Tomy TFM575 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Tomy TFM575 (40 sider) i kategorien Babyalarm. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/40

TE/M15 Internal (AH)
11/13
Ref. No. Y7576
Made in China
Fabriqué en Chine
EN TF575 Digital Audio Baby Monitor With Movement Sensor Pad
FR TF575 Écoute-bébé Audio Digital Avec Coussinet Détecteur de Mouvements
NL TF575 Digitale Audio Babymonitor Met Bewegingssensorkussen
DE TF575 Digitalton-Babymonitor Mit Bewegungssensor-Pad
ES
Monitor Digital de Audio para Bebés TF575 Con Almohadilla con Sensor de Movimiento
IT Monitor Audio Digitale per Bebè TF575 Con Cuscinetto Sensore di Movimento
PT
Monitor de Bebé Áudio Digital TF575 Com Almofada com Sensor de Movimento
PL
Cyfrowa Niania Elektroniczna Audio TF575 Z Podkładką z Czujnikiem Ruchu
CZ TF575 Digitální Dětská Audio Chůvička s Podložkou pro Snímání Pohybu
HU TF575 Digitális Audio Bébimonitor Mozgásérzékelő párnával
SK Digitálny Audio Baby Monitor TF575 S Podložkou Snímajúcou Pohyb
GR
TF575 Ψηφιακή Ηχητική Ενδοεπικοινωνία Μωρού Με Βάση Αισθητήρα Κίνησησ
RU Цифровая Аудио Радионяня TF575 С Панелью Датчика Движения
HB
TR TF575 Dijital Sesli Bebek Telsizi Hareket Sensörü Minderi İle
EN Instructions • FR Notice d'utilisation • NL Instructies • DE Gebrauchsanleitung • ES Instrucciones
IT Istruzioni • PT Instruções • PL Instrukcja obsługi • CZ Instrukce • HU Felhasználói útmutató
SK Inštrukcie • GR Οδηγίεσ • RU Инструкция • HB • TR Talimatlar
שומישתוארוה
ידיתעשומישלרצומהלע עדימהלכ תארומש.
EN Please retain for future reference
FR Prière de conserver à titre d’information
NL Bewaren ter informatie aub
DE Bitte aufbewahren
ES Conservar para futuras consultas
IT Conservare per futura referenza
PT Por favor guarde para futura referência
PL Proszę zachować do przyszłego wglądu
CZ Uchovejte, prosím, pro budoucí potřebu
HU Kérjük tartsa meg jövőbeni hivatkozás céljából
SK Ponechajte si prosím pre budúcnosť
GR Παρακαλώ κρατήστε τισ για μελλοντική αναφορά
RU Пожалуйста, сохраните для дальнейшего использования
HB
TR Lütfen daha sonra başvurmak üzere saklayın
TF575רוטינומלוקילטיגידקוניתלםעחטשמתשי חהעונת
© TOMY
Oak Brook, Illinois 60523, USA
All rights reserved.
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA

Important! Always position Baby Unit at least 1
metre (but no more than 3 metres away) from
your baby. Ensure all parts are kept out of baby’s
reach. Never place any parts of the monitor in or
on a cot. Keep cot sides and ends at least 40cm
from surrounding furniture.
SET UP
BABY UNIT
PARENT UNIT
Nightlight Lullabies
2
EN
Switch On & Connect
Press and hold the button until it glows green.
Nightlight
Activate baby’s nightlight by pressing the button.
Adjust the brightness while the nightlight is switched on: press and hold the button on the Baby Unit. Release
when you reach desired brightness.
The Baby Unit will remember the brightness setting when you switch off.
Lullabies
Press to activate a 10-minute lullaby. Press again to switch between songs:
1. “Sleep-Baby-Sleep”
2. “Brahms Lullaby”
3. “Rock-a-bye Baby”
To end the lullaby sooner, press and hold the button.
The Baby Unit automatically remembers the last lullaby played.
Independent Use......
Use the Baby Unit without monitoring. With the unit switched off, press and hold your chosen function key: .
The button will glow red indicating ‘independent mode’.
This mode means you can go on using the Baby Unit even when your baby is older and no longer needs monitoring.
Switch On & Connect
Press and hold the button until it glows green and
the LCD screen activates.
Slide the switch up and the monitor will mute 15
seconds after your baby settles.
Mute continues until a set threshold is breached
by louder noises. For example, a cry rather than a
gurgle. Ideal for when baby is a little older and you no
longer want to hear every sound.
Press and hold to talk to your baby, partner or sitter.
Sound Activation
2-Way Talkback
Audio alarms will sound to indicate:
Alarms
(x3 per minute )
(Continious beep)
To locate a lost Parent Unit, press the Baby Unit’s
button three times in quick succession to activate the
Parent Unit’s pager. Its alarm will sound for 60 seconds.
Press any button to silence the alarm.
PAGER
Like a mobile phone, we recommend
charging your monitor at night or
during rest breaks. This will prevent a lack of
daytime charge or night-time interruptions.
1
LOW BATTLOST LINK
Talkback
Nightlight
Sound
Activation
Lullabies
Sound
Sensitive
Lights
Volume
Microphone
3
8Hrs
2

Your Tomy Movement Sensor Pad Monitor has been carefully designed to sit underneath the mattress of your cot or
Moses basket to detect all movements baby makes and to emit an alarm when no movement is detected after 20
seconds.
Every movement is accompanied by a soft click and an illuminated visual indicator. Should no movement be detected
on the Movement Sensor Pad for 20 seconds, a continual beep alarm will be activated.
Ideal for monitoring baby from the nursery, connect the Movement Sensor Pad to the Baby Unit as shown above,
your Parent Unit will emit an extended beep indicating connection; all movement monitoring has now transferred
through to your Parent Unit via the soft click and illuminated icon.
Fail Safe – In the unlikely event of loosing connection with the Baby Unit, your Parent Unit will again emit an
extended ‘beep’ at which time all movement monitoring and alarms will revert back to the Baby Unit.
Suited for when Baby is in the bedroom with you and you have no need for remote or audio monitoring. Connect the
Movement Sensor Pad as shown (above). Activate the Baby Unit by pressing and holding the icon, it shall
illuminate green and the button shall illuminate red. Movement monitoring shall commence.
Whilst monitoring this way, the soft clicks and alarm shall emit through the baby only (having no need for your
Parent Unit, at this stage). The Nightlight and Lullabies have also been designed to work independently, activate by
pressing the respective icons; .
When the times comes and you wish to use the full features of your monitor. Deactivate the Baby Unit and reactivate by
pressing and holding the button until it illuminates green then follow the ‘remote monitoring’ instructions (above).
For safety reasons the alarm volume can not be adjusted. The volume of the movement sensor clicks are independent
from the Parent Units audio monitoring volume and can be adjusted by sliding the switch on the underside of the Baby
Unit.
Testing
Before every use we recommend carrying out the following checks with the Pad in the cot or Moses basket. Firstly
tap the mattress, at which time your Parent or Baby Unit shall emit a soft click and the indicator shall ash
Green. Follow this by leaving the Pad to stand untouched for 20 seconds, then the alarm shall sound and the
indicator shall illuminate red. Simply deactivate the alarm by tapping the mattress again.
The Tomy Movement Sensor Pad sits underneath the mattress of your cot or Moses basket as shown (below).
Once you have chosen baby’s sleeping area, position the Movement Sensor Pad to lie directly underneath her torso.
IMPORTANT! The Movement Sensor Pad must rest on a completely at, rigid surface and must be placed with the
‘Tomylogo’ side facing up. Ensure that no bedding is positioned between the mattress and the Movement Sensor Pad.
For best performance we recommend covering the base of slatted based cots with a thin layer (6mm) of plywood to
ensure an even surface. Ensure any loose cable is wrapped and tied to avoid possible entanglement. From the cot,
run the cable along the oor ensuring it is kept out of baby’s reach; excess cable should be spooled around the cable
tidy.
PAD MONITORING
Pad Sensor
Pad Sensor
Movement Indicator
Pad Sensor
Movement Indicator
Movement Sensor Pad
Positioning the Sensor Pad
Keep cot sides & ends at
least 38cm (15 inches)
from adjacent bedroom
furniture
Mute (Visual Indisctaor ( ) & alarm only)
Low
High
Movement Click Volume Adjustment
Remote Monitoring
Local Monitoring (movement only)
Volume Adjustment
EN
The Movement Sensor Pad can be used remotely through your Parent Unit or locally as a standalone Movement
Monitor.
Pad Sensor Input
Pad Sensor
Volume Control
Pad Sensor
Volume Control

WARNINGS
Directeur de l’intégrité du produit
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
ENTRETIEN DE VOTRE INTERPHONE DE SURVEILLANCE
SÉCURITÉ RADIO
Les batteries ne doivent être retirées et remplacées que par un adulte ou sous la surveillance d’un adulte. Prenez garde en particulier à ce que les batteries
soient insérées correctement, en respectant les indications de polarité (+) et (-) sur la batterie et l’appareil. Ne mettez pas les bornes du compartiment de la
batterie ou les bornes de la batterie en contact entre elles. Retirez les batteries usagées de l’appareil. Ne mélangez pas de vieilles batteries (usagées) et de
nouvelles batteries ou des batteries de différents types, par exemple des batteries rechargeables et alcalines de différentes marques/fabrications. Jetez
correctement les batteries usagées et ne jetez jamais des batteries dans un feu. Retirez les batteries de l’appareil après utilisation ou si vous le rangez pour une
période prolongée. Utilisez uniquement des batteries du même type ou d’un type équivalent à celles recommandées. Les batteries ne doivent être retirées et
remplacées que par un adulte ou sous la surveillance d’un adulte. N’essayez pas de recharger des batteries non rechargeables. Le symbole de la poubelle à
roulettes indiquent que ce produit et ces piles ne doivent pas être éliminés avec les autres ordures ménagères car ils contiennent des substances pouvant porter
préjudice à l’environnement et à la santé. Veuillez utiliser les points de collecte ou les centres de recyclage désignés.
N’immergez aucun élément dans de l’eau. Ne le placez pas à la lumière directe du soleil. Examinez régulièrement votre produit pour détecter tout dommage
au niveau des éléments électroniques et arrêtez toute utilisation jusqu’à ce que les dommages aient été correctement réparés.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Tomy déclare que son interphone de surveillance pour bébé :
1. Est conforme aux spécications essentielles et autres clauses correspondantes de la norme Européenne 1999/5/EC.
2. À subit toutes les suites de tests radio essentiels.
3. Est conforme à toutes les spécications essentielles applicables de toutes les normes CE applicables ; Listes des normes de référence : EN60950-1: 2006,
EN62471: 2008, EN62479: 2010, EN301 406, EN301 489-1, EN301 489-6. Autorisé à l’usage dans tous les pays de l’Union Européene.
Cette déclaration est publiée sous la seule responsabilité de TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
L’interphone de surveillance de bébé de Tomy est conçu pour vous aider à surveiller votre enfant et ne constitue pas une substitution à la surveillance
parentale. Ce produit n’est pas un jouet. Gardez toujours les éléments électroniques et leurs câbles hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Vous ne
devez en aucun cas placer un élément de votre interphone de surveillance dans ou sur un lit d’enfant. Assurez-vous que tous les câbles sont placés de manière
sûre an que les enfants ne puissent pas se prendre dedans et qu’aucun risque de trébuchement n’est créé. Les adaptateurs fournis avec l’interphone de
surveillance ne doivent en aucun cas être utilisés avec un autre type d’équipement. Aucun autre adaptateur que ceux fournis ne doit être utilisé avec votre
interphone de surveillance. Faites bien attention à ne pas placer l’adaptateur là où un enfant est susceptible de l’utiliser comme une marche. Le fait d’imposer
du poids à l’adaptateur pendant qu’il est branché pourrait endommager l’élément et blesser votre enfant. Il est normal qu’un chargeur chauffe pendant son
utilisation – faite attention lorsque vous le manipulez, attendez qu’il refroidisse. NE PAS RECOUVRIR. Débranchez le chargeur si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant plusieurs jours. An d’éviter un risque d’électrochoc, veuillez le débrancher de l’alimentation avant de le nettoyer. La batterie rechargeable située à
l’intérieur de l’unité parentale doit être recyclée. Ne la jetez pas avec les déchets ménagers. N’essayez pas de démonter les éléments de ce produit.
• LE COUSSINET DETECTEUR DE MOUVEMENTS TOMY N'EST PAS UN APPAREIL MEDICAL CONÇU POUR EVITER LE SYNDROME DE MORT SUBITE DU NOURISSON (SMSN).
• Le coussinet détecteur de mouvements Tomy NE peut PAS remplacer une supervision directe de votre bébé. Vériez l'activité de votre bébé à intervalles
réguliers. La surveillance de bébés prématurés ou de bébés considérés comme étant à risque, doit être effectuée sous la surveillance d'un médecin ou d'un
professionnel de santé.
• Le coussinet détecteur de mouvements Tomy peut détecter les mouvements de nombreuses sources provenant de l'intérieur et de l'extérieur de la chambre de
votre bébé , comme des ventilateurs, une machine à laver, un volume de musique élevé, etc. Assurez-vous que toutes les sources de vibrations sont éliminées
avant d'utiliser le moniteur avec coussinet détecteur de mouvements Tomy.
• Le coussinet détecteur de mouvements doit reposer sur une surface complètement plate et rigide, et doit être placé avec le logo « Tomy » vers le haut.
• Lorsque le moniteur est en cours d'utilisation, NE PAS utiliser un lit de bébé mobile ou un autre accessoire de lit de bébé pouvant produire des vibrations :
l'alarme ne va pas retentir car le moniteur continuera à détecter du mouvement.
• Le coussinet détecteur de mouvements Tomy et son cordon sont parfaitement sûrs. Ils sont entièrement passifs. Cela signie qu'ils ne transportent pas de
courant électrique et qu'ils n'émettent aucune forme d'énergie.
• Le coussinet capteur de mouvement Tomy peut être utilisé dans n'importe quel lit de bébé ou lieu de couchage sans mouvements ou vibrations, conçu pour
tenir un bébé en toute sécurité.
• Portée : 350 m réalisables dans des conditions optimales d'ouverture de champ.
AVERTISSEMENTS FR
Tomy garantie votre interphone de surveillance pour les défauts de fabrication pour une durée de 24 mois à partir de la date d’achat sous présentation d’une
facture valide. À la première manifestation d’un défaut de fabrication, nous vous recommandons de retourner votre interphone de surveillance à son lieu
d’achat. Si cela ne résout pas votre problème de manière sufsante, veuillez contacter notre service après vente en ligne. Les conditions détaillées et les
informations de contact de notre service après vente en ligne peuvent être trouvées sur notre site web : www.tomy.eu
VOTRE GARANTIE
- Alimentation : puissance nominale de l’adaptateur principal : PRI: 100-240V~50/60Hz 150mA SEC: 6V 500mA.
- Batteries: Unité parentale – Batterie rechargeable 750mAh 2,4V Ni-MH (incluse).
- Portée de fonctionnement : 350m dans des conditions optimales « champ dégagé ».
- Température de fonctionnement : 0 – 50ºC.
- Fréquences : 1880~1900MHz.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAFETY INFORMATION
BATTERY SAFETY
CARING FOR YOUR MONITOR
RADIO SAFETY
- Power Supply: Mains adaptor rating: PRI: 100-240V~50/60Hz 150mA SEC: 6V 500mA
- Batteries: Parent Unit - Rechargeable 750mAh 2.4V Ni-MH battery (included).
- Operating Range: 350m in optimum ‘open field’ conditions.
- Operating Temperature: 0 - 50ºc.
- Frequencies: 1880~1900MHz.
Removal and replacement of batteries should be carried out by an adult or under adult supervision. Take special care to ensure batteries are inserted correctly,
observing (+) and (-) polarity marks on battery and product. Do not short-circuit the contacts in the battery compartment or the battery terminals. Remove
exhausted batteries from product. Do not mix old (used) and new batteries or batteries of different types, e.g. rechargeable and alkaline or batteries of
different makes/brands. Dispose of exhausted batteries safely, and never dispose of batteries in a re. Remove batteries from product after use or if storing for
long periods. Only use batteries of the same or equivalent type to those recommended. Removal and recharging of rechargeable batteries should be carried
out by an adult or under adult supervision. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Help the environment by disposing of your product and
packaging responsibly. The wheelie bin symbols indicate the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances
which can be damaging to the environment and health. Please use designated collection points or recycling facilities when disposing of the item or batteries.
Do not immerse any parts in liquids. Do not place in direct sunlight. Periodically examine product for signs of damage to electrical parts and do not use until
damage has been properly repaired.
DECLARATION OF CONFORMITY
Tomy declare that this baby monitor:
1. Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of European Directive 1999/5/EC.
2. Has been tested to all essential radio test suites.
3. Is in conformity with all applicable essential requirements of all applicable EC Directives; List of reference standards: EN60950-1: 2006, EN62471: 2008,
EN62479: 2010, EN301 406, EN301 489-1, EN301 489-6. Permitted for use throughout EU.
This declaration is issued under the sole responsibility of TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Head of Product Integrity
The Tomy Baby Monitor is designed to help you monitor your child and is not a substitute for adult supervision. This product is not a toy. Always keep
electrically operated items and their cables out of reach of babies and younger children. Under no circumstances should you place any part of your monitor in
or on a cot. Ensure all wiring is positioned safely so that children cannot become entangled and that no trip hazard is created. Under no circumstances should
the adaptors supplied with this monitor be used with any other equipment. No other adaptors than those supplied should be used with your monitor. Be
careful not to position the adaptor where a child is likely to use it as a step. Putting weight on the adaptor while it is plugged in could damage the unit or
cause injury to your child. It is normal for chargers to become hot during use – take care when handling, allow heat to disperse. DO NOT COVER. Disconnect
charger if the product will not be used for several days. To prevent a shock hazard, please disconnect from power supply before cleaning. The rechargeable
battery within the Parent Unit should be recycled. Do not dispose in normal waste. Do not attempt to dismantle any part of this product.
• THE TOMY MOVEMENT SENSOR PAD IS NOT A MEDICAL DEVICE DESIGNED TO PREVENT CASES OF SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME (SIDS).
• The Tomy Movement Sensor Pad is NOT a substitute for direct supervision of your baby. Check your baby’s activities at regular intervals. Monitoring of
premature babies, or those considered to be at risk, should be carried out under the supervision of a doctor or health professional.
• The Tomy Movement Sensor Pad may detect movement from many sources from both inside and outside your baby’s room, for example from fans, a
washing machine, loud music, etc. Make sure that all vibration sources are eliminated before using the Tomy Movement Sensor Pad monitor.
• Always place both the movement Sensor Pad and Pad Controller on a at surface in the upright position, away from baby’s reach.
• When the monitor is in use, DO NOT use a cot mobile or other cot accessory that may produce vibrations; the alarm will not sound as the monitor will still
be detecting movement.
• The Tomy Movement Sensor Pad is perfectly safe. The Movement Sensor Pad and its cord are entirely passive; they carry no electrical current and do not
radiate any form of energy.
• The Tomy Movement Sensor Pad can be used in any cot or sleeping area (that has no motion or vibration), designed to safely hold a baby.
• 350 metres achievable in optimum open field conditions.
GUARANTEE
We guarantee your monitor against manufacturing defects for 24 months from the date of purchase on production of a valid receipt. In the first instance of a
manufacturing defect, we recommend that you return your monitor to its place of purchase. If this does not satisfactorily resolve your problem, for further
advice please refer to; www.tomy.eu. Full terms and conditions can be found on our website: www.tomy.eu
EN
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA

Important ! Placez toujours l’unité Bébé à au moins
1 mètre (mais à moins de 3 mètres) de votre
enfant. Assurez-vous qu’aucun élément ne se trouve
à la portée de votre enfant. Ne placez jamais
aucun élément de l’interphone de surveillance dans
ou sur un lit de bébé. Laissez un espace d’au moins
40 cm entre les meubles environnants et les côtés et
extrémités du lit de bébé.
INSTALLATION
Surveillance
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce qu’il
s’allume en vert et que l’écran LCD s’allume.
Faites coulisser le commutateur vers le haut et
l’interphone de surveillance se mettra en veille sonore
15 secondes après que votre bébé s’est endormi.
La veille sonore continue jusqu’à ce qu’un palier de
calme soit dépassé par des bruits plus importants.
Par exemple, un cri plutôt qu’un gazouillement. Idéal
pour quand le bébé est un peu plus âgé et que vous
ne souhaitez plus entendre tous les bruits.
Maintenez enfoncé pour parler à votre enfant,
votre compagnon ou votre gardien d’enfant.
Activation du son
2-Voie de réponse
Des alarmes audio se déclenchent pour indiquer :
Alarmes
Pour localiser une unité parentale perdue, appuyez sur le
bouton de l’unité bébé rapidement trois fois de suite
pour activer le bip de l’unité parentale. Son alarme
résonnera pendant 60 secondes. Appuyez sur n’importe
quel bouton pour arrêter l’alarme.
BIP
Surveillance
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce qu’il brille en vert.
Veilleuse
Activez la veilleuse de bébé en appuyant sur .
Ajustez l’intensité pendant que la veilleuse est allumée : Maintenez enfoncé le bouton sur l’unité bébé. Relâchez-le
lorsque vous avez atteint l’intensité désirée.
L’unité bébé retiendra le réglage d’intensité quand vous l’éteindrez.
UNITÉ PARENTALE
Comme pour un téléphone portable,
nous vous recommandons de charger
votre interphone de surveillance pendant la
nuit ou pendant des pauses de repos. Ceci
évitera un problème de charge pendant la
journée ou des interruptions pendant la nuit.
Lumières sensibles au son.
1
Veilleuse
Berceuses
Appuyez sur pour activer une berceuse de 10 minutes. Appuyez à nouveau pour passer d’une chanson à une autre :
1. “Dors-bébé-dors”
2. “Berceuse de Brahms”
3. “Rock-a-bye Baby”
Pour arrêter la berceuse plus tôt, maintenez enfoncé.
L’unité bébé retient automatiquement la dernière berceuse jouée.
Utilisation indépendante…
Utilisation de l’unité bébé sans la surveillance. Lorsque l’unité est éteinte, maintenez enfoncé le bouton de la fonction
désirée. Le bouton s’allumera en rouge pour indiquer le « mode indépendant ».
Ce mode signie que vous pouvez utiliser l’unité bébé même une fois que votre bébé est plus âgé et que vous
n’avez plus besoin de la surveillance.
BATTERIE FAIBLELIAISON PERDUE
Berceuses
Réponse
Veilleuse
Activation
sonore
Berceuses
Lumières
sensibles
au son
Volume
Microphone
2
(Bip continu) (x3 par minute)
8Hrs
UNITÉ BÉBÉ FR
3

Votre écoute-bébé avec coussinet détecteur de mouvements Tomy a été soigneusement conçu pour être placé sous le
matelas du lit de bébé ou du coufn pour détecter tous les mouvements du bébé et il émet une alarme lorsqu'aucun
mouvement n'est détecté au bout de 20 secondes.
EVotre écoute-bébé avec coussinet détecteur de mouvements Tomy a été soigneusement conçu pour être placé sous le
matelas du lit de bébé ou du coufn pour détecter tous les mouvements du bébé et il émet une alarme lorsqu'aucun
mouvement n'est détecté au bout de 20 secondes.
Idéal pour surveiller le bébé à distance de la chambre d'enfant, connectez le coussinet détecteur de mouvements sur
l'unité bébé, comme indiqué ci-dessus. Votre unité parentale émet un signal sonore prolongé pour indiquer la
connexion : la surveillance des mouvements va maintenant être transmise par le biais de l'unité parentale via le
léger déclic et l'icône lumineuse.
Sécurité intégrée– Dans le cas improbable de perte de connexion de l'unité parent-à-bébé, votre unité parentale émet
à nouveau un « bip » long puis la surveillance de tous les mouvements et les alarmes sont retransmises à l'unité
bébé (voir surveillance locale ci-dessous).
Convient lorsque le bébé est dans la chambre avec vous et que vous n'avez pas besoin de la surveillance à distance
ou audio. Connectez le coussinet détecteur de mouvements comme indiqué ci-dessus. Activez l'unité bébé en
appuyant et en maintenant l'icône qui s'allume en vert alors que le bouton s'allume en rouge. La surveillance
des mouvements démarre.
Avec ce type de surveillance, les déclics légers et l'alarme sont émis via l'unité bébé uniquement (vous n'avez pas
besoin de l'unité parentale à cette étape). La veilleuse et les berceuses ont également été conçues pour fonctionner
indépendamment. Activez-les en appuyant respectivement sur les icônes, .
Lorsque vous souhaitez utiliser toutes les fonctions de votre moniteur, désactivez l'unité bébé et réactivez-la en
appuyant et en maintenant le bouton jusqu'à ce qu'il s'allume en vert, puis suivez les instructions de
« surveillance à distance » ci-dessus.
Pour des raisons de sécurité, le volume de l'alarme ne peut pas être ajusté. Le volume des déclics du détecteur de
mouvements est indépendant du volume de surveillance audio de l'unité parentale, et peut être ajusté en faisant
coulisser l'interrupteur en-dessous de l'unité bébé.
Tester
Avant chaque utilisation, nous vous recommandons d'effectuer les vérications suivantes avec le coussinet placé
dans le lit de bébé ou le coufn. D'abord, tapez sur le matelas : l'unité bébé ou parent émet un léger déclic et
l'indicateur clignote en vert. Ensuite, laissez le coussinet sans le toucher pendant 20 secondes jusqu'à ce que
l'alarme retentisse et que l'indicateur s'allume en rouge. Désactivez simplement l'alarme en tapant à nouveau
le matelas.
Le coussinet détecteur de mouvements Tomy est installé sous le matelas du lit de bébé ou du coufn comme indiqué
ci-dessous. Une fois que vous avez choisi le lieu de couchage du bébé, positionnez le coussinet détecteur de mouve-
ments pour qu'il se trouve directement sous le torse du bébé.
IMPORTANT ! Le coussinet détecteur de mouvements doit reposer sur une surface complètement plate et rigide, et doit
être placé avec le logo « Tomy » vers le haut. Assurez-vous qu'aucune literie n'est placée entre le matelas et le
coussinet détecteur de mouvements.
Pour des performances optimales, nous vous recommandons de recouvrir la base de lattes du lit de bébé avec une
ne couche (6 mm) de contreplaqué pour obtenir une surface plane. Assurez-vous d'enrouler et d'envelopper tout
câble lâche pour éviter l'enchevêtrement. À partir du lit de bébé, faites passer le câble le long du plancher en vous
assurant qu'il est hors de portée du bébé ; l'excédent de câble doit être correctement enroulé autour du câble rangé.
COUSSINET DE SURVEILLANCE
Coussinet détecteur
Entrée du
coussinet détecteur
Contrôle du volume
du coussinet capteur
Témoin de mouvement
du coussinet détecteur
Témoin de mouvement
du coussinet détecteur
Coussinet détecteur de mouvements
Positionner le coussinet détecteur
Maintenez les côtés et les
extrémités du lit de bébé à
au moins 38 cm des autres
meubles de la chambre
Contrôle du volume
du coussinet capteur
En sourdine
(Témoin visuel & alarme uniquement)
Faible
Élevé
Réglage du volume du déclic de mouvement
Surveillance à distance
Surveillance locale (mouvements uniquement)
Réglage du volume
Le coussinet détecteur de mouvements peut être utilisé à distance grâce à votre unité parentale ou localement
comme surveillance de mouvement autonome.
FR

Belangrijk! Plaats het Babytoestel altijd minstens 1
meter (maar niet meer dan 3 meter) naast de
baby. Zorg ervoor dat alle onderdelen buiten het
bereik van de baby blijven. Plaats nooit delen van
de monitor in of op het kinderbedje. Houd de
zijkanten en uiteinden van het kinderbedje ten
minste 40 cm van het omringende meubilair
vandaan.
PLAATSING
Monitoren
Druk op de knop en houdt deze vast tot deze groen
wordt en het LCD-scherm aan gaat.
Schuif de schakelaar omhoog en de monitor zal 15
seconden nadat uw baby tot rust is gekomen dempen.
De demping houdt aan totdat een vooraf ingestelde
drempel wordt doorbroken door hardere geluiden.
Bijvoorbeeld, een schreeuw in plaats van gemurmel.
Ideaal voor wanneer uw baby wat ouder is en u niet
langer elk geluid wilt horen.
Druk op en houdt deze vast om te praten tegen uw
baby, partner of babysitter.
Activeren Van Het Geluid
2-Zijdig Terugspreken
Geluidalarm zal afgaan om het volgende aan te geven:
Alarm
(x3 per minuut)(Continue piep)
Om een verloren Oudertoestel te vinden drukt u driemaal
achterelkaar snel op de knop van het Babytoestel om
de pieper van het Oudertoestel te activeren. Het alarm
zal 60 seconden afgaan. Druk op een willekeurige knop
om het alarm te stoppen.
PIEPER
Monitoren
Druk op de knop en houdt deze vast tot deze groen wordt.
Nachtlampje
Activeer het nachtlampje van de baby door op te drukken.
Stel de helderheid in terwijl het nachtlampje aan staat: druk op de knop op het Babytoestel en houdt deze vast.
Laat de knop los wanneer de gewenste helderheid is bereikt.
Het Babytoestel zal de instelling van de helderheid onthouden wanneer het nachtlampje wordt uitgeschakeld.
OUDERTOESTEL
Net als bij een mobiele telefoon raden
wij u aan om uw monitor ’s nachts of
tijdens rustpauzes op te laden. Dit zal een
tekort aan lading overdag of nachtelijke
onderbrekingen voorkomen.
1
Nachtlampje
Slaapliedjes
Druk op om een 10 minuten durend slaapliedje te activeren. Druk nogmaals om te wisselen tussen de liedjes:
1. Slaap kindje, slaap
2. Wiegenlied van Brahms
3. Rock-a-bye Baby
Om het slaapliedje eerder te beëindigen, druk op en houdt deze vast.
Het Babytoestel zal automatisch het laatst gespeelde slaapliedje onthouden.
Zelfstandig gebruik...
Gebruik het Babytoestel zonder monitoren. Wanneer het toestel uitstaat, druk dan op de gekozen functietoets en
houdt deze vast. De knop zal rood kleuren en dit geeft de ‘onafhankelijke modus’ aan.
Deze modus betekent dat u het Babytoestel kunt blijven gebruiken wanneer uw baby ouder is en monitoren niet
meer nodig is.
BATTERIJ
BIJNA LEEG
VERBINDING
VERLOREN
Slaapliedjes
Terugspreken
Nachtlampje
Aanzetten
Van Het
Geluid
Slaapliedjes
Geluidge-
voelige
lichten
Volume
Microfoon
2
n
8Hrs
BABYTOESTEL NL
3

Uw Tomy Bewegingssensorkussenmonitor is zorgvuldig ontworpen om onder de matras te zitten van uw kinderbed of
Mozesmand voor het detecteren van alle bewegingen die baby maakt en voor het uitzenden van een alarm wanneer
er geen beweging wordt waargenomen na 20 seconden.
Elke beweging wordt gevolgd door een zachte klik en een verlichte visuele indicator. Als er geen beweging wordt
waargenomen in het Bewegingssensorkussen gedurende 20 seconden, wordt een continu pieptoonalarm geactiveerd.
Ideaal voor bewaking van de baby uit de buurt van de kinderkamer, sluit het Bewegingssensorkussen aan op het
Babytoestel zoals hierboven getoond. Uw Oudertoestel geeft een lange pieptoon om verbinding aan te geven: alle
bewegingscontrole zal nu worden overgedragen naar uw Oudertoestel via het zachte klikgeluid en verlichte icoon.
Fail Safe – In het onwaarschijnlijke geval dat verbinding van Ouder-naar-Babytoestel weg valt, zal uw Oudertoestel
opnieuw een lange pieptoon geven wanneer alle bewegingensbewaking en alarmen zullen teruggestuurd worden
naar het Babytoestel (zie Lokale Bewaking hieronder).
Geschikt voor wanneer de baby zich bij u in de slaapkamer bevindt en u geen behoefte hebt aan bewaking op afstand
of geluidsbewaking. Sluit het Bewegingssensorkussen aan zoals hierboven getoond. Activeer het Babytoestel door het
icoon ingedrukt te houden, waardoor het groen zal oplichten terwijl de toets rood oplicht. Bewegingscontrole zal starten.
Tijdens die manier van bewaking zullen de zachte klikken en het alarm enkel door het Babytoestel uitzenden (zonder
noodzaak voor uw Oudertoestel, op dit ogenblik). De Nachtlamp en Wiegeliedjes werden tevens ontworpen om
onafhankelijk te werken. Activeer deze door op de betreffende iconen te drukken.
Wanneer het tijd wordt en u gebruik wenst te maken van de volledige functionaliteit van uw monitor, deactiveer dan
het Babytoestel en reactiveer door de toets ingedrukt te houden totdat het groen oplicht, volg dan de
bovenstaande instructies ‘Controle op afstand’.
Om veiligheidsredenen kan het alarmvolume niet worden afgesteld. Het volume van de bewegingssensorklikken zijn
onafhankelijk van het geluidbewakingsvolume van het Oudertoestel en kan worden aangepast door de schakelaar aan
de onderkant van het Babytoestel te schuiven.
Testen
Vóór elk gebruik, raden wij u aan de volgende controles uit te voeren met het Kussen in het kinderbed of de
Mozesmand. Ten eerste, tik op de matras: uw Ouder- of Babytoestel zal een zachte klik geven en de indicator
zal groen knipperen. Daarna, laat het Kussen onaangeroerd staan gedurende 20 seconden tot het alarm klinkt en
de indicator rood oplicht. Deactiveer gewoonweg het alarm door opnieuw op de matras te tikken.
Het Tomy Bewegingssensorkussen zit onder de matras van uw kinderbed of Mozesmand zoals hieronder wordt
getoond. Zodra u baby’s slaapruimte hebt gekozen, positioneert u het Bewegingssensorkussen zodanig dat die
direct onder de baby’s borstkas ligt.
BELANGRIJK! Het Bewegingssensorkussen moet op een compleet vlakke, stevige ondergrond rusten en moet worden
geplaatst met het ‘Tomy’-logo naar boven gericht. Zorg ervoor dat er geen beddengoed is geplaatst tussen de
matras en het Bewegingssensorkussen.
Voor optimale prestaties raden wij u aan de onderkant van lattenbodemkinderbedden te bedekken met een dunne laag
(6 mm) van multiplex hout om verzekerd te zijn van een egaal oppervlak. Zorg ervoor dat alle losse kabels verpakt en
gebonden zijn ter voorkoming van mogelijke verstrikking. Vanaf het kinderbed leidt u de kabel langs de vloer om ervoor
te zorgen dat het buiten het bereik van baby wordt gehouden; overtollige kabel moet netjes rond de kabel gespoeld worden.
KUSSENBEWAKING
Kussensensor
Ingang Kussensensor
Volumeregeling
Kussensensor
Bewegingsindicator
Kussensensor
Bewegingsindicator
Kussensensor
Bewegingssensorkussen
Positionering van het Sensorkussen
Houd kinderbedzijden
en -uiteinden ten minste
38 cm van aangrenzende
slaapkamermeubelen
Volumeregeling
Kussensensor
Gedempt (enkel Visuele Indicator & alarm)
Laag
Hoog
Aanpassing Volume Bewegingsklik
Bewaking op afstand
Lokale Bewaking (alleen beweging)
Volume Aanpassen
NL
Het Bewegingssensorkussen kan worden gebruikt op afstand via uw Oudertoestel of plaatselijk als stand-alone
Bewegingsmonitor.

UW GARANTIE
TECHNISCHE SPECIFICATIES
VEILIGHEIDSINFORMATIE
VEILIGHEID VAN DE BATTERIJ
ZORG VOOR UW MONITOR
RADIOVEILIGHEID
Verwijdering en vervanging van batterijen moet door een volwassene of onder volwassen toezicht uitgevoerd worden. Wees extra voorzichtig en verzeker u
ervan dat de batterijen goed geplaatst worden, let op de (+) en (-) polariteitmarkeringen op de batterij en op het product. Veroorzaak geen kortsluiting in de
contacten in het batterijvak of de batterijterminals. Verwijder lege batterijen uit het product. Gebruik niet tegelijkertijd oude (gebruikte) en nieuwe batterijen of
batterijen van verschillende typen, bijvoorbeeld oplaadbare en alkaline of batterijen van verschillende fabrikanten/merken. Gooi de lege batterijen veilig weg
en gooi batterijen nooit in vuur. Verwijder batterijen uit een product na gebruik of wanneer het lange tijd niet gebruikt zal worden. Gebruik alleen batterijen
van hetzelfde of gelijkwaardig type als aanbevolen. Verwijderen en opladen van oplaadbare batterijen moet uitgevoerd worden door een volwassene of onder
volwassen toezicht. Probeer niet om niet-oplaadbare batterijen op te laden. Het symbool met de afvalcontainer geeft aan dat het product en de batterijen niet
bij het huisafval gegooid mogen worden, aangezien ze stoffen bevatten die het milieu en de gezondheid kunnen schaden. Maak gebruik van ophaalpunten of
recyclingfaciliteiten.
Dompel geen onderdelen onder in vloeistoffen. Plaats niet direct in zonlicht. Controleer periodiek het product voor tekenen van schade aan de elektrische
onderdelen en gebruik het niet totdat de schade naar behoren is gerepareerd.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Tomy verklaart dat deze babymonitor:
1. In overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Europese Richtlijn 1999/5/EC.
2. Is getest op alle essentiële radiotests.
3. In overeenstemming is met alle van toepassing zijnde essentiële eisen van alle toepassende EG-richtlijnen; Lijst van referentiestandaarden: EN60950-1: 2006,
EN62471: 2008, EN62479: 2010, EN301 406, EN301 489-1, EN301 489-6.
Toegestaan voor gebruik in de gehele EU.
Deze verklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijk van TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Hoofd Product Integriteit Leiter Produkintegrität
De Tomy Baby Monitor is ontwikkeld om u te helpen met het monitoren van uw kind en is geen vervanging voor volwassen toezicht. Dit product is geen
speelgoed. Houdt altijd elektrisch bedienbare voorwerpen en de kabels van deze voorwerpen buiten bereik van baby’s en jonge kinderen. Onder geen enkele
omstandigheid moet u delen van uw monitor in of op het kinderbedje plaatsen. Verzeker dat alle draden veilig gepositioneerd zijn zodat kinderen er niet
verstrikt in kunnen raken en er geen gevaar voor struikelen aanwezig is. Onder geen enkele omstandigheid moeten de bij deze monitor geleverde adapters
gebruikt worden bij andere uitrustingen. Geen andere adapters dan de geleverde moeten gebruikt worden bij uw monitor. Wees voorzichtig dat u de adapter
niet plaatst waar een kind het zeer waarschijnlijk als een trede zal gebruiken. Wanneer er gewicht wordt geplaatst op de adapter terwijl deze is ingestoken,
kan dit schade toebrengen aan het toestel of letsel veroorzaken bij uw kind. Het is normaal dat laders warm worden tijdens het gebruik – let hierop bij het
gebruik, zorg dat de warmte zich kan verspreiden. NIET BEDEKKEN. Koppel de lader los wanneer het product enkele dagen niet gebruikt zal worden. Om een
elektrische schok te voorkomen koppelt u de stroomvoorziening af voor het schoonmaken. De oplaadbare batterij in het Oudertoestel moet gerecycled worden.
Gooi deze niet weg in uw normale afval. Probeer niet om een deel van dit product te ontmantelen.
Tomy waarborgt uw monitor tegen productiefouten gedurende 24 maanden vanaf de aankoopdatum van het product op vertoon van een geldig
aankoopbewijs. Op het moment van een productiefout raden wij u aan om uw monitor terug te brengen naar de plaats van aankoop. Als dit niet naar uw
voldoening het probleem oplost, neemt u contact op met ons webcareteam. De volledige voorwaarden en onze webcare-contactgegevens kunt u vinden op
onze website: www.tomy.eu
- Voeding: Netadapter cijfer: PRI: 100-240V ~ 50/60Hz 150mA SEC: 6V 500mA
- Batterijen: Oudertoestel – Oplaadbaar 750mAh 2,4V Ni-MH batterij (inbegrepen).
- Bereik: 350m in optimale ‘open veld’ condities.
- Werktemperatuur: 0 - 50ºC.
- Frequenties: 1880 ~ 1900MHz.
TECHNISCHE DATEN
SICHERHEITSINFORMATION
BATTERIESICHERHEIT
PFLEGE IHRES ÜBERWACHUNGSGERÄTS
FUNKSICHERHEIT
Das Entfernen und Ersetzen von Batterien sollte von einem Erwachsenen oder unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Gehen Sie besonders
sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind, achten Sie auf die (+) und (-) Polaritätszeichen auf Batterie und Produkt. Schließen Sie die Kontakte des
Batteriefachs oder der Batterieanschlüsse nicht kurz. Entfernen Sie entleerte Batterien aus dem Gerät. Verwenden Sie keine alten (benutzten) und neuen Batterien
oder Batterien verschiedener Art, z.B. wiederauadbare und Alkaline, oder Batterien verschiedener Marken/Hersteller gleichzeitig. Entsorgen Sie leere Batterien
sicher, und werfen Sie entladene Batterien niemals ins Feuer. Nehmen Sie nach dem Gebrauch oder für längere Aufbewahrungszeit die Batterien aus dem Gerät.
Benutzen Sie nur Batterien des gleichen oder eines entsprechenden Typs der empfohlenen Batterien. Entfernen und Auaden von wiederauadbaren Batterien
sollte von einem Erwachsenen oder unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, nicht-auadbare Batterien aufzuladen. Das
Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Produkt und die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Denn sie enthalten Substanzen, die umwelt- und
gesundheitsschädlich sein können. Bitte entsorgen Sie das Produkt und die Batterien nur in dafür vorgesehenen Sammelbehältern oder Wiederverwertungsstellen.
Tauchen Sie keine Teile in Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden an den
elektrischen Teilen und benutzen Sie das Gerät nicht, bevor der Schaden behoben worden ist.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Tomy erklärt, dass dieses Babyüberwachungsgerät:
1. Den grundsätzlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der EU-Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
2. In allen essentiellen Funksituationen getestet wurde.
3. In Übereinstimmung mit allen anwendbaren essentiellen Anforderungen aller anwendbaren EU-Richtlinien steht; Liste der Referenzstandards: EN60950-1:
2006, EN62471: 2008, EN62479: 2010, EN301 406, EN301 489-1, EN301 489-6. Zugelassen zum Gebrauch in der EU.
Diese Erklärung ist herausgegeben unter der alleinigen Verantwortung der TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Das Tomy Babyüberwachungsgerät wurde entworfen, um Ihnen die Überwachung Ihres Kindes zu erleichtern und ist kein Ersatz für die Aufsicht eines
Erwachsenen. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie elektrisch betriebene Geräte immer von Babys und jungen Kindern fern. Sie sollten unter keinen
Umständen einen Teil des Überachungsgeräts im oder auf dem Kinderbett ablegen. Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung sicher positioniert ist, sodass sich
Kinder nicht verfangen können und keine Stolpergefahr entsteht. Die mit diesem Gerät gelieferten Adapter sollten unter keinen Umständen mit anderen
Geräten benutzt werden. Für das Überwachungsgerät sollten keine anderen Adapter als die mitgelieferten benutzt werden. Gehen Sie sicher, dass Sie den
Adapter nirgendwo abstellen, wo das Kind ihn als Trittstufe benutzen könnte. Hohes Gewicht auf dem eingesteckten Adapter kann das Gerät beschädigen oder
Ihr Kind verletzen. Es ist normal, dass Ladegeräte beim Gebrauch heiß werden – seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät anfassen, lassen Sie das Gerät
abkühlen. NICHT ABDECKEN. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts, wenn das Produkt mehrere Tage nicht in Gebrauch ist. Bitte unterbrechen Sie die
Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät putzen, um elektrische Schläge zu vermeiden. Die wiederauadbare Batterie des Elternteils sollte recycelt werden. Werfen Sie
sie nicht in den normalen Hausmüll. Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile dieses Produkts zu entfernen.
Tomy bietet Ihnen für das Überwachungsgerät gegen Vorlage des Kassenbons 24 Monate ab Kauf eine Garantie über Herstellungsdefekte. Wir empfehlen, dass
Sie im Falle eines Herstellungsdefekts das Gerät zunächst zum Laden zurückbringen, indem Sie es gekauft haben. Bitte kontaktieren Sie unser Webcare-Team,
sollte dies das Problem nicht zu Ihrer Zufriedenheit beheben. Die AGB und Kontaktdaten zu unserem Webcare-Team nden Sie auf unserer Website:
www.tomy.eu
IHRE GARANTIE
- Energiezufuhr: Hauptadapter: PRI: 100-240V~50/60Hz 150mA SEK: 6V 500mA.
- Batterien: Elternteil - Wiederauadbar 750mAh 2,4V Ni-MH Batterie (enthalten).
- Empfangsbereich: 350m unter optimalen ‘offenen Feld’-Bedingungen.
- Betriebstemperatur: 0 – 50ºC.
- Frequenzen: 1880~1900MHz.
• HET TOMY BEWEGINGSSENSORKUSSEN IS GEEN MEDISCHE APPARATUUR ONTWORPEN VOOR HET VOORKOMEN VAN GEVALLEN VAN PLOTSE WIEGENDOOD (SIDS).
• Het Tomy Bewegingssensorkussen is GEEN vervanging voor directe bewaking van uw baby. Controleer uw baby’s activiteiten op regelmatige tijdstippen.
Bewaking van premature baby’s, of die die beschouwd worden als een risico, moet worden uitgevoerd onder toezicht van een arts of gezondheidswerker.
• Het Tomy Bewegingssensorkussen kan beweging detecteren vanuit meerdere bronnen van zowel binnen als buiten uw baby’s kamer, bijvoorbeeld van ventilatoren,
een wasmachine, luide muziek, etc. Zorg ervoor dat alle trillingsbronnen worden geëlimineerd voordat u het Tomy Bewegingssensorkussenscherm gebruikt.
• Het Bewegingssensorkussen moet op een compleet vlakke, stevige ondergrond rusten en moet worden geplaatst met het ‘Tomy’-logo naar boven gericht.
• Wanneer de monitor in gebruik is, GEBRUIK GEEN kinderbedmobiel of ander kinderbedaccessoire die mogelijk trillingen produceren: het alarm zal niet klinken
terwijl de monitor nog steeds beweging zal detecteren.
• Het Tomy Bewegingssensorkussen en bijbehorend snoer zijn volkomen veilig. Ze zijn volledig passief. Dit betekent dat ze geen elektrische stroom dragen en
geen enkele vorm van energie uitstralen.
• Het Tomy Bewegingssensorkussen kan worden gebruikt in eender welk kinderbed of slaapruimte vrij van bewegingen of trillingen ontworpen om uw baby
veilig te houden.
• Bereik: 350 meter haalbaar in optimale condities van open veld.
• DAS TOMY BEWEGUNGSSENSOR-PAD IST KEIN MEDIZINISCHES GERÄT ZUR VERMEIDUNG VON PLÖTZLICHEM SÄUGLINGSTOD (SIDS).
• Das Tomy Bewegungssensor-Pad ist KEIN Ersatz für eine direkte Beaufsichtigung Ihres Babys. Überprüfen Sie die Aktivitäten Ihres Babys in regelmäßigen
Abständen. Die Überwachung von Frühgeborenen oder solchen mit Risiko sollte unter der Aufsicht eines Arztes oder durch Pegepersonal erfolgen.
•
Das Tomy Bewegungssensor-Pad kann Bewegung von vielen Quellen sowohl von innerhalb als auch außerhalb des Babyzimmers aufzeichnen, zum Beispiel von Lüftern,
einer Waschmaschine, lauter Musik usw. Stellen Sie sicher, dass alle Schwingungsquellen ausgelöscht sind, bevor Sie den Tomy Bewegungssensor-Padmonitor benutzen.
• Das Bewegungssensor-Pad muss auf einer absolut ebenen, unbeweglichen Fläche liegen und muss mit dem ‚Tomy’-Logo nach oben platziert werden.
• Wenn der Monitor in Gebrauch ist, verwenden Sie KEIN Handy am Kinderbett oder andere Dinge, die Vibrationen erzeugen können: Der Alarm wird nicht
ertönen, da der Monitor noch immer eine Bewegung erfasst.
• Das Tomy Bewegungssensor-Pad und dessen Kabel sind absolut sicher. Sie sind vollständig passiv. Das bedeutet, sie leiten keinen elektrischen Strom und
strahlen keinerlei Form von Energie ab.
• Das Tomy Bewegungssensor-Pad kann in jedem bewegungs- oder schwingungsfreien Kinderbett oder Schlafbereich verwendet werden, das bzw. der zur
sicheren Aufbewahrung eines Babys entwickelt wurde.
• Reichweite: 350 Meter, erreichbar unter optimalen Freifeldbedingungen.
WAARSCHUWINGEN NL WARNUNGEN DE
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA

Wichtig! Positionieren Sie das Babyteil immer
mindestens 1 Meter (aber nicht mehr als 3 Meter)
von Ihrem Baby entfernt. Stellen Sie sicher, dass
alle Teile außerhalb der Reichweite des Babys sind.
Stellen Sie niemals Teile des Geräts in oder auf das
Kinderbett. Lassen Sie immer mindestens 40 cm
Abstand zwischen Bettseiten bzw. -ende und
umstehenden Möbelstücken.
SET UP
Überwachungsfunktion
Drücken und halten Sie die Taste, bis sie grün
leuchtet und der LCD-Monitor angeschaltet ist.
Schieben Sie die Taste hinauf, und die
Überwachung wird 15 Sekunden nach dem
Einschlafen des Babys auf stumm geschaltet.
Die Stummschaltung wird beibehalten, bis ein
vorher eingestellter Lautstärke-Schwellwert
überschritten wird. Dies kann zum Beispiel ein Schrei,
im Gegensatz zu einem Glucksen, sein. Dies ist ideal,
wenn da Baby etwas älter ist, und Sie nicht länger
jedes Geräusch hören wollen.
Drücken und halten Sie , um mit ihrem Baby,
Partner oder Babysitter zu sprechen.
Tonaktivierung
Rücksprecheinrichtung
i
Tonalarmsignale ertönen, um Folgendes anzuzeigen:
Alarmsignale
(x3 pro Minute)(Durchgehendes Signal)
Um ein verlorenes Elternteil wiederzunden, drücken Sie
die Taste des Babyteils dreimal schnell hintereinander,
um den Pager des Elternteils zu aktivieren. Das Signal
ertönt 60 Sekunden. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das Signal auszuschalten.
PAGER
Überwachungsfunktion
Drücken und halten Sie die Taste, bis sie grün leuchtet.
Nachtlicht
Aktivieren Sie das Baby-Nachtlicht, indem Sie drücken.
Stellen Sie die Helligkeit ein, während das Nachtlicht eingeschaltet ist: Drücken und halten Sie die Taste auf dem
Babyteil. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
Das Babyteil speichert die Helligkeitseinstellung, wenn Sie das Gerät ausschalten.
ELTERNTEIL
Wie für ein Handy empfehlen wir, dass
Sie das Überwachungsgerät über Nacht
oder in Pausen laden. Dies verhindert
fehlende Auadezeit am Tag oder Unterbrec-
hungen in der Nacht.
1
Nachtlicht
Schlaflieder
Drücken Sie , um ein 10-minütiges Schlaied zu starten. Drücken Sie erneut, um zwischen den Liedern zu wechseln:
1. “Schlaf, Kindlein, Schlaf”
2. “Guten Abend, gut Nacht”
3. “Rock-a-bye Baby”
Um das Schlaied früher zu beenden, drücken und halten Sie .
Das Babyteil speichert automatisch das zuletzt gespielte Schlaied.
Unabhängiger Gebrauch…
Benutzen Sie das Babyteil ohne Überwachungsfunktion. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie
die gewünschte Funktionstaste. Die Taste leuchtet rot, um den “unabhängigen Modus” anzuzeigen.
In diesem Modus können Sie das Babyteil auch weiter benutzen, wenn ihr Baby älter ist und keine ständige
Überwachung mehr benötigt.
BATTERIE
FAST LEER
VERBINDUNG
UNTERBROCHEN
Schlaieder
Rückspre-
cheinrichtung
Nachtlicht
Tonaktivierung
Schlaieder
Tonemp-
ndliche
Lichter
Lautstärke
Mikrofon
2
g
g
g
g
g
g
8Hrs
BABYTEIL DE
3

Ihr Tomy Bewegungssensor-Padmonitor wurde so konzipiert, dass er unter der Matratze des Kinderbetts oder des
Korbes angebracht alle Bewegungen Ihres Babys erkennt und einen Alarmton ausgibt, wenn nach 20 Sekunden keine
Bewegung mehr stattgefunden hat.
Jede Bewegung wird von einem sanften Klicken und einer beleuchteten Anzeige begleitet. Sollte innerhalb von 20
Sekunden keine Bewegung auf dem Bewegungssensor-Pad erfasst werden, wird ein anhaltender Piepton als Alarm
aktiviert.
Ideal für die Überwachung des Babys fern vom Kinderzimmer, verbinden Sie das Bewegungssensor-Pad mit dem
Babyteil, wie oben gezeigt. Ihr Elternteil gibt einen Piepton aus, um die Verbindung anzuzeigen: Jegliche Bewegung-
süberwachung wird nun an Ihr Elternteil durch den sanften Klickton und ein aueuchtendes Symbol weitergeleitet.
Störungssicher – Im unwahrscheinlichen Fall eines Verbindungsabbruchs zwischen Baby- und Elternteil gibt Ihr
Elternteil auch hier einen lang anhaltenden Piepton aus. Zu diesem Zeitpunkt wird jegliche Bewegungsüberwachung
und jeder Alarm zurück auf das Babyteil übertragen (siehe lokale Überwachung unten).
Geeignet, wenn das Baby mit Ihnen im Schlafzimmer ist und Sie eine Fern- oder Audioüberwachung nicht benötigen.
Schließen Sie das Bewegungssensor-Pad wie oben gezeigt an. Aktivieren Sie das Babyteil durch Drücken und Halten des
Symbols, wodurch es grün leuchtet, während der Knopf rot erscheint. Die Bewegungsüberwachung beginnt.
Während einer Überwachung auf diese Weise werden die sanften Klickgeräusche und der Alarm nur über das
Babyteil ausgegeben (für Ihr Elternteil gibt es zu diesem Zeitpunkt keine Verwendung). Das Nachtlicht und die
Schlafmelodien wurden ebenfalls entwickelt, um unabhängig voneinander zu arbeiten. Aktivieren Sie diese, indem Sie
die entsprechenden Symbole drücken.
Wenn die Zeit gekommen ist und Sie den vollen Funktionsumfang Ihres Monitors nutzen möchten, schalten Sie das
Babyteil aus und durch Drücken und Halten des Knopfs wieder ein, bis dieses grün leuchtet. Folgen Sie dann den
Anweisungen zu ‚Fernüberwachung’ oben.
Aus Sicherheitsgründen kann die Alarmlautstärke nicht angepasst werden. Die Lautstärke der Bewegungssensor-Klicks
ist unabhängig von der Lautstärke der Audioüberwachung des Elternteils und kann durch Bewegen des Schalters an
der Unterseite des Babyteils angepasst werden.
Testen
Vor jedem Gebrauch empfehlen wir, die folgenden Tests am Pad im Kinderbett oder im Korb durchzuführen. Tippen
Sie zuerst die Matratze an: Ihr Eltern- oder Babyteil gibt einen sanften Klickton von sich und die Anzeige blinkt
grün. Fassen Sie als nächstes das Pad für die nächsten 20 Sekunden nicht an, bis der Alarm ertönt und die
Anzeige rot leuchtet. Deaktivieren Sie den Alarm einfach durch erneutes Antippen der Matratze.
Das Tomy Bewegungssensor-Pad sitzt unter der Matratze Ihres Kinderbetts oder Korbes, wie unten gezeigt. Wenn Sie
den Schlafbereich Ihres Babys ausgewählt haben, legen Sie das Bewegungssensor-Pad so, dass es direkt unterhalb
des Babykörpers liegt.
WICHTIG! Das Bewegungssensor-Pad muss auf einer absolut ebenen, unbeweglichen Fläche liegen und muss mit dem
‚Tomy’-Logo nach oben platziert werden. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Matratze und dem
Bewegungssensor-Pad keine Bettwäsche bendet.
Für eine einwandfreie Funktion empfehlen wir, den Boden von Lattenrostbetten mit einer dünnen Schicht Sperrholz (6
mm) abzudecken, um eine ebene Fläche zu schaffen. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche lose Kabel miteinander
verbunden und aufgewickelt sind, um ein mögliches Verstricken zu verhindern. Verlegen Sie das Kabel ausgehend
vom Kinderbett auf dem Boden und stellen Sie sicher, dass es nicht in Babyhände geraten kann; überschüssiges Kabel
sollte um das Kabel herum sauber aufgewickelt werden.
PAD-ÜBERWACHUNG
Pad-Sensor
Eingang des Pad-Sensors
Lautstärkeregelung
des Pad-Sensors
Bewegungsanzeiger
des Pad-Sensors
Bewegungsanzeiger
des Pad-Sensors
Bewegungssensor-Pad
Positionierung des Sensor-Pads
Halten Sie die Seiten und die
Enden des Kinderbetts wenigstens
38 cm von angrenzenden
Schlafzimmermöbeln entfernt
Lautstärkeregelung
des Pad-Sensors
Stumm (Nur optische Anzeige & Alarm)
Niedrig
Hoch
Lautstärkeregelung der Bewegungs-Klicks
Fernüberwachung
Lokale Überwachung (nur Bewegung)
Lautstärkeregelung
DE
Das Bewegungssensor-Pad kann über Ihr Elternteil ferngesteuert oder lokal als eigenständiger Bewegungsmonitor
benutzt werden.

UNIDAD DEL BEBÉ
¡Importante! Coloque siempre la Unidad del Bebé
a 1 metro de distancia como mínimo (pero no a
más de 3 metros) de su bebé. Asegúrese de que
todas las piezas estén fuera del alcance del bebé.
No coloque nunca ninguna pieza del monitor
dentro o encima de una cuna. Mantenga los
laterales y los extremos de la cuna a 40 cm de
distancia como mínimo de cualquier mueble
circundante del dormitorio.
CONFIGURACIÓN
Vigilancia
Mantenga pulsado el botón hasta que se ilumine en
verde y la pantalla LCD se encienda.
Deslice el interruptor hacia arriba y el monitor se
silenciará 15 segundos después de que su bebé se
tranquilice.
El silencio continuará hasta que se sobrepase el
umbral ajustado para sonidos más fuertes. Por
ejemplo, un llanto en vez de cuando el bebé gorjea. Es
ideal para cuando su bebé sea un poco más mayor y
no desee oír cada sonido.
Mantenga pulsado para hablar con su bebé,
compañero/a o niñero/a.
Activación de Sonido
Conversación entre 2 Partes
i
i
Las alarmas de audio sonarán para indicar:
Alarmas
(x3 por minuto)(Pitido continuo)
Para localizar una Unidad Parental extraviada, pulse el
botón de la Unidad del Bebé tres veces sucesiva y
rápidamente para activar el localizador de la Unidad
Parental. Su alarma sonará durante 60 segundos. Pulse
cualquier botón para silenciar la alarma.
LOCALIZADOR
Vigilancia
Mantenga pulsado el botón hasta que se ilumine en verde.
Lamparilla
Active la lamparilla del bebé pulsando .
Ajuste la luminosidad mientras la lamparilla se encuentra activada: mantenga pulsado el botón de la Unidad
del Bebé. Deje de pulsar cuando tenga la luminosidad deseada.
La Unidad del Bebé recordará el ajuste de luminosidad cuando la apague.
UNIDAD PARENTAL
Al igual que con un teléfono móvil, le
recomendamos que cargue su monitor
durante la noche o durante descansos. Esto
prevendrá una falta de carga diurna o
interrupciones nocturnas.
1
Lamparilla
Canciones de Cuna
Pulse para activar una canción de cuna de 10 minutos. Pulse otra vez para cambiar de canción:
1. “Sleep-Baby-Sleep”
2. “Canción de cuna de Brahms”
3. “Duérmete niño, duérmete ya”
Para nalizar la canción de cuna antes, mantenga pulsado .
La Unidad del Bebé recuerda automáticamente la última canción de cuna reproducida.
Uso Independiente…
Use la Unidad del Bebé sin vigilancia. Con la unidad apagada, mantenga pulsada su tecla de función elegida. El
botón se iluminará en rojo indicando “independent mode”.
Este modo signica que puede continuar usando la Unidad del Bebé incluso cuando su bebé sea mayor y ya no
necesite ser vigilado.
BATERÍA BAJA
CONEXIÓN
PERDIDA
Canciones
de cuna
Conversación
entre 2 partes
Lamparilla
Activación
de sonido
Canciones
de cuna
Luces
Sensibles
al Sonido
Volumen
Micrófono
2
ES
s
s
8Hrs
3

Su monitor con almohadilla con sensor de movimiento de Tomy ha sido cuidadosamente diseñado para colocarse
debajo del colchón de la cuna o canasta para detectar todos los movimientos realizados por el bebé y emitir una
alarma cuando no se detecte ningún movimiento transcurridos 20 segundos.
Cada movimiento viene acompañado por un suave clic y un indicador visual iluminado. Si la almohadilla con sensor
de movimiento no detecta ningún movimiento durante 20 segundos, una alarma de pitido continuo será activada.
Ideal para la supervisión del bebé fuera del cuarto para bebés; conecte la almohadilla con sensor de movimiento a
la Unidad del Bebé tal y como se indica arriba. Su Unidad Parental emitirá un pitido prolongado para indicar el
establecimiento de la conexión: la supervisión de todos los movimientos será entonces transmitida a través de su
Unidad Parental mediante el sonido suave de clic y el icono iluminado.
A prueba de fallos – En el improbable caso de que se pierda la conexión entre la Unidad Parental-Bebé, su Unidad
Parental volverá a emitir un “pitido” prolongado, momento en el cual toda la supervisión del movimiento y las
alarmas serán reenviadas a la Unidad del Bebé (consulte a continuación Supervisión local).
Apropiado para cuando el bebé se encuentre con usted en el dormitorio y no sea necesaria una supervisión remota o
de audio. Conecte la almohadilla con sensor de movimiento tal y como se muestra arriba. Active la Unidad del Bebé
manteniendo pulsado el icono el cual se iluminará en verde mientras que el botón se iluminará en rojo. La
supervisión de movimiento se iniciará.
Durante la supervisión en este modo, los suaves clics y la alarma serán emitidos únicamente a través de la Unidad del
Bebé (sin necesidad, en esta fase, de utilizar su Unidad Parental). La luz nocturna y las canciones de cuna también
han sido diseñadas para funcionar independientemente. Actívelas pulsando los iconos correspondientes, .
Cuando llegue el momento y desee utilizar todas las funciones de su monitor, desactive la Unidad del Bebé y reactívela
manteniendo pulsado el botón hasta que se ilumine en verde, a continuación siga las instrucciones de “Super-
visión remota” indicadas anteriormente.
Por motivos de seguridad, el volumen de la alarma no puede ajustarse. El volumen de los clics del sensor de movimiento
es independiente del volumen de supervisión de audio de la Unidad Parental y puede ajustarse deslizando el interruptor
en la parte inferior de la Unidad del Bebé.
Prueba
Antes de cada uso, se recomienda llevar a cabo las siguientes comprobaciones con la almohadilla en la cuna o
canasta. En primer lugar, presione sobre el colchón: su Unidad Parental o del Bebé emitirá un suave clic y el
indicador parpadeará en verde. A continuación, deje reposar la almohadilla durante 20 segundos hasta que la
alarma suene y el indicador se ilumine en rojo. Desactive la alarma simplemente tocando nuevamente el colchón.
La almohadilla con sensor de movimiento de Tomy se coloca debajo del colchón de su cuna o canasta tal y como se
indica a continuación. Una vez elegida la zona de descanso del bebé, coloque la almohadilla con sensor de
movimiento de modo que se encuentre directamente debajo del torso del bebé.
¡IMPORTANTE! La almohadilla con sensor de movimiento debe colocarse sobre una supercie completamente plana y
rígida y debe ser ubicada con el logotipo “Tomy” mirando hacia arriba. Asegúrese de que no haya ropa de cama
entre el colchón y la almohadilla con sensor de movimiento.
Para lograr el mejor desempeño, se recomienda cubrir la base de las cunas con listones con una na (6 mm) capa
de madera contrachapada para garantizar una supercie nivelada. Asegúrese de que no existan cables sueltos
liados y atados con el n de evitar posibles enredos. Desde la cuna, pase el cable a lo largo del suelo y cerciórese de
que esté fuera del alcance del bebé; el exceso de cable deberá enrollarse alrededor del organizador de cables.
SUPERVISIÓN CON ALMOHADILLA
Sensor de la almohadilla
Entrada del sensor
de la almohadilla
Control del volumen del
sensor de la almohadilla
Indicador de
movimiento del sensor
de la almohadilla
Indicador de movimiento
del sensor de la almohadilla
Almohadilla con sensor de movimiento
Posicionamiento de la almohadilla con sensor
Mantenga los laterales y
extremos de la cuna a al
menos 38 cm del mobiliario
adyacente
Control del volumen
del sensor de la
almohadilla
Silencio
(indicador visual y alarma únicamente)
Bajo
Alto
Ajuste del volumen de los clics de movimiento
Supervisión remota
Supervisión local (únicamente movimiento)
Ajuste del volumen
ES
La almohadilla con sensor de movimiento puede utilizarse remotamente mediante su Unidad Parental o localmente
como un monitor de movimiento autónomo.

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LAS PILAS
CUIDADO DE SU MONITOR
SEGURIDAD DE RADIO
La extracción y sustitución de las pilas debe llevarse a cabo por un adulto o bajo la supervisión de un adulto. Preste especial atención al asegurarse de que las
pilas estén insertadas correctamente, comprobando las marcas de polaridad (+) y (-) en las pilas y en el producto. No cortocircuite los contactos del
compartimento de las pilas o los terminales de las pilas. Extraiga las pilas agotadas del producto. No mezcle pilas viejas (usadas) y nuevas o pilas de tipos
distintos, por ejemplo, pilas recargables y alcalinas o de marcas/fabricantes distintos. Deseche las pilas usadas de un modo seguro, y no las tire nunca al
fuego. Extraiga las pilas del producto después de usarlo o si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado. Use solo pilas iguales o equivalentes
al tipo recomendado. La extracción y recarga de pilas recargables debe llevarse a cabo por un adulto o bajo la supervisión de un adulto. No intente recargar
pilas no recargables. Los símbolos de cubo de basura con ruedas indican que ni el producto ni las baterías deben desecharse junto con los residuos domésticos,
dado que contienen sustancias que pueden resultar perjudiciales para el medio ambiente y nocivas para la salud. Procure utilizar los puntos de recogida
designados o las instalaciones de reciclaje.
No sumerja ninguna pieza en líquidos. No lo coloque bajo luz solar directa. Examínelo periódicamente en busca de daños en componentes eléctricos y no lo
use hasta que los daños hayan sido debidamente reparados.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Tomy declara que este monitor de bebés:
1. Está en cumplimiento con los requisitos esenciales y otras estipulaciones relevantes de la Directiva Europea 1999/5/EC.
2. Ha sido comprobado para todos los bancos de pruebas de radio esenciales.
3. Está en conformidad con todos los requisitos esenciales aplicables de todas las Directivas CE aplicables; Lista de estándares de referencia: EN60950-1: 2006,
EN62471: 2008, EN62479: 2010, EN301 406, EN301 489-1, EN301 489-6. Permitido para su uso en toda la UE.
Esta declaración se emite bajo la responsabilidad única de TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Jefe de Integridad del ProductoDirettore dell’Ufcio Integrità del Prodotto
El Monitor Tomy Baby está diseñado para ayudarle a vigilar a su niño y no se trata de un sustituto de la supervisión de adultos. Este producto no es un
juguete. Mantenga siempre los elementos eléctricos en funcionamiento y sus cables fuera del alcance de bebés y niños pequeños. No coloque ninguna pieza de
su monitor dentro o encima de la cuna bajo ninguna circunstancia. Asegúrese de que todo el cableado esté colocado correctamente de modo en que los niños
no puedan quedarse enredados con éste ni que constituya un riesgo de tropiezo. No se deben utilizar bajo ninguna circunstancia los adaptadores
suministrados con este monitor en ningún otro equipo. No se debe utilizar ningún otro adaptador aparte de los suministrados con su monitor. Procure no
situar el adaptador allí donde un niño pueda usarlo como un escalón. Si coloca peso encima del adaptador mientras éste se encuentra enchufado podría
dañar la unidad o causar lesiones a su niño. El calentamiento de los cargadores durante su uso es normal – manipule con cuidado, deje que se enfríe –. NO
CUBRIR. Desconecte el cargador si el producto no va a utilizarse durante varios días. Para prevenir un riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador de
la toma de alimentación eléctrica antes de limpiarlo. La pila recargable dentro de la Unidad Parental debe reciclarse. No desechar en los residuos normales.
No intente desmontar ninguna parte de este producto.
• LA ALMOHADILLA CON SENSOR DE MOVIMIENTO TOMY NO ES UN DISPOSITIVO MÉDICO DISEÑADO PARA EVITAR CASOS DE SÍNDROME DE MUERTA SÚBITA DEL LACTANTE (SMSL).
•
La almohadilla con sensor de movimiento de Tomy NO es substituto de la supervisión directa de su bebé. Compruebe las actividades de su bebé a intervalos regulares.
La vigilancia de bebés prematuros, o aquellos que se consideren en peligro, debe ser realizada bajo la supervisión de un médico o de un profesional de la salud.
• La almohadilla con sensor de movimiento de Tomy podría detectar el movimiento de diversas fuentes provenientes del interior y del exterior de la habitación
de su bebé, por ejemplo de ventiladores, una lavadora, música alta, etc. Asegúrese de que el origen de las vibraciones sea eliminado antes de utilizar el
monitor con almohadilla con sensor de movimiento de Tomy.
• La almohadilla con sensor de movimiento debe colocarse sobre una supercie completamente plana y rígida y debe ser ubicada con el logotipo “Tomy”
mirando hacia arriba.
• Cuando el monitor esté siendo utilizado, NO use una cuna móvil ni ningún otro accesorio para cunas que pueda producir vibraciones: la alarma no sonará
ya que el monitor continuará detectando movimiento.
• La almohadilla con sensor de movimiento de Tomy y su cable son totalmente seguros. Son completamente pasivos. Lo cual quiere decir que no transportan
corriente eléctrica y no irradian ninguna forma de energía.
• La almohadilla con sensor de movimiento de Tomy puede utilizarse en cualquier cuna o área de descanso libres de movimiento o vibraciones diseñadas
para sostener con seguridad un bebé.
• Alcance: 350 metros alcanzables en condiciones óptimas de campo abierto.
SU GARANTÍA
Tomy le garantiza su monitor en caso de defectos de fabricación durante 24 meses desde la fecha de adquisición mostrada en un recibo válido. En caso de
detectar un defecto de fabricación, le recomendamos que devuelva su monitor al lugar de compra. Si esto no le resolviera su problema de forma satisfactoria,
póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente a través de la red. Puede encontrar las bases, condiciones y datos de contacto de nuestro
equipo de atención al cliente a través de la red en nuestra página web: www.tomy.eu
- Suministro eléctrico: Tasa del adaptador a la red eléctrica: PRI: 100-240V~50/60Hz 150mA SEC: 6V 500mA
- Baterías: Unidad Parental - Recargable 750mAh 2,4V Batería Ni-MH (incluida).
- Intervalo de funcionamiento: 350m en condiciones óptimas de “campo abierto”.
- Temperatura de funcionamiento: 0 – 50ºC.
- Frecuencias: 1880~1900MHz.
SPECIFICHE TECNICHE
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
SICUREZZA DELLE BATTERIE
MANUTENZIONE DEL MONITOR
SICUREZZA SULLE ONDE RADIO
La rimozione e la sostituzione delle batterie dovrebbero essere eseguite solo da un adulto o sotto la supervisione di un adulto. Prestate particolare attenzione
che le batterie siano inserite correttamente, osservando la posizione dei simboli della polarità (+) e (-) posti sulle batterie e sul prodotto. Non mettete in corto
circuito i contatti nel comparto delle batterie o i terminali delle batterie. Rimuovete le batterie esaurite dal prodotto. Non mischiate le batterie vecchie (usate)
con quelle nuove o batterie di tipo diverso, come ad esempio batterie ricaricabili e batterie alcaline, o batterie di marche/fabbricazioni diverse. Smaltite le
batterie esaurite in modo sicuro e non gettatele mai nel fuoco. Rimuovete le batterie dal prodotto dopo l’uso o se lo riponete per lunghi periodi di tempo.
Utilizzate solo batterie dello stesso tipo di quelle raccomandate o equivalenti. La rimozione e la ricarica delle batterie ricaricabili dovrebbero essere effettuate
da un adulto o sotto la supervisione di un adulto. Non tentate di ricaricare batterie non ricaricabili. I simboli rafguranti il cassonetto crociato indicano che il
prodotto e le batterie non devono essere gettate nei riuti domestici in quanto contengono sostanze nocive all’ambiente ed alla salute. Utilizzare gli appositi
punti di raccolta e i contenitori per la raccolta differenziata.
Non immergete il monitor e le sue parti in alcun liquido. Non posizionatelo sotto la luce diretta del sole. Esaminate periodicamente il prodotto per vericare se
le parti elettriche presentano segni di danneggiamento e non utilizzatelo no a quando eventuali danni non siano stati opportunamente riparati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La Tomy dichiara che il presente Baby Monitor:
1. È conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva Europea 1999/5/CE.
2. È stato sottoposto a tutte le prove essenziali per garantire la sicurezza delle onde radio.
3. È conforme a tutti i requisiti applicabili essenziali previsti da tutte le Direttive CE pertinenti. Elenco degli standard di riferimento: EN60950-1: 2006, EN62471:
2008, EN62479: 2010, EN301 406, EN301 489-1, EN301 489-6. L’utilizzo è autorizzato in tutti i paesi dell'UE.
La presente dichiarazione è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva di TOMY Europe, Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK.
Il Baby Monitor della Tomy è stato progettato per aiutarvi a monitorare il vostro bambino e non sostituisce la supervisione diretta di un adulto. Questo prodotto
non è un giocattolo. Mantenete sempre le parti elettriche e i relativi cavi fuori dalla portata dei neonati e dei bambini più piccoli. In nessuna circostanza si
devono posizionare le parti del monitor all’interno o al di sopra del lettino. Assicuratevi che tutti i cavi siano posizionati in modo sicuro per impedire che i
bambini possano rimanervi impigliati e che possano inciamparvi. In nessuna circostanza si devono utilizzare gli adattatori forniti con il monitor in combinazione
con altra apparecchiatura. Non si devono utilizzare adattatori diversi da quelli forniti con il monitor. Fate attenzione a non posizionare l’adattatore in un luogo
in cui un bambino potrebbe utilizzarlo come gradino. Evitate di applicare dei pesi sull’adattatore mentre si trova inserito nella presa della corrente, poiché ciò
potrebbe causare dei danni al dispositivo e potrebbe causare lesioni al bambino. È normale che i caricatori si riscaldino quando sono in uso, quindi fate
attenzione quando maneggiate il vostro e lasciate che il calore si disperda. NON COPRITELO. Scollegate il caricatore se non utilizzate il prodotto per diversi giorni.
Per impedire il rischio di scosse elettriche, vi preghiamo di scollegarlo dall'alimentazione elettrica prima di pulirlo. La batteria ricaricabile posta all’interno del
Dispositivo Genitore deve essere riciclata. Non smaltite la batteria con i riuti domestici. Non cercate di smontare il prodotto e le sue parti.
La Tomy garantisce che il vostro monitor è esente da difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto con l’esibizione di una ricevuta
valida. Non appena riscontrate un difetto di fabbricazione, vi raccomandiamo di riportare il monitor nel luogo in cui lo avete acquistato. Se ciò non risolvesse
il problema in modo soddisfacente, vi preghiamo di contattare il nostro team di assistenza al cliente sul nostro sito web, www.tomy.eu. Sul sito potrete trovare
i dettagli per contattare il nostro team di assistenza e anche il testo completo dei Termini e delle Condizioni.
LA VOSTRA GARANZIA
• IL CUSCINETTO SENSORE DI MOVIMENTO TOMY NON È UN DISPOSITIVO MEDICO PROGETTATO PER PREVENIRE CASI DI SINDROME DI MORTE IMPROVVISA DEI NEONATI (SIDS).
• Il cuscinetto sensore di movimento Tomy NON è un’alternativa alla diretta supervisione del bambino. Controllare le attività del bambino a intervalli regolari.
Il monitoraggio di neonati prematuri, o di quelli considerati a rischio, deve essere effettuato sotto la supervisione di un medico o di personale sanitario.
• Il cuscinetto sensore di movimento Tomy potrebbe rilevare il movimento proveniente da molte fonti, sia all’interno sia all’esterno della camera del bambino,
per esempio, quello di ventilatori, lavatrici, musica ad alto volume, ecc. Assicurarsi che tutte le fonti di vibrazioni siano state eliminate prima di usare il
cuscinetto sensore di movimento Tomy.
• Il cuscinetto del sensore di movimento deve essere appoggiato su una supercie completamente piana e rigida e deve essere posizionato con il lato con il
logo ‘Tomy’ rivolto verso l’alto.
• Quando il monitor è in uso, NON utilizzare un lettino mobile o altri accessori del lettino che potrebbero produrre vibrazioni: l’allarme non verrà emesso
perché il monitor continuerà ancora a rilevare movimento.
• Il cuscinetto sensore di movimento Tomy e il relativo cavo sono assolutamente sicuri. Sono completamente passivi. Ciò signica che non trasportano corrente
elettrica e non irradiano alcuna forma di energia.
• Il cuscinetto sensore di movimento Tomy può essere utilizzato in qualsiasi lettino o zona per dormire che siano privi di movimento o di vibrazioni e designati
per mantenere un bambino in modo sicuro.
• Campo: 350 metri ottenibili in condizioni ottimali di campo aperto.
- Alimentazione elettrica: tensione nominale adattatore rete: PRI: 100-240V ~ 50/60Hz 150mA SEC: 6V 500mA.
- Batterie: Dispositivo Genitore – Ricaricabili da 750mAh 2,4V Batteria Ni-MH (inclusa).
- Raggio d’azione: 350m in condizioni ottimali di ‘campo aperto’.
- Temperatura: da 0 a 50ºC.
- Frequenze: 1880 ~ 1900MHz.
ADVERTENCIAS ES AVVERTENZE IT
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA
TOMY Europe
(TOMY Europe is the trading name of TOMY UK Co., Ltd)
Hembury House, Exeter, EX2 5AZ, UK
TOMY International
Oak Brook, Illinois 60523, USA

Importante! Posizionate sempre il Baby Monitor ad
almeno 1 metro di distanza (ma a non più di 3
metri) dal vostro bambino. Assicuratevi che tutte le
parti siano fuori dalla portata del neonato. Non
posizionate mai alcuna parte del monitor
all'interno o al di sopra del lettino. Mantenete i
lati e le estremità del lettino ad una distanza di
almeno 40 cm dai mobili circostanti.
IMPOSTAZIONE
Monitoraggio
Premete e tenete premuto il pulsante no a quando
questo non s’illumina di verde e non si accende lo
schermo LCD.
Fate scorrere l’interruttore verso l’alto. Il monitor si
smorzerà 15 secondi dopo che il bambino si è sistemato.
Il monitor resterà così no a quando la soglia
sonora impostata non verrà superata da rumori
più forti, per esempio, un pianto piuttosto che un
borbottio. Questa opzione è ideale quando il bambino
è un po' più grande e non avete più bisogno di
ascoltare ogni suono che emette.
Premete e tenete premuto per parlare con il bambino,
il partner o una persona responsabile del bambino.
Attivazione del suono
Conversazione bilaterale
Gli allarmi sonori verranno emessi per indicare:
Allarmi
(3 volte per minuto)(Segnale acustico
continuo)
Quando non riuscite a trovare il Dispositivo Genitore, per
localizzarlo basta premere tre volte in rapida successione
il pulsante del Baby Monitor in modo da attivare il
Sistema Trova Dispositivo Genitore. L’allarme ad esso
collegato suonerà per 60 secondi. Premete un pulsante
qualunque per far cessare l’allarme.
SISTEMA TROVA DISPOSITIVO GENITORE
Monitoraggio
Premete e tenete premuto il pulsante no a quando questo non s’illumina di verde.
Luce notturna
Attivate la luce notturna del bambino premendo .
Regolate la luminosità mentre la luce notturna è accesa: premete e tenete premuto il pulsante posto sul Baby
Monitor. Rilasciatelo quando raggiungete la luminosità desiderata.
Il Baby Monitor conserverà in memoria l’impostazione della luminosità scelta anche quando è spento.
DISPOSITIVO GENITORE
Come per i telefoni portatili, vi
raccomandiamo di caricare il vostro
monitor di notte o durante i momenti di
riposo. Ciò impedirà che il monitor si scarichi
durante il giorno o che il monitoraggio
notturno soffra delle interruzioni.
1
Luce
notturna
Ninna nanne
Premete per attivare una ninna nanna di 10 minuti. Premetelo di nuovo per passare da una canzone all’altra:
1. “Sleep-Baby-Sleep”
2. “Ninna nanna di Brahms”
3. “Dormi bambino, Dormi piccino”
Per interrompere una ninna nanna prima che sia terminata, premete e tenete premuto .
Il Baby Monitor conserverà automaticamente in memoria l’ultima ninna nanna ascoltata.
Uso indipendente…
Utilizzo del Baby Monitor senza funzione di monitoraggio. Con il dispositivo spento, premete e tenete premuto il tasto
funzione scelto. Il pulsante s’illuminerà di rosso mostrando l’indicazione “modalità indipendente”.
Questa modalità fa sì che possiate continuare ad utilizzare il Baby Monitor anche quando il bambino è cresciuto e
non ha più bisogno di essere monitorato.
BATTERIA
SCARICA
SEGNALE
PERDUTO
Ninna
nanne
Conversazione
Luce
notturna
Attivazione
suono
Ninna nanne
Luci
sensibili
ai suoni
Volume
Microfono
2
8Hrs
BABY MONITOR IT
3

Il monitor con cuscinetto sensore di movimento Tomy è stato progettato con attenzione per essere posizionato al di
sotto del materasso del lettino o della culla per rilevare tutti i movimenti prodotti dal neonato e per emettere un
allarme quando non viene rilevato alcun movimento dopo 20 secondi.
Ogni movimento è accompagnato da un leggero suono di clic e da un indicatore visivo illuminato. Se non viene
rilevato alcun movimento sul cuscinetto del sensore di movimento per 20 secondi, viene attivato un segnale acustico
continuo di allarme.
Ideale per il monitoraggio del neonato quando ci si trova lontano dalla stanza dei bambini, collegare il cuscinetto
sensore di movimento del Baby Monitor come mostrato sopra. Il Dispositivo Genitore emetterà un segnale acustico
prolungato per indicare il collegamento: tutti i monitoraggi del movimento verranno adesso trasferiti al Dispositivo
Genitore tramite il suono leggero di clic e l’icona illuminata.
Misura protettiva – Nell’improbabile eventualità di una perdita della connessione da Dispositivo Genitore a Baby
Monitor, il Dispositivo Genitore emetterà nuovamente un segnale acustico prolungato e in quel momento tutti i
monitoraggi di movimento e gli allarmi torneranno di nuovo al Baby Monitor (vedere monitoraggio locale di seguito).
Adatto quando il bambino si trova nella stanza da letto insieme ai genitori e non è necessario il monitoraggio in
remoto o audio. Collegare il cuscinetto sensore di movimento come mostrato sopra. Attivare il Baby Monitor premendo
e tenendo premuta l’icona che si illuminerà in verde mentre il pulsante si illuminerà in rosso. Il monitoraggio
del movimento ha inizio.
Durante questo tipo di monitoraggio, i suoni leggeri di clic e l’allarme saranno emessi soltanto attraverso il Baby
Monitor (in quanto il Dispositivo Genitore non è necessario in questa fase). La luce notturna e le ninna nanne sono state
progettate anche per funzionare in modo indipendente. Attivare queste funzioni premendo le rispettive icone, .
Quando arriva il momento in cui si desiderano utilizzare tutte le funzioni del monitor, disattivare il Baby Monitor e
riattivare premendo e tenendo premuto il pulsante nché non si illumina in verde, quindi seguire le istruzioni di
‘Monitoraggio in remoto’ riportate sopra.
Per motivi di sicurezza, il volume dell’allarme non può essere regolato. Il volume dei clic del sensore di movimento è
indipendente dal volume di monitoraggio audio del Dispositivo Genitore e può essere regolato facendo scorrere
l’interruttore sul lato inferiore del Baby Monitor.
Test
Prima di ciascun utilizzo, raccomandiamo di eseguire i seguenti controlli con il cuscinetto nel lettino o nella culla.
Prima di tutto, toccare il materasso: il Dispositivo Genitore o il Baby Monitor emetteranno un suono leggero di clic
e l’indicatore lampeggerà in verde. Successivamente, non toccare il cuscinetto per 20 secondi nché non viene
emesso il suono di allarme e l’indicatore non si illumina in rosso. Disattivare l’allarme semplicemente
toccando di nuovo il materasso.
Il cuscinetto del sensore di movimento Tomy è posizionato al di sotto del materasso del lettino o della culla, come
mostrato di seguito. Dopo aver scelto la zona in cui far dormire il bambino, posizionare il cuscinetto del sensore di
movimento in modo che si trovi direttamente sotto il busto del neonato.
IMPORTANTE! Il cuscinetto del sensore di movimento deve essere appoggiato su una supercie completamente piana
e rigida e deve essere posizionato con il lato con il logo ‘Tomy’ rivolto verso l’alto. Assicurarsi che non ci siano
lenzuola posizionate tra il materasso e il cuscinetto sensore di movimento.
Per ottenere le migliori prestazioni, raccomandiamo di coprire la base dei lettini a doghe con uno strato sottile (6 mm)
di legno compensato per ottenere una supercie uniforme. Assicurarsi che tutti i cavi liberi siano avvolti e legati insieme
per evitare la possibilità che si aggroviglino. A partire dal lettino, far passare il cavo lungo il pavimento assicurandosi
che sia tenuto fuori dalla portata del neonato; il cavo in eccesso deve essere avvolto ordinatamente su se stesso.
MONITORAGGIO CON CUSCINETTO
Sensore cuscinetto
Ingresso sensore cuscinetto
Controllo volume del
sensore cuscinetto
Indicatore movimento
del sensore cuscinetto
Indicatore movimento
del sensore cuscinetto
Cuscinetto sensore movimento
Posizionamento del cuscinetto sensore
Tenere i lati e le estremità
del lettino ad almeno 38 cm
dai mobili presenti nella
stanza da letto
Controllo volume del
sensore cuscinetto
Silenzioso (Solo indicatore visivo e allarme)
Basso
Alto
Regolazione del volume del clic di movimento
Monitoraggio in remoto
Monitoraggio locale (solo movimento)
Regolazione del volume
IT
Il cuscinetto sensore di movimento può essere usato in remoto tramite il Dispositivo Genitore o localmente come
monitor di movimento separato.

Importante! Posicione sempre a Unidade do Bebé
a pelo menos 1 metro (mas a não mais de 3
metros de distância) do seu bebé. Certique-se de
que todas as peças estão fora do alcance do bebé.
Nunca coloque quaisquer peças do monitor dentro
ou sobre o berço. Mantenha as laterais e
extremidades do berço a pelo menos 40 cm de
distância da mobília circundante.
MONTAGEM
Monitorização
Prima e segure o botão até que brilhe com a cor
verde e o ecrã LCD seja ligado.
Deslize o comutador para cima e o monitor irá car
sem som durante 15 segundos depois do seu bebé sossegar.
O estado sem som irá continuar até que um limite
sonoro denido seja alcançado devido a ruídos
mais altos. Por exemplo, um choro em vez de um
balbuciar. Esta função é útil para quando o bebé for
um pouco mais velho e os pais não tiverem necessidade
de ouvir cada ruído.
Prima e segure o botão para falar com o seu bebé,
companheiro ou ama.
Ativação do Som
Diálogo
Os alarmes sonoros irão ouvir-se para indicar:
Alarmes
(x3 por minuto)(Sinal sonoro
contínuo)
Para localizar uma Unidade dos Pais perdida, prima
rapidamente três vezes o botão da Unidade do Bebé
para ativar o pager da Unidade dos Pais. Irá soar o
respectivo alarme durante 60 segundos. Prima um botão
qualquer para silenciar o alarme.
PAGER
Monitorização
Prima e segure o botão até que brilhe com a cor verde.
Luz noturna
Ative a luz noturna para o bebé premindo .
Ajuste o brilho enquanto a luz nocturna está ativada: prima e segure o botão na Unidade do Bebé. Solte o botão
quando atingir o brilho pretendido.
A Unidade do Bebé irá guardar a denição de brilho quando a desligar.
UNIDADE DOS PAIS
Como um telemóvel, recomendamos
que carregue o seu monitor durante a
noite ou durante os intervalos de descanso.
Isto irá impedir a perca de carga durante o
dia ou interrupções nocturnas.
1
Luz
noturna
Canções de embalar
Prima para ativar uma canção de embalar durante 10 minutos. Prima novamente para alternar entre canções:
1. “Dorme bebé, dorme”
2. “Canção de embalar”
3. “Canção de berço”
Para terminar a canção mais cedo, prima e segure o botão .
A Unidade do Bebé lembra-se automaticamente da última canção reproduzida.
Utilização Independente …
Utilize a Unidade do Bebé sem monitorização. Com a unidade desligada, prima e segure o botão da função por si
escolhida. O botão irá brilhar com a cor vermelha indicando o “modo independente”.
A utilização deste modo signica que poderá utilizar a Unidade do Bebé mesmo quando o seu bebé for mais velho
e não precisar mais de ser monitorizado.
BATERIA
FRACA
LIGAÇÃO
PERDIDA
Canções de
embalar
Diálogo
Luz
noturna
Ativação
Sonora
Canções de
embalar
Luzes
Sensíveis
ao Som
Volume
Microfone
2
8Hrs
UNIDADE DO BEBÉ PT
3

O seu Monitor com Almofada com Sensor de Movimento Tomy foi concebido cuidadosamente para car debaixo do
colchão do berço ou alcofa de modo a detetar todos os movimentos que o bebé faz e emitir um alarme quando
nenhum movimento é detetado após 20 segundos.
Cada movimento é acompanhado por um clique suave e um indicador visual luminoso. Se não for detetado nenhum
movimento na Almofada com Sensor de Movimento durante 20 segundos, será ativado um sinal sonoro de alarme
contínuo.
Ideal para monitorizar o bebé longe do berçário, ligue a Almofada com Sensor de Movimento à Unidade do Bebé como
mostrado acima. A sua Unidade dos Pais irá emitir um longo alarme sonoro para indicar a ligação: toda a monitorização
irá ser transferida através da sua Unidade dos Pais por meio de um som de clique suave e de um ícone iluminado.
À Prova de Falhas – Na eventualidade improvável de perder a ligação com a Unidade Pais-Bebé, a sua Unidade dos
Pais irá emitir novamente um longo sinal sonoro no momento em que toda a monitorização de movimentos e alarmes
irá reverter de volta para a Unidade do Bebé (consulte Monitorização Local abaixo).
Adequado para quando o bebé está no quarto consigo e não tem necessidade de monitorização remota ou áudio. Ligue a
Almofada com Sensor de Movimento como mostrado acima. Ative a Unidade do Bebé ao premir e manter premido o ícone
que acende a verde enquanto que o botão acende a vermelho. A monitorização de movimento irá começar.
Durante esta forma de monitorização, os alarmes e cliques suaves serão apenas emitidos através da Unidade do
Bebé (não havendo necessidade de utilizar a sua Unidade dos Pais nesta altura). A Luz de Presença e as Canções de
Embalar também foram concebidas para trabalhar independentemente. Ative-as premindo os ícones respetivos, .
Quando chegar a altura e quiser utilizar todas as características do seu monitor, desative a Unidade do Bebé e
reative-a premindo e segurando o botão até que este acenda a verde e depois siga as instruções de
"Monitorização Remota" acima.
Por razões de segurança, o volume do alarme não pode ser ajustado. O volume dos cliques do sensor de movimento são
independentes do volume da monitorização áudio da Unidade dos Pais e pode ser ajustado ao deslizar o interruptor na
parte inferior da Unidade do Bebé.
Testar
Antes de cada utilização, recomendamos que efetue as seguintes vericações com a Almofada no berço ou na
alcofa. Em primeiro lugar, toque no colchão: a sua Unidade do Bebé ou dos Pais irá emitir um clique suave e o
indicador irá piscar a verde. Em seguida, deixe a Almofada sem lhe tocar durante 20 segundos até que o
alarme soe e o indicador acenda a vermelho. Desative o alarme tocando simplesmente no colchão outra vez.
A Almofada com Sensor de Movimento Tomy ca debaixo do colchão do berço ou alcofa, tal como mostrado abaixo.
Uma vez que tenha escolhido a área de dormir do bebé, posicione a Almofada com Sensor de Movimento de forma a
car diretamente por baixo do tronco do bebé.
IMPORTANTE! A Almofada com Sensor de Movimento deve permanecer numa superfície completamente plana e
rígida e deve ser colocada com o lado do logótipo "Tomy" virado para cima. Assegure-se que não há roupa de cama
posicionada entre o colchão e a Almofada com Sensor de Movimento.
Para um melhor desempenho, recomendamos que cubra a base das alcofas com ripas com uma camada na (6 mm)
de contraplacado de forma a garantir uma superfície uniforme. Assegure-se de que qualquer cabo solto está enrolado
e atado para evitar possíveis entrelaçamentos. A partir da alcofa, passe o cabo ao longo do chão assegurando-se de
que é mantido fora do alcance do bebé; o cabo em excesso deve ser enrolado à volta do enrolador de cabo.
MONITORIZAÇÃO COM ALMOFADA
Sensor da Almofada
Entrada do Sensor
da Almofada
Controlo de Volume
do Sensor da Almofada
Indicador de Movimento
do Sensor da Almofada
Indicador de Movimento
do Sensor da Almofada
Almofada com Sensor de Movimento
Posicionar a Almofada com Sensor de Movimento
Mantenha os lados e as
extremidades da alcofa a pelo
menos uma distância de 38 cm
da mobília de quarto adjacente
Controlo de Volume do
Sensor da Almofada
Silêncio (apenas Indicador Visual e alarme)
Baixo
Alto
Ajuste do Volume do Clique de Movimento
Monitorização Remota
Monitorização Local (apenas movimento)
Ajuste do Volume
PT
A Almofada com Sensor de Movimento pode ser utilizada remotamente através da sua Unidade dos Pais ou
localmente como um Monitor de Movimento independente.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Tomy |
Kategori: | Babyalarm |
Model: | TFM575 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Tomy TFM575 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Babyalarm Tomy Manualer

18 August 2024

14 August 2024

13 August 2024

12 August 2024

12 August 2024

12 August 2024

10 August 2024

8 August 2024

8 August 2024

8 August 2024
Babyalarm Manualer
- Babyalarm SilverCrest
- Babyalarm Amplicomms
- Babyalarm Denver
- Babyalarm Sencor
- Babyalarm Beurer
- Babyalarm Philips
- Babyalarm Concept
- Babyalarm Medisana
- Babyalarm Gigaset
- Babyalarm Emos
- Babyalarm Technaxx
- Babyalarm Grundig
- Babyalarm D-Link
- Babyalarm Motorola
- Babyalarm Kodak
- Babyalarm Tefal
- Babyalarm Hama
- Babyalarm Hyundai
- Babyalarm Belkin
- Babyalarm TriStar
- Babyalarm TRENDnet
- Babyalarm Sanitas
- Babyalarm Fysic
- Babyalarm Topcom
- Babyalarm Uniden
- Babyalarm Medion
- Babyalarm EZVIZ
- Babyalarm König
- Babyalarm Ariete
- Babyalarm Elro
- Babyalarm Geemarc
- Babyalarm Babymoov
- Babyalarm Beaba
- Babyalarm Withings
- Babyalarm Terraillon
- Babyalarm Angelcare
- Babyalarm Fisher-Price
- Babyalarm Graco
- Babyalarm Neonate
- Babyalarm PADWICO
- Babyalarm Vtech
- Babyalarm Chicco
- Babyalarm Lindam
- Babyalarm Reer
- Babyalarm Alcatel
- Babyalarm Tommee Tippee
- Babyalarm Jane
- Babyalarm Alecto
- Babyalarm Olympia
- Babyalarm Ansmann
- Babyalarm HQ
- Babyalarm Niceboy
- Babyalarm Marmitek
- Babyalarm Basetech
- Babyalarm Tesla
- Babyalarm Foscam
- Babyalarm Lorex
- Babyalarm Cobra
- Babyalarm Xblitz
- Babyalarm Joblotron
- Babyalarm Binatone
- Babyalarm Eufy
- Babyalarm Overmax
- Babyalarm Albrecht
- Babyalarm Nova
- Babyalarm Trebs
- Babyalarm Bébétel
- Babyalarm Manhattan
- Babyalarm Switel
- Babyalarm Brondi
- Babyalarm GoClever
- Babyalarm Lupilu
- Babyalarm Duux
- Babyalarm Evolveo
- Babyalarm Audioline
- Babyalarm BT
- Babyalarm CAPiDi
- Babyalarm Tigex
- Babyalarm Lionelo
- Babyalarm Pabobo
- Babyalarm Oricom
- Babyalarm Oregon Scientific
- Babyalarm SereneLife
- Babyalarm Stabo
- Babyalarm Duronic
- Babyalarm TrueLife
- Babyalarm Kogan
- Babyalarm Cresta
- Babyalarm ME
- Babyalarm Chipolino
- Babyalarm Summer
- Babyalarm BabyOno
- Babyalarm Safety 1st
- Babyalarm Esscom
- Babyalarm Luvion
- Babyalarm Miniland
- Babyalarm Hartig And Helling
- Babyalarm NUK
- Babyalarm Babysense
- Babyalarm Jablotron
- Babyalarm Modern-Electronics
- Babyalarm Hartig Helling
- Babyalarm Levana
- Babyalarm Summer Infant
- Babyalarm IBaby
- Babyalarm Fischer Price
- Babyalarm Mobi
- Babyalarm MicroTalk
- Babyalarm Oretti
- Babyalarm Neno
- Babyalarm LeamsiQ
- Babyalarm Philips-Avent
- Babyalarm Heimvision
- Babyalarm BabySafe
- Babyalarm Chillax Baby
- Babyalarm Hubble Connected
- Babyalarm Peekyboo
Nyeste Babyalarm Manualer

6 April 2025

8 Marts 2025

1 Marts 2025

27 Februar 2025

25 Februar 2025

24 Februar 2025

24 Februar 2025

10 Februar 2025

10 Februar 2025

9 Februar 2025