Vogel's PFW 5015 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vogel's PFW 5015 (2 sider) i kategorien Flad panel støtte. Denne guide var nyttig for 23 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
0905058/11.08
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
Warnings
EN WARNING
During installation, the installation guide and the
instructions for use which are supplied with the LCD/plasma
screen/projector itself must also be consulted.
Correct mounting is essential. Fixing materials supplied are
only intended for mounting on walls made of solid wood,
brick, concrete or on solid wood pillars, with a maximum
3 mm wall nish. For walls made of other materials, e.g.
hollow block, consult your installer and/or specialist
supplier. Use other than for the prescribed equipment falls
outside the responsibility of the manufacturer.
The installer must make an assessment of the strength of
the construction upon which the supports will be mounted
and of the expected loading of the supports. The installer
also must take into consideration local building laws and
regulations, and is responsible for ensuring that they are
complied with. If necessary, the installer must use suitably
modied materials for mounting or must strengthen
the construction. The installer always has the ultimate
responsibility for correct installation, assessment of the
underlying construction and for the materials to be used
for the mounting.
Vogel's is never responsible for direct, indirect or
consequential damages which arise due to incorrect and/
or inexpert mounting, mounting on constructions which
are not strong enough, modications, use other than
prescribed, overloading, not working in accordance with the
instructions for use, combinations with other than Vogel’s
products, unintended combinations of Vogel’s products.
PFAxxx tubes are solely intended for vertical mounting.
The turn function of the turn & tilt unit is intended for
setting the correct viewing angle during installation.
The unit is not intended for frequent turning.
DE WARNUNG
Bei der Montage müssen auch die Installations- und
Gebrauchsanleitungen des LCD/Plasma-Displays bzw.
Projektors selbst beachtet werden.
Es ist wichtig, die Montage korrekt durchzuführen. Die
mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind ausschließlich
r die Anbringung an Massivholzwänden, Backstein,
Beton oder Massivholzpfeilern, mit einer Wandverkleidung
von höchstens 3 mm gedacht. Ziehen Sie bei anderen
Materialien, z. B. Hohlbaustein, Ihren Installateur oder
einen anderen Fachmann zu Rate. Bei unsachgemäßem
und nicht den Vorschriften entsprechendem Gebrauch
übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Der Installateur muss vor Ort die Belastbarkeit der baulichen
Konstruktion, an der die Halterungen montiert werden,
sowie die zu erwartenden Belastungen beurteilen. Er
ist weiterhin für die Einhaltung der vor Ort geltenden
Gesetze und Vorschriften verantwortlich. Bei Bedarf muss
der Installateur angepasste Befestigungsmaterialien
verwenden oder die Konstruktion versrken.
Die Endverantwortlichkeit für die ordnungsgemäße
Montage, die Beurteilung der baulichen Konstruktion und
der zu verwendenden Befestigungsmittel liegt in jedem Fall
beim Installateur.
Vogel‘s ist in keinem Fall verantwortlich für unmittelbare
oder mittelbare Schäden bzw. Folgeschäden, die
infolge einer fehlerhaften und/oder unsachgemäßen
Montage, einer Montage an Konstruktionen mit
unzureichender Belastbarkeit, infolge von Modikationen,
vorschriftswidriger Verwendung, Überlastung,
Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, Kombinationen
mit nicht von Vogel's stammenden Produkten oder
bestimmungswidrigen Kombinationen der Produkte von
Vogel's auftreten.
Die PFAxxx-Rohre sind ausschließlich zur vertikalen
Montage vorgesehen.
Die Drehfunktion des Dreh unn Neigungsmoduls ist zur
Einstellung des richtigen Winkels während der Installation
vorgesehen. Das Modul ist nicht für häuges Drehen
ausgelegt.
FR AVERTISSEMENT
Les consignes d'installation et d'utilisation de l'écran LCD/
plasma ou du projecteur proprement dit doivent également
être respectées lors du montage.
Un montage correct est primordial. Le matériel de xation
fourni est exclusivement destiné à un montage sur des murs
en bois massif, en briques, en béton ou sur des colonnes de
bois massif, avec nition murale de maximum 3 mm. Pour
les murs en autres matériaux, par exemple en brique creuse,
veuillez consulter votre installateur et/ou votre revendeur.
Toute utilisation autre que celle spéciée pour l'appareil
relève le fabricant de toute responsabilité.
L'installateur est tenu d’évaluer sur place la résistance
de la construction sur laquelle les supports doivent être
montés. Il doit également évaluer les charges prévues
et est responsable du respect de la gislation et de la
réglementation locale en vigueur. Si celà s'avère nécéssaire,
l'installateur doit faire usage de mariaux de xation
adaptés ou consolider la construction.
La responsabilité nale de l'adéquation du montage, de
l'évaluation de la construction et des moyens de xation à
utiliser incombe à l'installateur.
Vogel’s n'est jamais responsable des dommages directs
ou indirects résultant d'un montage incorrect et / ou
mal réalisé, d'un montage sur des constructions trop
peu solides, d'une utilisation à des ns autres que celles
prescrites, d'une surcharge, d'une utilisation non conforme
au mode d'emploi, de combinaisons avec d'autres produits
Vogel’s ou des combinaisons involontaires de produits
Vogels.
Les tubes PFAxxx sont uniquement pvus pour un
montage vertical.
La fonction de pivotement de l'unité turn & tilt est
destinée à ajuster l’angle devision correct durant
l'installation. L'unité n'est pas destinée à des pivotements
fréquents.
NL WAARSCHUWING
Bij de montage dienen ook de installatie- en
gebruiksvoorschriften van het LCD/ plasmascherm/ display
/ projector zelf in acht genomen te worden.
Correcte montage is van essentieel belang. Bijgeleverde
bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd voor
montage aan wanden of plafonds van massief hout,
baksteen, beton of aan massief houten pilaren met
maximaal 3 mm wandafwerking. Voor wanden van andere
materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, raadpleeg
uw installateur en/of vakhandel. Gebruik anders dan
voor de voorgeschreven apparatuur valt buiten de
verantwoordelijkheid van de fabrikant.
De installateur dient ter plaatse de sterkte van
bouwkundige constructie waaraan de steunen worden
gemonteerd te beoordelen evenals de te verwachten
belastingen en ter plaatse geldende wet- en regelgeving
en is verantwoordelijk voor een juiste naleving hiervan.
Indien nodig dient de installateur aangepaste bevestigings-
materialen toe te passen of de constructie te versterken.
De eindverantwoordelijkheid voor correcte montage,
beoordeling van de bouwkundige constructie, en de
te gebruiken bevestigingsmiddelen, ligt altijd bij de
installateur.
Vogel's is nooit verantwoordelijk voor directe, indirecte of
gevolgschade als gevolg van foutieve en/of ondeskundige
montage, montage aan onvoldoende sterke constructies,
modicaties, gebruik anders dan voorgeschreven,
overbelasting, niet werken volgens de gebruiksaanwijzing,
combinaties met andere dan Vogel’s producten, onbedoelde
combinaties van Vogel’s producten.
De PFAxxx buizen zijn alleen bedoeld voor vertikale
montage.
De draai functie van de turn & tilt unit is bedoeld om
tijdens installatie een juiste hoek in te stellen. De unit is
niet bedoeld voor frequent draaien.
ES ADVERTENCIA
A la hora de realizar el montaje, se deberán observar
también las instrucciones de instalación y uso de la pantalla
LCD/de plasma/proyector.
Es muy importante realizar un montaje correcto. Los
materiales de sujeción que se adjuntan sólo son aptos para
el montaje en paredes de madera maciza, ladrillos macizos,
cemento o pilares de madera maciza, con un revestimiento
de pared de 3 mm. como máximo. Para paredes de otros
materiales, por ejemplo ladrillos huecos, consulte con su
instalador y/o tienda especializada. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad en relación a la utilización de
aparatos no prescritos.
El instalador debe comprobar in situ la resistencia de la
construccn en la que se van a montar los soportes, así
como las cargas previstas y las leyes y normas locales
en vigor y deberá velar por su correcto cumplimiento.
Si es necesario, el instalador deberá utilizar materiales
de sujeción adaptados o reforzar la estructura. La
responsabilidad nal para el montaje correcto, la
comprobación de la construcción y los dispositivos de
sujeción, siempre recae en el instalador.
Vogel’s no será responsable de daños directos, indirectos
o daños consecuenciales que resulten del montaje
incorrecto y/o inexperto, del montaje en construcciones
no sucientemente resistentes, de modicaciones, de
una utilizacn no prevista en las instrucciones de uso, de
sobrecargas, de trabajar sin observar el modo de empleo,
de combinaciones con otros productos de Vogel’s o de
combinaciones no intencionadas de productos de Vogel’s.
Los tubos de PFAxxx sólo son idóneos para un montaje
vertical.
La función giratoria de la unidad turn & tilt sirve para
ajustar el ángulo durante la instalación. La unidad no ha
sido diseñada para ser girada con frecuencia.
IT AVVERTENzA
Durante il montaggio vanno tenute in considerazione anche
le istruzioni di installazione e d’uso del proiettore/schermo
LCD/Plasma.
Un montaggio corretto è di fondamentale importanza. I
materiali di ssaggio inclusi nella confezione sono destinati
esclusivamente al montaggio su muri di legno massiccio,
mattoni pieni, cemento o su travi in legno massiccio,
con un rivestimento di spessore massimo di 3 mm. Per
pareti di altri materiali, come ad esempio di mattoni
forati, Vi preghiamo di consultare il Vostro installatore
e/o rivenditore specializzato. Il fabbricante non si assume
nessuna responsabilità per guasti dovuti all’impiego
diverso da quello indicato nelle istruzioni.
L’installatore deve vericare la solidità del muro al quale
devono essere ssati i supporti, la relativa portata,
eventuali normative previste per legge ed è responsabile
della corretta ottemperanza ad esse. Se necessario
l’installatore deve utilizzare i materiali di ssaggio che
ritiene più adatti o rinforzare la struttura della muratura
sotto la propria diretta responsabilità.
Vogel's declina ogni responsabilità per danni diretti,
indiretti o conseguenti ad una installazione errata e/o
eseguita da persone inesperte, al montaggio su strutture
non sucientemente robuste, a modiche, ad un impiego
diverso da quanto indicato, a sovraccarichi, ad interventi
non previsti dalle istruzioni per l’uso, all’abbinamento di
supporti ed accessori non di marca Vogel's o ad eventuale
combinazione di prodotti Vogel's non idonei a quella
installazione.
I tubi PFAxxx, servono solo in caso di montaggio verticale.
L’elemento di rotazione ed inclinazione serve per regolare
l’angolazione corretta durante l’installazione e non è
progettato per essere ruotato di frequente.
PT AVISO
Durante a montagem, deve-se igualmente ter em conta os
regulamentos de instalação e utilização do pprio LCD/ecrã
plasma/projector.
Uma montagem correcta é da maior imporncia. O
material de xação fornecido destina-se exclusivamente
para montagem em paredes de madeira maciça, tijolo
maciço, betão ou em vigas de madeira maciça, com uma
camada de revestimento de 3 mm, noximo. Para paredes
construídas noutros, é favor comateriais, nomeadamente
blocos de cimento pré esfoadonsultar o seu instalador e/
ou o seu comerciante especializado. O fabricante não se
responsabiliza pelo uso alheio aos aparelhos prescritos.
No próprio local, o instalador deve vericar a resistência da
construção onde serão montados os suportes, bem como
as cargas previstas, e é responsável pela aplicão correcta
da regulamentação e da legislação local em vigor. Caso seja
necesrio, o instalador deve aplicar materiais de xão
adequados ou reforçar a constrão.
A montagem correcta, a vericão da construção
e dos meios de xação a ser utilizados é sempre da
responsabilidade nal do instalador.
A Vogel’s nunca é responsável por danos direitos,
indireitos, ou causados por uma montagem incorreta
e/ou incompetente, uma montagem em constrões
insucientemente resistentes, modicações, utilizão
diferente da prevista, sobrecarga, não trabalhar segundo as
instruções de utilizão, combinões com outros produtos
que não sejam da Vogel’s, combinações despropositadas de
produtos da Vogel’s.
Os tubos PFAxxx apenas devem ser montados na posição
vertical.
A fuão giraria da unidade turn & tilt serve para
denir um ângulo correcto durante a montagem. Não é
recomendado rodar frequentemente esta unidade.
SV VARNING!
Vid monteringen skall installations- och
användaranvisningarna för LCD:n/Plasmadisplayen/
projektorn iakttagas.
Korrekt upphängning är av srsta vikt. Medlevererat
uppngningsmaterial är enbart avsett för upphängning
på vägg av massivt trä, tegelsten, betong eller på pelare av
massivt trä, med maximalt 3 mm tjock ytbehandling.
För väggar av andra material, t ex ihåliga byggsten,
rådgör med behörig installatör och/eller fackhandlare.
Tillverkaren kan inte ansvara för andra än dereskrivna
uppngningsmetoderna av utrustningen.
Installatören ska bedöma och ansvara för hållbarhet och
konstruktion för monteringsplatsen för sden samt
utföra detta i enlighet med de på platsen gällande regler
och lagstiftning. Om nödvändigt ska konstruktionen
rstärkas med lämpliga material. Det är installatören
som ansvarar för korrekt montering, bedömning av
byggnadskonstruktion och monteringsanordning.
Vogel's kan inte på något sätt ansvarar direkt eller
indirekt skada till följd av fel och/eller dålig montering,
montering på för svaga material, modikationer, fel
användning, överbelastning, försummelse att följa
instruktionerna, kombinationer med produkter från andra
tillverkare eller fel kombination av produkter fn Vogel's.
PFAxxx-ren är endast avsedda för vertikal montering.
Med justermekanismen (vrid & tippa) kan rätt vinkel
ställas vid installationen. Enheten är dock inte avsedd för
frekvent vridning.
PL UWAGA
Podczas montażu należy również przestrzegać przepisów
instrukcji instalacji i użytkowania samego ekranu LCD/
plazmowego/projektora.
Dokonanie sprawnego montażu jest bardzo istotne.
Materiał montażowy dostarczony do produktu wyłącznie
jest przeznaczony do przymontowania do ściany czy sutu z
masywnego drewna, z cegły czy betonu lub do masywnych
law drewnianych z warstwą wykończoną o maksymalnej
grubości 3 mm. W przypadku ścian wykonanych z innych
materiałów takich, jak na przyad z pustaków, naly
zasięgnąć doradztwa u Pańskiego instalatora oraz/
lub sklepie specjalistycznym. Użycie sprtu w spob
odstępujący od przeznaczonego nie jest objęte w
odpowiedzialności producenta.
Instalator powinien na miejscu sprawdzić wytrzymałość
konstrukcji budowlanej, do krej będą przymontowane
podpory oraz ocenić oczekiwane obcżenia, także powinien
zapoznać się z miejscowymi obowiązującymi przepisami
ustawowymi, przy czym ponosi odpowiedzialnć za
ciwe przestrzeganie tych przepisów.
W przypadku zaistnienia takiej potrzeby, instalator
powinien zastosować dostosowane materiały montowe
lub wzmocnić konstrukcję. Odpowiedzialnć końcowa za
sprawny montaż, sprawdzenie konstrukcji budowlanej oraz
wyr środw montowych zawsze będzie spoczyw
na instalatorze.
Vogel's nigdy nie będzie ponosić odpowiedzialności za
szkody bezprednie czy prednie powstałe w wyniku
niesprawnego oraz/lub niefachowego montu, montu
do konstrukcji o niewystarczającej wytrzymałci,
modykacji, użycia sprtu w spob odstępujący od
przeznaczonego, przeciążenia, wykonywania prac
niezgodnych z instrukcją obsługi oraz połączenia sprtu
z innymi produktami nie będącymi produktami Vogel's i
nieciwego pączenia produktów Vogel's.
Elementy rurowe PFAxxx przeznaczone są wyłącznie do
montażu w pionie.
Funkcja obracania zespołu turn & tilt jest przeznaczona do
ustawienia odpowiedniego kąta podczas instalowania.
Zesł nie jest przeznaczony do cstego obracania.
RU VNIMANIIE!
При установке изделия необходимо также соблюдать
инструкции по установке и эксплуатации аппаратуры
(проектора/ЖК или плазменного экрана), которую вы
планируете разместить на изделии.
Tohno soblœdatæ pravilænostæ ustanovki!
Postavlåemye v komplekte krepeønye materaly
prednaqnaheny tolæko dlå ustanovki na stenax
iq massivnoj drevesiny, kirpiha, betona ili
na massivnyx derennyx kolonnax s tolwinoj
otdelki sten maks. 3mm. Dlå sten iq inyx
materialov, kak, naprimer, iq polyx blokov,
svåøitesæ so svoimi specialistami po montaøu
i/ili postavwikami. Proiqvoditelæ ne neset
otvetstvennosti qa ispolæqovanie ukaqannogo
oborudovaniå ne po naqnaheniœ.
Ustanovwik dolΩen na meste oceni
nagruqku na nesuwie konstrukcii, na kotor´˙x
budet smontirovan kronwtejn, narådu s
predpolagaemymi nagruqkami.
On takΩe budet nesti otvetstvennost´ qa
soblœdenie mestnyx dejstvuœwix pravil i
predpisanij. Pri neobxodimosti ustanovwik
dolΩen primenåt´ trebuemye krepeΩnye
materialy, ili Ωe ukrepit´ konstrukciœ.
Okonçatel´naå otvetstvennost´ qa pravil´nos
montaΩa, ocenku stroitel´nyx
konstrukcij i ispol´quemyx krepeΩnyx
materialov v lœbom sluhae leΩit na
ustahovwike.
Fogel´s ni v koem sluhae ne neset
otvetstvennosti qa pråmoj ili kosvennyj uwerb
ili posledstviå takogo uwerba, vyqvannogo
nepravil´nym i / ili nesootvetstvœwim
normam montaΩom, montaΩom na konstrukciåx s
nedostatohnoj nagruqkoj, vsledstvie iqmenenij,
ispol´qovan ukaqannogo
oborudovaniå ne po naqnaheniœ, iqbytohnoj
nagruqki, hesobdeniå ne po naqnaheniœ,
iqbytohnoj nagruqki, nesobdeniå instrukcij
po qkspluatacii, sohetaniå s prodykciej, ne
proiqvodimoj Fogel´s, ili nepredusmotpennyx
sohetanij produkcii Fogelæs.
Трубки PFAxxx требуются только в случае
вертикального монтажа.
Funkciå vraweniå ustrojstva vraweniä i
otkloneniå predusmatrivaetsä dlä regulirovki
neobxodimogo ugla pri istanovke. Qto
ustrojstvo ne prednaqnaheno dlä hastogo
vraweniå.
Cz UPOzORNĚNÍ
Při monži musí být dodrženy ta veškeré předpisy o
instalaci a užíní LCD/Plazmového displeje/projektoru.
Správná montáž je mimořádně důleži. Dodané
ipeovací materiály jsou výlně určeny proipevnění
na stěny z masivho dřeva, cihel, betonu, s povrchovou
úpravou neevující 3mm. Pokud jsou sny z jiných
materlů, pak se porte s osobou instalující zízení
a/nebo ve specializovaném obchodě. Jiné užití než pro
předepsaná zařízení je mimo zodpovědnost výrobce.
Osoba instalucí zaříze musí na místě odhadnout jak
pevnost stavební konstrukce, na níž mu být opěry
namontovány, tak i očekávané zatížení, znát místní platné
kony a srnice a nese odpovědnost za jejich dodrže.
V případě potřeby musí použít uzpůsobené připeova
materly ke zpev konstrukce. Odpovědnost za
správnou monž, odhad staveb konstrukce a použi
prosedky k připevnění spočívá nakonec vždy u osoby
instalující zaříze.
Firma Vogel’s ne odpovědná za škodu vzniklou přímo,
nepřímo či jako důsledek z důvodu nesprávné a/nebo
neodborné monže, montáže na nedostatečně nos
konstrukce, modikací, jiného užití než předepsáno,
přeže, práce nevykonané dlevodu k poití,
kombinace s jinými výrobky než od rmy Vogel’s,
nezamýšlené kombinace s výrobky rmy Vogel’s.
PFAxxx trubky, jsou určeny pouze k vertikální monži.
Otoč funkce jednotky ‘turn&tilt unit’ je určena k
nastavení správného úhlu během instalace. Tato jednotka
není určena k častému očení.
SK UPOzORNENIE
Pri monži dodujte aj inštalačné a predzkové predpisy
LCD/Plasmadisplay/projektoru.
Správna montáž je veľmi dôlitá. Dodané upeovacie
materly sú urče len pre montáž určenú na steny z
masívneho dreva, tehly, benu s maximálnym opracovaním
povrchu hbky 3mm. Pre montáž do stien z iných
materlov sa poradťe s italatérom a/alebo s odbornou
predaou. V ppade použitia inak ako je predpísané, sa
zodpovednosť nevzťahuje na výrobcu.
Inštalatér na mieste zhodnotí silu stavebho podkladu,
do ktorého budú podpery montované, ako aj zákonom
stanovenú a právoplatnú možnosť záťaže a je zodpoved
za dodanie týchto nariadení. V prípade potreby inštalatér
prispôsobí upevňovací materiál alebo spev kotrukciu/
podklad steny. Konná zodpovednosť za správnu montáž,
ohodnotenie stavebného podkladu/konštrukcie a poitie
upeovacieho materiálu nesie vždy inštalatér.
Vogel’s nie je nikdy zodpovedný za priamo alebo
nepriamo vzniknuté škody vzniknuté neodbornou alebo
nesprávnou monžou do nepostujúceho stavebho
podkladu/ konštrukcie, modicie, poívania inak ako
predpísané, nadmernou záťou, nekonania podľa návodu
na poívanie. A v kombicii s inými výrobkami Vogel's,
neodporúčanej kombicii Vogel’s výrobkov.
Tkzv. inštalné (PFAxxx) trúbky sú určené len na
vertikálnu monž.
Funkcia turn&tilt zariadenia je určená na nastavenie
správneho uhla počas inštalácie. Zariadenie turn&tilt nie je
určené k častému používaniu.
HU FIGYELMEzTETÉS
A szeres sorángyelembe kell venni az LCD/ a plazma
képernyő/ projektor szerelési és használati utasításait is.
A helyes felszeres kulcsfontosságú. A feletéshez
melkelt anyagok kizálag maximum 3 mm-es borítású,
tömör fából, téglából vagy betonl készült falra
használhak. Más anyagból készült fal esetén kérje ki egy
szerelõ és/vagy a szaküzlet tanácsát. Az előírtaktól eltérő
késkek használata nem tartozik gyártó felelősgi
körébe.
A szerest végzőnek a helyszínen meg kell vizsgálnia
annak az épíszeti szerkezetnek az erőst, amelyre
a támasztékokat felszereli, valamint a várható terhelést,
továbbá a helyirvényeket és szalyosokat, amelyek
betartása ugyancsak a szerelő felelősge. Szükség
esetén a szerelést végnek módosított rögzíanyagokat
kell használnia, vagy meg kell erőtenie a szerkezetet.
A végső felelősség a szerelés helyes kivitelezéséért, az
épíszeti szerkezet felülvizsgálaért és a használandó
gzíanyagort minden esetben a szeret terheli.
A Vogel’s soha nem felel a his és/vagy szakszerűtlenül
kivitelezett, vagy nem eg erős étészeti szerkezeteken
elvégzett szerelésekl, a módosokból, az előísoktól
eltérő használatból, túlterhesből, a használati
útmutatótól elrő kezelésl, a nem Vogel’s termékekkel
történő kombinácból vagy a Volgel's terkek nem
megfelelő kombinációjából eredő közvetlen, közvetett vagy
következményes károkért.
A PFAxxx csövek csak vízszintes szereshez haszlhatók
A turn&tilt egység forgató funkcióval a szerelés során
beállítható a megfelelő szög. Az egység nem forgatható
gyakran.
TR UYARILAR
Monte edilmesi sıranda da LCD/Plasma ekranı/projektörün
kurulum ve kullanım şartları dikkate alınarak işlem
yapılmalıdır.
Doğru bir şekilde monte edilmesi bük önem taşımaktadır.
Ürün ile birlikte verilen uygulama malzemeleri, maksimum
3 mm'lik harici uygulaması bulunan yoğun ahşap bölgelere,
tuğla ve beton olan bölümler için yapılmışr. Farklı
malzemelerden oluşan duvarlanız bulunması halinde
montajcınıza ve/veya ürün ile ilgilenen bölünüze
danışınız. Açıklanan malzemelerin üzerine kullanım
yapılması halinde ürünün sorumlulu üretici kişilerin
sorumlulundan çıkmaktadır.
Monte eden kişi, uygulama ürünün monte edileceği
yerin dayanıklılığını değerlendirmek sorunda olduğu
gibi, vergilendirmeyi ve buna ek olarak durum için söz
konusu olan kuralları ve yasala belirtmek zorunda ve
bunların doğru bir şekilde uyulmasını takip etmek ile
sorumludur. Gerekli olması halinde monte eden kişi,
uygun olan uygulama malzemelerini uygulamak veya
yapıyıçlendirmek zorundar. Dru bir şekilde yalan
montaj için son sorumluluklar, uygulanan yapı ile ilgili
değerlendirme ve uygulanan malzemelerin kullanımı ile
ilgili sorumluluklar her zaman monte eden kişiye aittir.
Vogel's hiç bir zaman yönlendirme, yanşnlendirme veya
yanlış ve/veya bilinçsiz yapılan montajdan kaynaklanan
hasarlardan, yetersiz slamlığa sahip yapılara yapılan
montajlardan, değişikliklerden, açıklanan kullanım alanları
dışında kullamlardan, aşırı yüklenmelerden, kullanım
lavuzunda yazğı şekilde kullanmamaktan oluşacak olan
hasarlardan sorumlu dildir. Başka Vogel's ürünleri ile
birleşme yapılması, Vogel's ürünlerinin uygun olmayacak
şekilde birleştirme yapılması.
PFAxxx boruları sadece dikey olarak monte etmek için
uygundur.
Turn&tilt bönün çevirme fonksiyonu ünün monte
edilmesi sırasında doğru köşeleri ayarlamak içindir. Bu
bölüm sık sık çevirme amacı için uygun değildir.
RO AVERTIzARE
La montaj se vor respecta şi instrucţiunile de montaj
şi utilizare ale aparatului LCD/ecranului cu plas/
proiectorului.
Montajul corect este deosebit de important. Elementele de
xare livrate sunt destinate exclusiv montajului pe pereţi
de lemn masiv, cărămidă, beton cu un strat de tencuială de
cel mult 3 mm. Pentru montajul pe pereţi din alte materiale
consultaţi-vă cu tehnicianul Dvs. sau specialistul din
comerţul specializat. Utilizarea altor aparate det a celor
prezute îl exonerează pe produtor de orice răspundere.
Tehnicianul înrcinat cu montajul va verica rezistenţa
structurii pe care vor  xate suporţii şi va estima sarcina
care apasă pe aceşti suporţi, în conformitate cu normele
şi directivele în vigoare. După caz, tehnicianul va folosi
elemente de xare adaptate cerinţelor sau va consolida
structura existentă. Răspunderea pentru montajul
corect, estimarea structurii în care va  xat produsul,
a elementelor de xare folosite revine în întregime
tehnicianului însărcinat cu montajul.
Vogel’s nu poate  făcut răspunzător pentru daune directe,
indirecte sau daune consecutive în urma montajului grit
sau neprofesionist, a montajului pe structuri insucient
de stabile, pentru modiri, utilizare neconformă,
suprasarcini sau nerespectarea instrucţiunilor de utilizare.
Utilizarea combinată cu alte produse decât cele Vogel's,
combinii neprevăzute ale unor produse Vogel's.
Ţevile PFAxxx sunt destinate exclusiv montajului pe
verticală.
Funia de rotire a unităţii turn & tilt este destinată
stabilirii unghiului corect în timpul montajului. Unitatea
nu este prezută pentru o utilizare frecventă.
UK УВАГА
При складанні ретельно дотримувати інструкцій з
установки й використанню LCD/Плазмового дисплея/
проектора.
Правильне складання має першорядну важливість.
Кріпильні матеріали, що поставляються в комплекті,
призначені винятково для монтажу на стінах з масивної
деревини, цегли, бетону з товщиною обробки не більш
3 мм. Для стін з інших матеріалів, звжіться з фахівцем
з монтажу й / або спеціалізованим торговельним
підприємством. Виробник не несе відповідальності за
використання не по призначенню.
Установник повинен на місці оцінити стійкість будови,
на якім буде встановлюватися кронштейн, поряд з
передбачуваними навантаженнями. Він також буде
відповідати за правильне дотримання місцевих правил
і законних приписань. При необхідності установник
повинен застосувати відповідні кріпильні матеріали,
або ж зміцнити конструкцію. Кінцева відповідальність
за правильний монтаж, оцінку несучої здатності
будови й передбачуваних до використання кріпильних
матеріалів завжди покладає на установника.
На фірму Фогельс не може бути покладена
відповідальність за прямій або непрямий збиток,
понесений у результаті неправильного або
непрофесійного монтажу, монтажу на будівельних
поверхнях з недостатньою несучою здатністю, внаслідок
змін, використання встаткування не по призначенню,
надлишкового навантаження, недотримання інструкцій
для експлуатації,
комбінації із продукцією інших фірм, ніж Фогельс, або
непередбачуваних комбінацій продукції Фогельс.
Трубки PFAxxx призначені винятково для
вертикального монтажу.
Функція обертання вузла обертання й відхилення
використовується для регулювання необхідного кута
при установці. Цей вузол не призначений для частої
зміни кута нахилу.
BU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При монтажа трябва да се спазват и инструкциите
за инсталация и употреба на самия дисплей на течни
кристали/плазмен дисплей/проектор.
Правилният монтаж е от съществено значение.
Доставените заедно с продукта материали за
закрепване за предвидени само за монтаж на стени
от масивна дървесина, тухла, бетон, с максимум 3mm
покритие. За стени от друг материал се обърнете за
съвет към монтьора или специализирания магазин.
Ползването на апаратура, различна от предписаната, е
извън отговорността на производителя.
Монтьорът трябва на място да прецени здравината на
строителната конструкция, на която ще се монтират
опорите, очакваното натоварване и действащите
местни правила и закони, като отговаря за правилното
им спазване. Ако е необходимо монтьорът трябва да
използва подходящи материали за закрепване или
да заздрави конструкцията. Крайната отговорност
за правилния монтаж, преценка на строителната
конструкция и изпраните средства за закрепване
винаги се носи от монтьора.
Vogel’s никога не носи отговорност за преки или косвени
щети в следствие на погрешен или непрофесионален
монтаж, монтаж на недостатъчно здрава конструкция,
модификации, употреба различна от предвидената,
претоварване, работа не по упътването за употреба.
Комбинации с други продукти освен Vogel’s, произволни
комбинации на продукти Vogel’s.
Телевизорите PFAxxx са предвидени само за
вертикален монтаж.
Въртящата функция на приспособлението за завъртане
и накланяне е предвидена за настройка на правилния
ъгъл при инсталацията. Приспособлението не е
направено за често въртене.
JA 注意
組み立て際は、LCD/プマデプレ/
ー製品取扱説明考慮に
て行い。
本製品を必ず正組み立て い。
属のり付け部最大3mm仕上げ無垢
のみ使
い。壁が他素材かできている場合は
立ては取門店相談
規定器以外の使用にカー
を負ます
組立ては現で支持物をる際、
の強予想される荷重地元の法律
定を考慮入れなければ ん。法律
の遵守 立て
に応組立て工は調整た取付け部
を適用構造を強化しなければな
ん。しい組み立て構造の見積も使用
る取付け部品の最終責任は常に組立
にあ
な組立て
造への規定以外の使用改造、
重荷扱説明書に従わなとから生じる
直接的または間接的な損害ついてVogel’s
社は一切の責任を負い
他社製併用Vogel’s 社製品の
の併用
PFAxxxチみ立てみに使
い。
ン&回転設置の
角度正し設定にあます
に回せない。
28110108-2_Bijsluiter_V3.indd 1 26-11-2008 15:11:21


Produkt Specifikationer

Mærke: Vogel's
Kategori: Flad panel støtte
Model: PFW 5015

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Vogel's PFW 5015 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Flad panel støtte Vogel's Manualer

Flad panel støtte Manualer

Nyeste Flad panel støtte Manualer

Gabor

Gabor DM-600 Manual

16 December 2024
Gabor

Gabor DM-602 Manual

16 December 2024
Gabor

Gabor DMF-100 Manual

16 December 2024
Gabor

Gabor FPS-DC Manual

16 December 2024
Rocstor

Rocstor Y10N027-B1 Manual

11 December 2024
CTA Digital

CTA Digital ADD-AVPMB Manual

10 December 2024
Gabor

Gabor FPC-85 Manual

10 December 2024
Gabor

Gabor FPS-L Manual

10 December 2024
Gabor

Gabor TM-UL Manual

10 December 2024
Gabor

Gabor FSM-L Manual

9 December 2024