken Sie nochmals die MODE Taste
und stellen Sie auf gleiche Weise die
Minuten ein.
• Durch Drücken der MODE Taste kehren
Sie in den Normalmodus zurück.
7. Anbringung
• Entfernen Sie die Schutzfolie von den bei-
den Klebestreifen und befestigen Sie den
Halter außen am Fenster. Fensterscheibe
bitte vorher reinigen! Das Gerät lässt sich
nun ganz einfach ein- und aushängen.
Achtung:
•Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrah-
lung: Diese verfälscht die angezeigten
Werte und kann dazu führen, dass bei
extrem hohen Temperaturen das Display
beschädigt wird oder bei dauerhafter Son-
neneinstrahlung die Flüssigkristalle aus-
bleichen können.
• Zur Verbesserung des UV- und Regen-
schutzes und zur besseren Ablesbarkeit
des Displays speziell bei Dunkelheit liegt
eine Kunststoffscheibe bei. Wir empfehlen
die Anbringung insbesondere, wenn der
Standort Ihres Vision auf der Wetterseite
liegt oder starker Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist.
• Die Scheibe kann einfach hinter das Dis-
play in die dafür vorgesehenen Öffnungen
gesteckt werden.
8. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden.
8.1 Batteriewechsel
• Wenn die Anzeige schwächer wird, wech-
seln Sie bitte die 1,5 V AAA Batterie.
• Entfernen Sie vorsichtig das Gerät aus der
Halterung.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterie
polrichtig eingelegt ist.
9. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige / Batterie polrichtig ➜
Unkorrekte Anzeige einlegen
➜ Batterie wechseln
10. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Bestandteile
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Batterien und Akkus dürfen kei-
nesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie ge-
setzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung
beim Handel oder entsprechen-
den Sammelstellen gemäß
nationalen oder lokalen Bestim-
mungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthalte-
ne Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend
der EU-Richtlinie über die Ent-
sorgung von Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräten (WEEE) ge-
kennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Nutzer ist verpflichtet, das
Altgerät zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewie-
senen Annahmestelle für die Ent-
sorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten abzugeben.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit
Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die
technischen Daten entsprechen dem Stand bei Druckle-
gung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden. Die neuesten technischen Daten und Informa-
tionen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage
unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 02/21
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
MODE +
VISION
Digitales Fenster-Thermo-Hygrometer
Digital window thermo-hygrometer
Thermo-hygromètre de fenêtre digital
Termo-igrometro da finestra digitale
Digitale venster thermo-hygrometer
Termo-Higrómetro de ventana digital
VISION –
Digital window thermo-hygrometer
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruc-
tion manual carefully.
• Following and respecting the instruc-
tions in your manual will prevent dam-
age to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due
to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage
occurring as a result of non-following of
these instructions. Likewise, we take no
responsibility for any incorrect readings
or for any consequences resulting from
them.
• Please take particular note of the safety
advice!
• Please keep this instruction manual safe
for future reference.
2. Field of operation and all the benefits
of your new instrument at a glance
• Clear functional design
• Easy reading of the outside temperature
and humidity from the inside
• Maximum and minimum temperature with
auto reset
• Easy to fix, demountable for window
cleaning
• Weather resistant
3. For your safety
• This product is exclusively intended for
the field of application described above. It
should only be used as described within
these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or
changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and the battery out
of reach of children.
• Batteries contain harmful acids and may
be hazardous if swallowed. If a battery is
swallowed, this can lead to serious inter-
nal burns and death within two hours. If
you suspect a battery could have been
swallowed or otherwise caught in the
body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire,
short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon
as possible to prevent damage caused by
leaking.
• Wear chemical-resistant protective gloves
and safety glasses when handling leaking
batteries.
Important information
on product safety!
•Attention: The display is delicate! Do not
pull or bend when removing the plate or
demounting the instrument.
• Do not place your product near extreme
temperatures, vibrations or shocks.
4. Getting started / Operation
• Remove the protective foil from the front
and the back of the advice. Open the bat-
tery compartment by a screw driver and
remove the battery insulation strip. The
unit is now ready to use.
• The upper display shows the current tem-
perature and the maximum and the mini-
mum temperature and the lower display
the relative humidity.
Important note for the use:
• Due to the heat emission (depending on
insolation) and the protected location of
your window it is possible that the tem-
perature displayed on your Vision is high-
er than the outdoor temperature at a free
unsheltered location directly over the
ground.
5. Maximum and minimum temperatures
• The MAX-MIN values are automatically
reset. There is an automatic update of
maximum temperature at 8:00 and mini-
mum temperature at 20:00. Therefore the
current time must be set:
6. Setting of the clock
• Press the MODE button to enter setting
mode. Set the hours by pressing the “+”
button. Hold and press the button for a
fast count.
• Press the MODE button again to set min-
utes in the same way.
• To return to normal mode press the
MODE button once more.
7. Positioning
• Remove the protective foil from both adhe-
sive strips and fix the holder outside at the
window. Please clean the window glass
before. Now you can hang up and demount
the instrument very easily.
Attention:
•Avoid direct sunshine: It falsifies the indi-
cated values! Extremely high tempera-
tures may lead to damages of the display.
Permanent sunshine may bleach the liq-
uid crystals.
• To improve UV and rain protection and the
clearness of the display especially when
it’s dark you find enclosed a plastic plate.
We recommend the use particularly when
your Vision is located at the weather side
or exposed to strong solar radiation.
• Simply put the plate in the provided slots
behind the display.
8. Care and maintenance
• Clean your instrument with a soft damp
cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
• Remove the battery if you do not use it for
a long period of time.
8.1 Battery replacement
• Replace the battery when the display
becomes weak.
• Carefully remove the device from the
holder.
• Insert the battery (1,5 V AAA) observing
the correct polarity.
9. Troubleshooting
Problems Solutions
No display / ➜
Ensure correct
Incorrect display
polarity of the
battery
➜ Change the battery
10. Waste disposal
This product has been manufactured using
high-grade materials and components which
can be recycled and reused.
Never dispose of empty batter-
ies and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally
required to take them to your
retail store or to appropriate
collection sites depending on
national or local regulations in
order to protect the environ-
ment.
The symbols for the heavy
metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead
This instrument is labeled in
accordance with the EU Waste
Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this
instrument in household waste.
The user is obligated to take
end-of-life devices to a desig-
nated collection point for the
disposal of electrical and elec-
tronic equipment, in order to
ensure environmentally-com-
patible disposal.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written
consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at
the time of going to print and may change without prior
notice.
The latest technical data and information about this pro-
duct can be found in our homepage by simply entering the
product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 02/21
VISION –
Thermo-hygromètre de fenêtre digital
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous
éviterez d'endommager votre appareil et
de perdre vos droits légaux en cas de
défaut si celui-ci résulte d’une utilisa-
tion non-conforme.
• Nous n'assumons aucune responsabilité
pour des dommages qui auraient été
causés par le non-respect du présent
mode d'emploi. De même, nous n’assu-
mons aucune responsabilité pour des
relevés incorrects et les conséquences
qu’ils pourraient engendrer.
• Suivez bien toutes les consignes de
sécurité !
• Conservez soigneusement le mode
d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous
les avantages de votre nouvel appareil
• Design clair et fonctionnel
• Lecture simple de la température et humi-
dité extérieure à l’intérieure
• Température maxima et minima avec réac-
tualisation automatique
• Assemblage facile, démontable pour la
nettoyage de fenêtre
• Résistant aux intempéries
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est uniquement destiné à l'utili-
sation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez
jamais à d'autres fins que celles décrites
dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer,
démonter ou modifier l'appareil par vous
même.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez votre appareil et la pile hors de la
portée des enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs
pour la santé et peuvent être mortelles
dans le cas d’une ingestion. Si une pile a
été avalée, elle peut entraîner des brûlures
internes graves ainsi que la mort dans
l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée
d’une autre manière, quelle qu’elle soit,
contactez immédiatement un médecin
d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les
court-circuitez pas, ne les démontez pas
et ne les rechargez pas. Risque d'explo-
sion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus
rapidement possible afin d'éviter toute
fuite.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé,
utilisez des gants de protection chimique
spécialement adaptés et portez des
lunettes de protection !
Conseils importants
de sécurité du produit !
•Attention : l'écran est très sensible ! Ne
pas plier ou tirer sur l'écran lors du retrait
de la plaque ou lors de l'extraction de l’ap-
pareil hors de son support.
• Évitez d'exposer l'appareil à des tempéra-
tures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
4. Mise en service / Opération
• Retirer le film protecteur sur l’avant et
l’arrière de l’appareil. Ouvrez le comparti-
ment de la pile avec un tournevis adapté.
Enlever la bande d’interruption de la pile.
L’instrument est maintenant prêt à fonc-
tionner.
• L’affichage supérieur vous indique la tem-
pérature momentanée, la température
maximale et minimale et l’affichage infé-
rieur l'humidité momentanée.
Remarque importante pour l'emploi :
• En raison de la dissipation thermique (en
dépendance de l'isolation) respectivement
la position protégée de votre fenêtre la
température indiquée sur votre Vision
peut être plus élevée que la température
extérieure en position libre et dégagée
directement au-dessus du sol.
5. Températures maximales et minimales
• Les valeurs maximales et minimales sont
mises en arrière automatiquement : la
température maximale à 8 le matin et la
température minimale à 8 le soir. Pour
cela il faut ajuster l’heure actuelle :
6. Réglage de l'heure
• Appuyez sur la touche MODE pour arriver
au mode de réglage. Vous pouvez donner
l’heure avec la touche „+“. Si vous mainte-
nez la touche appuyée, la valeur augmen-
tera plus vite.
• Presser encore une fois la touche MODE
pour régler les minutes de la même
manière.
• En pressant la touche MODE une troisiè-
me fois le mode normal apparaît.
7. Fixation
• Retirer le film protecteur par les deux
adhésives et fixer le support à l'extérieur
de la fenêtre. Veuillez nettoyer la fenêtre
en avance. L’appareil peut être accroché et
décroché facilement.
Attention :
•Évitez l'ensoleillement direct, il fausse
les valeurs indiquées. Par cela durant des
températures extrêmement hautes l'affi-
chage peut être endommagé ou les cris-
taux liquides peuvent décolorer à cause
d'un ensoleillement permanent.
• Pour améliorer la protection contre les UV
et les intempéries, et pour une meilleure
lisibilité de l'écran, en particulier dans
l'obscurité, nous avons joint une plaque
en matière synthétique. Nous en recom-
mandons l'emploi, en particulier lorsque
l'emplacement de votre Vision est tourné
vers le côté intempéries ou se trouve
exposé à un fort rayonnement solaire.
• Il suffit simplement de glisser cette plaque
derrière l'écran, dans les ouvertures pré-
vues à cet effet.
8. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utili-
sez un chiffon doux et humide. N’utilisez
aucun agent solvant abrasif !
• Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre
appareil pendant une durée prolongée.
8.1 Remplacement de la pile
• Veuillez échanger la pile si l’affichage
devient faible.
• Enlevez délicatement l'appareil du sup-
port.
• Insérer la pile (1,5 V AAA), polarité +/-
comme illustrée.
9. Dépannage
Problème Résolution
Affichage manquant / Contrôlez la ➜
incorrecte bonne polarité de
la pile
➜ Changez la pile
10. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux
et des composants de haute qualité qui peu-
vent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne
peuvent en aucun cas être jetés
dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez
l'obligation légale de rapporter
les piles et accus usagés à votre
revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à
la réglementation nationale et
locale.
Les métaux lourds sont désignés
comme suit : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux
normes de l'UE relatives au trai-
tement des déchets élec-triques
et électroniques (WEEE). L'appa-
reil usagé ne doit pas être jeté
dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le
respect de l’environnement, à
déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour
les déchets électriques et élec-
troniques.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'em-
ploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA
Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit
ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées sans avis préalable. Les dernières données
techniques et les informations concernant votre produit
peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article
sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 02/21
-25°C…+70°C
±1,0°C
@ 0°C…+50°C
Rest ±1,5°C
30%…80%
±5%
Batterie
Battery
1 x 1,5 V AAA
inklusive / included
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 30.5020
TFA Anl. No. 30.5020_02_21 10.02.2021 11:08 Uhr Seite 1
Produkt Specifikationer
Mærke: | TFA |
Kategori: | Vejrstation |
Model: | Vision 30.5020 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til TFA Vision 30.5020 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vejrstation TFA Manualer
25 September 2024
20 September 2024
7 September 2024
5 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
1 September 2024
31 August 2024
30 August 2024
28 August 2024
Vejrstation Manualer
- Vejrstation OBH Nordica
- Vejrstation Denver
- Vejrstation Sencor
- Vejrstation Day
- Vejrstation Beurer
- Vejrstation Daikin
- Vejrstation Extech
- Vejrstation Vitek
- Vejrstation Medisana
- Vejrstation Braun
- Vejrstation Tanita
- Vejrstation Emos
- Vejrstation Daewoo
- Vejrstation Lowrance
- Vejrstation Livoo
- Vejrstation Pyle
- Vejrstation Biltema
- Vejrstation Hama
- Vejrstation Muse
- Vejrstation Thomson
- Vejrstation Hyundai
- Vejrstation Theben
- Vejrstation Clas Ohlson
- Vejrstation Optex
- Vejrstation Trevi
- Vejrstation Rocktrail
- Vejrstation Blaupunkt
- Vejrstation Honeywell
- Vejrstation Clatronic
- Vejrstation Soehnle
- Vejrstation König
- Vejrstation Elro
- Vejrstation Auriol
- Vejrstation Ventus
- Vejrstation Balance
- Vejrstation Sjöbo
- Vejrstation Bresser
- Vejrstation Davis
- Vejrstation Jacob Jensen
- Vejrstation National Geographic
- Vejrstation Alecto
- Vejrstation Krontaler
- Vejrstation GlobalTronics
- Vejrstation Rain Bird
- Vejrstation Velleman
- Vejrstation Perel
- Vejrstation JUNG
- Vejrstation Netatmo
- Vejrstation Eurochron
- Vejrstation Technoline
- Vejrstation Fluke
- Vejrstation EQ3
- Vejrstation La Crosse Technology
- Vejrstation Techno Line
- Vejrstation ADE
- Vejrstation Cotech
- Vejrstation ECG
- Vejrstation Elgato
- Vejrstation EVE
- Vejrstation Renkforce
- Vejrstation Waldbeck
- Vejrstation Brandson
- Vejrstation Orion
- Vejrstation Irox
- Vejrstation Majestic
- Vejrstation Mebus
- Vejrstation Vimar
- Vejrstation Oregon Scientific
- Vejrstation PeakTech
- Vejrstation Chacon
- Vejrstation Lexibook
- Vejrstation Ascot
- Vejrstation AcuRite
- Vejrstation Avidsen
- Vejrstation Chauvin Arnoux
- Vejrstation Taylor
- Vejrstation GoGen
- Vejrstation Levenhuk
- Vejrstation Minox
- Vejrstation Homematic IP
- Vejrstation ClimeMET
- Vejrstation Steren
- Vejrstation Bearware
- Vejrstation Setti+
- Vejrstation Profile
- Vejrstation Cresta
- Vejrstation Brigmton
- Vejrstation Marquant
- Vejrstation UPM
- Vejrstation Gira
- Vejrstation ELV
- Vejrstation Dexford
- Vejrstation Kemot
- Vejrstation Buienradar
- Vejrstation Saxon
- Vejrstation HomeMatic
- Vejrstation La Crosse
- Vejrstation Durabase
- Vejrstation Meade
- Vejrstation Guardo
- Vejrstation Sempre
- Vejrstation Digi-tech
- Vejrstation Unitec
- Vejrstation TFA Dostmann
- Vejrstation Greisinger
- Vejrstation Nor-tec
- Vejrstation DMV Electronics
- Vejrstation Inovalley
- Vejrstation Balance Meteo
- Vejrstation Ease Electronicz
- Vejrstation Rebel
- Vejrstation Saphir
- Vejrstation Paget Trading
- Vejrstation YONO
- Vejrstation Ytora
- Vejrstation JDC
- Vejrstation Greenure
- Vejrstation PCE Instruments
- Vejrstation Nasa
- Vejrstation Global Water
- Vejrstation ChiliTec
- Vejrstation Uzoli
- Vejrstation Xeecom ApS
- Vejrstation Marathon
- Vejrstation Ea2 LABS
- Vejrstation Hesdo
- Vejrstation Weinberger
- Vejrstation EMOS SELECT
- Vejrstation Prologue
- Vejrstation Gewiss
- Vejrstation Browin
- Vejrstation Otio
- Vejrstation Baldr
- Vejrstation Thierry Mugler
Nyeste Vejrstation Manualer
17 November 2024
17 November 2024
16 November 2024
12 November 2024
8 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024