Trisa True Cyclone Comfort Clean T6301 Manual

Trisa Støvsuger True Cyclone Comfort Clean T6301

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Trisa True Cyclone Comfort Clean T6301 (2 sider) i kategorien Støvsuger. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Antes del uso
Before use Garantieschein – 5 Jahre Garantie
Bulletin de garantie – 5 ans de garantie
Garanzia – 5 anni di garanzia
Certicado de garantía – 5 años de garantía
Guarantee – 5 years guarantee
Art. 9463
Staubsauger
Aspirapolvere
Aspiradora
Vacuum cleaner
Aspirateur
Zuerst Netzstecker ziehen, Netzkabel einrollen
Avant le nettoyage, retirer la fiche et enrouler le cordon
Prima di pulire estrarre la spina e avvolgere il cavo
Primero desenchufar, enrollar el cable de alimentación
Remove the plug from the mains, rewind the cable before cleaning
!
Zuerst Netzstecker ziehen, Netzkabel einrollen
Avant le nettoyage, retirer la fiche et enrouler le cordon
Prima di pulire estrarre la spina e avvolgere il cavo
Primero desenchufar, enrollar el cable de alimentación
Remove the plug from the mains, rewind the cable before cleaning
!
Gerät verstauen
Ranger l’appareil
Messa a riposo l’aspirapolvere
Guardar el aparato
Store away the appliance
6
Wartung
Entretien
Manutenzione
Mantenimiento
Maintenance
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
Gebrauchen
Use
Utiliser
Uso
Uso
Refined / protected by «ergonomic communication
®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Kabelaufrolltaste
Touche enrouler
Tasto per l’avvolimento
del cavo
Botón para enrollar
el cable
Automatic cable rewind
Anschlussstutzen
Raccord
Manicotti di collegamento
Racor de empalme
Extension tube
Staubbehälter
Bac à poussière
Contenitore
raccoglipolvere
Depósito para el polvo
Dust container
Ein- / Ausschalter
Bouton marche / arrêt
Tasto inserto / disinserto
Interruptor ON / OFF
ON / OFF switch
Überlastanzeige
Surcharge intégré
Sovraccarico integrata
Indicación de sobrecarga
Overload indicator
Rohr- / Zubehörhalterung
Fixation tuyau / accessoires
Attacco per gli accessori / il tubo
Soporte para tubo / accesorios
Accessories- / tube holder Trag-Griff
Poignée de transport
Maniglia di sollevamento
Asa para transporte
Handle
Zusammenstecken
Assembler
Assemblare
Montar
Assemble
1
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Modelo / Producto
Model / product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer
weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet
werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Eingesandte Geräte mit schmutzigen Filtern
werden mit einer Kostenpauschale (CHF 30.– / EUR 20.–) für die Reinigung retourniert. Gerät
am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode
d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet
appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous
conformer aux consignes de sécurité. Les appareils envoyés avec les filtres encrassés sont
renvoyés moyennant un forfait de 30 CHF / 20 euros pour le nettoyage. Brancher de préfé-
rence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il
presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato
solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicu-
rezza. Gli apparecchi inviati con filtri sporchi vengono rispediti con costi globali per la pulitura
di CHF 30.00 / EUR 20.00. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde
cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El
aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes
instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Los aparatos enviados con
los filtros sucios se devolverán con un coste global por limpieza (20.– EUR / 30.– CHF). Se
recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instruc-
tions. Observe the notes on safety regulations. Appliances sent in with dirty filters will incur
a flat-rate charge (CHF 30.00 / EUR 20.00) for cleaning. Appliance is best operated using an
RCD (max. 30 mA).
Fugendüse
Buse à rainures
Bocchetta piatta
Boquilla para hendiduras
Crevice tool
Fugen, Ecken, Falten, unzugängliche Stellen
Jointures, coins, plis, places difficilement accessibles
Fessure, angoli e là dove non facilmente ci si può arriv
Hendiduras, esquinas, surcos, puntos inaccesibles
Crevices, corners, folds and inaccessible places
Möbeldüse
Buse pour meubles
Spazzola per mobili
Boquilla para muebles
Furniture tool
Abstaubdüse
Buse à époussetage
Spazzola per spolverare
Boquilla para quitar el polvo
Dusting tool
Polstermöbel, Matrazen, Sofas
Meubles, matelas, sofas
Mobili imbottiti, materassi, divani
Muebles tapizados, colchones, sofás
Furniture, mattresses, curtains
Harte Möbel
Meubles durs
Mobili duri
Muebles duros
Hard furniture
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Limpieza
Cleaning
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni
contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes
HEPA-Filter
Filtre - HEPA
Filtro - HEPA
Filtro HEPA
HEPA - filter
Luftzuführung
Entrée d’air
Air feed
Adduzione dell’aria
Admisión de aire
Jahr – An – Anno – Year – Año
1x /
HEPA-Filter wechseln
Changement du filtre HEPA
Cambio del filtro HEPA
Cambiar el filtro HEPA
Changing the HEPA filter
1 2 3
Bodendüse
Buse de sol
Spazzola
Boquilla para suelo
Floor cleaning head
Teppich
Tappeto
Alfombra
Carpet
Tapis
Hartbelag
Sol dur
Pavimenti duri
Pavimento duro
Hard flooring
Je nach Gebrauch die Unterseite mit der Fugendüse absaugen
Aspirer le dessous avec la buse à rainures environ une fois par mois
Aspirare la parte inferiore con la bocchetta piatta, dopo ogni uso
En función del uso, aspirar la parte inferior con la boquilla para hendiduras
Depending on use, use the crevice tool to vacuum beneath the head
Staubbelter leeren
Vider le bac à poussière
Svuotare il contenitore
raccoglipolvere
Vaciar el depósito para
el polvo
Empty dust container
Längenverstellung
Ajustage de la longueur
Aggiustare la lunghezza
Ajuste de longitud
Length adjustment
Kabel einstecken
Brancher le fil électrique
Collegare il cavo della corrente
Enchufar el cable
Connect to the mains
2
Optimal
Optimale
Ideale
Óptimo
Ideal
Kabellänge:
Longueur du câble:
Lunghezza del cavo:
Longitud del cable:
Cord legth:
Maximal
Maximale
Massimo
Máximo
Maximal
1.
2.
1.
2.
Ausschalten und Kabel einrollen
Mettre hors tension et enrouler le cordon
Spegnere e avvolgere il cavo
Desconexión y enrollar el cable
Switch off and rewind the cable
41. 2.
Kabel von Hand hineinführen
Tenir la prise d’une main
Tenere in mano la spina
Introducir manualmente el cable
Hold the plug in hand
!
Nach jedem Gebrauch
Après chaque utilisation
Dopo ogni utilizzo
Después de cada uso
After every use
51. 2.
!
1 2 3
Staubbehälter leeren
Vider le bac à poussière
Svuotare il contenitore raccoglipolvere
Vaciar el depósito para el polvo
Empty dust container
5.1
Immer über Abfallbehälter!
Toujours au-dessus de la poubelle!
Sempre attraverso il filtro dell’aria di scarico!
¡Siempre mediante un contenedor de desperdicios!
Always over the waste container!
!
Motorfilter ausklopfen
Secouer le filtre du moteur
Scuotere il filtro motore
Sacudir el filtro del motor
Tap motor filter to clean
5.2
Einschalten
Mettre sous tension
Accendere
Encender
Switch on
3
Bei Saugkraftverlust Staubbehälter / Motorschutzfilter leeren / reinigen
En cas de perte de pression d’aspiration, vider / nettoyer le bac à poussière / le filtre du moteur
Se la capacità di aspirazione diminuisce, svuotare / pulire il vano raccoglipolvere / il filtro del motore
Si existe pérdida de la fuerza de aspiración, vaciar / limpiar el depósito para el polvo / filtro protector del motor
In case of suction power loss, empty / clean the dust container / motor protection filter
!
1.
1.
2.
2.
1.
1.
1.
2. 2.
2.
Festen Sitz kontrollieren
Vérifier l'assise correcte
Controllare la corretta posizione
Controlar el correcto ajuste
Check this is firmly in place
!
Nie ohne eingesetzten HEPA-Filter / Staubbehälter saugen
Ne jamais aspirer sans filtre HEPA / bac à poussière
Non aspirare mai senza filtro HEPA / vano polvere inserito
No aspirar nunca sin el filtro HEPA / depósito para el polvo colocado
Never vacuum without HEPA filter / dust bag installed
!Motorschutzfilter ausklopfen
Secouer le filtre de protection
du moteur
Scuotere il filtro salvamotore
Sacudir el filtro protector del motor
Tap motor protection filter to clean
Nicht auswaschen!
Ne pas laver!
Non lavare!
¡No lavar!
Do not wash!
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, a
como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
CH
+41 41 933 00 30
DE
HKS
Electronics Vertr GmbHiebs
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
AT
SCD Handels GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070


Produkt Specifikationer

Mærke: Trisa
Kategori: Støvsuger
Model: True Cyclone Comfort Clean T6301

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Trisa True Cyclone Comfort Clean T6301 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Støvsuger Trisa Manualer

Støvsuger Manualer

Nyeste Støvsuger Manualer

Tesla

Tesla RoboStar SP300 Manual

20 November 2024
Ufesa

Ufesa AP9000 Manual

19 November 2024
Scarlett

Scarlett SC-VC80C61 Manual

16 November 2024
Eureka

Eureka Flash HDSV19 Manual

16 November 2024
Hikoki

Hikoki R 10DAL Manual

15 November 2024
Porter-Cable

Porter-Cable 7812 Manual

15 November 2024
Dreame

Dreame V10 Manual

15 November 2024
Biltema

Biltema 14-7843 Manual

12 November 2024