VOX WM1285-YTQD Manual

VOX Vaskemaskine WM1285-YTQD

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for VOX WM1285-YTQD (188 sider) i kategorien Vaskemaskine. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/188
OPERATING INSTRUCTIONS
WASHING MACHINE
WASHING MACHINE
WASHING MACHINE
WASHING MACHINEWASHING MACHINE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠAMAŠINA ZA PRANJE VEŠA
УПА СТВА ЗА РАКУВАЊЕT
МАШИНА
МАШИНА
МАШИНА
МАШИНАМАШИНА ЗА
ЗА
ЗА
ЗАЗА ПЕРЕЊЕ
ПЕРЕЊЕ
ПЕРЕЊЕ
ПЕРЕЊЕПЕРЕЊЕ
NAVODILA ZA UPORABO
PRALNI STROJ
PRALNI STROJ
PRALNI STROJ
PRALNI STROJPRALNI STROJ
UPUT ZA UPORABUЕ
PERILICA RUBLJA
PERILICA RUBLJA
PERILICA RUBLJA
PERILICA RUBLJAPERILICA RUBLJA
MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
^Z
^>K
HRV
MKD
ENG
PT
Washing Machine / User Manual
WM1285-YTQD
EN
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
The machine must be carried by at least 2
people.
Child safety
• Donotleavechildrenunattendednearthe
machine.Childrenmightlockthemselvesinthe
machineresultinginriskofdeath.
• Donotallowchildrentotouchtheglassdoor
duringoperation.Thesurfacebecomesextremely
hotandmaycausedamagetoskin.
• Keeppackagingmaterialawayfromchildren.
• Poisoningandirritationmayoccurifdetergent
andcleaningmaterialsareconsumedor
comeintocontactwiththeskinandeyes.Keep
cleaningmaterialsoutofthereachofchildren.
1.2 During Use
• Keeppetsawayfromyourmachine.
• Pleasecheckthepackagingofyourmachine
beforeinstallationandtheoutersurfaceofthe
machineoncethepackaginghasbeenremoved.
Donotoperatethemachineifitappearsdamaged
orifthepackaginghasbeenopened.
• Yourmachinemustonlybeinstalledbyan
authorisedserviceagent.Installationbyanyone
otherthananauthorisedagentmaycauseyour
warrantytobevoid.
This appliance can be used by children aged
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
EN - 6
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be done by children without supervision.
• Onlyuseyourmachineforlaundrythatislabelled
assuitableforwashingbythemanufacturer.
Before operating the washing machine,
remove the 4 transit bolts and rubber spacers
from the rear of the machine. If the bolts are
not removed they may cause heavy vibration,
noise and malfunction of the machine and
cause the guarantee to be void.
Your warranty does not cover damage caused by
externalfactorssuchasfire,floodingandother
sources of damage.
• Pleasedonotthrowawaythisusermanual;keep
itforfuturereferenceandpassitontothenext
owner.
NOTE: Specificationsforthemachinemayvary
dependingontheproductpurchased.
1.3 Packaging and Environment
Removal of packaging materials
Packagingmaterialsprotectyourmachinefromany
damagethatmightoccurduringtransportation.The
packagingmaterialsareenvironmentallyfriendly
astheyarerecyclable.Useofrecycledmaterial
reducesrawmaterialconsumptionanddecreases
wasteproduction.
1.4 Savings Information
Someimportantinformationtogetthemostefficient
useoutofyourmachine:
• Donotexceedthemaximumloadforthewashing
EN - 7
programmeyouhavechosen.Thiswillallowyour
machinetoruninenergysavingmode.
• Donotusethepre-washfeatureforlightlysoiled
laundry.Thiswillhelpyousaveontheamountof
electricityandwaterconsumed.
CE Declaration of conformity
WedeclarethatourproductsmeettheapplicableEuropeanDirectives,Decisionsand
Regulationsandtherequirementslistedinthestandardsreferenced.
Disposal of your old machine
Thesymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproduct
maynotbetreatedashouseholdwaste.Insteaditshallbehandedoverto
theapplicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronic
equipment.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelp
preventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhuman
health,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehandling
ofthisproduct.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthis
product,pleasecontactyourlocalcityoffice,yourhouseholdwastedisposalserviceor
the shop where you purchased the product.
EN - 8
EN - 9
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
123
4
5
6
7
8
9
10
General Appearance
1. ElectronicDisplay
2. ProgrammeDial
3. Upper Tray
4. Detergent Drawer
5. Drum
6. PumpFilterCover
7. Water Inlet Valve
8. Power Cable
9. DischargingHose
10. TransitBolts
2.1 Technical Specifications
Operating
voltage /
frequency
(V/Hz)
(220-240)
V~/50Hz
Total current
(A) 10
Water
pressure
(Mpa)
Maximum:1
Mpa
Minimum:0.1
Mpa
Total power
(W)
Maximum
dry laundry
capacity(kg)
8
Spinning
revolution
(rev/min)
Programme
number 15
Dimensions
(mm)
Height
Width
Depth
845
597
2200
557
1200
EN - 10
3. INSTALLATION
3.1 Removing the Transit Bolts
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Beforeoperatingthewashingmachine,
removethe4transitboltsandrubber
spacersfromtherearofthemachine.
If the bolts are not removed, they
maycauseheavyvibration,noiseand
malfunctionofthemachineandvoidthe
warranty.
2. Loosenthetransitboltsbyturning
themanticlockwisewithanappropriate
spanner.
3. Removethetransitboltswithastraight
pull.
4. Fittheplasticblankingcapssuppliedin
theaccessoriesbagintothegapsleft
bytheremovalofthetransitbolts.The
transitboltsshouldbestoredforfuture
use.
NOTE: Removethetransitbolts
beforeusingthemachineforthefirsttime.
Faultsoccurringduetothemachinebeing
operatedwithtransitboltsfittedareoutof
the scope of the warranty.
3.2 Adjusting the Feet /
Adjusting Adjustable Stays
1
1. Donotinstallyourmachineonasurface
(such as carpet) that would prevent
ventilationatthebase.
• Toensuresilentandvibration-free
operationofyourmachine,installitona
firmsurface.
• Youcanlevelyourmachineusingthe
adjustable feet.
• Loosentheplasticlockingnut.
X4
2 3
2. Toincreasetheheightofthemachine,
turnthefeetclockwise.Todecrease
theheightofthemachine,turnthefeet
anticlockwise.
• Oncethemachineislevel,tightenthe
lockingnutsbyturningthemclockwise.
3. Neverinsertcardboard,woodorother
similarmaterialsunderthemachineto
levelit.
• Whencleaningthegroundonwhich
themachineislocated,takecarenotto
disturbthelevelofthemachine.
3.3 Electrical Connection
• YourWashingMachinerequiresa220-
240V, 50 mainssupply.
EN - 11
• Themainscordofyourwashing
machineisequippedwithanearthed
plug.Thisplugshouldalwaysbe
insertedtoanearthedsocketof10
amps.
• Ifyoudonothaveasuitablesocketand
fuseconformingwiththis,pleaseensure
theworkiscarriedoutbyaqualified
electrician.
• Wedonottakeresponsibilityfor
damage that occurs due to the use of
ungroundedequipment.
NOTE: Operatingyourmachine
withlowvoltagewillcausethelifecycle
ofyourmachinetobereducedandits
performancetoberestricted.
3.4 Water Inlet Hose Connection
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Yourmachinemayhaveeithera
singlewaterinletconnection(cold)
ordoublewaterinletconnection(hot
andcold)dependingonthemachine
specifications.Thewhitecappedhose
shouldbeconnectedtocoldwaterinlet
and red capped hose to the hot water
inlet(ifapplicable).
• Topreventwaterleaksatthejoints,
either1or2nuts(dependingonyour
machine’sspecifications)aresupplied
inthepackagingwiththehose.Fitthese
nutstotheend(s)ofthewaterinlethose
that connect to the water supply.
2. Connectnewwaterinlethosestoa¾˝,
threaded tap.
• Connectthewhitecappedendofthe
waterinlethosetothewhitewaterinlet
valveontherearsideofthemachine
and the red capped end of the hose to
theredwaterinletvalve(ifapplicable).
• Handtightentheconnections.Ifinany
doubt,consultaqualifiedplumber.
• Waterflowwithpressureof0.1-1Mpa
willallowyourmachinetooperateat
optimumefficiency(pressureof0.1
Mpameansthatmorethan8litresof
waterperminutewillflowthroughafully
opened tap).
3. Once you have made all of the
connections,carefullyturnthewater
supply on and check for leaks.
4. Ensurethatthenewwaterinlethoses
arenottrapped,kinked,twisted,folded
or crushed.
• Ifyourmachinehasahotwaterinlet
connection,thetemperatureofthehot
watersupplyshouldnotbehigherthan
70°C.
NOTE: YourWashingMachine
must only be connected to your water
supplyusingthesuppliednewfillhose.Old
hoses must not be reused.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm
EN - 12
3.5 Water Discharge Connection
• Connectthewaterdrainhosetoa
standpipeortotheoutletelbowof
ahouseholdsink,usingadditional
equipment.
• Neverattempttoextendthewaterdrain
hose.
• Donotputthewaterdrainhosefrom
yourmachineintoacontainer,bucketor
bathtub.
• Makesurethatthewaterdrainhoseis
not bent, buckled, crushed or extended.
• Thewaterdrainhosemustbeinstalled
atamaximumheightof100cmfromthe
ground.
4. CONTROL PANEL OVERVIEW
1 2 3
1. Detergent Drawer
2. ProgrammeDial
3. ElectronicDisplay
4.1 Detergent Drawer
1
2
3
4
5
6
1. LiquidDetergentAttachments
2. MainWashDetergentCompartment
3. Softener Compartment
4. Pre-Wash Detergent Compartment
5. Powder Detergent Levels
6. Powder Detergent Scoop (*)
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
EN - 13
4.2 Sections
Main wash detergent compartment:
Thiscompartmentisforliquidorpowder
detergentsorlimescaleremover.Thefluid
detergentlevelplatewillbesuppliedinside
yourmachine.(*)
Fabric conditioner, starch, detergent
compartment:
Thiscompartmentisforsofteners,
conditionersorstarch.Followthe
instructionsonthepackaging.Ifsofteners
leaveresidueafteruse,trydilutingthemor
usingaliquidsoftener.
Pre-wash detergent compartment:
Thiscompartmentshouldbeusedonly
whenthepre-washfeatureisselected.We
recommendthatthepre-washfeatureis
usedonlyforverydirtylaundry.
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
4.3 Program Dial
• Toselectthedesiredprogramme,turn
theprogrammedialeitherclockwiseor
anti-clockwiseuntilthemarkeronthe
programmedialpointstothechosen
programme.
• Makesurethattheprogrammedialis
set exactly to the programme you want.
4.4 Electronic Display
1
6
7
23 4 5
1. ElectronicDisplay
2. DigitalDisplay
3. Water Temperature Adjustment Button
4. RPM Speed Adjustment Button
5. DelayedStartAdditionalFunction
6. Start/Pause Button
7. Start/Pause Button Lamp
Thedisplaypanelshowsthewashingdelay
timer(ifset),temperatureselection,spin
speed. The display panel shows “--” when
the selected programme is complete. The
display panel also indicates if a fault has
occurred with your machine.
EN - 14
5. USING YOUR
WASHING MACHINE
5.1 Preparing Your Laundry
1
3
5
7
2
4
6
1. Followtheinstructionsgiveninthecare
labelsontheclothing.
• Separateyourlaundryaccordingtotype
(cotton,synthetic,sensitive,wooletc.
),washingtemperature(cold,30°,40°,
60°,90°)andthedegreeofdirtiness
(slightlystained,stained,highlystained).
2. Neverwashcolouredandwhitelaundry
together.
• Darktextilesmaycontainexcessdye
and should be washed separately
severaltimes.
3. Ensurethattherearenometallic
materialsonyourlaundryorinthe
pockets;ifso,removethem.
CAUTION: Anymalfunctions
whichoccurduetoforeignmaterials
damagingyourmachinearenotcoveredby
the warranty.
4. Closezipsandfastenanyhooksand
eyes.
5. Removethemetallicorplastichooksof
curtainsorplacetheminawashingnet
or bag.
6. Reversetextilessuchaspants,
knitwear,t-shirtsandsweatshirts.
7. Washsocks,handkerchiefsandother
smallitemsinawashingnet.
Maximum
ironing
temperature
150°C
Can be dry
cleaned
Dripdry
Drycleaning
ingasoil,
pure alcohol
andR113is
allowed
Maximum
ironing
temperature
200°C
No dry
cleaning
Hang to dry
Perchloroethylene
R11, R13,
Petroleum
Normal
washing
Donotiron
Dry flat
Do not tumble
dry
Perchlorinetyhlene
R11, R113, Gas
oil
Can be
bleached Do not bleach
F P A
5.2 Putting Laundry in the Machine
• Openthedoorofyourmachine.
• Spreadyourlaundryevenlyinthe
machine.
NOTE: Take care not to exceed
themaximumloadofthedrumasthiswill
givepoorwashresultsandcausecreasing.
Refertothewashingprogrammetablesfor
informationonloadcapacities.
Thefollowingtableshowsapproximate
EN - 15
weightsoftypicallaundryitems:
LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr)
Towel 200
Linen 500
Bathrobe 1200
Quiltcover 700
Pillowslip 200
Underwear 100
Tablecloth 250
• Loadeachitemoflaundryseparately.
• Checkthatnoitemsoflaundryare
trapped between the rubber seal and
the door.
• Gentlypushthedooruntilitclicksshut.
click
• Makesurethedoorisfullyclosed,
otherwisetheprogrammewillnotstart.
5.3 Adding Detergent to the Machine
Theamountofdetergentyouwillneedto
putinyourmachinewilldependonthe
followingcriteria:
• Ifyourclothesareonlyslightlysoiled,
do not pre-wash. Put a small amount
ofdetergent(asspecifiedbythe
manufacturer)intocompartmentIIofthe
detergent drawer.
• Ifyourclothesareexcessivelysoiled,
selectaprogrammewithpre-washand
put¼ofthedetergenttobeusedinto
compartment I of the detergent drawer
andtherestincompartmentII.
• Usedetergentsproducedforautomatic
washingmachines.Followthe
manufacturer’sinstructionsonthe
amount of detergent to use.
In areas of hard water, more detergent
willberequired.
• Theamountofthedetergentrequired
willincreasewithhigherwashingloads.
• Putsoftenerinthemiddlecompartment
of the detergent drawer. Do not exceed
the MAX level.
• Thicksoftenersmaycausecloggingof
thedrawerandshouldbediluted.
• Itispossibletousefluiddetergentsin
allprogrammeswithoutapre-wash.To
dothis,slidethefluiddetergentlevel
plate(*)intotheguidesincompartment
IIofthedetergentdrawer.Usethelines
ontheplateasaguidetofillthedrawer
totherequiredlevel.
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
5.4 Operating Your Machine
1 2
1. Plugyourmachineintothemains
supply.
2. Turn on the water supply.
• Openthemachinedoor.
• Evenlyspreadyourlaundryinthe
machine.
• Gentlypushthedooruntilitclicksshut.
5.5 Selecting a Programme
Use the programme tables to select the
mostappropriateprogrammeforyour
laundry.
5.6 Half-Load Detection System
Yourmachinefeaturesahalf-loaddetection
system.
Ifyouputlessthanhalfthemaximum
loadoflaundryintoyourmachineitwill
automaticallysetthehalf-loadfunction,
regardless of the programme you selected.
Thismeansthattheselectedprogramme
willtakelesstimetocompleteandwilluse
less water and energy.
EN - 16
5.7 Additional Functions
1. Temperature Selection
Use the washing water temperature
adjustment button to alter the automatically
programmed washing water temperature.
When you select a programme the
maximum temperature for that programme
is automatically selected. To adjust the
temperature, press the water temperature
adjustment button until the desired
temperature is displayed on the digital
display.
You can gradually decrease the washing
water temperature between the maximum
washing water temperature of the selected
programme and cold washing (- C)
selections by pressing the temperature
adjustment button.
2. Spin Speed Selection
When you select a programme, the
maximum spin speed is automatically
selected.
To adjust the spin speed between the
maximum spin speed and the cancel
spinning option (- -), press the Spin speed
button until the desired speed is displayed.
If you have skipped the spin speed you
want to set, keep pressing the spin speed
adjustment button until the desired spin
speed is displayed again.
3. Delay Timer
Youcanusethisauxiliaryfunctiontodelay
thestarttimeofthewashingcyclefor1to
23 hours .
Tousethedelayfunction:
Press the delay key once.
“01” will be displayed. will light up on
the electronic display.
Press the delay key until you reach the
time after which you want the machine
to start the washing cycle.
If you have skipped the delay time you
would like to set, you can keep pressing
the delay key until you reach that time
again.
To use the time delay function, you need
to press the Start/Pause key to start the
machine.
If you want to cancel the delay:
- If you have pressed the Start/Pause
key to start the machine, you just
need to press the delay key once.
will go off on the electronic display.
- If you have not pressed the Start/
Pause key, press the delay key
continuously until goes off on the
electronic display. will go off on
the electronic display.
NOTE: In the case that you want
to select the auxiliary function feature, if the
auxiliary function LED is not on, this means
that this feature is not being used in the
washing programme you have selected.
EN - 17
Start/Pause button
BypressingontheStart/Pausebutton,
you may start the programme you have
selectedorsuspendarunningprogramme.
Ifyouswitchyourmachinetothestandby
mode,theStart/Pauseledontheelectronic
displaywillblink.
5.8 Child Lock
The Child Lock function allows you to lock
the buttons so that the wash cycle you have
chosen cannot be changed unintentionally.
To activate child lock, press and hold
button 2 and 3 simultaneously for at least
3 seconds. ‘’CL’’ will flash on the electronic
display for 2 seconds when the child lock is
activated.
If any button is pressed or selected
programme is changed by the programme
dial while the child lock is active, the “CL”
symbol will flash on the electronic display
for 2 seconds.
If the child lock function is active and
a programme is running, when the
programme dial is turned to the CANCEL
position and another programme is selected
the previously selected programme
continues from where it was left.
To deactivate the child lock, press and hold
button 2 and 3 simultaneously for at least
3 seconds until the “CL” symbol on the
electronic display disappears.
5.9 Cancelling the Programme
To cancel a running programme at any
time:
1. Turntheprogrammedialtothe“STOP”
position.
2. Yourmachinewillstopthewashing
operationandtheprogrammewillbe
cancelled.
3. Turntheprogrammedialtoanyother
programmetodrainthemachine.
4. Yourmachinewillperformthe
necessarydrainingoperationand
cancel the programme.
5. You can now select and run a new
programme.
5.10 Programme End
Yourmachinewillstopbyitselfassoonas
theprogrammeyouhaveselectedfinishes.
• ”willflashontheelectronicdisplay.“- -
• Youcanopenthemachine’sdoorand
remove the laundry.
• Leavethedoorofyourmachineopen
toallowtheinnerpartofyourmachine
to dry.
• SwitchtheprogrammedialtoSTOP
position.
• Unplugyourmachine.
Turn the water tap off.
EN - 18EN - 18
6. PROGRAMME TABLE
Programme
Washing
temperature
(°C)
Maximumdry
laundry amount
(kg)
Detergent
compartment
Programme
duration(Min.)
Laundrytype/Descriptions
COTTON 60° *60-90-80-70-40 8,0 2 240
Verydirty,cottonandflaxtextiles.
(Underwear,linen,tablecloth,towel
(maximum4,0 kg), bedclothes, etc.)
ECO 40-60 *40 - 60 8,0 2 210
Dirtycottonandflaxtextiles.
(Underwear,linen,tablecloth,towel
(maximum4,0 kg), bedclothes, etc.)
COTTON PREWASH *60 - 50 - 40 - 30 -
“- -C” 8,0 1641&2
Dirtycottonandflaxtextiles.
(Underwear,linen,tablecloth,towel
(maximum4,0 kg), bedclothes, etc.)
DAILY COTTON 20° *20- “- -C 4,0 2 96
Lessdirty,cottonandlinentextiles.
(Underwear, bedsheet, tablecloth,
towel (max.4,0 kg) bedcloth, etc.)
COLOR COTTON *40 - 30 - “- -C” 3,5 2 235
Lessdirty,cottonandlinentextiles.
(Underwear, bedsheet, tablecloth,
towel (max. 2,0 kg) bedcloth, etc.)
WOOL 3 *30 - “- -C” 2,5 2 43 Woollenlaundrieswithmachine
wash labels.
RINSE *“- -C” 8,0 - 30
Providesanadditionalrinsetoany
typeoflaundryafterthewashing
cycle.
ALLERGY FREE *60 - 50 - 40 - 30 -
“- -C” 4,0 2 199 Baby laundry
SPIN *“- -C” 8,0 - 17
Youcanusethisprogramfor
anytypeoflaundryifyouwant
anadditionalspinstepafterthe
washingcycle.
DELICATE 30° *30 - “- -C” 2,5 2 90 Laundry recommended for hand
washorsensitivelaundry.
SYNTHETICS 40° *40 - 30 - “- -C” 3,5 2 110
Verydirtyorsynthetic-mixedtextiles.
(Nylonsocks,shirts,blouses,
synthetic-includingtrousersetc.)
MIX 40° *40 - 30 - “- -C” 3,5 2 105 Dirtycotton,synthetics,colourand
flaxtextilescanbewashedtogether.
JEANS/DARK 30° *30 - “- -C” 3,5 2 96
Blackanddarkitemsmadeof
cotton,mixedfibreorjeans.Wash
insideout.,Jeansoftencontains
excessdyeandmayrunduringthe
firstfewwashes.Washlightand
darkcoloureditemsseparately
RAPID 60'I60° *60 - 50 - 40 - 30 -
“- -C” 4,0 2 60
Dirty,cotton,colouredandlinen
textileswashedat60°Cin60
minutes.
QUICK 15'I30° *30 - “- -C” 2,0 2 15
Inashorttimeof1 minutes,Lightly5
soiled,cotton,coloredandlinen
textilesyourcanwash.
EN - 19
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE
AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED
ADDITIONAL FUNCTIONS.
(*) Washing water temperature of the programme is the factory default.
(**) Due to the short washing time of this programme, we recommend that less detergent is used. The
programme may last longer than 15 minutes if your machine detects an uneven load. You can open the
door of your machine 2 minutes after the completion of a washing operation. (The 2 minute period is
not included in the programme duration).
According to regulation 1015/2010 and 1061/2010, the programme 1 and the programme 2 are
respectively the ‘Standard 60°C cotton programme’ and the ‘Standard 40°C cotton programme’.
The Eco 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at
40°C or 60°C, together in the same cycle, and that this programme is used to assess the compiance
with the EU ecodesign legislation.
EN - 20
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the
manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water
savings.
Program duration, energy consumption and water consumption values may vary
according to wash load weight and type, selected extra functions, tap water and
ambient temperature.
It’s recommended to use liquid detergent for the washing programmes at low
temperature. The amount of detergent to be used may vary depending on the amount
of laundry and the level of dirtiness of the laundry. Please follow the detergent
manufacturers’ recommendations for the amount of the detergent to be used.
The noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed. The
higher spinning speed in the spinning phase, the higher noise and the lower remaining
moisture content.
You can access the product database where the model information is stored by reading
the QR code on the energy label.
Programme
Name
Rated
Capacity kg
Energy
Consumption
kWh/cycle
Programme
Duration
Hours:Minutes
Water
Consumption
Litres/Cycle
max.
Temperature
°C
Remaining
Moisture Content
%
1200 Rpm
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Rated
Capacity
1/2 Load
1/4 Load
Cotton
90°
8 2,38 03:07 82 81 53%
Cotton
60°
8 1,1 04:00 52 45 53%
Eco
40-60
8 1,12 0,66 0,34 03:30 02:45 02:30 53 45 41 44 34 20 53% 53% 53%
Synthetics 40°
3,5 0,56 01:50 50 42 62%
Rapid
60'I60°
4 1,02 01:00 34 58 53%
Daily
Cotton 20°
4 0,2 01:36 43 20 53%
EN - 21
6.1 Important Informations
Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines
only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been
activated due to too much detergent usage.
We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For
periodic cleaning please use Drum Clean programme. If your machine do not have
Drum Clean programme, use Cottons-90 programme. When required, use limescale
removers manufactured specifically for washing machines only.
Never force the door open when your Washing Machine is running. You can open the
door of your machine 2 minutes after the completion of a washing operation. *
Never force the door open when your Washing Machine is running. The door will open
immediately after the washing cycle has ended. *
The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised
Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable
for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
(*)Specificationsmayvarydependingonthemachinepurchased.
EN - 22
7. CLEANING AND
MAINTENANCE
7.1 Warning
Turnyourmainspower
supply off and remove the
plug from the socket
beforecarryingout
maintenanceandcleaning
ofyourmachine.
Turn off the water
supplybeforestarting
maintenanceandcleaning
ofyourmachine.
CAUTION: Do not
usesolvents,abrasive
cleaners, glass cleaners
orall-purposecleaning
agents to clean your
WashingMachine.They
maydamagetheplastic
surfaces and other
componentswiththe
chemicalstheycontain.
7.2 Water Inlet Filters
Waterinletfilterspreventdirtandforeign
materialsfromenteringyourmachine.We
recommendthatthesefiltersarecleaned
whenyourmachineisunabletoreceive
sufficientwater,althoughyourwatersupply
isonandthetapisopen.Werecommend
thatyoucleanyourwaterinletfiltersevery
2 months.
• Unscrewthewaterinlethose(s)from
theWashingMachine.
• Toremovethewaterinletfilterfromthe
waterinletvalve,useapairoflong-
nosedplierstogentlypullontheplastic
barinthefilter.
• Asecondwaterinletfilterislocatedin
thetapendofthewaterinlethose.To
removethesecondwaterinletfilter,use
apairoflong-nosedplierstogentlypull
ontheplasticbarinthefilter.
• Cleanthefilterthoroughlywithasoft
brushandwashwithsoapywaterand
rinsethoroughly.Re-insertthefilterby
gentlypushingitbackintoplace.
CAUTION: Thefiltersatthe
waterinletvalvemaybecomeclogged
duetowaterqualityorlackofrequired
maintenanceandmaybreakdown.
Thismaycauseawaterleak.Anysuch
breakdowns are out of the scope of the
warranty.
EN - 23
7.3 Pump Filter
1
3
5
2
4
6
ThepumpfiltersysteminyourWashing
Machineprolongsthelifeofthepump
bypreventinglintfromenteringyour
machine.
We recommend that you clean the pump
filterevery2months.
Thepumpfilterislocatedbehindthe
coveronthefront-lowerrightcorner.
Tocleanthepumpfilter:
1. Youmayusethewashingpowder
spade(*)suppliedwithyourmachine
orliquiddetergentlevelplatetoopen
the pump cover.
2. Lodge the end of the powder spade
orliquiddetergentlevelplateinthe
openingofthecoverandgentlypress
backwards.Thecoverwillopen.
• Beforeopeningthefiltercover,place
acontainerunderthefiltercoverto
collectanywaterleftinthemachine.
• Loosenthefilterbyturning
anticlockwiseandremovebypulling.
Waitforthewatertodrain.
NOTE: Dependingonthe
amountofwaterinsidethemachine,you
mayhavetoemptythewatercollection
containerafewtimes.
3. Removeanyforeignmaterialsfrom
thefilterwithasoftbrush.
4. Aftercleaning,re-fitthefilterby
insertingitandturningclockwise.
5. Whenclosingthepumpcover,ensure
thatthemountingsinsidethecover
meettheholesonthefrontpanelside.
6. Closethefiltercover.
WARNING: Thewaterin
thepumpmaybehot,waituntilithas
cooleddownbeforecarryingoutany
cleaningormaintenance.
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
7.4 Detergent Drawer
Theuseofdetergentmaycauseresidual
buildupinthedetergentdrawerover
time.Werecommendthatyouremove
the drawer every 2 months to clean the
accumulatedresidue.
To remove the detergent drawer:
• Pullthedrawerforwardsuntilitisfully
extended.
Press the region shown below inside
the detergent drawer you have pulled
all the way back, and continue pulling
and remove the detergent drawer from
its place
Remove the detergent drawer and
disassemble the flush stopper. Clean
thoroughly to completely remove
EN - 24
any softener residue. Refit the flush
stopper after cleaning and check that
it is seated properly.
Rinse with a brush and lots of water.
Collect the residues inside the
detergent drawer slot so that they
don’t fall inside your machine.
Dry the detergent drawer with a towel
or dry cloth and place it back
Do not wash your detergent
drawer in a dishwasher.
Liquid detergent apparatus(*)
For the cleaning and maintenance of the
liquid level detergent apparatus, remove
the apparatus from its location as shown
in the picture below, and thoroughly
clean the remaining detergent residues.
Replace the apparatus. Make sure that
no residual material remains inside the
siphon.
(*)Specificationsmayvarydependingon
themachinepurchased.
8. Body / Drum
1 2
1. Body
Useamild,non-abrasivecleaningagent,
or soap and water, to clean the external
casing.Wipedrywithasoftcloth.
2. Drum
Donotleavemetallicobjectssuchas
needles,paperclips,coinsetc.inyour
machine.Theseobjectsleadtothe
formationofruststainsinthedrum.To
cleansuchruststains,useanon-chlorine
cleaningagentandfollowtheinstructions
ofmanufacturerofthecleaningagent.
Neverusewirewoolorsimilarhard
objectsforcleaningruststains.
EN - 25
9. TROUBLESHOOTING
Repairofyourmachineshouldbecarriedoutbyanauthorisedservicecompany.Ifyour
machinerequiresrepairorifyoucannotsolveanissuewiththeinformationprovided
below, then you should:
• Unplugyourmachinefromthemainspowersupply.
Turn off the water supply.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Yourmachinedoesnotstart.
Machinenotpluggedin. Plugmachinein.
Fuses are faulty. Replace the fuses.
Nomainspowersupply. Checkmainspower.
Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button.
Programmedial‘stopposition. Turntheprogrammedialtothedesiredposition.
Themachinedoorisnot
completely closed. Closethemachinedoor.
Yourmachinedoesnot
intakewater.
Watertapisturnedoff. Turn tap on.
Waterinlethosemaybetwisted. Checkwaterinlethoseanduntwist.
Waterinlethoseclogged. Cleanwaterinlethosefilters.(*)
Inletfilterclogged. Cleantheinletfilters.(*)
Themachinedoorisnot
completely closed. Closethemachinedoor.
Yourmachinedoesnot
dischargewater.
Drainhosecloggedortwisted. Checkthedrainhose,theneithercleanor
untwist.
Pumpfilterclogged. Cleanthepumpfilter.(*)
Laundryistootighlypacked
togetherinthedrum. Spreadyourlaundryinthemachineevenly.
Yourmachinevibrates.
The feet have not been adjusted. Adjust the feet. (**)
Transitboltsfittedfor
transportationhavenotbeen
removed.
Removethetransitboltsfromthemachine.(**)
Smallloadinthedrum. Thiswillnotpreventoperationofyourmachine.
Yourmachineisoverloadedwith
laundryorlaundryisunevenly
spread.
Do not overload the drum. Spread laundry evenly
inthedrum.
Yourmachinerestsonahard
surface.
DonotsetupyourWashingMachineonahard
surface.
Excessivefoamisformedin
the detergent drawer.
Excessiveamountofdetergent
used.
Press the Start/Pause button. To stop the foam,
diluteonetablespoonofsoftenerinto1/2litreof
waterandpourintothedetergentdrawer.Press
theStart/Pausebuttonafter5-10mins.
Wrong detergent used. Onlyusedetergentsproducedforautomatic
WashingMachines.
Unsatisfactorywashing
result.
Yourwashingistoodirtyforthe
programme selected.
Usetheinformationintheprogrammetablesto
selectthemostappropriateprogramme.
Amount of detergent used
insufficient.
Usetheamountofdetergentasinstructedonthe
packaging.
Thereistoomuchlaundryinyour
machine.
Checkthatthemaximumcapacityforthe
selected programme has not been exceeded.
EN - 26
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Unsatisfactorywashing
result.
Hard water. Increasetheamountofdetergentfollowingthe
manufacturersinstructions.
Yourlaundryistootightlypacked
togetherinthedrum. Checkthatyourlaundryisspreadout.
Assoonasthemachineis
loadedwithwater,water
discharges.
Theendofwaterdrainhoseistoo
lowforthemachine. Checkthatthedrainhoseisatasuitableheight.
(**) .
Nowaterappearsinthe
drumduringwashing. Nofault.Waterisintheunseen
part of the drum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laundry has
detergentresidue.
Non-dissolvingparticlesofsome
detergents may appear on your
laundryaswhitespots.
Performanextrarinse,orcleanyourlaundrywith
abrushafteritdries.
Grey spots appear on the
laundry. Thereisuntreatedoil,creamor
ointmentonyourlaundry. Usetheamountofdetergentasinstructedonthe
packaginginthenextwash.
Thespincycledoesnottake
place or takes place later
than expected.
No fault. The Unbalanced load
controlsystemhasbeenactivated.
TheUnbalancedloadcontrolsystemwilltryto
spreadyourlaundry.Thespinningcyclewillbegin
onceyourlaundryisspread.Loadthedrum
evenly for the next wash.
(*)Seethechapterregardingmaintenanceandcleaningofyourmachine.
(**)Seethechapterregardinginstallationofyourmachine.
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO
YourWashingMachineisequippedwithabuilt-infaultdetectionsystem,indicatedbya
combinationofflashingwashoperationlights.Themostcommonfailurecodesareshown
below.
TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO
Er 01 Thedoorofyourmachineisnotshut
properly.
Shutthedoorproperlyuntilyouhearaclick.If
yourmachinepersiststoindicatefault,turnoff
yourmachine,unplugitandcontactthenearest
authorisedserviceagentimmediately.
Er 02 The water pressure or the water level
insidethemachinemaybelow.
Checkthetapisfullyturnedon.Mainswater
maybecut-off.Iftheproblemstillcontinues,your
machinewillstopafterawhileautomatically.Unplug
themachine,turnoffyourtapandcontactthe
nearestauthorisedserviceagent.
Er 03 Thepumpisfaultyorpumpfilteris
cloggedorelectricalconnectionofthe
pumpisfaulty.
Cleanthepumpfilter.Iftheproblempersists,
contactthenearestauthorisedserviceagent.(*)
Er 04 Yourmachinehasexcessiveamountof
water.
Yourmachinewilldischargewaterbyitself.Once
thewaterhasdrained,turnoffyourmachineand
unplugit.Turnoffthetapandcontactthenearest
authorisedserviceagent.
(*)Seethechapterregardingmaintenanceandcleaningofyourmachine.
1. VARNOSTNA NAVODILA
Delovna napetost / frekvenca: (220-240) V~/50Hz
Skupni tok (A) 10
Vodni tlak (Mpa) Maximum 1 Mpa /
Minimum 0. 1Mpa
Skupna moč (W): 2200
Največja količina perila za
pranje (suho perilo) (kg) 8
Stroja ne postavite na preprogo ali takšna tla, ki
bodo onemogočila prezračevanje od spodaj.
Naprave niso namenjene uporabi oseb (vključno
z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem
izkušenj in znanja, razen če jim nadzor nad
napravo ali navodilom o uporabi naprave ne da
oseba, odgovorna za njihovo varnost.
Otroke, mlajše od 3 let, morajo biti stran, razen če
so stalno pod nadzorom.
Za pomoč pri okvarah napajalnega kabla pokličite
najbližji pooblaščeni servis.
Med povezovanjem cevi za dovod vode
uporabljajte le nove cevi za dovod vode, ki so
dobavljene skupaj s strojem. Nikoli ne uporabljajte
starih, uporabljenih ali poškodovanih cevi za
dovod vode.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja
in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci brez
nadzora.
SL - 1
OPOMBA: 






uporabite v komercialne namene, bo vaša


vaša naprava morda nima nekaterih funkcij,



1.1 
 

 

 


 



 



SL - 2
 



 



 


 

 


za detergent.
 



 



 

 


 

SL - 3



Preberite ta opozorila. Upoštevajte nasvete,
da zaščitite sebe in druge pred tveganji in
smrtnimi poškodbami.
TVEGANJE IZGOREVANJA



TVEGANJE SMRTI ZARADI ELEKTRIČNEGA
TOKA
 

 
 

 


 
stopala mokre.
 



Nevarnost poplave
 

 
 
SL - 4
cev. Prepričajte se, da čep v umivalniku ne blokira
luknjo za čep.
Nevarnost požara
Ne hranite vnetljivih tekočin v bližini vašega stroja.
Vsebnost žvepla v odstranjevalcih barve lahko
povzroči korozijo. V stroju nikoli ne uporabljajte
materialov za odstranjevanje barve.
Nikoli ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo topila
v vašem stroju.
Prepričajte se, da oblačila, naložena v vašem
pralnem stroju, ne vsebujejo tujkov, kot so žeblji,
igle, vžigalniki in kovanci.
Nevarnost požara in poškodb
Nevarnost padca in poškodb
Ne plezajte na svoj pralni stroj.
Prepričajte se, da cevi in kabli ne povzročajo
nevarnosti potovanja.
Pralnega stroja ne obračajte na glavo ali na
njegovo stran.
Pralnega stroja ne dvigujte z vrati ali predalnikom
detergenta.
Stroj morata prevažati vsaj 2 osebi.
Varnost otrok
Pazite, da se otroci ne zadržujejo v bližini stroja
brez nadzora. Otroci se lahko zaklenejo v stroj,
kar se lahko konča s smrtjo.
Med delovanjem ne dovolite, da bi se otroci
dotikali steklenih vrat. Površina postane zelo
vroča in lahko poškoduje kožo.
SL - 5
 
 



1.2 Med uporabo
 

 



 



 







 

Pred uporabo pralnega stroja odstranite 4
prehodne vijake in gumijaste distančnike z
zadnjega dela stroja. Če vijakov ne odstranite,
lahko povzročijo močne vibracije, hrup in
nepravilno delovanje stroja in povzročijo
razveljavitev garancije.
SL - 6
Izjava o skladnost CE
Izjavljamo, da naši izdelki izpolnjujejo veljavne evropske direktive, odločbe in uredbe
ter zahteve, navedene v referenčnih standardih.
Odstranjevanje starega stroja
Simbol na izdelku ali embalaži označuje, da s tem izdelkom ne smete
ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Predati ga je treba na ustrezno
zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilnim
odlaganjem tega izdelka pripomorete k preprečevanju morebitnih
negativnih posledic za okolje in zdravje, ki so lahko vzrok nepravilnega
ravnanja pri odstranjevanju tega izdelka. Za podrobnejše informacije
o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalni urad, službo za
odstranjevanje gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer so izdelek kupili.
SL - 8
SL - 9
2. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
123
4
5
6
7
8
9
10
2.1 Splošni videz
1. Elektronski prikaz
2. IZBIRA PROGRAMA
3. Zgornji pladenj
4. Predal za pralno sredstvo
5. Boben
6. Pokrov filtra črpalke
7. Vstopni ventil za vodo
8. Napajalni kabel
9. Izpustna cev za odtok vode.
10. Tranzitni vijaki
2.2 Tehnične specifikacije
Delovna
napetost/
frekvenca
(V/Hz)
(220-240)
V~/50Hz
Skupni tok
(A) 10
Vodni tlak
(Mpa)
Maksimum: 1
Mpa
Minimum: 0.1
Mpa
Skupna moč
(W):
Največja
količina
suhega
perila (kg)
8
Vrtljaji (vrt /
min)
1200
Številka
programa 15
Dimenzije
(mm)
Višina
Širina
Globina
845
597
557
2200
SL - 10
3. NAMESTITEV
3.1 Odstranjevanje prehodnih vijakov
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Pred uporabo pralnega stroja odstranite
4 prehodne vijake in gumijaste
distančnike z zadnjega dela stroja.
Če vijakov ne odstranite, lahko
povzročijo močne vibracije, hrup in
nepravilno delovanje stroja in povzročijo
razveljavitev garancije.
2. Odvijte tranzitne vijake tako, da jih
odvite v nasprotni smeri urinega kazalca
z ustreznim ključem.
3. Odstranite tranzitne vijake z ravnim
potegom.
4. Plastične zaporne pokrovčke, priložene
v vrečki z dodatki, namestite v vrzeli,
z odstranitvijo prehodnih vijakov.
Tranzitne vijake je treba shraniti za
nadaljnjo uporabo.
OPOMBA: Pred prvo uporabo
stroja odstranite tranzitne vijake. Napake,
ki nastanejo zaradi stroja, ki deluje s
nameščenimi tranzitnimi vijaki, ne spadajo
v garancijo.
3.2 Prilagoditev stopal /
Prilagajanje nastavljivih nog
1
1. Naprave ne namestite na površino (na
primer preprogo), ki bi preprečevala
prezračevanje od spodaj.
Če želite zagotoviti nemoten in brez
vibracij stroj, ga namestite na trdno
površino.
Stroj lahko izravnate z nastavljivimi
nogami.
Odvijte plastično zaporno matico.
X4
2 3
2. Če želite povečati višino stroja, vrtite
noge v smeri urinega kazalca. Če želite
zmanjšati višino stroja, obrnite noge v
nasprotni smeri urinega kazalca.
Ko je stroj raven, privijte zaporne matice
tako, da jih zavrtite v smeri urinega
kazalca.
3. Nikoli ne vstavljajte kartona, lesa ali
drugih podobnih materialov pod stroj, da
ga izravnate.
Med čiščenjem tla, na katerem se
nahaja stroj, pazite, da ne boste motili
nivoja stroja.
3.3 Električna povezava
Vaš pralni stroj potrebuje napajanje od
SL - 11
220 do 240 V, 50 .
Omrežni kabel vašega pralnega stroja
je opremljen z ozemljenim vtičem. Ta
vtič je treba vedno vstaviti v ozemljeno
vtičnico 10 amperov.
Če nimate ustrezne vtičnice in
varovalke, ki bi bila skladna s tem, se
prepričajte, da delo izvaja kvalificirani
električar.
Za škodo, ki nastane zaradi opreme,
ki ni električno ozemljena., ne
prevzemamo odgovornosti.
OPOMBA: Delovanje
stroja pri nizki napetosti skrajša tehnično
življenjsko dobo vašega stroja in omeji
njegovo učinkovitost.
3.4 Priključek za dovajanje vode
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Vaša naprava ima lahko en sam
priključek za dovod vode (hladna) ali
dvojni priključek za dovod vode (vroča
in hladna), odvisno od specifikacij stroja.
Belo pokrovno cev je treba priključiti na
dovod hladne vode, rdečo pokrovno cev
pa na dovod tople vode (če je na voljo)
Da preprečite puščanje vode na
spojih, je v embalaži skupaj s cevjo,
sta priloženi 1 ali 2 matici (odvisno od
specifikacije vašega stroja). Namestite
te matice na koncu cevi, ki se priključijo
na dovod vode.
2. Nove cevi za dovod vode priključite na
¾ ˝ navojno pipo.
Priključite beli konec cevi za dovod vode
na beli ventil za dovod vode na zadnji
strani stroja in rdeč konec cevi na rdeči
ventil za dovod vode (če je na voljo).
Ročno zategnite povezave. V primeru
dvoma se posvetujte s kvalificiranim
inštalaterjem.
Pretok vode s tlakom 0. 1-1 Mpa
pripomore k boljši učinkovitosti stroja
(tlak 0. 1 Mpa pomeni, da več kot 8 litrov
vode steče skozi popolnoma odprto pipo
v eni minuti).
3. Ko izvedete vse povezave, previdno
vklopite dovod vode in preverite, da
puščajo.
4. Poskrbite, da nove cevi za dovod vode
ne bodo ujete, upognjene, zvite, zložene
ali zdrobljene.
Če ima vaš stroj priključek za vročo
vodo, temperatura dovoda tople vode
ne sme biti višja od 70 ° C.
OPOMBA: Vaš pralni stroj
mora biti na vašo vodo priključen samo s
priloženo novo cevjo za polnjenje. Starih
cevi ne smete ponovno uporabiti.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm
SL - 15
Naslednja tabela prikazuje približne teže
običajnih perila:
VRSTA PERILA TEŽA (gr)
Brisača 200
Posteljnina 500
Kopalni plašč 1200
Prešita prevleka 700
Prevleka za blazino 200
Spodnje perilo 100
Prt 250
Vstavite vsak kos perila posebej.
Prepričajte se, da med gumijastim
tesnilom in vrati ni nobenih predmetov
perila.
Nežno potisnite vrata, dokler se ne
zapre.
click
Prepričajte se, da so vrata popolnoma
zaprta, sicer se program ne bo zagnal.
5.3 Dodajanje detergenta v stroj
Količina pralnega sredstva, ki ga boste
dodali v stroj, je odvisna od naslednjih
kriterijev:
Če so vaša oblačila le rahlo umazana,
predpranje ni potrebno. V predalu II,
predal za detergent, vstavite majhno
količino detergenta (kot je določil
proizvajalec).
Če so vaša oblačila prekomerno
umazana, izberite program predpranja
in vstavite ¼ detergenta, ki ga boste
uporabili, v predal I in ostalo v predelu
II.
Uporabite pralna sredstva, ki so
izdelana za samodejne pralne stroje.
Upoštevajte navodila proizvajalca o
količini uporabljenega detergenta.
Na območjih s trdo vodo bo potrebno
več detergenta.
Količina potrebnega detergenta se bo
povečala, z večjim pralnim tovorom.
V srednji del predala za detergent
postavite mehčalec. Ne presegajte ravni
MAX.
Gosti mehčalci lahko povzročijo
zamašitev predala in ga je treba
razredčiti.
V vseh programih je možno uporabljati
tekoče detergente brez predpranja.
To naredite tako, da ploščo nivoja
tekočega detergenta (*) potisnete v
vodila v predelu II, predala detergenta.
Uporabite črte na plošči kot vodilo, da
napolnite predal na želeno raven.
(*) Specifikacije stroja se lahko razlikujejo
glede na kupljen izdelek.
5.4 Upravljanje stroja
1 2
1. Priključite svoj stroj na električno
omrežje.
2. Vklopite dovod vode.
Odprite vrata stroja.
Perilo enakomerno razporedite po
stroju.
Nežno potisnite vrata, dokler se ne
zapre.
5.5 Izbira programa
S pomočjo programskih tabel izberite
najprimernejši program za svoje
perilo.
5.6 Sistem za samodejno zaznavanje
Polovične Obremenitve
Vaš stroj je opremljen s funkcijo
samodejnega zaznavanja Polovične
Obremenitve.
Če v svoj stroj postavite manj kot polovico
maksimalnega perila, bo ta samodejno
nastavil funkcijo polovičnega nalaganja,
ne glede na program, ki ste ga izbrali. To
pomeni, da bo izbrani program potreboval
manj časa za dokončanje in bo porabil manj
vode in energije.
SL - 18
6. PREGLEDNICA PROGRAMOV
Program
Temperatura pranja
(°C)
Največja količina
suhega perila (kg)
Predelek za pralno
sredstvo
Trajanje programa
(min)
Vrsta perila/opis
BOMBAŽ 60° *60-90-80-
70-40 8,0 2 240 Zelo umazano, bombažna in lanena oblačila.
(Spodnje perilo, posteljnina, namizni prt,
brisača (maksimum 4,0 kg), posteljnina, itd.)
ECO 40-60 *40 - 60 8,0 2 210
Umazano, bombažna in lanena oblačila.
(Spodnje perilo, posteljnina, namizni prt,
brisača (maksimum 4,0 kg), posteljnina, itd.)
Bombaž predpranje *60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C” 8,0 1&2 164
Umazano, bombažna in lanena oblačila.
(Spodnje perilo, posteljnina, namizni prt,
brisača (maksimum 4,0 kg), posteljnina, itd.)
DNEVNO BOMBAŽ 20° *20- “- -C” 4,0 2 96
Manj umazanega, bombažnega in lanenega
tekstila. (Spodnje perilo, posteljnina, namizni
prt, brisača (max. 2,5 kg) , posteljnina, itd.)
BARVA BOMBAŽ *40 - 30 -
“- -C” 3,5 2 235
Manj umazanega, bombažnega in lanenega
tekstila. (Spodnje perilo, posteljnina, namizni
prt, brisača (max. 2,5 kg) , posteljnina, itd.)
VOLNA 30° *30 - “- -C” 2,5 2 43 Volnena oblačila z etiketo za strojno pranje.
IZPIRANJE *“- -C” 8,0 - 30 Zagotavlja dodatno izpiranje vseh vrst perila
po ciklu pranja.
BREZ ALERGIJ
*60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C” 4,0 2 199 Otroško perilo
CENTRIFUGIRANJE *“- -C” 8,0 - 17
Ta program lahko uporabite za katero koli
vrsto perila, če želite po ciklu pranja dodatni
korak izpiranja .
OBČUTLJIVO 30° *30 - “- -C” 2,5 2 90 Perilo, za katero je priporočeno ročno pranje,
ali občutljivo perilo.
SINTETIČNA 40° *40 - 30 -
“- -C” 3,5 2 110
Zelo umazano ali mešana sintetična oblačila.
(Najlonske nogavice, majice, bluze, hlače iz
sintetičnih izdelkov itd.)
MEŠANA 40° *40 - 30 -
“- -C” 3,5 2 105 Umazani bombaž, sintetika, barvni in laneni
tekstil se lahko operejo skupaj.
KAVBOJKE/TEMNO 30° *30 - “- -C” 3,5 2 96
Črni in temni predmeti iz bombaža, mešanih
vlaken ali jeans. Operite navznoter. Jeans
pogosto vsebuje odvečno barvilo in lahko
teče v prvih nekaj pranjih. Lahke in temno
obarvane predmete perite ločeno
HITREJE 60'I60° *60 - 50
- 40 - 30 -
“- -C” 4,0 2 60 Umazani, bombažni, obarvani in laneni
tekstil perejo pri 60 ° C v 60 minutah.
HITRO 15'I30° *30 - “- -C” 2,0 2 15 V kratkem času 1 minut lahko rahlo 5
umazan, bombažen, barven in laneni tekstil,
ki ga lahko operete.
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE .................................................................................................... .1
1.1 Općenita Sigurnosna upozorenja ...................................................................................2
1.2 Tijekom uporabe ...........................................................................................................6
1.3 Pakiranje i okoliš.............................................................................................................7
1.4 Informacije o uštedi ........................................................................................................7
2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ........................................................................................... .9
2.1 Opći izgled . ....................................................................................................................9
2.2 Tehničke specifikacije .....................................................................................................9
3. INSTALACIJA ................................................................................................................ .10
3.1 Skidanje transportnih vijaka..........................................................................................10
3.2 Podešavanje postolja / Podešavanje prilagodljivih kočnica .........................................10
3.3 Strujni priključak ...........................................................................................................10
3.4 Priključak crijeva za dovod vode ................................................................................. .11
3.5 Priključak za odvod vode ..............................................................................................12
4. PREGLED UPRAVLJAČKE PLOČE ............................................................................. .12
4.1 Ladica za deterdžent ....................................................................................................12
4.2 Odjeljci . ..................................................................................................................12
4.3 Programski gumb .........................................................................................................13
4.4 Elektronički zaslon ........................................................................................................13
5. UPORABA VAŠE PERILICE RUBLJA .......................................................................... .14
5.1 Priprema vašeg rublja...................................................................................................14
5.2 Stavljanje rublja u perilicu .............................................................................................14
5.3 Dodavanje deterdženta u perilicu .................................................................................15
5.4 Rukovanje perilicom .....................................................................................................15
5.5 Odabir programa ..........................................................................................................15
5.6 Sustav za automatsko prepoznavanje pola punjenja ...................................................16
5.7 Dodatne funkcije ..........................................................................................................16
5.8 Zaštita od djece ............................................................................................................17
5.9 Prekidanje programa ...................................................................................................17
5.10 Kraj programa .............................................................................................................17
6. TABLICA PROGRAMA .................................................................................................. .18
6.1 Informacije o sigurnosti.................................................................................................21
7. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE .......................................................................................... .22
7.1 Upozorenje ..................................................................................................................22
7.2 Filtri dovoda vode .........................................................................................................22
7.3 Filtar pumpe..................................................................................................................23
7.4 Ladica za deterdžent ....................................................................................................23
8. Tijelo / Doboš ................................................................................................................ .24
9. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA ..................................................................................... .25
10. AUTOMATSKA UPOZORENJA O POGREŠKAMA I ŠTO RADITI ........................... .26


Produkt Specifikationer

Mærke: VOX
Kategori: Vaskemaskine
Model: WM1285-YTQD

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til VOX WM1285-YTQD stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vaskemaskine VOX Manualer

VOX

VOX WDM1468T14EABLDC Manual

23 September 2024
VOX

VOX WMI1480T15A Manual

31 August 2024
VOX

VOX WMI1280T15A Manual

31 August 2024
VOX

VOX WMI1495TA Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1410SAT15A Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1410TA Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1490SAT15A Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1415TA Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1495T14A Manual

27 August 2024
VOX

VOX WMI1490TA Manual

27 August 2024

Vaskemaskine Manualer

Nyeste Vaskemaskine Manualer