VOX WM1280-SAT2T15D Manual
VOX
Vaskemaskine
WM1280-SAT2T15D
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for VOX WM1280-SAT2T15D (99 sider) i kategorien Vaskemaskine. Denne guide var nyttig for 43 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/99

Washing Machine / User ManualEN
WM1280SAT2T15D

Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.

CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................... .1
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................2
1.2 During Use ....................................................................................................................6
1.3 Packaging and Environment...........................................................................................7
1.4 Savings Information ........................................................................................................8
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ...................................................................................... .9
2.1 Technical Specifications .................................................................................................9
3. INSTALLATION .............................................................................................................. .10
3.1 Removing the Transit Bolts...........................................................................................10
3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays............................................................10
3.3 Electrical Connection ....................................................................................................10
3.4 Water Inlet Hose Connection ....................................................................................... .11
3.5 Water Discharge Connection ........................................................................................12
4. CONTROL PANEL OVERVIEW .12 .....................................................................................
4.1 Detergent Drawer (*) ....................................................................................................12
4.2 Sections .13 ..................................................................................................................
4.3 Program Dial.................................................................................................................13
4.4 Electronic Display .........................................................................................................13
5. USING YOUR WASHING MACHINE .14 .............................................................................
5.1 Preparing Your Laundry ................................................................................................14
5.2 Putting Laundry in the Machine ................................................................................... .14
5.3 Adding Detergent to the Machine .................................................................................15
5.4 Operating Your Machine .............................................................................................. .15
5.5 Selecting a Programme ............................................................................................... .15
5.6 Half-Load Detection System .........................................................................................15
5.7 Additional Functions ....................................................................................................16
5.8 Child Lock .17 ..................................................................................................................
5.9 Cancelling the Programme ......................................................................................... .17
5.10 Programme End .........................................................................................................17
6. PROGRAMME TABLE ................................................................................................... .18
6.1 Important Informations..................................................................................................21
7. CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................ .22
7.1 Warning .22 ..................................................................................................................
7.2 Water Inlet Filters .........................................................................................................22
7.3 Pump Filter ...................................................................................................................23
7.4 Detergent Drawer .........................................................................................................23
8. Body / Drum .24 ..................................................................................................................
9. TROUBLESHOOTING ................................................................................................... .25
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO .26 ..............................................

NOTE: For a softcopy of this user
manual, please contact the following address:
“washingmachine@standardtest. info”. In your
e-mail, please provide the model name and serial
number (20 digits) which you can find on the
appliance door.
Read this user manual carefully.
Your machine is for domestic use only.
Using it for commercial purposes will cause
your warranty to be cancelled.
This manual has been prepared for more than
one model therefore your appliance may not
have some of the features described within.
For this reason, it is important to pay particular
attention to any figures whilst reading the
operating manual.
1.1 General Safety Warnings
• The necessary ambient temperature for operation
of your Washing Machine is 15-25 °C.
• Where the temperature is below 0 °C, hoses
may split or the electronic card may not operate
correctly.
• Please ensure that garments loaded into your
Washing Machine are free from foreign objects
such as nails, needles, lighters and coins.
•It is recommended that for your first wash,
you select the 90˚ Cotton programme without
laundry and half fill compartment II of the
detergent drawer with a suitable detergent.
EN - 2

• Residue may build up on detergent and softeners
exposed to air for a long period of time. Only
put softener or detergent in the drawer at the
beginning of each wash.
• Unplug your Washing Machine and switch off
the water supply if the Washing Machine is left
unused for a long time. We also recommend that
you leave the door open to prevent build up of
humidity inside the Washing Machine.
• Some water may be left in your Washing Machine
as a result of quality checks during production.
This will not affect the operation of your Washing
Machine.
• The packaging of the machine could be
hazardous to children. Do not allow children to
play with the packaging or small parts from the
Washing Machine.
• Keep the packaging materials in a place where
children cannot reach them, or dispose of them
appropriately.
• Use pre-wash programs only for very dirty
laundry.
Never open the detergent drawer while the
machine is running.
• In the event of a breakdown, unplug the machine
from the mains supply and turn the water supply
off. Do not attempt to carry out any repairs.
Always contact an authorised service agent.
• Do not exceed the maximum load for the washing
programme you have chosen.
Never force the door open when your Washing
Machine is running.
EN - 3

• Washing laundry containing flour may damage
your machine.
• Please follow the manufacturers’ instructions
regarding the use of fabric conditioner or any
similar products that you intend to use in your
Washing Machine.
• Make sure that the door of your Washing Machine
is not restricted and can be opened fully.
Install your machine in a location that can be
fully ventilated and preferably has constant air
circulation.
Read these warnings. Follow the advice given
to protect yourself and others from risks and
fatal injuries.
RISK OF BURNS
Do not touch the drain hose or any discharged
water while your Washing Machine is running. The
high temperatures involved pose a burn risk.
RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL
CURRENT
• Do not connect your Washing Machine to the
mains electricity supply using an extension lead.
• Do not insert a damaged plug into a socket.
• Never remove the plug from the socket by pulling
the cord. Always hold the plug.
• Never touch the power cord/plug with wet
hands as this could cause a short circuit or
electric shock.
• Do not touch your Washing Machine if your
hands or feet are wet.
• A damaged power cord/plug can cause fire
EN - 4

or give you an electric shock. When damaged it
must be replaced, this should only be done by
qualified personnel.
Risk of flooding
• Check the speed of water flow before placing the
drain hose in a sink.
• Take necessary measures to prevent the hose
from slipping.
• Water flow may dislodge the hose if it is not
properly secured. Make sure the plug in your sink
does not block the plug hole.
Danger of Fire
• Do not store inflammable liquids near your
machine.
• The sulphur content of paint removers may cause
corrosion. Never use paint removing materials in
your machine.
• Never use products that contain solvents in your
machine.
• Please ensure that garments loaded into your
Washing Machine are free from foreign objects
such as nails, needles, lighters and coins.
Risk of fire and explosion
Risk of falling and injury
• Do not climb on your Washing Machine.
• Make sure hoses and cables do not cause a trip
hazard.
• Do not turn your Washing Machine upside down
or on its side.
• Do not lift your Washing Machine using the door
or detergent drawer.
EN - 5

The machine must be carried by at least 2
people.
Child safety
• Do not leave children unattended near the
machine. Children might lock themselves in the
machine resulting in risk of death.
• Do not allow children to touch the glass door
during operation. The surface becomes extremely
hot and may cause damage to skin.
• Keep packaging material away from children.
• Poisoning and irritation may occur if detergent
and cleaning materials are consumed or
come into contact with the skin and eyes. Keep
cleaning materials out of the reach of children.
1.2 During Use
• Keep pets away from your machine.
• Please check the packaging of your machine
before installation and the outer surface of the
machine once the packaging has been removed.
Do not operate the machine if it appears damaged
or if the packaging has been opened.
• Your machine must only be installed by an
authorised service agent. Installation by anyone
other than an authorised agent may cause your
warranty to be void.
• This appliance can be used by children aged
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
EN - 6

hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be done by children without supervision.
• Only use your machine for laundry that is labelled
as suitable for washing by the manufacturer.
•Before operating the washing machine,
remove the 4 transit bolts and rubber spacers
from the rear of the machine. If the bolts are
not removed they may cause heavy vibration,
noise and malfunction of the machine and
cause the guarantee to be void.
• Your warranty does not cover damage caused by
external factors such as fire, flooding and other
sources of damage.
• Please do not throw away this user manual; keep
it for future reference and pass it onto the next
owner.
NOTE: Specifications for the machine may vary
depending on the product purchased.
Replacement of drive belt, only by authorized
service.
Only original spare belt must use.
1.3 Packaging and Environment
Removal of packaging materials
Packaging materials protect your machine from any
damage that might occur during transportation. The
packaging materials are environmentally friendly
as they are recyclable. Use of recycled material
reduces raw material consumption and decreases
waste production.
EN - 7

1.4 Savings Information
Some important information to get the most efficient
use out of your machine:
• Do not exceed the maximum load for the washing
programme you have chosen. This will allow your
machine to run in energy saving mode.
• Do not use the pre-wash feature for lightly soiled
laundry. This will help you save on the amount of
electricity and water consumed.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and
Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
Disposal of your old machine
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
EN - 8

EN - 9
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
123
4
5
6
7
8
9
10
General Appearance
1. Electronic Display
2. Programme Dial
3. Upper Tray
4. Detergent Drawer
5. Drum
6. Pump Filter Cover
7. Water Inlet Valve
8. Power Cable
9. Discharging Hose
10. Transit Bolts
2.1 Technical Specifications
Operating
voltage /
frequency
(V/Hz)
(220-240)
V~/50Hz
Total current
(A) 10
Water
pressure
(Mpa)
Maximum:
1 Mpa
Minimum :
0.1 Mpa
Total power
(W)
Maximum
dry laundry
capacity (kg)
8
Spinning
revolution
(rev / min)
Programme
number 15
Dimensions
(mm)
Height
Width
Depth
845
597
2200
557
1200

EN - 10
3. INSTALLATION
3.1 Removing the Transit Bolts
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Before operating the washing machine,
remove the 4 transit bolts and rubber
spacers from the rear of the machine.
If the bolts are not removed, they
may cause heavy vibration, noise and
malfunction of the machine and void the
warranty.
2. Loosen the transit bolts by turning
them anticlockwise with an appropriate
spanner.
3. Remove the transit bolts with a straight
pull.
4. Fit the plastic blanking caps supplied in
the accessories bag into the gaps left
by the removal of the transit bolts. The
transit bolts should be stored for future
use.
NOTE: Remove the transit bolts
before using the machine for the first time.
Faults occurring due to the machine being
operated with transit bolts fitted are out of
the scope of the warranty.
3.2 Adjusting the Feet /
Adjusting Adjustable Stays
1
1. Do not install your machine on a surface
(such as carpet) that would prevent
ventilation at the base.
• To ensure silent and vibration-free
operation of your machine, install it on a
firm surface.
• You can level your machine using the
adjustable feet.
• Loosen the plastic locking nut.
X4
2 3
2. To increase the height of the machine,
turn the feet clockwise. To decrease
the height of the machine, turn the feet
anticlockwise.
• Once the machine is level, tighten the
locking nuts by turning them clockwise.
3. Never insert cardboard, wood or other
similar materials under the machine to
level it.
• When cleaning the ground on which
the machine is located, take care not to
disturb the level of the machine.
3.3 Electrical Connection
• Your Washing Machine requires a 220-
240V, 50 mains supply.

EN - 11
• The mains cord of your washing
machine is equipped with an earthed
plug. This plug should always be
inserted to an earthed socket of 10
amps.
• If you do not have a suitable socket and
fuse conforming with this, please ensure
the work is carried out by a qualified
electrician.
• We do not take responsibility for
damage that occurs due to the use of
ungrounded equipment.
NOTE: Operating your machine
with low voltage will cause the life cycle
of your machine to be reduced and its
performance to be restricted.
3.4 Water Inlet Hose Connection
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Your machine may have either a
single water inlet connection (cold)
or double water inlet connection (hot
and cold) depending on the machine
specifications. The white capped hose
should be connected to cold water inlet
and red capped hose to the hot water
inlet (if applicable).
• To prevent water leaks at the joints,
either 1 or 2 nuts (depending on your
machine’s specifications) are supplied
in the packaging with the hose. Fit these
nuts to the end(s) of the water inlet hose
that connect to the water supply.
2. Connect new water inlet hoses to a ¾ ˝,
threaded tap.
• Connect the white capped end of the
water inlet hose to the white water inlet
valve on the rear side of the machine
and the red capped end of the hose to
the red water inlet valve (if applicable).
• Hand tighten the connections. If in any
doubt, consult a qualified plumber.
• Water flow with pressure of 0. 1-1 Mpa
will allow your machine to operate at
optimum efficiency (pressure of 0. 1
Mpa means that more than 8 litres of
water per minute will flow through a fully
opened tap).
3. Once you have made all of the
connections, carefully turn the water
supply on and check for leaks.
4. Ensure that the new water inlet hoses
are not trapped, kinked, twisted, folded
or crushed.
• If your machine has a hot water inlet
connection, the temperature of the hot
water supply should not be higher than
70°C.
NOTE: Your Washing Machine
must only be connected to your water
supply using the supplied new fill hose. Old
hoses must not be reused.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm

EN - 12
3.5 Water Discharge Connection
• Connect the water drain hose to a
standpipe or to the outlet elbow of
a household sink, using additional
equipment.
• Never attempt to extend the water drain
hose.
• Do not put the water drain hose from
your machine into a container, bucket or
bathtub.
• Make sure that the water drain hose is
not bent, buckled, crushed or extended.
• The water drain hose must be installed
at a maximum height of 100 cm from the
ground.
4. CONTROL PANEL OVERVIEW
1 2 3
1. Detergent Drawer
2. Programme Dial
3. Electronic Display
4.1 Detergent Drawer (*)
1
2
3
4
5
6
1. Liquid Detergent Attachments (*)
2. Main Wash Detergent Compartment
3. Softener Compartment
4. Pre-Wash Detergent Compartment
5. Powder Detergent Levels (*)
6. Powder Detergent Scoop (*)
(*) Specifications may vary depending on
the machine purchased.

EN - 13
4.2 Sections
Main wash detergent compartment:
This compartment is for liquid or powder
detergents or limescale remover. The fluid
detergent level plate will be supplied inside
your machine. (*)
Fabric conditioner, starch, detergent
compartment:
This compartment is for softeners,
conditioners or starch. Follow the
instructions on the packaging. If softeners
leave residue after use, try diluting them or
using a liquid softener.
Pre-wash detergent compartment:
This compartment should be used only
when the pre-wash feature is selected. We
recommend that the pre-wash feature is
used only for very dirty laundry.
(*) Specifications may vary depending on
the machine purchased.
4.3 Program Dial
• To select the desired programme, turn
the programme dial either clockwise or
anti-clockwise until the marker on the
programme dial points to the chosen
programme.
• Make sure that the programme dial is
set exactly to the programme you want.
4.4 Electronic Display
1
8
23 4 6
5 7
9
1. Electronic Display
2. Digital Display
3. Water Temperature Adjustment Button
4. RPM Speed Adjustment Button
5. Delayed Start Additional Function
6. Additional Function Button 1
7. Additional Function Button 2
8. Start/Pause Button
9. Start/Pause Button Lamp
The display panel shows the washing delay
timer (if set), temperature selection, spin
speed, any additional functions selected.
The display panel shows “End” when the
selected programme is complete. The
display panel also indicates if a fault has
occurred with your machine.

EN - 14
5. USING YOUR
WASHING MACHINE
5.1 Preparing Your Laundry
1
3
5
7
2
4
6
1. Follow the instructions given in the care
labels on the clothing.
• Separate your laundry according to type
(cotton, synthetic, sensitive, wool etc.
), washing temperature (cold, 30°, 40°,
60°, 90°) and the degree of dirtiness
(slightly stained, stained, highly stained).
2. Never wash coloured and white laundry
together.
• Dark textiles may contain excess dye
and should be washed separately
several times.
3. Ensure that there are no metallic
materials on your laundry or in the
pockets; if so, remove them.
CAUTION: Any malfunctions
which occur due to foreign materials
damaging your machine are not covered by
the warranty.
4. Close zips and fasten any hooks and
eyes.
5. Remove the metallic or plastic hooks of
curtains or place them in a washing net
or bag.
6. Reverse textiles such as pants,
knitwear, t-shirts and sweat shirts.
7. Wash socks, handkerchiefs and other
small items in a washing net.
Maximum
ironing
temperature
150°C
Can be dry
cleaned
Drip dry
Dry cleaning
in gas oil,
pure alcohol
and R113 is
allowed
Maximum
ironing
temperature
200°C
No dry
cleaning
Hang to dry
Perchloroethylene
R11, R13,
Petroleum
Normal
washing
Do not iron
Dry flat
Do not tumble
dry
Perchlorinetyhlene
R11, R113, Gas
oil
Can be
bleached Do not bleach
F P A
5.2 Putting Laundry in the Machine
• Open the door of your machine.
• Spread your laundry evenly in the
machine.
NOTE: Take care not to exceed
the maximum load of the drum as this will
give poor wash results and cause creasing.
Refer to the washing programme tables for
information on load capacities.

EN - 15
The following table shows approximate
weights of typical laundry items:
LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr)
Towel 200
Linen 500
Bathrobe 1200
Quilt cover 700
Pillow slip 200
Underwear 100
Tablecloth 250
• Load each item of laundry separately.
• Check that no items of laundry are
trapped between the rubber seal and
the door.
• Gently push the door until it clicks shut.
click
• Make sure the door is fully closed,
otherwise the programme will not start.
5.3 Adding Detergent to the Machine
The amount of detergent you will need to
put in your machine will depend on the
following criteria:
• If your clothes are only slightly soiled,
do not pre-wash. Put a small amount
of detergent (as specified by the
manufacturer) into compartment II of the
detergent drawer.
• If your clothes are excessively soiled,
select a programme with pre-wash and
put ¼ of the detergent to be used into
compartment I of the detergent drawer
and the rest in compartment II.
• Use detergents produced for automatic
washing machines. Follow the
manufacturer’s instructions on the
amount of detergent to use.
• In areas of hard water, more detergent
will be required.
• The amount of the detergent required
will increase with higher washing loads.
• Put softener in the middle compartment
of the detergent drawer. Do not exceed
the MAX level.
• Thick softeners may cause clogging of
the drawer and should be diluted.
• It is possible to use fluid detergents in
all programmes without a pre-wash. To
do this, slide the fluid detergent level
plate (*) into the guides in compartment
II of the detergent drawer. Use the lines
on the plate as a guide to fill the drawer
to the required level.
(*) Specifications may vary depending on
the machine purchased.
5.4 Operating Your Machine
1 2
1. Plug your machine in to the mains
supply.
2. Turn on the water supply.
• Open the machine door.
• Evenly spread your laundry in the
machine.
• Gently push the door until it clicks shut.
5.5 Selecting a Programme
Use the programme tables to select the
most appropriate programme for your
laundry.
5.6 Half-Load Detection System
Your machine features a half-load detection
system.
If you put less than half the maximum
load of laundry into your machine it will
automatically set the half-load function,
regardless of the programme you selected.
This means that the selected programme
will take less time to complete and will use
less water and energy.

EN - 17
4. Steam Assist
Auxiliary function button 4 or 5 Steam Assist
Owing to the steam system ironing has
become quick and as easy. The steam used
dream washing penetrates and loosens the
fibres, eliminates creases and leaves our
clothes soft and delicate.
5. Anti- Allergic(*)
Auxiliary function button 4 or 5 Anti- Allergic
You can add an additional rinse operation to
your laundry using this additional function.
Your machine will carry out all rinsing steps
with hot water. We recommend this setting
for laundry worn on delicate skin, baby
clothes and underwear.
To select this function, press the Antiallergic
button when the symbol is displayed.
6. Easy Ironing(*)
Auxiliary function button 4 or 5 Easy Ironing
Using this function will result in your laundry
being less wrinkled at the end of the
selected washing programme.
To select this function, press the Easy
ironing button when the symbol is
displayed.
7. Pre-Wash(*)
Auxiliary function button 4 or 5 Pre-Wash
This additional function allows you to give
heavily soiled laundry a pre-wash before
the main washing programme takes place.
When using this function, put detergent in
front washing compartment of the detergent
drawer.
To select this function, press the Pre-wash
button when the symbol is displayed.
8. Extra Rinse
Auxiliary function button 4 or 5 Extra Rinse
You can add an additional rinse operation
to the end of the selected wash programme
using this additional function. To select this
function, press the Extra rinse button when
the symbol is displayed.
9. Rapid Wash(*)
Auxiliary function button 4 or 5 Rapid Wash
You can wash your laundry in a shorter
time, using less energy and water by
selecting this additional function.
We recommend that you only use this
option if you are washing less than half
the maximum dry load for the selected
programme.
To select this function, press the Rapid
wash button when the symbol is
displayed.

EN - 18
NOTE: If you put less than
half the maximum load of laundry into
your machine the half-load function will
be automatically set, regardless of the
programme you selected. This means
that the selected programme will take less
time to complete and will use less water
and energy. When your machine detects
half load, the symbol is displayed
automatically.
10. No Spin(*)
Auxiliary function button No Spin4 or 5
If you don’t want to perform wringing on
your laundry, you can use this auxiliary
function. You may make the programme
active by pressing the wringing cancel
button on the display panel when the led
light of the symbol turns on.
11. Cold Wash(*)
Auxiliary function button Cold Wash4 or 5
You can use this auxiliary function when
you want to wash your laundry with cold
water (tap water). You may make the
programme active by pressing the cold
washing button on the display panel when
the led light of the symbol turns on.
(*)Machinery specifications may vary
depending on the product purchased.
Start/Pause button
By pressing on the Start/Pause button,
you may start the programme you have
selected or suspend a running
programme. If you switch your machine to
the standby mode, the Start/Pause led on
the electronic display will blink.
5.8 Child Lock
The Child Lock function allows you to
lock the buttons so that the wash cycle
you have chosen cannot be changed
unintentionally.
To activate child lock, press and hold
button 4 and 5 simultaneously for at
least 3 seconds. ‘’CL’’ will flash on the
electronic display for 2 seconds when the
child lock is activated.
If any button is pressed or selected
programme is changed by the programme
dial while the child lock is active, the “CL”
symbol will flash on the electronic display
for 2 seconds.
If the child lock function is active and
a programme is running, when the
programme dial is turned to the CANCEL
position and another programme
is selected the previously selected
programme continues from where it was
left.
To deactivate the child lock, press and
hold button 4 and 5 simultaneously for at
least 3 seconds until the “CL” symbol on
the electronic display disappears.

EN - 20
6. PROGRAMME TABLE
Programme
Washing
temperature
(°C)
Maximum dry
laundry amount
(kg)
Detergent
compartment
Programme
duration (Min.)
Laundry type / Descriptions
COTTON 60° *60-90-80-70-40
Very dirty, cotton and flax textiles.
(Underwear, linen, tablecloth, towel
(maximum 4,0 kg), bedclothes, etc.)
ECO 40-60 *40 - 60
Dirty cotton and flax textiles.
(Underwear, linen, tablecloth, towel
(maximum 4,0 kg), bedclothes, etc.)
COTTON PREWASH *60 - 50 - 40 - 30 -
“- -C”
Dirty cotton and flax textiles.
(Underwear, linen, tablecloth, towel
(maximum 4,0 kg), bedclothes, etc.)
COTTON 20° *20- “- -C”
Less dirty, cotton and linen textiles.
(Underwear, bedsheet, tablecloth,
towel (max. 2,0 kg) bedcloth, etc.)
COLOR COTTON *40 - 30 - “- -C”
Less dirty, cotton and linen textiles.
(Underwear, bedsheet, tablecloth,
towel (max. 4,0 kg) bedcloth, etc.)
WOOL 30° *30 - “- -C” Woollen laundries with machine
wash labels.
RINSE *“- -C”
Provides an additional rinse to any
type of laundry after the washing
cycle.
ALLERGY FREE *60 - 50 - 40 - 30 -
“- -C” Baby laundry
SPIN *“- -C”
You can use this program for
any type of laundry if you want
an additional spin step after the
washing cycle.
DELICATE 30° *30 - “- -C” Laundry recommended for hand
wash or sensitive laundry.
SYNTHETICS 40° *40 - 30 - “- -C”
Very dirty or synthetic-mixed textiles.
(Nylon socks, shirts, blouses,
synthetic-including trousers etc. )
DUVET 40° *40 - 30 - “- -C”
For washing a fibre duvet with
a machine washable label. (max.
2.5 kg)
JEANS / DARK 30° *30 - “- -C”
Black and dark items made of
cotton, mixed fibre or jeans. Wash
inside out., Jeans often contains
excess dye and may run during the
first few washes. Wash light and
dark coloured items separately
(**)RAPID 60’I60° *60 - 50 - 40 - 30 -
“- -C”
Dirty, cotton, coloured and linen
textiles washed at 60°C in 60
minutes.
(***) QUICK 15'I30° *30 - “- -C”
In a short time of 15 minutes, Lightly
soiled, cotton, colored and linen
textiles your can wash.
8,0 2 200
8,0 2 210
8,0 1641&2
4,0 2 96
8,0 2 195
2,5 2 43
8,0 - 30
4,0 2 199
8,0 - 17
2,5 2 90
3,5 2 110
- 2 130
3,5 2 96
4,0 2 60
2,0 2 15

EN - 21
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE
AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED
ADDITIONAL FUNCTIONS.
(*) Washing water temperature of the programme is the factory default.
(**) If your machine has the rapid wash auxiliary function, you can enable the quick wash option on the
display panel and load the machine with 2 kg or less laundry to wash it in 30 minutes.
(***) Due to the short washing time of this programme, we recommend that less detergent is used. The
programme may last longer than 15 minutes if your machine detects an uneven load. You can open the
door of your machine 2 minutes after the completion of a washing operation. (The 2 minute period is
not included in the programme duration).
According to regulation 1015/2010 and 1061/2010, the programme 1 and the programme 2 are
respectively the ‘Standard 60°C cotton programme’ and the ‘Standard 40°C cotton programme’.
The Eco 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at
40°C or 60°C, together in the same cycle, and that this programme is used to assess the compiance
with the EU ecodesign legislation.

EN - 22
• The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.
• Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the
manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water
savings.
• Program duration, energy consumption and water consumption values may vary
according to wash load weight and type, selected extra functions, tap water and
ambient temperature.
• It’s recommended to use liquid detergent for the washing programmes at low
temperature. The amount of detergent to be used may vary depending on the amount
of laundry and the level of dirtiness of the laundry. Please follow the detergent
manufacturers’ recommendations for the amount of the detergent to be used.
• The noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed. The
higher spinning speed in the spinning phase, the higher noise and the lower remaining
moisture content.
• You can access the product database where the model information is stored by reading
the QR code on the energy label.
Programme
Name
Rated
Capacity kg
Energy
Consumption
kWh/cycle
Programme Duration
Hours:Minutes
Water
Consumption
Litres/Cycle
max.
Temperature
°C
Remaining
Moisture Content
%
1200 Rpm
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Cotton
90°
Cotton
60°
Eco
40-60
Synthetics 40°
Rapid
60'I60°
Cotton 20°
8 03:07 82 81 53%2,38
8 1,08 03:20 52 47 53%
8 0,65 03:30 02:45 02:40 52 44 40 44 34 20 53% 53% 53%1,15 0,32
3,5 01:50 50 42 62%0,56
4 01:00 34 58 53%1,02
4 01:36 43 20 53%0,21

EN - 23
6.1 Important Informations
• Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing
machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption
system has been activated due to too much detergent usage.
• We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For
periodic cleaning please use Drum Clean programme. If your machine do not
have Drum Clean programme, use Cottons-90 programme. When required, use
limescale removers manufactured specifically for washing machines only.
• Never force the door open when your Washing Machine is running. You can open
the door of your machine 2 minutes after the completion of a washing operation. *
• Never force the door open when your Washing Machine is running. The door will
open immediately after the washing cycle has ended. *
• The installation and repairing procedures should always carried out by the
Authorised Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall
not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by
unauthorised persons.
(*) Specifications may vary depending on the machine purchased.

EN - 24
7. CLEANING AND
MAINTENANCE
7.1 Warning
Turn your mains power
supply off and remove the
plug from the socket
before carrying out
maintenance and cleaning
of your machine.
Turn off the water
supply before starting
maintenance and cleaning
of your machine.
CAUTION: Do not
use solvents, abrasive
cleaners, glass cleaners
or all-purpose cleaning
agents to clean your
Washing Machine. They
may damage the plastic
surfaces and other
components with the
chemicals they contain.
7.2 Water Inlet Filters
Water inlet filters prevent dirt and foreign
materials from entering your machine. We
recommend that these filters are cleaned
when your machine is unable to receive
sufficient water, although your water supply
is on and the tap is open. We recommend
that you clean your water inlet filters every
2 months.
• Unscrew the water inlet hose(s) from
the Washing Machine.
• To remove the water inlet filter from the
water inlet valve, use a pair of long-
nosed pliers to gently pull on the plastic
bar in the filter.
• A second water inlet filter is located in
the tap end of the water inlet hose. To
remove the second water inlet filter, use
a pair of long-nosed pliers to gently pull
on the plastic bar in the filter.
• Clean the filter thoroughly with a soft
brush and wash with soapy water and
rinse thoroughly. Re-insert the filter by
gently pushing it back into place.
CAUTION: The filters at the
water inlet valve may become clogged
due to water quality or lack of required
maintenance and may break down.
This may cause a water leak. Any such
breakdowns are out of the scope of the
warranty.

EN - 25
7.3 Pump Filter
1
3
5
2
4
6
The pump filter system in your Washing
Machine prolongs the life of the pump
by preventing lint from entering your
machine.
We recommend that you clean the pump
filter every 2 months.
The pump filter is located behind the
cover on the front-lower right corner.
To clean the pump filter:
1. You may use the washing powder
spade (*) supplied with your machine
or liquid detergent level plate to open
the pump cover.
2. Lodge the end of the powder spade
or liquid detergent level plate in the
opening of the cover and gently press
backwards. The cover will open.
• Before opening the filter cover, place
a container under the filter cover to
collect any water left in the machine.
• Loosen the filter by turning
anticlockwise and remove by pulling.
Wait for the water to drain.
NOTE: Depending on the
amount of water inside the machine, you
may have to empty the water collection
container a few times.
3. Remove any foreign materials from
the filter with a soft brush.
4. After cleaning, re-fit the filter by
inserting it and turning clockwise.
5. When closing the pump cover, ensure
that the mountings inside the cover
meet the holes on the front panel side.
6. Close the filter cover.
WARNING: The water in
the pump may be hot, wait until it has
cooled down before carrying out any
cleaning or maintenance.
(*) Specifications may vary depending on
the machine purchased.
7.4 Detergent Drawer
The use of detergent may cause residual
build up in the detergent drawer over
time. We recommend that you remove
the drawer every 2 months to clean the
accumulated residue.
To remove the detergent drawer:
• Pull the drawer forwards until it is fully
extended.
• Press the region shown below inside
the detergent drawer you have pulled
all the way back, and continue pulling
and remove the detergent drawer from
its place
• Remove the detergent drawer and
disassemble the flush stopper. Clean
thoroughly to completely remove

EN - 26
any softener residue. Refit the flush
stopper after cleaning and check that
it is seated properly.
• Rinse with a brush and lots of water.
• Collect the residues inside the
detergent drawer slot so that they
don’t fall inside your machine.
• Dry the detergent drawer with a towel
or dry cloth and place it back
Do not wash your detergent
drawer in a dishwasher.
Liquid detergent apparatus(*)
For the cleaning and maintenance of the
liquid level detergent apparatus, remove
the apparatus from its location as shown
in the picture below, and thoroughly
clean the remaining detergent residues.
Replace the apparatus. Make sure that
no residual material remains inside the
siphon.
(*) Specifications may vary depending on
the machine purchased.
8. Body / Drum
1 2
1. Body
Use a mild, non-abrasive cleaning agent,
or soap and water, to clean the external
casing. Wipe dry with a soft cloth.
2. Drum
Do not leave metallic objects such as
needles, paper clips, coins etc. in your
machine. These objects lead to the
formation of rust stains in the drum. To
clean such rust stains, use a non-chlorine
cleaning agent and follow the instructions
of manufacturer of the cleaning agent.
Never use wire wool or similar hard
objects for cleaning rust stains.

EN - 27
9. TROUBLESHOOTING
Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your
machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided
below, then you should:
• Unplug your machine from the mains power supply.
• Turn off the water supply.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Your machine does not start.
Machine not plugged in. Plug machine in.
Fuses are faulty. Replace the fuses.
No mains power supply. Check mains power.
Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button.
Programme dial ‘stop’ position. Turn the programme dial to the desired position.
The machine door is not
completely closed. Close the machine door.
Your machine does not
intake water.
Water tap is turned off. Turn tap on.
Water inlet hose may be twisted. Check water inlet hose and untwist.
Water inlet hose clogged. Clean water inlet hose filters. (*)
Inlet filter clogged. Clean the inlet filters. (*)
The machine door is not
completely closed. Close the machine door.
Your machine does not
discharge water.
Drain hose clogged or twisted. Check the drain hose, then either clean or
untwist.
Pump filter clogged. Clean the pump filter. (*)
Laundry is too tighly packed
together in the drum. Spread your laundry in the machine evenly.
Your machine vibrates.
The feet have not been adjusted. Adjust the feet. (**)
Transit bolts fitted for
transportation have not been
removed.
Remove the transit bolts from the machine. (**)
Small load in the drum. This will not prevent operation of your machine.
Your machine is overloaded with
laundry or laundry is unevenly
spread.
Do not overload the drum. Spread laundry evenly
in the drum.
Your machine rests on a hard
surface.
Do not set up your Washing Machine on a hard
surface.
Excessive foam is formed in
the detergent drawer.
Excessive amount of detergent
used.
Press the Start/Pause button. To stop the foam,
dilute one tablespoon of softener into 1/2 litre of
water and pour into the detergent drawer. Press
the Start/Pause button after 5-10 mins.
Wrong detergent used. Only use detergents produced for automatic
Washing Machines.
Unsatisfactory washing
result.
Your washing is too dirty for the
programme selected.
Use the information in the programme tables to
select the most appropriate programme.
Amount of detergent used
insufficient.
Use the amount of detergent as instructed on the
packaging.
There is too much laundry in your
machine.
Check that the maximum capacity for the
selected programme has not been exceeded.

EN - 28
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Unsatisfactory washing
result.
Hard water. Increase the amount of detergent following the
manufacturer’s instructions.
Your laundry is too tightly packed
together in the drum. Check that your laundry is spread out.
As soon as the machine is
loaded with water, water
discharges.
The end of water drain hose is too
low for the machine.
Check that the drain hose is at a suitable height.
(**) .
No water appears in the
drum during washing.
No fault. Water is in the unseen
part of the drum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laundry has
detergent residue.
Non-dissolving particles of some
detergents may appear on your
laundry as white spots.
Perform an extra rinse, or clean your laundry with
a brush after it dries.
Grey spots appear on the
laundry.
There is untreated oil, cream or
ointment on your laundry.
Use the amount of detergent as instructed on the
packaging in the next wash.
The spin cycle does not take
place or takes place later
than expected.
No fault. The Unbalanced load
control system has been activated.
The Unbalanced load control system will try to
spread your laundry. The spinning cycle will begin
once your laundry is spread. Load the drum
evenly for the next wash.
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
(**) See the chapter regarding installation of your machine.
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO
Your Washing Machine is equipped with a built-in fault detection system, indicated by a
combination of flashing wash operation lights. The most common failure codes are shown
below.
TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO
E01 The door of your machine is not shut
properly.
Shut the door properly until you hear a click. If
your machine persists to indicate fault, turn off
your machine, unplug it and contact the nearest
authorised service agent immediately.
E02 The water pressure or the water level
inside the machine may be low.
Check the tap is fully turned on. Mains water
may be cut-off. If the problem still continues, your
machine will stop after a while automatically. Unplug
the machine, turn off your tap and contact the
nearest authorised service agent.
E03
The pump is faulty or pump filter is
clogged or electrical connection of the
pump is faulty.
Clean the pump filter. If the problem persists,
contact the nearest authorised service agent. (*)
E04 Your machine has excessive amount of
water.
Your machine will discharge water by itself. Once
the water has drained, turn off your machine and
unplug it. Turn off the tap and contact the nearest
authorised service agent.
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.

The minimum period which
must supply the spare parts
for the household washing
machine is 10 years.
https://www.voxelectronics.com
callcentar@voxelectronics.com

Mašina za veš / Korisnički priručnik
SR
WM1280SAT2T15D

Ikonica Vrsta Značenje
UPOZORENJE Rizik od opasne povrede ili smrti
RIZIK OD STRUJNOG UDARA Rizik od opasnog napona
POŽAR Upozorenje; Rizik od požara / zapaljivi materijali
OPREZ: Rizik od povreda ili oštećenja imovine
VAŽNO / NAPOMENA Pravilno korišćenje sistema
Zahvaljujemo vam što ste izabrali ovaj proizvod.
Ovaj Korisnički priručnik sadrži veoma važne informacije i uputstva koji se tiču korišćenja i
održavanja vašeg uređaja.
Odvojite vreme da pročitate ovaj Korisnički priručnik pre korišćenja uređaja i čuvajte ga za
buduću upotrebu.

1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Radni napon / frekvencija: (220-240) V~/50Hz
Ukupna struja (A) 10
Pritisak vode (mpa) Maksimalni 1 mpa /
minimalni 0. 1 mpa
Ukupna snaga (W) 2200
Maksimalan kapacitet pranja
(suv veš) (kg) 8
• Nemojte postavljati vašu mašinu na tepih ili takve
osnove koje bi sprečile ventilaciju u bazi mašine.
• Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane
lica sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja
osim ako nije pod nadzorom ili je naučen da
rukuje aparatom od strane lica koje je odgovorno
za njegovu/njenu sigurnost.
• Decu mlađu od 3 godine treba čuvati dalje od
uređaja osim ako nisu pod stalnim nadzorom.
• Pozovite najbliži ovlašćeni servis radi zamene ako
je kabl za napajanje neispravan.
• Koristite isključivo novo crevo za dovod vode koje
se isporučuje sa vašom mašinom dok povezujete
dovod vode. Nikada nemojte da koristite stara,
korišćena ili oštećena creva za dovod vode.
• Deca se ne smeju igrati sa uređajem. Deca ne
smeju čistiti ili održavati uređaj bez nadzora.
SR – 1

posudu samo na početku svakog pranja.
• Isključite vašu veš mašinu iz struje i zatvorite
dovod vode ako ne koristite veš mašinu duže
vremena. Takođe preporučujemo da ostavite vrata
otvorena da biste sprečili stvaranje vlage unutar
Veš mašine.
• U vašoj mašini za pranje veša može ostati
malakoličina vode kao rezultat provere kvaliteta
tokom proizvodnje. Ovo neće uticati rad vaše
mašine za pranje veša.
• Pakovanje mašine može biti opasno po decu. Ne
dozvoljavajte deci da se igraju sa pakovanjem ili
malim delovima iz mašine za pranje veša.
• Držite ambalažne materijale na mestu gde deca
ne mogu da dođu ili ih prikladno odložite.
• Program pretpranja koristite samo za veoma
prljav veš.
Nikada ne otvarajte dozirnu posudu dok mašina
radi.
• U slučaju kvara, isključite mašinu iz struje i
zatvorite dovod vode. Ne pokušavajte sami da
nešto popravljate. Uvek kontaktirajte ovlašćenog
servisera.
• Nemojte prekoračiti maksimalno punjenje za
program pranja koji ste izabrali.
Nemojte nikada otvarati vrata na silu dok mašina
za pranje veša radi.
• Pranje veša koji sadrži brašno može oštetiti vašu
mašinu.
• Molmo vas pratite uputstva proizvođača u odnosu
na upotrebu regeneratora tkanine ili bilo kakvih
sličnih proizvoda koje planirate da koristite u vašoj
SR – 3

mašini za pranje veša.
• Uverite se da se vrata vaše mašine za pranje
veša mogu slobodno potpuno otvoriti.
Instalirajte vašu mašinu na mestu koje može biti
potpuno provetreno i poželjno je da ima stalnu
cirkulaciju vazduha.
Pročitajte ova upozorenja. Pratite savet dat za
vašu i zaštitu drugih od rizika i fatalnih povreda.
RIZIK OD OPEKOTINA
Ne dodirujte odvodno crevo ili bilo koju
ispražnjenu vodu dok vaša mašina za pranje veša
radi. Visoka temperatura uključuje mogući rizik od
opekotina.
RIZIK OD SMRTI OD ELEKTRIČNE STRUJE
• Ne uključujte vašu mašinu za pranje veša u struju
preko produžnog kabla.
• Nemojte stavljati oštećeni utikač u utičnicu.
• Nikada nemojte vaditi utikač iz utičnice
povlačenjem kabla. Uvek držite utikač.
• Nikada ne dodirujte napojni kabl/utičnicu
vlažnim rukama jer to može da izazove kratak
spoj ili strujni udar.
• Ne dodirujte vašu mašinu za pranje veša ako
su vam ruke ili topala vlažni.
• Oštećeni strujni kabl / utikač može da izazove
požar ili da izazove strujni udar. Kada se
ošteti, mora da se zameni, a to treba da
obavlja isključivo ovlašćeno osoblje.
SR – 4

Rizik od poplave
• Proveritu brzinu proticaja vode pre stavljanja
odvodnog creva u slivnik.
• Preduzmite neophodne mere za zštitu creva od
proklizavanja.
• Proticaj vode može pomeriti crevo ako nije
propisno obezbeđeno. Uverite se da čep u vašem
slivniku ne blokira otvor čepa.
Opasnost od požara
• Nemojte držati zapaljive tečnosti blizu vaše
mašine.
• Sumporni sadržaj sredstava za otklanajnje
boje mogu izazvati koroziju. Nikada nemojte da
koristite sredstva koja otklanjaju boju u vašoj
mašini.
• Nemojte nikada koristiti proizvode koji sadrže
razređivače u vašoj mašini.
• Molimo uverite se da u vešu stavljenom u vašu
mašinu nema stranih objekata kao čavli, igle,
upaljači i kovanice.
Rizik od požara i eksplozije
Rizik od padanja i povređivanja
• Nemojte da se penjete na mašinu za pranje veša.
• Uverite se da creva i kablovi ne izazivaju
opasnost od zapletanja.
• Nemojte da postavljate mašinu naopačke ili na
stranu.
• Nemojte podizati vašu mašinu za pranje veša
korišćenjem vrata ili dozirne posude.
SR – 5

Mašinu moraju nositi najmanje 2 osobe.
Bezbednost dece
• Ne puštajte decu blizu mašine bez nadzora. Deca
mogu da se zaključaju u mašinu što može dovesti
do rizika od smrti.
• Nemojte da dopuštate deci da dodiruju staklo
tokom korišćenja mašine. Površina postaje
izuzetno vruća i može dovesti do oštećenja kože.
• Držite materijal pakovanja izvan domašaja dece.
• Trovanje i iritacija mogu da se jave ako se
deterdžent i materijali za čišćenje konzumiraju
ili dođu u dodir sa kožom ili očima. Držite
materijale za čišćenje van domašaja dece.
1.2 Tokom upotrebe
• Držite kućne ljubimce dalje od mašine
• Proverite pakovanje mašine pre instaliranja
i spoljnu površinu mašine nakon uklanjanja
pakovanja. Nemojte uštati mašinu u rad ako
izgleda oštećeno ili ako je materijal za pakovanje
otvoren.
• Nek mašinu instalira isključivo ovlašćeni serviser.
Instalacija od bilo koga drugog osim ovlašćenog
servisera može izazvati poništenje vaše garancije.
• Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili one kojima nedostaju
iskustvo i znanje, ako su pod nadzorom ili su
dobili uputstva u vezi sa bezbednom upotrebom
uređaja i razumeju uključene opasnosti. Deca se
SR – 6

ne smeju igrati sa uređajem. Deca ne smeju čistiti
ili održavati uređaj bez nadzora.
• Koristite mašinu samo za veš koji je proizvođač
označio kao pogodan za pranje:
•Pre rukovanja mašinom za pranje uklonite
4 transportne blokade i gumene razmaknice
sa zadnje strane mašine. Ako blokade nisu
uklonjene mogu izazvati teške vibracije, buku i
kvar mašine u kom slučaju ne važi garancija.
• Vaša garancija ne pokriva štetu izazvanu spoljnim
faktorima kao požar, poplava i drugi izvori
oštećenja.
• Nemojte da bacate ovaj korisnički priručnik,
čuvajte ga za kasniju upotrebu i predavanje
narednom vlasniku.
NAPOMENA: Specifikacije mašine mogu da
zavise od kupljenog proizvoda.Zamena pogonskog
remena – samo od strane ovlašćenog servisa.
Можете користити само оригинални резервни
појас.
1.3 Pakovanje i životna sredina
Odlaganje materijala pakovanja
Pakovanje štiti mašinu od oštećenja koja mogu
nastati tokom transporta. Materijali pakovanja
SR – 7

su povoljni za životnu sredinu jer su reciklirajući.
Upotreba recikliranim materijala smanjuje potrošnju
sirovih materijala i smanjuje stvaranje otpada.
1.4 Informacije o uštedi
Slede važne informacije kako biste postigli bolju
efikasnost sa vašom mašinom:
• Nemojte prekoračiti maksimalno punjenje za
program pranja koji ste izabrali. Ovo će omogućiti
vašoj mašini da radi u režimu uštede energije.
• Nemojte koristiti pretpranje za blago prljavi veš.
Ovo će vam pomoći da uštedite struju i potrošnju
vode.
EC Deklaracija o usaglašenosti
Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i
propise, kao i zahteve navedene u spomenutim standardima.
Odlaganje stare mašine
Ovaj simbol na proizvodu ili njegovom pakovanju označava da se proizvod
ne može tretirati kao komunalni otpad. Umesto toga, treba ga predati
odgovarajućem mestu za prikupljanje otpada radi recikliranja električne
i elektronske opreme. Kada ispravno odlažete proizvod, pomažete
sprečavanju potencijalnih negativnih posledica po životnu sredinu i
zdravlje ljudi, što bi inače bilo prouzrokovano nepravilnim odlaganjem
ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda,
kontaktirajte lokalnu kancelariju, službu za odlaganje komunalnog otpada ili prodavnicu
u kojoj je proizvod kupljen.
SR – 8

SR – 9
2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
123
4
5
6
7
8
9
10
Opšti izgled
1. Elektronski displej
2. Dugme za izbor programa
3. Gornja ploča
4. Dozirna posuda
5. Bubanj
6. Poklopac filtera pumpe
7. Ventil dovoda vode
8. Strujni kabl
9. Crevo za izbacivanje vode
10. Transportne blokade
2.1 Tehničke specifikacije
Radni napon
/ frekvencija
(V/Hz)
(220-240)
V~/50Hz
Ukupna
struja (A) 10
Pritisak vode
(mpa)
Maksimalni:
1 Mpa
Minimalni:
0.1 Mpa
Ukupna
snaga (W) 2200
Maksimalni
kapacitet
suvog veša
(kg)
8
Brzina
obrtaja
centrifuge
(obr / min)
1200
Broj
programa 15
Dimenzije
(mm)
Visina
Širina
Dubina
845
597
557

SR – 10
3. POSTAVLJANJE
3.1 Uklonite transportne blokade
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Pre rukovanja mašinom za pranje
uklonite 4 transportne blokade i gumene
razmaknice sa zadnje strane mašine.
Ako blokade nisu uklonjene mogu
izazvati teške vibracije, buku i kvar
mašine u kom slučaju ne važi garancija.
2. Odstegnite transportne blokade njihovim
okretanjem u smeru suprotno od
kazaljke na satu odgovarajućim ključem.
3. Uklonite transportne blokade
povlačenjem pravo.
4. Pričvrstite plastične poklopce iz torbe
za pribor u praznine koje su ostale
nakon uklanjanja transportnih blokada.
Čuvajte transportne blokade za buduću
upotrebu.
NAPOMENA: Uklonite
transportne blokade pre prve upotrebe
mašine. Greške koje se pojavljuju zbog
korišćenja mašine sa pričvršćenim
transportnim blokadama ne spadaju pod
garanciju.
3.2 Podešavanje postolja /
Podešavanje podesivih kočnica
1
1. Ne instalirajte mašinu na površinu (kao
tepih) koja može sprečiti ventilaciju
osnove.
• Da biste obezbedili tihi rad vaše mašine
i bez vibracija instalirajte je na čvrstu
povšinu.
• Možete podesiti nivo mašine
korišćenjem podesivog postolja.
• Odstegnite plastične nvrtnje za
zaključavanje.
X4
2 3
2. Za podizanje visine mašine, okrenite
postolje u smeru kazaljke na satu.
Za smanjenje visine mašine, okrenite
postolje u smeru suprotnom od kazaljke
na satu.
• Kada je postavljen nivo mašine,
pritegnite navrtnje za zaključavanje
njihovim okretanjem u smeru kazaljke
na satu.
3. Nikada ne stavljajte kartonske, drvene ili
druge slične materijale ispod mašine za
njeno niveliranje.
• Kada čistite pod na koji je mašina
postavljena, vodite računa da ne
pomerite nivo mašine.

SR – 11
3.3 Priključivanje na električnu mrežu
• Vaša mašina za pranje veša zahteva
strujno napajanje od 220-240V, 50 .
• Električni kabl mašine je opremljen
posebnim uzemljenim utikačem. Ovaj
utikač treba uvek da bude uključen u
utičnicu sa uzemjenjem od 10 amp.
• Ako nemate odgovarajuću utičnicu
i osigurač koji odgovara ovome,
osigurajte se da to obvi kvalifikovani
električar.
• Ne preuzimamo odgovornost za štetu
nastalu zbog upotrebe opreme bez
uzemljenja.
NAPOMENA: Rukovanje
mašinom pod niskim naponom će izazvati
smanjeni radni vek mašine i njene
performanse će biti ograničene.
3.4 Povezivanje creva za dovod vode
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Vaša mašina može imati ili jedinični
priključak za dovod vode (hladne) ili
dvostruki priključak za dovod vode
(vruće i hladne) zavisno od specifikacija
mašine. Crevo sa belim poklopcem
treba priključiti na dovod za hladnu vodu
a crevo sa crvenim poklopcem na dovod
za toplu vodu (ako je primenjiv).
• Za sprečavanje curenja vode na
spojevima, snabdevena su 1 ili 2
navrtnja (zavisno od specifikacija
mašine) u pakovanju za crevo.
Pričvrstite ove navrtnje na kraj(eve)
creva za dovod vode koje je priključeno
na dovod za vodu.
2. Priključite nova creva za dovod vode na
slavinu sa navojem od ¾ ˝.
• Priključite kraj creva za dovod vode sa
belim poklopcem na beli ventil dovoda
vode na zadnjoj strani mašine i kraj
creva sa crvenim poklopcem na crveni
ventil dovoda vode (ako je primenjiv).
• Ručno pritegnite priključke. Ako imate
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm

SR – 12
bilo kakve sumnje, konsultujte se sa
kvalifikovanim vodoinstalaterom.
• Protok vode pod pritiskom od 0. 1-1
Mpa će omogućiti efikasniji rad mašine
(pritisak od 0. 1 Mpa znači da će više
od 8 litara vode proteći kroz potpuno
otvorenu slavinu tokom jednog minuta).
3. Čim napravite sve priključke, pažljivo
otvorite dovod za vodu i proverite dali
negde curi.
4. Osigurajte se da nova creva za
dovod vode nisu zaglavljena, pognuta
upletena, presavijena ili zgnječena.
• Ako mašina ima priključak za dovod
vruće vode, temperatura dovoda za
toplu vodu ne treba da bude viša od
70°C.
NAPOMENA: Vaša mašina
za pranje veša mora da bude priključena na
dovod za vodu samo sa novim crevom koje
ste dobili uz mašinu. Stara creva ne smeju
ponovo da se koriste.
3.5 Priključivanje na odvod vode
• Priključite crevo za odvod vode na
statičnu slavinu ili na izlazno koleno
kućnog slivnika, korišćenjem dodatne
opreme.
• Nikada ne pokušavajte da produžite
crevo za odvod vode.
• Ne stavljajte crevo za odvod vode iz
vaše mašine u kontejner, kantu ili kadu.
• Uverite se da crevo za odvod vode
nije savijeno, izvijeno, zgnječeno ili
prošireno.
• Crevo za odvod vode mora da bude
instalirano na maksimalnoj visini od 100
cm od poda.
4. PREGLED
KONTROLNE TABLE
1 2 3
1. Dozirna posuda
2. Dugme za izbor programa
3. Elektronski displej

SR – 13
4.1 Dozirna posuda
1
2
3
4
5
6
1. Prilozi za tečni deterdžent
2. Odeljak za deterdžent za glavno pranje
3. Odeljak za omekšivač
4. Odeljak za deterdžent za pretpranje
5. Nivoi za deterdžent u prašku
6. Kašika za deterdžent u prašku (*)
(*) Specifikacije mašine mogu da zavise od
kupljenog proizvoda.
4.2 Odeljci
Odeljak za deterdžent za glavno pranje:
Ovaj odeljak je za tečni ili praškasti
deterdžent ili odstranjivač kamenca. Ploča
za nivo tečnog deterdženta je snabdevena
unutar vaše mašine (*)
Odeljak za regenerator tkanine, štirak,
deterdžent:
Ovaj odeljak je za omekšivače,
regeneratore ili štirak. Pratite uputstva na
pakovanju. Ako omešivači ostavljaju ostatke
posle upotrebe, probajte da ih razblažite ili
da koristite tečni omekšivač.
Odeljak za deterdžent za pretpranje:
Ovaj odeljak treba koristiti samo kada
je odabrano pretpranje. Preporučujemo
korišćenje pretpranja samo za mnogo prljav
veš.
(*) Specifikacije mašine mogu da zavise od
kupljenog proizvoda.

SR – 14
4.3 Dugme za izbor programa
• Za izbor željenog programa, krenite
dugme za izbor programa u smeru
kazaljke na satu ili suprotnom smeru
kazaljke na satu dok se oznaka na
dugmetu ne poklopi sa izabranim
programom.
• Vodite računa da dugme za izbor
programa bude tačno na programu koji
želite.
4.4 Elektronski displej
1
8
23 4 6
5 7
9
1. Elektronski displej
2. Digitalni displej
3. Dugme za podešavanje temperature
vode
4. Dugme za podešavanje broja obrtaja
5. Dodatna funkcija odloženog uključivanja
6. Dugme dodatne funkcije 1
7. Dugme dodatne funkcije 2
8. Dugme za uključivanje/pauziranje
9. Lampica dugmeta za uključivanje/
pauziranje
Ploča displeja prikazuje tajmer odlaganja
pranja (ako je podešen), izbor temperature,
brzinu centrifuge bilo koju izabranu dodatnu
funkciju. Na ploči displeja se prikazuje„End
(završetak)” kada je izabrani program
završen. Ploča ekrena takođe prikazuje ako
se javi kvar na vašoj mašini.
5. KORIŠĆENJE MAŠINE
ZA PRANJE VEŠA
5.1 Priprema vašeg veša
1
3
5
7
2
4
6
1. Pratite uputstva data na oznakama za
održavanje odeće.
• Odvojte vaš veš u skladu sa vrstom
(pamuk, sintetika, osetljiv, vuna, itd),
temperaturom pranja (hladno, 30°,
40°, 60°, 90°) i stepen prljavosti (blago
prljavo, prljavo, mnogo prljavo).
2. Nemojte nikada prati obojeni veš
zajedno sa belim.
• Tamne tkanine mogu da sadrže višak
boje i treba da ih perete nekoliko puta
odvojeno.
3. Proverite da nema metalnih delova
na vešu ili u džepovima; ako ih ima,
izvadite ih.

SR – 15
OPREZ: Garancija ne pokriva
kvarove nastale zbog stranih predmeta koji
dospeju u mašinu.
4. Zatvorite rajsferšluse i pričvrstite bilo
kakve kuke i petlje.
5. Uklonite sve metalne ili plastične kuke
sa zavesa ili ih stavite u mrežicu ili
vrećicu za pranje.
6. Izvrnite odeću kao što su pantalone,
pletene stvari, majice i trenerke.
7. Čarape, maramice i sličan sitan veš
perite u mrežici za pranje.
Maksimalna
temperatura
peglanja 150 °C
Može biti
hemijski
čišćeno
Sušenje
kapljanjem
Dozvoljeno je
hemijsko čišćenje
u gasnom ulju,
čistom alkoholu
i R113
Maksimalna
temperatura
peglanja 200 °C
Bez
hemijskog
čišćenja
Suši se na žici
za veš
Perhloroetilen
R11, R13,
Petrolej
Normalno
pranje
Ne trljajte!
Ravno
sušenje
Ne sušite
izvrtanjem
Perhloroetilen
R11, R113, gasno
ulje
Može se
izbeljivati Ne izbeljujte
F P A
5.2 Stavljanje veša u mašinu
• Otvorite vrata mašine.
• Ravnomerno rasporedite vaš veš u
mašini.
NAPOMENA: Vodite
računa da ne prekoračite maksimalno
punjenje bubnja jer će to dati slabe
rezultate pranja i izazvati gužvanje.
Pogledajte tabele programa pranja za
informaciju o kapacitetima punjenja.
Sledeća tabela prikazuje približne težine
tipičnih komada veša:
TIP VEŠA TEŽINA (g)
Peškir 200
Platno 500
Bade-mantil 1200
Jorganski prekrivač 700
Jastučnica 200
Donji veš 100
Stolnjak 250
• Stavite svaki komad veša zasebno.
• Proverite da nijedan komad veša nije
zaglavljen između gume i vrata.
• Nežno gurnite vrata dok ne škjocnu za
zatvaranje.
click
• Uverite se da su vrata potpuno
zatvorena, u suprotnom program se
neće pokrenuti.
5.3 Dodavanje deterdženta u mašinu
Količina deterdženta koju sipate u mašinu
će zavisiti od sledećih kriterijuma:
• Ako je vaš veš samo blago prljav,
ne koristite pretpranje. Stavite malu
količinu deterdženta (specifikovano
od proizvođača) u odeljak II dozirne
posude.
• Ako je vaš veš previše prljav, izaberite
program pretpranja i stavite ¼
deterdženta koji koristite u odeljak I
dozirne posude i ostatak u odeljak II.

SR – 16
• Koristite deterdžente proizvedene za
automatske mašine za pranje veša.
Pratite uputstva proizvođača o količini
deterdženta koju treba da koristite.
• U oblastima gde je tvrda voda, treba
staviti više deterdženta.
• Potrebn količina deterdženta će se
povećati ako je u mašinu stavljeno više
veša.
• Stavite omekšivač u središnji odeljak
dozirne posude. Nemojte da sipate
preko nivoa obeleženog sa „MAX“.
• Gusti omekšivači mogu izazvati
zapušenje dozirne posude i treba ih
razblažiti.
• Ako je moguće koristite tečne
detedžente za sve programe bez
pretpranja. Da biste ovo uradili, skliznite
ploču za nivo tečnog deterdženta (*)
u vodilju u odeljak II dozirne posude.
Koristite crtice n ploči kao vodilju za
punjenje dozirne posude do potrebnog
nivoa.
(*) Specifikacije mašine mogu da zavise od
kupljenog proizvoda.
5.4 Rukovanje mašinom
1 2
1. Uključite mašinu u struju.
2. Otvorite dovod za vodu.
• Otvorite vrata mašine.
• Ravnomerno rasporedite vaš veš u
mašini.
• Nežno gurnite vrata dok ne škjocnu za
zatvaranje.
5.5 Izbor programa
Koritite tabele programa za izbor
najadekvatnijeg programa za vaš
veš.
5.6 Sistem detekcije
napunjenosti do pola
Mašina poseduje funkcije sistema detekcije
napunjenosti do pola.
Ako stavite manje od pola maksimalnog
punjenja veša u vašu mašinu ista će
automatski podesiti funkciju napunjenosti
do pola, bez obzira na program koji ste
izabrali. Ovo znači da će izabrani program
oduzeti manje vremena za završetak i
manje vode i energije.
(*) Zavisi od modela
5.7 Dodatne funkcije
1. Izbor temperature
Koristite dugme za podešavanje
temperature vode za menjanje automatski
programirane temperatura vode za pranje.
Kada izaberete program maksimalna
temperatura za taj program je automatski
izabrana. Za podešavanje temperature,
pritisnite dugme za podešavanje
temperature vode dok se željena
temperatura ne prikaže na digitalnom
displeju.
Temperaturu vode za pranje možete
postepeno da smanjujete između
maksimalne temperature i hladnog pranja
(- - C
2. Izbor brzine centrifuge
Kada izaberete program maksimalna brzina
centrifuge je automatski izabrana.
Za podešavanje brzine centrifuge između
maksimalne brzine centrifuge i otkazivanja
opcije centrifuge (- - -), pritisnite dugme za
brzinu centrifuge dok se ne prikaže željena
brzina.

SR – 17
Ako ste preskočiili brzinu centrigufe koju
želite da podesite, nastavite da pritiskate
dugme za podešavanje brzine centrifuge
dok se željena brzina ponovo ne prikaže.
3. Tajmer s odloženim uključenjem
Možete koristiti pomoćnu funkciju za
odlaganje vremena početka ciklusa pranja
za 1 do
23 časova.
Da biste koristili funkciju odlaganja:
• Pritisnite jednom taster za odlaganje.
• Prikazaće se „01h“. Na elektronskom
displeju će sijati .
• Pritisnite taster za odlaganje dok ne
dostignete vreme posle kojeg želite da
vaša mašina počne proces pranja.
• Ako ste preskočili vreme odlaganja koje
želite da podesite, možete nastaviti sa
pritiskanjem tastera za odlaganje dok ne
dođete ponovo do tog vremena.
• Za korišćenje funkcije odlaganja
vremena, treba da pritisnete dugme
za uključivanje/pauziranje da biste
pokrenuli mašinu.
• Ako želite da otkažete odlaganje:
- Ako ste pritisnuli taster za
Uključivanje/Pauziranje za
pokretanje mašine, treba samo
da pritisnete jednom taster za
odlaganje. će se ugasiti na
elektronskom displeju.
- Ako niste pritisnuli taster za
Ukljuivanje/Pauziranje, pritiskajte
uzastopno taster za odlaganje dok
se ne isključi sa elektronskog
displeja. će se ugasiti na
elektronskom displeju.
NAPOMENA: U slučaju da
želite da izaberete pomoćnu funkciju, ako
LED svetlo pomoćne funkcije nije upaljeno,
to znači da se ova odlika ne koristi u
programu pranja koji ste izabrali.
4. Pomoć pare(*)
Dugme za izbor pomoćne funkcije 4 ili 5 Pomoć pare
pranje
Zahvaljujući parnom sistemu peglanje
postaje brzo i lako. Para korišćenjem
predivnog pranja prodire i olabavljuje
vlakna, eliminiše nabore i čini našu odeću
mekanom i nežnom.
5. Antialergijski program(*)
Dugme za izbor pomoćne funkcije 4 ili 5 Antialergijsko
pranje
Možete da omogućite ovu dodatnu
operaciju ispiranja za veš pomoću ove
funkcije. Vaša mašina će obaviti sve korake
ispiranja vrućom vodom. Preporučujemo
ovo podešavanje za veš koji je nošen na
delikatnoj koži, odeću za bebe i donji veš.
Za izbor ove funkcije, pritisnite dugme za
Antialergijsko pranje kada se simbol
prikaže.
6. Lako peglanje(*)
Dugme za izbor pomoćne funkcije 4 ili 5 Lako peglanje
Korišćenje ove funkcije će rezultovati da
vaš veš bude manje zgužvan na kraju
odabranog programa pranja.

SR – 18
Za izbor ove funkcije, pritisnite dugme za
Lako peglanje kada se simbol prikaže.
7. Pretpranje(*)
Dugme za izbor pomoćne funkcije 4 ili 5 Pretpranje
Ova dodatna funkcija omogućuje da
obavite pretpranje jako prljavog veša pre
nego što počne program glavnog pranja.
Kada koristite ovu funkciju, deterdžent
bi trebalo da stavite u prednji odeljak za
pranje u dozirnoj posudi.
Za izbor ove funkcije, pritisnite dugme za
pretpranje kada se simbol prikaže.
8. Dodatno ispiranje
Dugme za izbor pomoćne funkcije 4 ili 5 Dodatno
ispiranje
Možete da aktivirate dodatno ispiranje
na kraju izabranog programa pranja
korišćenjem dodatne funkcije. Za izbor
ove funkcije, pritisnite dugme za Dodatno
ispiranje kada se simbol prikaže.
9. Brzo pranje(*)
Dugme za izbor pomoćne funkcije 4 Brzo pranjeili 5
Pomoću ove pomoćne funkcije veš
možete da operete za kraće vreme,
trošeći manje struje i vode.
Preporučujemo korišćenje ove opcije
samo kada perete manje od pola
maksimalnog punjenja suvog veša za
izabrani program
Za izbor ove funkcije, pritisnite dugme za
brzo pranje kada se simbol prikaže.
NAPOMENA: Ako stavite
manje od pola maksimalnog punjenja
veša u vašu mašinu ista će automatski
podesiti funkciju napunjenosti do pola,
bez obzira na program koji ste izabrali.
Ovo znači da će izabrani program oduzeti
manje vremena za završetak i manje
vode i energije. Kada mašina otkrije
napunjenost do pola, simbol će se
automatski upaliti.
(*) Zavisi od modela
10. Bez centrifuge(*)
Dugme za izbor pomoćne funkcije 4 Bez centrifugeili 5
Ako ne želite da uključite centrifugu za
veš, možete da koristite ovu pomoćnu
funkciju. Program možete da uključite ako
pritisnite dugme za otkazivanje centrifuge
na ploči displeja kada se led svetlo
simbola upali.
11. Hladno pranje(*)
Dugme za izbor pomoćne funkcije 4 Hladno pranjeili 5
Možete koristiti ovu pomoćnu funkciju
kada
želite da perete vaš veš hladnom
vodom (vodom iz česme). Program
možete da uključite ako pritisnite dugme
za hladno pranje na ploči displeja kada se
led svetlo simbola upali.
(*)Specifikacije mašine mogu da zavise
od kupljenog proizvoda.

SR – 20
6. TABELA PROGRAMA
Program
Temperatura pranja
(°C)
Maksimalna količina
veša za sušenje (kg)
Odeljak za deterdžent
Trajanje programa
(min.)
Tip veša / opisi
PAMUK 60° *60-90-80-
70-40 Jako prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan, stolnjaci,
peškiri (maksimalno 4,0kg), posteljina itd.)
ECO 40-60 *40 - 60 Prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan, stolnjaci,
peškiri (maksimalno
4,0 kg),posteljina itd.)
PRETPRANJE PAMUKA *60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C”
Prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan, stolnjaci,
peškiri (maksimalno 4,0 kg), posteljina itd.)
PAMUK 20° *20- “- -C” Manje prljav pamuk i lan. (Donji veš, čaršavi,
stolnjaci, peškiri (maksimalno
2,0 kg), posteljina
itd.
OBOJENI PAMUK *40 - 30 -
“- -C”
Manje prljav pamuk i lan. (Donji veš, čaršavi,
stolnjaci, peškiri (maksimalno
4,0 kg), posteljina
itd.
VUNA 30° *30 - “- -C” Vuneni veš sa oznakama za pranje u mašini.
ISPIRANJE *“- -C” Obavlja dodatno ispiranje za sve vrste veša posle
ciklusa pranja.
ALLERGY FREE
*60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C”
Odeća za bebe
CENTRIFUGA *“- -C”
Možete koristiti ovaj program za sve vrste veša
ako želite dodatni korak centrifuga posle ciklusa
pranja./ Možete koristiti program za izbacivanje
vode nataložene u mašini (dodavanjem ili
vađenjem veša). Za uključivanje programa
za izbacivanje vode, okrenite dugme za izbor
programa na program centrifuga/izbacivanje
vode. Nkon što ste izabrali „otkazana centrifuga“
korišćenjem tastera pomoćne funkcije, program
će početi sa radom.
OSETLJIVO 30° *30 - “- -C” Veš za koji se preporučuje ručno pranje ili osetljivi
veš.
SINTETIKA 40° *40 - 30 -
“- -C”
Veoma prljav ili tekstil sa mešavinom sintetike.
(Najlon čarape, košulje, bluze, pantalone koje
sadrže sintetiku itd.)
JORGAN 40° *40 - 30 -
“- -C”
Za pranje vlaknastih jorgana sa oznakom za
pranje u mašini. (maksimalno 2.5 kg)
DŽINS / TAMNA
ODEĆA 30° *30 - “- -C”
Crne i tamne stvari napravljene od pamuka,
mešanih vlakana ili džinsa. Perite prevrnuto, džins
često sadrži višak boje koja može da krene da se
skida tokom prvih nekoliko pranja. Perite svetle i
tamno obojene stvari odvojeno.
(**) UBRZANO 60’I60° *60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C”
Prljavi pamuk, šarene i lanene tkanine prane na
60°C za 60 minuta.
(***) BRZO 15'I30° *30 - “- -C” Blago zaprljan veš, pamuk, veš u boji i lan možete
kratko da operete tokom 15 minuta.
8,0 2 200
8,0 2 210
8,0 1&2 164
4,0 2 96
8,0 2 195
2,5 2 43
8,0 - 30
4,0 2 199
8,0 - 17
2,5 2 90
3,5 2 110
- 2 130
3,5 2 96
4,0 2 60
2,0 2 15

SR – 21
NAPOMENA: TRAJANJE PROGRAMA MOŽE DA VARIRA U ZAVISNOSTI
OD KOLIČINE VEŠA, VODE SA ČESME, TEMPERATURE OKRUŽENJA I IZBORA
DODATNIH FUNKCIJA.
(*) Programska temperatura vode za pranje je zadata fabrički.
(**) Ako vaša mašina ima pomoćnu funkciju brzog pranja, možete omogućiti opciju brzog pranja na
ploči displeja i da napunite mašinu sa 2 kg ili manje veša za njegovo pranje od 30 minuta.
(***) Zbog kraćeg vremena trajanja ovog programa preporučujemo korišćenje manje količine
deterdženta. Program može trajati duže od 1 5minuta ako mašina otkrije neujednačeno punjenje.
Možete da otvorite vrata mašine 2 minuta nakon dovršetka operacije pranja. (Period od 2 minute nije
ukjučen u trajanje programa).
U skladu sa regulativom 1015/2010 i 1061/2010, program 1 i program 2 se odnose na ‘Standardni
program za pamuk 60°C’ i ‘Standardni program za pamuk 40°C’.
Program Eko 40-60 omogućuje pranje normalno zaprljanog veša označenog za pranje na 40°C ili 60°C,
zajedno u istom ciklusu, i da se ovaj program koristi radi usklađivanja sa zakonodavstvom EU o eko-
dizajnu.

SR – 22
• Najefikasniji programi u smislu uštede energije su generalno oni koji se izvode na nižim
temperaturama i dužim trajanjem.
• Punjenje mašine za pranje veša za domaćinstvo do kapaciteta predviđenog od
proizvođača za odgovarajuće programe će doprineti uštedi energije i vode.
• Vrednosti trajanja programa, potrošnje energije i potrošnje vode mogu varirati u skladu
sa težinom i vrstom punjenja za pranje, odabranih dodatnih funkcija, vode iz slavine i
temperature okoline.
• Preporučeno je da se koristi tečni deterdžent za programe pranja na niskoj temperaturi.
Količina deterdženta koja se koristi može varirati zavisno od količine veša i nivoa
zaprljanosti veša. Molimo pratite preporuke proizvođača o deterdžentu za količinu
deterdženta koju koristite.
• Buka i sadržaj preostale vlage su pod uticajem brzine centrifuge. Viša brzina centrifuge
u fazi centrifugiranja, viša buka i niži sadržaj preostale vlage.
• Možete pristupiti bazi podataka proizvoda gde su uskladištene informacije o modelu
čitanjem QR koda na energetskoj oznaci.
Ime programa
Nominalni
kapacitet kg
Potrošnja energije
kWh/cycle (kWh/
ciklus)
Trajanje programa
Časova: Minuta
Potrošnja
vode
Litara / Ciklus
Maks.
Temperatura
°C
Sadržaj preostale
vlage
%
1200 o/min
Nominalni
kapacitet
1/2 Punjenja
1/4 Punjenja
Nominalni
kapacitet
1/2 Punjenja
1/4 Punjenja
Nominalni
kapacitet
1/2 Punjenja
1/4 Punjenja
Nominalni
kapacitet
1/2 Punjenja
1/4 Punjenja
Nominalni
kapacitet
1/2 Punjenja
1/4 Punjenja
Pamuk
90°
Pamuk
60°
Eko
40-60
Sintetika 40°
Ubrzano
60'I60°
Pamuk 20°
8 82 81 53%2,38 03:07
81,08 03:20 52 47 53%
8 52 40 44 34 20 53% 53% 53%1,15 0,65 02:45 02:400,32 03:30 44
3,5 0,56 01:50 50 42 62%
4 34 58 53%1,02 01:00
4 43 20 53%0,21 01:36

SR – 23
6.1 Važne informacije
• Koristite samo deterdžente, omekšivače i druge dodatke povoljne za automatske
mašine za pranje veša. Višak pene može da se javi i sistem automatske apsorpcije
se aktivira usled prekomerne upotrebe deterdženta.
• Preporučujemo periodično čišćenje mašine za pranje veša na svaka 2 meseca.
Za periodično pranje koristite program za čišćenje bubnja. Ako vaša mašina nema
program za čišćenje bubnja, koristite program za Pamuk-90. Kada je potrebno,
koristite odstranjivače kamenca proizvedene specifično samo za mašine za pranje
veša.
• Nemojte nikada otvarati vrata na silu dok mašina za pranje veša radi. Možete da
otvorite vrata mašine 2 minuta nakon dovršetka operacije pranja. *
• Nemojte nikada otvarati vrata na silu dok mašina za pranje veša radi. Vrata će se
otvoriti odmah po završetku ciklusa pranja. *
• Postupci instalacije i popravljanja treba uvek da budu sprovedeni od ovlašćenog
servisera da bi se izbegli mogući rizici. Proizvođač neće biti odgovoran za štete
koje mogu nastati zbog sprovođenja procedura od neovlašćenih lica.
(*) Specifikacije mašine mogu da zavise od kupljenog proizvoda.

SR – 24
7. ČIŠĆENJE I
ODRŽAVANJE
7.1 Upozorenje
Isključite strujno napajanje
i izvadite utikač iz utičnice
pre nego što obavite
održavanje i čišćenje
mašine.
Zavrnite slavinu za vodu
pre nego što počnete s
održavanjem i čišćenjem
mašine.
OPREZ: Nemojte
koristiti razređivače,
abrazivna sredstva
za čišćenje, sredstva
za čišćenje stakla ili
univerzalna sredstva
za čišćenje za čišćenje
mašine za pranje veša.
Isti mogu oštetiti plastične
površine i druge delove
hemikalijama koje sadrže.
7.2 Filteri za dovod vode
Filteri za dovod vode srečavaju da
prljavština i strani materijali uđu u mašinu.
Preporučujemo da ove filtere čistite kada
mašina ne prima dovoljno vode, iako je
dovod vode uključen i slavina odvrnuta.
Preporučuje se dafiltere za dovod vode
čistite jednom u 2 meseca.
• Odstegnite crevo(a) za dovod vode sa
mašine za ranje veša.
• Za vađenje filtera za dovod vode sa
ventila dovoda vode, koristite par
dugačkih klešta za nežno navlačenje
plastične šipke u filter.
• Drugi filter za dovod vode se nalazi na
kraju slavine creva za dovod vode Za
vađenje drugog filtera za dovod vode,
koristite par dugačkih klešta za nežno
navlačenje plastične šipke u filter.
• Temeljno očistite filter mekanom
četkom i operite sapunjavom vodom
pa temeljno isperite. Vratite filter nežno
guranjem nazad na svoje mesto.
OPREZ: Filteri na ventilu
dovoda vode mogu biti zapušeni zbog
kvaliteta vode ili nedostatka potrebnog
održavanja pa se mogu slomiti. Ovo može
izazvati curenje vode. Bilo kakva lomljenja
ovkve vrste nisu pod garancijom.

SR – 25
7.3 Filter pumpe
1
3
5
2
4
6
Sistem filtera pumpe u vašoj Mašini
za pranje veša produžuje život pumpe
sprečavanjem otpadaka od tkanine da
uđu u mašinu.
Preporučujemo da čistite filter pumpe
jednom na svaka 2 meseca
Filter pumpe je lociran iza poklopc u
prednjem desnom donjem uglu.
Za čišćenje filtera pumpe
1. Možete koristiti lopatu za prašak za
pranje (*) snabdeven uz mašinu ili
ploču za nivo tečnog deterdženta za
otvaranje poklopca pumpe.
2. Stavite kraj lopte za prašak ili ploče
z nivo tečnog deterdženta na otvor
poklopca i nežno pritisnite unazad.
Poklopac će se otvoriti.
• Pre otvaranja pokopca filtera,
stavite kantu ispod poklopca filtera
za skupljanje vode koja je ostala u
mašini.
• Odstegnite filter okretanjem u smeru
suprotno od kazaljke na satu i izvadite
ga povlačenjem. Sačekajte da se
voda izbaci.
NAPOMENA: Možda
ćete morati da praznite kantu za
prikupljanje vode nekoliko puta u
zavisnosti od količine vode u mašini.
3. Uklonite bilo koje strane materijale iz
filtera mekanom četkom.
4. Posle čišćenja, vratite filter stavljanjem
i okretanjem u smeru kazaljke na satu.
5. Dok zatvarate poklopac pumpe, vodite
računa da se delovi na unutrašnjoj
strani poklopca poklapaju sa otvorima
na prednjoj strani poklopca.
6. Zatvorite poklopac filtera.
UPOZORENJE: Voda u
pumpi može da bude vrela, sačekajte dok
se ne ohladi pre nego obavite bilo kakvo
čišćenje ili održavanje.
(*) Specifikacije mašine mogu da zavise
od kupljenog proizvoda.
7.4 Dozirna posuda
Upotreba deterdženta tokom vremena
može izazvati stvaranje ostataka u
dozirnoj posudi. Preporučujemo da
skidate dozirnu posudu svaka 2 meseca i
da čistite nataložene ostatke.
Da biste skinuli dozirnu posudu:
• Povucite dozirnu posudu unapred dok
se sasvim ne izvuče.
• Pritisnite deo prikazan ispod u
dozirnoj posudi koju ste povukli do
kraja, i nastavite povlačenje i skidanje
dozirne posude sa njenog mesta.

SR – 26
• Skinite dozirnu posudu i demontrajte
zatvarač za mlaz tečnosti. Očistite
temeljno za potpuno uklanjanje
bilo kakvih ostataka omekšivača.
Vratite zatvarač z mlaz tečnosti posle
čišćenja i proverite dali je ulegao
pravilno.
• Isperite četkom i većom količinom
vode.
• Prikupite ostatke unutar proreza
dozirne posude kako isti ne bi upali u
mašinu.
• Osušite dozirnu posudu peškirom ili
suvom krpom i vratite ga nazad.
Nemojte da perete dozirnu posudu
u mašini za pranje sudova.
Mehanizam za tečni deterdžent (*)
Za čišćenje i održavanje mehanizma
za nivo tečnog deterdženta, skinite
mehanizam sa njegovog mesta kao što je
prikazano na slici ispod i temeljno očistite
ostatke deterdženta. Vratite mehanizam
na svoje mesto. Uverite se da ostaci nisu
ostali u sifonu.
(*) Specifikacije mašine mogu da zavise
od kupljenog proizvoda.
8. Kućište / Bubanj
1 2
1. Kućište
Koristite blaga, neabrazivna sredstva
za čišćenje ili sapun i vodu za čišćenje
spoljnih delova kućišta. Obrišite suvom
mekanom krpom.
2. Bubanj
Nemojte da ostavljate u mašini metalne
predmete kao što su igle, spajalice,
novčići itd. Ovi predmeti dovode do
stvaranja rđe u bubnju. Da biste očistili
rđu koristite sredstvo za čišćenje bez
hlora i pratite uputstva proizvođača
sredstva za čišćenje. Nikada nemojte
koristiti staklenu vunu ili slične čvrste
predmete za čišćenje rđe.

SR – 28
KVAR MOGUĆI UZROK REŠAVANJE PROBLEMA
Nezadovoljavajući rezultati
pranja.
Tvrda voda. Povećajte količinu deterdženta prateći uputstva
proizvođača.
Veš je previše zbijeno stavljen u
bubanj. Proverite da veš bude ravnomerno raspoređen.
Čim se mašina napuni
vodom, voda se izbacuje.
Kraj creva za odvod vode je
postavljen previše nisko za
mašinu.
Proverite da crevo za odvod vode bude na
odgovarajućoj visini. (**)
Nema vode u bubnju tokom
pranja. Bez kvara. Voda se nalazi u delu
bubnja koji ne vidite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veš ima na sebi ostatke
deterdženta.
Čestice nekih deterdženata koje
se ne rastvaraju se mogu zalepiti
za veš u vidu belih tačkica.
Obavite dodatno ispiranje, ili očistite veš
četkom nakon što se osuši.
Sive tačkice se pojavljuju
na vešu. Ima neobrađenog ulja, kreme ili
masti na vašem vešu.
Koristite količinu deterdženta kao što je
navedeno u uputstvu na pakovanju za naredno
pranje.
Ciklus centrifuge ne počinje
ili počinje kasnije od
očekivanog.
Bez kvara. Aktiviran je sistem
za kontrolu neuravnotežene
napunjenosti.
Sistem za kontrolu neuravnotežene
napunjenosti će pokušati da jednako rasporedi
veš. Centrifuga će početi nakon raspoređivanja
veša. Napunite bubanj jednako za naredno
pranje.
(*) Pogledajte poglavlje o održavanju i čišćenju mašine.
(**) Pogledajte poglavlje o instalaciji mašine.
10. AUTOMATSKA UPOZORENJA O GREŠCI I ŠTA PREDUZETI
Vaša mašina za pranje veša je opremljena ugrađenim sistemom za otkrivanje grešaka, koji
je prikazan kombinacijom treperećih svetala za operacije pranja. Najčešći kodovi grešaka
su prikazani niže:
KOD GREŠKE MOGUĆI KVAR ŠTA UČINITI
E01 Vrata mašine nisu pravilno zatvorena.
Zatvorite pravilno vrata dok ne čujete škljocanje.
Ako mašina i dalje prikazuje grešku, isključite je,
izvucite iz struje i kontaktirajte najbližeg ovlašćenog
servisera.
E02 Pritisak vode ili nivo vode u mašini može
biti nizak.
Proverite da li je slavina potpuno odvrnuta. Možda
je prekinut dovod vode iz vodovoda. Ako se problem
nastavi, mašina će se automatski zaustaviti nakon
određenog vremena. Izvucite mašinu iz struje,
zavrnite slavinu i kontaktirajte najbližeg ovlašćenog
servisera.
E03 Pumpa je u kvaru ili je filter pumpe
zapušen ili je električni priključak pumpe
u kvaru.
Očistite filter pumpe. Ako se problem nastavi,
kontaktirate najbližeg ovlašćenog servisera. (*)
E04 Mašina ima prekomernu količinu vode.
Mašina će sama izbaciti vodu. Čim se voda
izbaci, isključite mašinu i izvadite utikač iz struje.
Zavrnite slavinu i kontaktirajte najbližeg ovlašćenog
servisera.
(*) Pogledajte poglavlje o održavanju i čišćenju mašine.

Minimalni period u kojem
moraju biti snabdeveni rezervni
delovi za mašinu za pranje veša
za domaćinstvo je
10 godina.
https://www.voxelectronics.com
callcentar@voxelectronics.com

Машина за перење / Прирачник за корисници
МК
WM1280SAT2T15D

Икона ЗначењеТип
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од сериозна повреда или смрт
РИЗИК ОД СТРУЕН УДАР Ризик од опасен напон
ПОЖАР Предупредување; Ризик од пожар / запаливи
материјали
ВНИМАНИЕ Ризик од повреда или оштета на имот
ВАЖНО / ЗАБЕЛЕШКА Правилна работа на системот
Ви благодариме што го избравте овој производ.
Овој „Прирачник за корисници“ содржи важни безбедносни информации и упатства
околу работата и одржувањето на вашиот уред.
Ве молиме одвојте време за да го прочитате прирачников пред да го користите
уредот и чувајте го за идни потреби.

СОДРЖИНА
1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ......................................................................................... .1
1.1 Општи безбедносни предупредувања.........................................................................2
1.2 За време на користење ..............................................................................................7
1.3 Амбалажата и животната средина ..............................................................................9
1.4 Информации за заштеда ..............................................................................................9
2. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ......................................................................................11
2.1 Општ изглед ............................................................................................................... .11
2.2 Технички спецификации ............................................................................................ .11
3. ПОСТАВУВАЊЕ ........................................................................................................... .12
3.1 Отстранување на шрафовите за блокада при транспорт .......................................12
3.2 Прилагодување на ногарките / Прилагодување на ногарките со прилагодлива
висина ..................................................................................................................12
3.3 Електрично поврзување .............................................................................................12
3.4 Поврзување на цревото за довод на вода ................................................................13
3.5 Поврзување на одводот за вода. ...............................................................................14
4. ПРЕГЛЕД НА ПАНЕЛ СО КОНТРОЛИ........................................................................ .14
4.1 Фиока за детергент .....................................................................................................15
4.2 Делови ...................................................................................................................15
4.3 Копче за избор на програма.......................................................................................16
4.4 Електронски екран ......................................................................................................16
5. КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ ............................................................. .16
5.1 Подготовка на алиштата ............................................................................................16
5.2 Ставање на алиштата во машината ..........................................................................17
5.3 Ставање детергент во машината ..............................................................................18
5.4 Работа со машината .................................................................................................. .18
5.5 Избирање програма ....................................................................................................18
5.6 Систем за откривање на полупразен барабан .........................................................18
5.7 Дополнителни функции .............................................................................................19
5.8 Блокатор за деца ........................................................................................................20
5.9 Откажување на програма ..........................................................................................20
5.10 Крај на програма .......................................................................................................20
6. ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ ............................................................................................. .21
6.1 Важни информации ................................................................................................... .24
7. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ ........................................................................................ .25
7.1 Предупредување ........................................................................................................25
7.2 Филтри за довод на вода ...........................................................................................25
7.3 Филтер за пумпа .........................................................................................................26
7.4 Фиока за детергент .....................................................................................................26
8. Куќиште / Барабан ...................................................................................................... .27
9. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ............................................................................................ .28
10. АВТОМАТСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ДЕФЕКТ И ШТО ДА СЕ НАПРАВИ ..... .29

1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Работен напон /
фреквенција:
(220-240) V~/50Hz
Вкупно струја (А) 10
Притисок на вода (Mpa) Максимум 1 Mpa /
Минимум 0,1 Mpa
Вкупно напојување (W)
Максимален капацитет на
перење (сува облека) (kg) 8
• Не поставувајте ја машината на тепих
или слични подлоги што ќе ја спречат
вентилацијата оддолу.
• Уредот не е наменет да го користат лица
(вклучително и деца) чиишто физички, сетилни
или ментални способности не се целосно
развиени или лица кои немаат доволно
искуство или познавања, освен ако се под
надзор на друго лице, или ако се обучени како
безбедно да го користат производот од лице
кое е одговорно за нивната безбедност.
• Не треба да се приближуваат деца помали од
3 години, освен ако се под постојан надзор.
• Повикајте го најблискиот центар за овластен
сервис да ги замени оштетените кабли за
напојување.
• Кога ја поврзувате машината со довод на
вода користете го само новото црево за довод
на вода што се доставува со машината.
Никогаш не користете стари, употребувани или
оштетени црева за довод на водата.
МК - 1
2200

• Децата не треба да си играат со уредот.
Децата коишто не се под надзор не треба да
ја чистат или да работат на одржување на
машината.
ЗАБЕЛЕШКА: Ако сакате копија од
овој прирачник за корисници, ве молиме
контактирајте преку следната адреса:
“washingmachine@standardtest. info”. Ве молиме
во е-поштата напишете го името на моделот и
серискиот број на уредот (20 цифри), кои можете
да ги најдете на вратата од уредот.
Внимателно прочитајте го прирачникот за
корисници.
Машината е исклучиво за домашна
употреба. Користењето за комерцијални
цели ќе доведе до поништување на
гаранцијата.
Овој прирачник е наменет за повеќе од еден
модел, па затоа вашиот уред може да нема
некоја од карактеристиките кои се наведени
овде. Поради оваа причина, важно е да
посветите многу внимание на сликите додека
го читате прирачникот за корисници.
1.1 Општи безбедносни предупредувања
• Околната температура која е неопходна за
идеална работа на машината е 15-25 °C.
• Во простории каде што температурата е
под 0 °C, цревата може да се раздвојат и
електронската картичка може да не работи
МК - 2

за многу валкана облека.
Никогаш не отворајте ја фиоката за детергент
додека машината работи.
• Во случај на дефект исклучете ја главната
електрична мрежа на машината и исклучете
ја водоводната инсталација. Не обидувајте
се сами да ја поправите машината. Секогаш
контактирајте го најблискиот овластен
сервисер.
• Не надминувајте го препорачаниот максимум
на облека за програмата за перење која сте ја
одбрале.
Не отворајте ја насила вратата од машината
додека машината работи.
• Перењето облека на којашто има брашно може
да ја оштети машината.
• Ве молиме следете ги упатствата на
производителот што се однесуваат на
употребата на омекнувач или слични
производи кои имате намера да ги користите
во машината за перење.
• Погрижете се вратата од машината за перење
да не е ограничена и да може целосно да се
отвори.
Поставете ја машината на место каде што
ќе биде целосно проветрена и каде што има
постојано кружење на воздух.
1.
Прочитајте ги предупредувањата. Следете
ги советите кои се дадени за ваша лична
заштита и за заштита на останатите од ризици
МК - 4

• Преземете ги неопходните мерки за да
спречите лизгање на цревото.
• Протокот на водата може да го помести
цревото доколку не е соодветно прицврстено.
Погрижете се приклучокот во мијалникот да не
ја блокира дупката од приклучокот.
Опасност од пожар
• Не оставајте запаливи течности во близина на
машината.
• Сулфурот во отстранувачите за боја може да
предизвика корозија. Никогаш не користете
материјали за отстранување боја во машината.
• Никогаш не користете производи кои содржат
растворувачки материјал во машината.
• Ве молиме погрижете се во облеката која
ја ставате во машината за перење да нема
надворешни предмети како што се шајки, игли,
запалки и монети.
Опасност од пожар и експлозија
Ризик од паѓање и повреди
• Не качувајте се на машината.
• Погрижете се цревата и каблите да не
предизвикуваат опасност од паѓање.
• Не вртете ја машината наопаку или настрана.
• Не кревајте ја машината за вратата или
фиоката за детергент.
Машината мора да ја носат најмалку 2
лица.
МК - 6
Produkt Specifikationer
Mærke: | VOX |
Kategori: | Vaskemaskine |
Model: | WM1280-SAT2T15D |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til VOX WM1280-SAT2T15D stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vaskemaskine VOX Manualer

23 September 2024

31 August 2024

31 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024
Vaskemaskine Manualer
- Vaskemaskine DeLonghi
- Vaskemaskine Ikea
- Vaskemaskine Bosch
- Vaskemaskine PKM
- Vaskemaskine Gram
- Vaskemaskine TCL
- Vaskemaskine EasyMaxx
- Vaskemaskine Wolkenstein
- Vaskemaskine Siemens
- Vaskemaskine Samsung
- Vaskemaskine Scandomestic
- Vaskemaskine GE
- Vaskemaskine Zanussi
- Vaskemaskine Cylinda
- Vaskemaskine Panasonic
- Vaskemaskine Candy
- Vaskemaskine Fisher & Paykel
- Vaskemaskine Gorenje
- Vaskemaskine Husqvarna
- Vaskemaskine Miele
- Vaskemaskine Blomberg
- Vaskemaskine Concept
- Vaskemaskine Teka
- Vaskemaskine OK
- Vaskemaskine LG
- Vaskemaskine AEG
- Vaskemaskine Electrolux
- Vaskemaskine Bauknecht
- Vaskemaskine Triumph
- Vaskemaskine Whirlpool
- Vaskemaskine Vestfrost
- Vaskemaskine Sharp
- Vaskemaskine Hotpoint
- Vaskemaskine Kenwood
- Vaskemaskine Omega
- Vaskemaskine Hoover
- Vaskemaskine Daewoo
- Vaskemaskine Arçelik
- Vaskemaskine Sanyo
- Vaskemaskine Grundig
- Vaskemaskine De Dietrich
- Vaskemaskine Indesit
- Vaskemaskine Hotpoint Ariston
- Vaskemaskine Toshiba
- Vaskemaskine Klarstein
- Vaskemaskine Ardo
- Vaskemaskine Etna
- Vaskemaskine Infiniton
- Vaskemaskine Matsui
- Vaskemaskine Nedis
- Vaskemaskine Scholtès
- Vaskemaskine Hansa
- Vaskemaskine Logik
- Vaskemaskine Butler
- Vaskemaskine Polar
- Vaskemaskine Sauber
- Vaskemaskine Westinghouse
- Vaskemaskine Element
- Vaskemaskine Thomson
- Vaskemaskine Constructa
- Vaskemaskine Hyundai
- Vaskemaskine Dyson
- Vaskemaskine AKAI
- Vaskemaskine Hisense
- Vaskemaskine Brandt
- Vaskemaskine Adler
- Vaskemaskine Black And Decker
- Vaskemaskine Camry
- Vaskemaskine Mestic
- Vaskemaskine Eurom
- Vaskemaskine TecLime
- Vaskemaskine Blaupunkt
- Vaskemaskine Tomado
- Vaskemaskine AEG-Electrolux
- Vaskemaskine Ariston
- Vaskemaskine Asko
- Vaskemaskine Atlas
- Vaskemaskine Becken
- Vaskemaskine BEKO
- Vaskemaskine Elvita
- Vaskemaskine Gaggenau
- Vaskemaskine Helkama
- Vaskemaskine Iberna
- Vaskemaskine Ignis
- Vaskemaskine Küppersbusch
- Vaskemaskine Neff
- Vaskemaskine Privileg
- Vaskemaskine Sandstrøm
- Vaskemaskine Smeg
- Vaskemaskine Viva
- Vaskemaskine Wasco
- Vaskemaskine Clatronic
- Vaskemaskine Hitachi
- Vaskemaskine Medion
- Vaskemaskine Intex
- Vaskemaskine Ariston Thermo
- Vaskemaskine Fagor
- Vaskemaskine Haier
- Vaskemaskine Bomann
- Vaskemaskine Russell Hobbs
- Vaskemaskine KitchenAid
- Vaskemaskine Luxor
- Vaskemaskine Rosieres
- Vaskemaskine Vivax
- Vaskemaskine Crosley
- Vaskemaskine UPO
- Vaskemaskine Zanker
- Vaskemaskine Galanz
- Vaskemaskine Amana
- Vaskemaskine Amica
- Vaskemaskine Arthur Martin-Electrolux
- Vaskemaskine Euromaid
- Vaskemaskine Calor
- Vaskemaskine Comfee
- Vaskemaskine Sunny
- Vaskemaskine Finlux
- Vaskemaskine Telefunken
- Vaskemaskine Kernau
- Vaskemaskine Bertazzoni
- Vaskemaskine Caple
- Vaskemaskine SIBIR
- Vaskemaskine Zerowatt
- Vaskemaskine Zoppas
- Vaskemaskine Primo
- Vaskemaskine Franke
- Vaskemaskine Olympia
- Vaskemaskine Veripart
- Vaskemaskine Zenith
- Vaskemaskine Balay
- Vaskemaskine Cata
- Vaskemaskine Exquisit
- Vaskemaskine Pelgrim
- Vaskemaskine Elba
- Vaskemaskine Elektra Bregenz
- Vaskemaskine ELIN
- Vaskemaskine Faure
- Vaskemaskine Juno
- Vaskemaskine Nodor
- Vaskemaskine Rommer
- Vaskemaskine MPM
- Vaskemaskine Primus
- Vaskemaskine Profilo
- Vaskemaskine Tesla
- Vaskemaskine Hanseatic
- Vaskemaskine Thor
- Vaskemaskine V-Zug
- Vaskemaskine Maytag
- Vaskemaskine Domo
- Vaskemaskine Atlantic
- Vaskemaskine Schulthess
- Vaskemaskine Thomas
- Vaskemaskine Bush
- Vaskemaskine Aspes
- Vaskemaskine Salora
- Vaskemaskine Nevir
- Vaskemaskine Techwood
- Vaskemaskine Ursus Trotter
- Vaskemaskine Inventum
- Vaskemaskine Carson
- Vaskemaskine Oceanic
- Vaskemaskine Swan
- Vaskemaskine White Knight
- Vaskemaskine Khind
- Vaskemaskine Midea
- Vaskemaskine CDA
- Vaskemaskine Frigidaire
- Vaskemaskine Frilec
- Vaskemaskine Esatto
- Vaskemaskine Calex
- Vaskemaskine SVAN
- Vaskemaskine Everglades
- Vaskemaskine Danby
- Vaskemaskine RCA
- Vaskemaskine Koenic
- Vaskemaskine Currys Essentials
- Vaskemaskine ECG
- Vaskemaskine Saturn
- Vaskemaskine Trebs
- Vaskemaskine Proline
- Vaskemaskine OneConcept
- Vaskemaskine Stirling
- Vaskemaskine Lynx
- Vaskemaskine Saivod
- Vaskemaskine Orion
- Vaskemaskine Codini
- Vaskemaskine Kalorik
- Vaskemaskine Cecotec
- Vaskemaskine Silver
- Vaskemaskine Friac
- Vaskemaskine Technika
- Vaskemaskine Seiki
- Vaskemaskine Baumatic
- Vaskemaskine Meireles
- Vaskemaskine Morris
- Vaskemaskine Kenmore
- Vaskemaskine Avanti
- Vaskemaskine Vestel
- Vaskemaskine Continental Edison
- Vaskemaskine Corbero
- Vaskemaskine CHiQ
- Vaskemaskine Otsein-Hoover
- Vaskemaskine Artusi
- Vaskemaskine Aurora
- Vaskemaskine Orima
- Vaskemaskine Tecnolec
- Vaskemaskine Magic Chef
- Vaskemaskine Lamona
- Vaskemaskine Philco
- Vaskemaskine Zanussi-Electrolux
- Vaskemaskine Benavent
- Vaskemaskine Sôlt
- Vaskemaskine Rex
- Vaskemaskine Classique
- Vaskemaskine Kunft
- Vaskemaskine Simpson
- Vaskemaskine Euro Appliances
- Vaskemaskine Summit
- Vaskemaskine Kogan
- Vaskemaskine LERAN
- Vaskemaskine New Pol
- Vaskemaskine Ravanson
- Vaskemaskine BLANCO
- Vaskemaskine Insignia
- Vaskemaskine Consul
- Vaskemaskine Jocel
- Vaskemaskine Signature
- Vaskemaskine Manta
- Vaskemaskine SanGiorgio
- Vaskemaskine Electra
- Vaskemaskine Orava
- Vaskemaskine IFB
- Vaskemaskine Arctic Cooling
- Vaskemaskine Lemair
- Vaskemaskine ARC
- Vaskemaskine Hestan
- Vaskemaskine Acec
- Vaskemaskine Alluxe
- Vaskemaskine Aldi
- Vaskemaskine Kluge
- Vaskemaskine AYA
- Vaskemaskine Aristona
- Vaskemaskine Vedette
- Vaskemaskine Ahma
- Vaskemaskine Palsonic
- Vaskemaskine Nordland
- Vaskemaskine Saba
- Vaskemaskine John Lewis
- Vaskemaskine Mabe
- Vaskemaskine Monogram
- Vaskemaskine Castor
- Vaskemaskine Heinner
- Vaskemaskine Nabo
- Vaskemaskine Defy
- Vaskemaskine Premium
- Vaskemaskine Nordmende
- Vaskemaskine Dexter
- Vaskemaskine Kubo
- Vaskemaskine WLA
- Vaskemaskine Ansonic
- Vaskemaskine Laden
- Vaskemaskine Kelvinator
- Vaskemaskine Freggia
- Vaskemaskine Listo
- Vaskemaskine Edesa
- Vaskemaskine Milectric
- Vaskemaskine Lloyd
- Vaskemaskine New World
- Vaskemaskine Speed Queen
- Vaskemaskine WhiteLine
- Vaskemaskine Porter & Charles
- Vaskemaskine Koblenz
- Vaskemaskine Creda
- Vaskemaskine Godrej
- Vaskemaskine Belling
- Vaskemaskine Mx Onda
- Vaskemaskine Kleenmaid
- Vaskemaskine Essentiel B
- Vaskemaskine Bendix
- Vaskemaskine Edy
- Vaskemaskine Altus
- Vaskemaskine Edgestar
- Vaskemaskine Parmco
- Vaskemaskine Eurotech
- Vaskemaskine Carrefour Home
- Vaskemaskine Café
- Vaskemaskine Equator
- Vaskemaskine Integra
- Vaskemaskine ZLine
- Vaskemaskine Belion
- Vaskemaskine Lloyds
- Vaskemaskine Trieste
- Vaskemaskine Imarflex
- Vaskemaskine DEXP
- Vaskemaskine Flavel
- Vaskemaskine Teco
- Vaskemaskine Bluesky
- Vaskemaskine Videocon
- Vaskemaskine Icecool
- Vaskemaskine Cobal
- Vaskemaskine Premier
- Vaskemaskine Marynen
- Vaskemaskine DAYA
- Vaskemaskine Laurus
- Vaskemaskine Tisira
- Vaskemaskine Otsein
- Vaskemaskine Eudora
- Vaskemaskine Hiberg
- Vaskemaskine Linetech
- Vaskemaskine PolyJohn
- Vaskemaskine ZWF81443W
- Vaskemaskine Romo
- Vaskemaskine T&S
- Vaskemaskine Cambro
- Vaskemaskine Fensa
- Vaskemaskine Simplicity
- Vaskemaskine High One
- Vaskemaskine Companion
- Vaskemaskine Curtiss
- Vaskemaskine Winia
- Vaskemaskine Robinhood
- Vaskemaskine Ocean
- Vaskemaskine IPSO
- Vaskemaskine Imesa
- Vaskemaskine Fisher Paykel
- Vaskemaskine Arda
- Vaskemaskine Camec
- Vaskemaskine Americana
- Vaskemaskine Horn
- Vaskemaskine MegaMove
- Vaskemaskine Novamatic
- Vaskemaskine KIN
- Vaskemaskine Emilia
- Vaskemaskine BSK
- Vaskemaskine Miele Professional
- Vaskemaskine Mio Star
- Vaskemaskine Germanica
- Vaskemaskine Adora
- Vaskemaskine Newpol
- Vaskemaskine Samus
- Vaskemaskine Dexter Laundry
- Vaskemaskine Haden
- Vaskemaskine Howdens
- Vaskemaskine Drean
- Vaskemaskine Dishlex
- Vaskemaskine Tuscany
- Vaskemaskine Patriot
- Vaskemaskine Smart Brand
- Vaskemaskine Waltham
- Vaskemaskine CEEM
- Vaskemaskine Master Kitchen
- Vaskemaskine Ulsonix
- Vaskemaskine Uniprodo
- Vaskemaskine PITSOS
Nyeste Vaskemaskine Manualer

22 Marts 2025

22 Marts 2025

22 Marts 2025

22 Marts 2025

22 Marts 2025

22 Marts 2025

22 Marts 2025

22 Marts 2025

22 Marts 2025

22 Marts 2025