Trisa Clean Master 2200 Manual

Trisa Støvsuger Clean Master 2200

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Trisa Clean Master 2200 (2 sider) i kategorien Støvsuger. Denne guide var nyttig for 25 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
CUT!! CUT!!
CUT!!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!CUT!!
CUT!!CUT!!
CUT!! CUT!!
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use Garantieschein – 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie – 2 ans de garantie
Garanzia – 2 anni di garanzia
Guarantee – 2 years guarantee
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Modell/Erzeugnis
Modèle/produit
Modello/prodotto
Model/product
Verkaufs-/Lieferdatum
Date de vente/livraison
Data di vendita/consegna
Sales/delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Fugendüse
Buse à rainures
Bocchetta piatta
Crevice tool
Fugen, Ecken, Falten, unzugängliche Stellen
Jointures, coins, plis, places difficilement accessibles
Fessure, angoli e dove non facilmente ci si può arrivare
Crevices, corners, folds and inaccessible places
Bodendüse
Buse de sol
Spazzola
Floor cleaning head
Teppich
Tappeto
Carpet
Tapis
Hartbelag
Sol dur
Pavimenti duri
Hard flooring
Refined/ protected by «ergonomic communication
®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Art.-Nr. 9430.19
Art.-Nr. 9430.03
Staubsauger
Aspirapolvere
Vacuum cleaner
Aspirateur
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Zuerst Netzstecker ziehen, Netzkabel einrollen
Avant le nettoyage, retirer la fiche, enrouler le cordon
Prima estrarre la spina e avvolgere il cavo
First remove the plug from the mains, rewind the cable
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine sungsmittel verwen
den
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Je nach Gebrauch die Unterseite mit der Fugendüse absaugen
Aspirer le dessous avec la buse à rainures environ une fois par mois
Aspirare la parte inferiore con la bocchetta piatta, dopo ogni uso
Depending on use, use the crevice tool to vacuum beneath the head
!
1Zusammenstecken
Assembler
Assemblare
Assemble
Kabel einstecken
Brancher le fil électrique
Collegare il cavo della corrente
Connect to the mains
Einschalten
Mettre sous tension
Accendere
Switch on
Saugen
Aspirer
Aspirare
Vacuum-clean
Ausschalten
Mettre hors tension
Spegnere
Switch off
Gerät verstauen
Ranger l’appareil
Messa a riposo l’aspirapolvere
Store away the appliance
Bei längerem Nichtgebrauch Netzstecker ziehen
En cas de non-usage prolongé, retirer la fiche de contact
In caso di mancato utilizzo per un periodo prolungato, estrarre la spina
When not in use for longer periods, unplug from the mains
2
3
4
5
7
Optimal
Optimale
Ideale
Ideal
Kabellänge:
Longueur du câble:
Lunghezza del cavo:
Cord legth:
Maximal
Maximale
Massimo
Maximal
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
Möbeldüse
Buse pour meubles
Spazzola per mobili
Furniture tool
Polstermöbel, Matrazen, Sofas
Meubles, matelas, sofas
Mobili imbottiti, materassi, divani
Furniture, mattresses, curtains
Abstaubdüse
Buse à époussetage
Spazzola per spolverare
Dusting tool
Harte Möbel
Meubles durs
Mobili duri
Hard furniture
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer
weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet
werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Eingesandte Geräte mit schmutzigen Filtern
werden mit einer Kostenpauschale (CHF 30.–/EUR 20.–) für die Reinigung retourniert. Gerät
am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode
d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet
appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous
conformer aux consignes de sécurité. Les appareils envoyés avec les filtres encrassés sont
renvoyés moyennant un forfait de 30 CHF / 20 euros pour le nettoyage. Brancher de
préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il
presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato
solamente allo scopo previsto in conformia queste istruzioni. Osservare le direttive di sicu-
rezza. Gli apparecchi inviati con filtri sporchi vengono rispediti con costi globali per la pulitura
di CHF 30,00/EUR 20.00. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these
instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliances sent in with dirty filters
will incur a flat-rate charge (CHF 30.00/EUR 20.00) for cleaning. Appliance is best operated
using an RCD (max. 30 mA).
Sobald Boden mit Kalk bedeckt ist
Si le fond est couvert avec une couche de calcaire
Se il fondo è rivestito di calcare
If the soil is covered with a layer of limescale
!
Wartung
Entretien
Manutenzione
Maintenance
Zuerst Netzstecker ziehen, Netzkabel einrollen
Avant le nettoyage, retirer la fiche, enrouler le cordon
Prima estrarre la spina e avvolgere il cavo
First remove the plug from the mains, rewind the cable
!
Motorschutzfilter reinigen
Nettoyage du filtre du moteur
Pulitare del filtro del motore
Cleaning motor protection filter
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Gebrauchen
Use
Utiliser
Uso
Kabel einrollen
Enrouler le cordon
Avvolgere il cavo
Rewind the cable
6
Kabel von Hand hineinführen
Tenir la prise d’une main
Tenere in mano la spina
Hold the plug in hand
in den Saugpausen
durant les pauses
nella pause di lavoro
during breaks in vacuuming
oder
ou
o
or
Saugkraft einstellen
Réglage de la puissance d’aspiration
Impostare la potenza aspirante
Adjust the suction power
Staubsack wechseln
Changement du sac à poussière
Cambio del sacchetto
Changing the dust bag
31 2
Staubsack nicht einklemmen
Ne pas coincer le sac à poussière
Non schiacciare il sacchetto da polvere
Do not squeeze in the dust bag
Nach jedem 5. Staubsackwechsel
Après chaque 5. échange du sac à
poussière
Ogni 5. cambio del sacco da polvere
After every 5. dust bag change
Nie ohne eingesetzten Staubbeutel saugen
Ne jamais aspirer sans sac à poussière placé
Non aspirare mai senza il sacchetto
Never use the vacuum cleaner without dust bag
Stein-, Keramik-, Parkettböden
Pietra, parquet, materiale plastico
Stone, parquet, plastic
Pierre, parquet, matiére synthétique
Hartboden-Bürste
Buse de sols durs
Spazzola pavimenti duri
Hard flooring head
Abluftfilter
Filtre d'aération
Filtro dell’aria di scarico
Exhaust-air filter
Ein-/ Ausschalter
Bouton marche/arrêt
Tasto inserito/disinserito
ON/OFF switch
Art.-Nr. 9430.01
Kabelaufrolltaste
Touche enrouler
Tasto per avvolgimento del cavo
Automatic cable rewind
Öffnung Staubraum
Ouverture couvercle du logement du sac
Apertura coperchio del vano polvere
Dust box opening
Längenverstellung
Ajustage de la longueur
Aggiustare la lunghezza
Length adjustment
Anzeige: Staubbehälter voll
Affichage : bac à poussière plein
Indicatore:
contenitore raccoglipolvere pieno
Display: dust container full
Anschlussstutzen
Raccord
Tubo di raccordo
Connecting piece
Rohr-/Zubehörhalterung
Fixation tuyau/accessoires
Accessories-/tube holder
Attacco per gli accessori/
il tubo
Saugkraftregler
Régulation puissance
Regolazione potenza
Suction power control
Parksystem
Système de parcage
Sistema di parcheggio
Park system
2
verriegeln
bloquer
blocare
lock
1
32
1. 2.
1
2.
1.
Aktivkohlefilter wechseln
Changement du filtre du
carbon actife
Cambio del filtro attivo dal
carbone
Changing the activated carbon filter
positionieren
positionner
posizionare
positioning
Luftzuführung
Entrée d’air
Air feed
Adduzione dell’aria


Produkt Specifikationer

Mærke: Trisa
Kategori: Støvsuger
Model: Clean Master 2200

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Trisa Clean Master 2200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Støvsuger Trisa Manualer

Støvsuger Manualer

Nyeste Støvsuger Manualer