Vimar 20120 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vimar 20120 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
90720120A0 07 1807
Eikon
20120
Interruttore elettronico con uscita a relè NO 6 A 230 V~,
comando con sensore a sfioramento incorporato o da
più punti con pulsanti NO, funzionamento monostabile
o bistabile, individuazione al buio, alimentazione 230 V~
50-60 Hz.
CARATTERISTICHE.
Tensione di alimentazione 230 V~ 50-60 Hz.
Uscita a relè: 6 A 230 V~.
Funzionamento: monostabile o bistabile.
Spia luminosa per individuazione al buio.
Temperatura di funzionamento: -5 °C - +35 °C.
CARICHI COMANDABILI.
Carichi puramente resistivi : 6 A.
Lampade a incandescenza e alogene : 1000 W.
Trasformatori ferromagnetici : 1000 VA.
Trasformatori elettronici : 700 VA.
Lampade fluorescenti e fluorescenti compatte: 60 W.
Motori : 1,8 A cos 0,6.
FUNZIONAMENTO.
Led frontale: sempre acceso.
Comandi:
- pulsante a sfioramento sul fronte; il comando avviene
appoggiando lievemente il dito sul fronte del dispositivo (si
veda fig. 2);
- comando da più punti mediante pulsanti a sfioramento per
comando remoto 20123 oppure pulsanti NO (distanza mas-
sima 100 m); non utilizzare pulsanti con spia luminosa
incorporata.
Dip-switch:
- entrambi in posizione OFF: funzionamento monostabile;
- entrambi in posizione ON: funzionamento bistabile.
Attenzione: dopo una mancanza di alimentazione, il relè
del dispositivo si trova comunque in posizione NO.
AVVERTENZE.
Collegare l’apparecchio come indicato in figura 3. Il circuito di
alimentazione (L-N) deve essere protetto contro i sovraccarichi
da un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corren-
te nominale non superiore a 10 A.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con
l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del mate-
riale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. EN 60669-2-1.
Electronic switch with NO 6 A 230 V~ relay output, built-
in touch sensor control or operation from several posi-
tions with NO buttons, mono-or-bistable switch, visible in
darkness, supply voltage 230 V~, 50-60 Hz.
CHARACTERISTICS.
Supply voltage 230 V~ 50-60 Hz.
Relay output: 6 A 230 V~.
Operation: mono- or bistable.
Indicator unit for identification in darkness.
Operating temperature: -5 °C - +35 °C.
LOADS CONTROLLED.
Resistance loads : 6 A.
Incandescent and halogen lamps : 1000 W.
Ferromagnetic transformers : 1000 VA.
Electronic transformers : 700 VA.
fluorescent and compact fluorescent lamps: 60 W.
Motors : 1,8 A cos 0,6.
OPERATION.
Front LED: always on.
Controls:
- touch button; controls are made by lightly placing a finger on
the front of the device (see fig. 2);
- operation from several positions using 20123 remote control
touch buttons or NO buttons (max. range 100 m); do not use
buttons with built-in indicator unit.
Dip-switches:
- both OFF: monostable operation;
- both ON: bistable operation.
Warning: after a power failure, the relay device is still in
NO position.
WARNINGS.
Connect the device as indicated in figure 3. The power circuit
(L-N) must be protected against overloading by installing a
device, fuse or circuit breaker, with rated current not exceeding
10 A.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified staff in compliance
with the current regulations regarding the installation of electri-
cal equipment in the country where the products are installed.
STANDARD COMPLIANCE.
LV directive.
EMC directive.
EN 60669-2-1 standard.
Interrupteur électronique avec sortie à relais NO 6 A 230
V~, commande avec capteur à effleurement incorporé ou
en différents endroits par poussoirs NO, fonctionnement
monostable ou bistable, localisation dans l’obscurité, ali-
mentation 230 V~ 50-60 Hz.
CARACTÉRISTIQUES.
Tension d’alimentation : 230 V~ 50-60 Hz.
Sortie à relais : 6 A 230 V~.
Fonctionnement : monostable ou bistable.
Témoin lumineux pour la localisation dans l’obscurité.
Température de fonctionnement : -5 °C - +35 °C.
CHARGES COMMANDABLES.
Charges purement résistives : 6 A.
Lampes à incandescence et halogènes : 1000 W.
Transformateurs ferromagnétiques : 1000 VA.
Transformateurs électroniques : 700 VA.
Lampes fluorescentes et fluorescentes compactes : 60 W.
Moteurs : 1,8 A cos 0,6.
FONCTIONNEMENT.
LED frontale: toujours allumée.
Commandes :
- poussoir à effleurement sur le devant; la commande se fait
en appuyant doucement le doigt sur le devant du dispositif
(voir fig. 2);
- commande en différents endroits par poussoirs à effleurement
de commande à distance 20123 ou poussoirs NO (distance
maximum 100 m); ne pas utiliser les poussoirs avec témoin
lumineux incorporé.
Dip-switch :
- les deux en position OFF : fonctionnement monostable;
- les deux en position ON : fonctionnement bistable.
Attention: après une panne de courant, le dispositif relais
est toujours en position NO.
AVERTISSEMENTS.
Relier l’appareil comme indiqué figure 3. Le circuit d’alimen-
tation (L-N) doit être protégé contre les surcharges par un
dispositif, fusible ou interrupteur automatique, avec courant
nominal non supérieur à 10 A.
REGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être confiée à des techniciens qualifiés et
exécutée conformément aux dispositions qui régissent l’instal-
lation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
CONFORMITE AUX NORMES.
Directive BT. Directive EMC. Norme EN 60669-2-1.
L
N
123
dip-switch
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatu-
ra o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchia-
tura giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa
alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al mo-
mento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie
di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata rac-
colta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento am-
bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - User information
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or
packaging, this means the product must not be included with
other general waste at the end of its working life. The user must
take the worn product to a sorted waste center, or return it to
the retailer when purchasing a new one. Products for disposal
can be consigned free of charge (without any new purchase
obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m 2, if they
measure less than 25 cm. An efcient sorted waste collection
for the environmentally friendly disposal of the used device,
or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative
effects on the environment and people’s health, and encoura-
ges the re-use and/or recycling of the construction materials.
DEEE - Informations destinées aux utilisateurs
Le symbole du caisson barre, la ou il est reporte sur l’appa-
reil ou l’emballage, indique que le produit en n de vie doit
etre collecte separement des autres dechets. Au terme de la
duree de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le
remettre a un centre de collecte separee ou bien au reven-
deur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de
remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits
a eliminer de dimensions inferieures a 25 cm aux revendeurs
dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte
separee appropriee pour l’envoi successif de l’appareil en fin
de vie au recyclage, au traitement et a l’elimination dans le re-
spect de l’environnement contribue a eviter les effets negatifs
sur l’environnement et sur la sante et favorise le reemploi et/
ou le recyclage des materiaux dont l’appareil est compose.


Produkt Specifikationer

Mærke: Vimar
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 20120

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Vimar 20120 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Vimar Manualer

Vimar

Vimar ELVOX 0931/240 Manual

17 November 2024
Vimar

Vimar ELVOX 6680/V04 Manual

17 November 2024
Vimar

Vimar ELVOX 6621 Manual

21 August 2024
Vimar

Vimar 08376 Manual

21 August 2024
Vimar

Vimar 14380 Manual

20 August 2024
Vimar

Vimar ELVOX 41215 Manual

20 August 2024
Vimar

Vimar ELVOX 1264 Manual

19 August 2024
Vimar

Vimar 19295.AC.M Manual

19 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Stamos

Stamos S-PLASMA 60U Manual

23 November 2024
Velbus

Velbus VMBPIRO-W-20 Manual

23 November 2024
Honor

Honor 90 Pro Manual

23 November 2024
Honor

Honor 80 SE Manual

23 November 2024
Medela

Medela Safe & Dry Manual

22 November 2024
Jane

Jane First Potty Manual

22 November 2024
Stamos

Stamos SPT10P805 Manual

22 November 2024