Whirlpool SW8 AM1Q W 1 Manual

Whirlpool Køleskab SW8 AM1Q W 1

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Whirlpool SW8 AM1Q W 1 (184 sider) i kategorien Køleskab. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/184

Návod k obsluze
Brugsanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje

Gebrauchsanweisung

IHasználati útmutató
Инструкция по эксплуатации

Instrucciones de uso

Інструкції з використання

Istruzioni per l’uso
Пайдалану нұсқаулығы
Brukerveiledning

Instruções de utilização


2
БЪЛГАРСКИ  
ČESKY  
DANSK  
NEDERLANDS  
SUOMI  
FRANÇAIS  
DEUTSCH  
ΕΛΛΑΣ  
MAGYAR  
ITALIANO  
ҚАЗАҚ ТІЛ Нұсқаулар игерушілік үшін Бет 91
NORSK  
POLSKI  
PORTUGUÊS  
ROMANA  
РУCCКИЙ  
SLOVENSKY  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
УКРАЇНСЬКА  
ENGLISH  
يبرع  
3




179 
فهرس المحتويات
4
4 
4
4 
5:2
5
5 
5
5 
5 
5 
5
5
6:3
6 
6:4
6
6 
6
7:5
:6


 
 :7
9 :8
9
9
10 :
4
1



 50


 2 1


3






.


.
50mm
50mm
5 mm
max
5




 3






.

 




 ProFresh


 5

 LED
  LED 8



















.




.
















 LED

 LED



 8
6


 

 
 


 

4



 


 


 

 

 



 

 

 



 

 

 
 



فواكه المناطق
الحارة
الفواكه، السلطة،
الخضروات
الزبد، المربى
المربى،
الصوص،
المخللات،
العلب
الزجاجات
ا ل ب ي ض
اللحوم، الأسماك، ,
شرائح اللحم البارد،
الفطائر
اللحوم،
الأسماك
الزجاجات،
كراتين
المشروبات
الجبن، الأطعمة
الحساسة، ,
الوجبات
الجاهزة
7
5





 
 
 
 















8
6




 

 2

 3
 4









 



 
7










:ماه
 

 








 
 
 



 
 
 
  LED


 

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

 
 

 LED

10
9


 






 
 
 

 
 



11





Други:
 179

Глава 1:12
 12
 12
 12
Глава 2:
 
 
 
 
 
 
 
 
Глава 3:

Глава 4:
 
 
 
Глава 5:
Глава 6:


 
Глава 7:
Глава 8:17
 17
 17
Глава 9:
12
1. МОНТИРАНЕ
1.1. МОНТИРАНЕ НА ЕДИН УРЕД
За да се гарантира подходяща вентилация,
оставете пространство от двете страни и над
уреда.
Разстоянието между задната част на уреда и
стената зад него трябва да е поне 50 mm.
Намаляването на това пространство ще увеличи
консумацията на енергия на продукта.
1.2. МОНТИРАНЕ НА ДВА УРЕДА
При монтиране на фризера 1 и хладилника 2
заедно се уверете, че фризерът се намира вляво,
а хладилникът е вдясно (както е показано на
илюстрацията). Лявата страна на хладилника
е оборудвана със специално устройство за
избягване на проблеми от кондензация между
устройствата.
Препоръчва се монтирането на две устройства
заедно с използване на комплекта за свързване 3
(както е показано на илюстрацията). Можете да го
закупите от сервизен център.
1.3. РЕГУЛИРАЙТЕ ВРАТИЧКИТЕ (ако има)
Как да подравните вратичките с помощта на
регулиращата се долна панта
(изберете модели)
Ако вратичката на хладилника се намира по-ниско
от тази на фризера, повдигнете я, като завъртите
винта за регулиране обратно на часовниковата
стрелка с ключ M10.
Ако вратичката на фризера се намира по-ниско от
тази на хладилника, повдигнете я, като завъртите
винта за регулиране обратно на часовниковата
стрелка с ключ M10.
50mm
50mm
5 mm
max
13
2. ФУНКЦИИ
2.1. ВКЛ./В ГОТОВНОСТ
Тази функция поставя хладилника в състояние
Вкл./В готовност. За да поставите продукта в режим
на готовност, натиснете и задръжте бутона Вкл./В
готовност“ за 3 секунди. Всички икони се изключват,
с изключение на подсветката на иконата „Вкл./В
готовност“ за посочване, че уредът е в режим на
готовност. Когато уредът е в режим на готовност,
осветлението в отделението на хладилника не работи.
Не забравяйте, че тази операция не изключва уреда от
електрическата мрежа. За да включите отново уреда,
просто натиснете бутона Вкл./В готовност .
2.2. 6TH SENSE РЕГУЛАТОР НА СВЕЖЕСТТА /
PROFRESH
Тази функция позволява бързо достигане на оптимални
условия (по отношение на температурата и влажността)
на съхранение в уреда. За да функционира правилно,
трябва да се включи и вентилаторът. Функцията „6th
Sense Регулатор на свежестта“/„Green Intelligence
ProFresh“ е активирана по подразбиране. За да
активирате или деактивирате тази функция – вижте
приложеното ръководство за бърз старт.
2.3. АЛАРМА ЗА ОТВОРЕНА ВРАТИЧКА
Алармата за отворена вратичка се активира,
когато вратичката е оставена отворена за повече
от 5 минути. Алармата се посочва чрез премигване
на светодиодната лампичка за вратичката. Ако
вратичката е оставена отворена за повече от 8 минути,
светодиодната лампичка на вратичката се изключва.
2.4. БЪРЗО ОХЛАЖДАНЕ
Препоръчва се използването на тази функция,
когато в отделението на хладилника се постави
много голямо количество храни.
Чрез използване на функцията „Бързо охлаждане
може да се увеличи капацитетът за охлаждане
в отделението на хладилника. За максимално
увеличаване на капацитета за охлаждане оставете
вентилатора включен.
2.5. ВЕНТИЛАТОР
Вентилаторът подобрява разпределението на
температурата в продукта, позволявайки по-добро
запазване на съхраняваните в него храни. По
подразбиране вентилаторът е включен. Препоръчва се
вентилаторът да се оставя включен така, че функцията
6th Sense Fresh Control/Green Intelligence ProFreshда
може да работи правилно, както и когато околната
температура на въздуха е над 27 ÷ 28°C или ако
забележите капки вода върху стъклените рафтове или
при условия на голяма влажност. Имайте предвид, че
когато е включен, вентилаторът не работи постоянно.
Вентилаторът ще работи/ще спре да работи, в
зависимост от температурата и/или нивото на влажност
в продукта. Следователно, напълно нормално е, ако
вентилаторът не се движи, дори и да е включен.
За да активирате или деактивирате тази функция
вижте приложеното ръководство за бърз старт.
Внимание: Изключването на вентилатора деактивира
функцията „6th Sense Fresh Control/Green Intelligence
ProFresh“.
Забележка:
Не закривайте зоната на входния отвор за въздух
с хранителни продукти.
За да се гарантира правилната работа на уреда при
по-ниска температура на околната среда (по-ниска от
18°C) и, за да се сведе до минимум потреблението на
електроенергия, изключете вентилатора.
Ако уредът е снабден с вентилатор, той може да бъде
оборудван с антибактериален филтър.
Извадете го от кутията, която се намира в чекмеджето
за плодове и зеленчуци, и го поставете в капака на
вентилатора.
Процедурата за подмяна е приложена в кутията на
филтъра.
2.6. НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА
Нормално уредът е фабрично настроен за работа при
препоръчваната умерена температура.
За подробности относно настройването на
температурата – вижте приложеното ръководство за
бърз старт.
Забележка: Показваните зададени стойности
съответстват на средната температура в целия
хладилник
2.7. NO-FROST ОТДЕЛЕНИЕ НА ХЛАДИЛНИКА
Обезскрежаването на отделението на хладилника е
напълно автоматизирано.
Образуването на водни капчици върху задната
вътрешна стена на отделението на хладилника
показва, че е в ход автоматично обезскрежаване.
Водата от обезскрежаването се отвежда автоматично
в изпускателния отвор и се събира в съд, откъдето се
изпарява.
2.8. ОСВЕТЛЕНИЕ НА ХЛАДИЛНИКА
Системата за осветление в отделението на хладилника
използва светодиодна лампичка, позволявайки както
по-добро осветление, така и поиска консумация на
енергия.
Ако системата на светодиодните лампички не работи,
се свържете със сервизното обслужване за подмяна.
Важно:
Когато вратичката на хладилника е отворена,
включва се осветлението на отделението на
хладилника. Ако вратичката се остави отворена за
повече от 8 минути, осветлението ще се изключи
автоматично.
14
3. УПОТРЕБА
3.1. ЗАБЕЛЕЖКИ
Не блокирайте областите на изходите за
въздух (на задната стена вътре в продукта) с
хранителни продукти.
Всички рафтове, крилца и изваждащи се
кошници са подвижни.
Вътрешните температури на уреда могат да се
повлияят от температурата на околната среда,
честотата на отваряне на вратичката, а също
така и от местоположението на уреда. При
настройването на температурата трябва да се
имат предвид тези фактори.
Освен ако не е указано друго,
принадлежностите на уреда не са подходящи за
измиване в съдомиялна машина.
4. СЪВЕТИ ЗА СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИТЕ
Хладилникът е идеалното място за съхранение на
готови храни, пресни и консервирани храни, млечни
продукти, плодове и зеленчуци и напитки.
4.1. ВЪЗДУШНА ВЕНТИЛАЦИЯ
Естествената циркулация на въздух в
отделението на хладилника води до получаване
на зони с различни температури. Най-студено е
точно над чекмеджето за плодове и зеленчуци и
при задната стена. Най-топло е в горната предна
част на отделението.
Недостатъчната вентилация води до
увеличаване на консумацията на енергия и
намаляване на охлаждането.
4.2. КАК ДА СЕ СЪХРАНЯВАТ ПРЕСНИ ХРАНИ И
НАПИТКИ
Използвайте пластмасови, метални, алуминиеви
и стъклени контейнери, които могат да се
рециклират, както и опаковъчно фолио за
обвиване на храните.
Винаги използвайте затворени контейнери за
течности и за храни, които отделят или могат да
поемат миризми или вкус, или ги покривайте.
Храни, които отдават голямо количество етилен,
и храни, които са чувствителни към този газ,
като плодове, зеленчуци и салати, трябва винаги
да бъдат разделяни или увивани във фолио, за
да не се намалява тяхната годност; например, не
съхранявайте домати заедно с киви или зеле.
Не съхранявайте храните прекалено близо
една до друга за позволяване на достатъчно
циркулация на въздух.
За избягване на падането на бутилки, можете да
използвате поставката за бутилки (налични при
определени модели).
Ако имате малко количество храна за
съхранение в хладилника, препоръчваме да
използвате рафтовете над чекмеджето за
плодове и зеленчуци, тъй като това в най-
студената област от отделението.
4.3. КЪДЕ ДА СЕ СЪХРАНЯВАТ ПРЕСНИТЕ
ХРАНИ И НАПИТКИ
На рафтовете в хладилника: готови храни,
тропически плодове, сирене, деликатеси.
В най-студената област – чекмеджето „Нула
градуса“* (над отделението на охладителя*):
месо, риба, готови студени меса, кейкове.
В чекмеджето за плодове и зеленчуци: плодове,
салати, зеленчуци.
На вратата: масло, конфитюр, сосове, туршии,
консерви, бутилки, кутии с напитки, яйца.
ПРИМЕР ЗА ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНИТЕ
*Налично само при определени модели. Проверете в РЪКОВОДСТВОТО ЗА БЪРЗ СТАРТ дали тази функция е налична на вашия
модел.
Тропически
плодове
Сирене, де-
ликатеси,
готови
храни
Плодове, салати,
зеленчуци
Месо, риба,
готови студени
меса, кейкове
Месо, риба
Масло, конфи-
тюри
Конфитюри,
сосове,
туршии, кон-
сервни кутии
Бутилки
Я й ц а
Бутилки,
кутии с
напитки
15
5. ШУМОВЕ ПРИ РАБОТА
Шумовете от уреда са нормални, тъй като той
разполага с няколко вентилатора и мотора
за регулиране на функционирането, които се
включват и изключват автоматично.
Някои от тези шумове при работа може да се
намалят чрез
Нивелиране на уреда и монтиране на равна
повърхност.
Отделяне и избягване на контакт между уреда и
мебелировката.
Проверка дали вътрешните компоненти са
правилно поставени.
Бутилките и контейнерите не влизат в контакт
помежду си.
Някои от шумовете при работа, които можете
да чуете:
Свистене при включване
на уреда за първи път
или след дълга пауза.
Клокочене, когато охлаждащата
течност влиза в тръбите.
Звук "БРРР" при работа на
компресора.
Бръмчене, когато водна клапа
или вентилатор започне да
работи.
Щракане, когато компресорът
се включи или готов лед падне
в поставката за лед, внезапно
щракване, когато компресор се
включи и изключи.
Щракването е от термостата,
който регулира честотата на
работата на компресора.
16
6. ПРЕПОРЪКА В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПОЛЗВАНЕ
НА УРЕДА
6.1. ОТСЪСТВИЕ/ВАКАНЦИЯ
В случай на ваканция се препоръчва да
консумирате храните и да изключите уреда с цел
спестяване на енергия.
6.2. ПРЕМЕСТВАНЕ
1. Извадете всички вътрешни части.
2. Обвийте ги добре и ги обезопасете със
залепваща лента, така че да не се удрят една в
друга или да се загубят.
3. Завийте регулируемите крака така, че да не
докосват поддържащата повърхност.
4. Затворете и обезопасете вратичката със
залепваща лента и като използвате пак
залепваща лента, прикрепете захранващия
кабел към уреда.
6.3. ПРЕКЪСВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО
В случай на прекъсване на електрозахранването
позвънете на местния офис на
електроснабдителната компания и попитайте
колко ще продължи прекъсването.
Забележка: Не забравяйте, че пълният уред ще
остане студен по-дълго време от частично пълен
уред.
Ако храните бъдат намерени в лошо състояние, е
най-добре те да се изхвърлят.
При прекъсвания на електрозахранването,
които продължават до 24 часа.
1. Дръжте вратичката на уреда затворена. Това ще
позволи съхранените храни да останат студени
възможно най-дълго.
При прекъсвания на електрозахранването,
които продължават над 24 часа.
1. Опитайте да изконсумирате храните, които се
развалят най-лесно.
7. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Преди да извършвате каквато и да е операция по
почистване или поддръжка, извадете щепсела на уреда от
контакта или изключете захранването му.
Периодично почиствайте уреда с кърпа и разтвор на
хладка вода и неутрален почистващ препарат, специално
предназначен за вътрешността на хладилника. Никога не
използвайте абразивни средства. Никога не почиствайте
частите на хладилника със запалими течности. Изпаренията
могат да създадат риск от пожар или експлозия. Почистете
външните части на уреда и уплътнението на вратичката с
влажна кърпа и подсушете с мека кърпа.
Не използвайте парни машини за чистене.
Охладителят, намиращ се в задната част на уреда, трябва
да се почиства редовно с прахосмукачка.
Охладителят, намиращ се в задната част на уреда, трябва
да се почиства редовно с прахосмукачка.
Важно:
Бутоните и дисплеят на контролния панел не трябва да
се почистват със спирт или вещества на основата на
спирт, а със суха кърпа.
Тръбите на охладителната система се намират в близост
до контейнера за обезскрежаване и могат да станат
горещи. Периодично ги почиствайте с прахосмукачка.
За да се гарантира непрекъснато и правилно оттичане на
водата от обезскрежаването, почиствайте редовно отвътре
дренажния отвор, който се намира на гърба на хладилника,
в близост до чекмеджето за съхранение на плодове и
зеленчуци, като използвате доставения инструмент.
17
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
8.1. ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ...
Проблеми с функционирането обикновено възникват в резултат на малки неща, които можете да
откриете и отстраните сами без никакви инструменти.
ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ
Уредът не работи: Захранващият кабел включен ли е в контакт с правилното
напрежение?
Проверили ли сте предпазните устройства и прекъсвачите
на домашната електрическа система?
Има вода в контейнера за
обезскрежаване:
Това е нормално при горещо, влажно време. Контейнерът
дори може да е наполовина пълен. Уверете се, че уредът е
нивелиран, за да се гарантира, че водата няма да прелива.
Ако ръбовете на шкафа на
уреда, които влизат в контакт с
уплътнението на вратичката, са
топли при допир:
Това е нормално при горещо време и когато компресорът
работи.
Ако осветлението не работи: Проверили ли сте предпазните устройства и прекъсвачите
на домашната електрическа система?
Захранващият кабел включен ли е в контакт с правилното
напрежение?
Ако светодиодите са счупени, потребителят трябва да се
свърже със сервизния отдел за подмяна със същия тип,
наличен само от нашите центрове за следпродажбено
обслужване или оторизираните дистрибутори.
Ако изглежда, че моторът работи
прекалено много:
Времето на работа на мотора зависи от различни неща:
броя на отварянията на вратичката, количеството на
съхраняваните храни, температурата в помещението,
настройката на температурните контроли.
Кондензаторът (в задната част на уреда) замърсен ли е с
прах и мъх?
Вратичките затворени ли са добре?
Правилно ли са поставени уплътненията на вратичката?
В горещи дни или в топло помещение е нормално моторът да
работи повече.
Ако вратичката на уреда е била оставена отворена за дълго
време или са съхранени големи количества храни, моторът
ще работи по-дълго, за да охлади вътрешността на уреда.
Ако температурата на уреда е
прекалено висока:
Правилно ли са настроени органите за управление на уреда?
Добавено ли е голямо количество храни в уреда?
Проверете дали вратичката не се отваря прекалено често.
Проверете дали вратичката се затваря правилно.
Ако вратите не се отварят и
затварят правилно:
Проверете дали опаковки с храни не блокират вратичката.
Проверете дали вътрешните части или автоматичният
ледогенератор не е в неправилна позиция.
Проверете дали уплътненията на вратичката не са
замърсени или лепкави.
Уверете се, че уредът е нивелиран.
8.2. НЕИЗПРАВНОСТИ
Ако при възникване на неизправност светодиодният индикатор започне да премигва, трябва да
позвъните за сервизно обслужване. Уредът ще работи, запазвайки съхранените храни.
Забележка: В случай на прекъсване на електрозахранването се възобновява нормалната работа на
уреда и избраната преди това зададена температура се възстановява.
18
9. СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ
Преди да се обърнете към отдела за
следпродажбено обслужване:
Рестартирайте уреда, за да проверите дали
проблемът не се е разрешил. Ако не е, изключете
уреда от захранването и изчакайте около час,
преди да го включите отново.
Ако след завършване на проверките, посочени в
ръководството за отстраняване на неизправности,
и след рестартиране, уредът продължава да
работи неправилно, се свържете с отдела за
техническа помощ, опишете проблема.
Съобщете:
модела и серийния номер на уреда (посочен на
табелката с основните данни),
естеството на проблема,
сервизния номер (посочен след думата
„SERVICE“ на табелката с основните данни,
поставена вътре в уреда),
пълния си адрес,
телефонния си номер и код за междуградско
избиране.
Забележка:
Посоката на отваряне на вратичката може да се
промени. Тази операция се извършва от отдела за
следпродажбено обслужване и не се покрива от
гаранцията.
19





Další:
 179

Kapitola 1:20
 20
 20
 20
Kapitola 2:21
 21
 21
 21
 21
 21
 21
 21
 21
Kapitola 3:22
 22
Kapitola 4:22
 22
 22
 22
Kapitola 5:
Kapitola 6:
 
 
 
Kapitola 7:
Kapitola 8:
 
 
Kapitola 9:
20
1. INSTALACE
1.1. INSTALACE JEDINÉHO SPOTŘEBIČE
Aby bylo zajištěno dostatečné větrání, ponechte
prostor na obou stranách a nad spotřebičem.
Mezera mezi zadní stranou spotřebiče a stěnou za
spotřebičem by měla být alespoň 50 mm.
Menší mezera zvyšuje spotřebu energie spotřebiče.
1.2. MONTÁŽ DVOU SPOEBIČŮ
V případě společné montáže mrazničky 1
a chladničky 2 umístěte mrazničku nalevo
a chladničku napravo (jak je znázorněno na obrázku).
Levá strana chladničky je vybavena speciálním
zařízením, které brání vzniku kondenzace mezi
spotřebiči.
Při současné montáži obou spotřebičů doporučujeme
použít spojovací díl 3 (podle znázornění na obrázku).
Ten můžete zakoupit v servisním středisku.
1.3. PŘIZPŮSOBENÍ DVÍŘEK (je-li možnost
dostupná)
Výšku dvířek vyrovnejte pomocí seřizovatelného
spodního pantu
(zvolte modely).
Jsou-li dvířka chladničky níže než dvířka mrazničky,
posuňte dvířka chladničky směrem nahoru pomocí
šroubováku M10 a otáčejte proti směru chodu
hodinových ručiček.
Jsou-li dvířka mrazničky níže než dvířka chladničky,
posuňte dvířka mrazničky směrem nahoru pomocí
šroubováku M10 a otáčejte proti směru chodu
hodinových ručiček.
50mm
50mm
5 mm
max
21
2. FUNKCE
2.1. ZAPNUTO/POHOTOVOSTNÍ REŽIM
Funkce Zapnuto/ pohotovostní režim (On/Stand-by)
slouží k zapnutí chladničky a jejímu uvedení
do pohotovostního režimu. Chcete-li uvést spotřebič
do pohotovostního režimu, podržte tlačítko On/
Stand-by stisknuté po dobu 3 sekund. Všechny ikony
zhasnou s výjimkou podsvícení „On/Stand-by“ , které
signalizuje, že se spotřebič nachází v pohotovostním
režimu. Je-li spotřebič v pohotovostním režimu
Stand-by, světlo uvnitř chladicího oddílu nefunguje.
Uvědomte si prosím, že tímto postupem se spotřebič
neodpojí od elektrické sítě. Spotřebič znovu zapnete
jednoduše stisknutím tlačítka „On/Stand-by“ (zapnuto /
pohotovostní režim) .
2.2. 6TH SENSE (6. SMYSL) FRESH CONTROL
(KONTROLA ČERSTVOSTI) /
PROFRESH
Umožňuje spotřebiči rychle dosáhnout optimálních
skladovacích podmínek (teploty a vlhkosti) uvnitř
spotřebiče. Ke správnému chodu funkce musí být
zapnutý také ventilátor. Funkce „6th Sense (6. smysl)
Fresh Control“ / funkce „ProFreshje aktivována
z výroby. Chcete-li ji aktivovat či deaktivovat, nahlédněte
do přiloženého stručného návodu k použití.
2.3. UPOZORNĚNÍ NA OTEVŘENÁ DVÍŘKA
Poplach při otevřených dvířkách se spustí, jsou-li dvířka
otevřená po dobu delší než 5 minut. Upozornění je
rovněž signalizováno blikáním LED osvětlení dvířek.
Jsou-li dveře otevřené déle než 8 minut, LED osvětlení
se vypne.
2.4. RYCHLÉ CHLAZENÍ
Tuto funkci doporučujeme použít při vlože
velkého množství potravin do chladicího oddílu.
Pomocí funkce Rychlého chlazení můžete zvýšit
kapacitu chlazení v prostoru chladničky. Pro
maximalizaci kapacity chlazení prosím ponechejte
ventilátor zapnutý.
2.5. VENTILACE
Ventilátor umožňuje dosáhnout rovnoměrnější teploty
uvnitř spotřebe, a tím zajišťuje lepší podmínky ucho
potravin. Z výroby je ventilátor zapnutý. Ventilátor je
vhodné ponechat zapnu, aby mohla funkce 6th Sense
(6. smysl) Fresh Control / Green Intelligence ProFresh
správně fungovat, a také pokud teplota okolního
vzduchu evýší 27–28 °C, pokud si všimnete kapek
vody na skleněných policích nebo při vysoké vlhkosti.
Upozorňujeme, že je-li ventilátor zapnutý, neznamená
to, že bude nepřetržitě fungovat. Ventilátor se spouští/
zastavuje v závislosti na teplotě nebo vlhkosti uvni
chladnky. Z tohoto důvodu je naprosto normál, že se
ventilátor netočí, i když je zapnutý.
Chcete-li tuto funkci aktivovat či deaktivovat,
nahlédněte do přiloženého stručného návodu k použití.
Pozor: Vypnutí ventilátoru vede k deaktivaci funkce
6th Sense (6. smysl) Fresh Control / Green Intelligence
ProFresh.
Poznámka:
Přívod vzduchu nezakrývejte potravinami.
Chcete-li snížit spotřebu energie a zajistit správný
výkon při nižší okolní teplotě (nižší než 18 °C), vypněte
prosím ventilátor.
Jestliže je spotřebič vybaven ventilátorem, může do něj
být vložen .antibakteriální filtr
Filtr vyjměte z krabice umístěné v zásuvce na ovoce a
zeleninu a zasuňte ho do krytu ventilátoru.
Postup výměny je přiložen v krabici s filtrem.
2.6. NASTAVENÍ TEPLOTY
Spotřebič je z výroby běžně nastaven k provozu při
doporučené střední teplotě.
Podrobné informace o nastavení teploty naleznete v
přiloženém stručném návodu k použití.
Poznámka: Zobrazené hodnoty odpovídají průměrné
teplotě v celé chladničce
2.7. CHLADICÍ PROSTOR NO-FROST
Odmrazování chladicího oddílu je zcela automatické.
Tvoření kapek vody na zadní stěně chladicího oddílu
znamená, že právě probíhá automatické odmrazování.
Voda z odmrazování automaticky stéká do odtokového
kanálku a shromažďuje se v nádobě, odkud se
vypařuje.
2.8. OSVĚTLENÍ CHLADNIČKY
Uvnitř chladicího oddílu jsou použity žárovky LED,
které umožňují lepší osvětlení při současné velmi nízké
spotřebě energie.
Pokud osvětlovací systém LED nefunguje, obraťte se
na servisní středisko a požádejte o výměnu.
Upozornění:
Při otevření dvířek chladicího oddílu se rozsvítí vnitřní
osvětlení. Pokud dvířka zůstanou otevřena po dobu
delší než 8 minut, světlo automaticky zhasne.
22
3. POUŽI
3.1. POZNÁMKY
Nezakrývejte potravinami oblast výstupu vzduchu
(na zadní straně uvnitř spotřebiče).
Všechny poličky, držáky a výsuvné koše jsou
vyjímatelné.
Vnitřní teploty spotřebiče mohou být ovlivněny
teplotou v místnosti, četností otevírání dvířek
i umístěním spotřebiče. Při nastavení teploty musíte
brát tyto faktory v úvahu.
Není-li uvedeno jinak, není příslušenství spotřebiče
vhodné pro mytí v myčce.
4. TIPY PRO SKLADONÍ POTRAVIN
Chladnička je ideálním místem pro uložení hotových
jídel, čerstvých a konzervovaných potravin, mléčných
výrobků, ovoce a zeleniny a nápojů.
4.1. POHYB VZDUCHU
irozená cirkulace vzduchu v chladničce vede
ke vzniku oblastí s různými teplotami. Nejnižší
teplota je přímo nad zásuvkou na ovoce a zeleninu
a u zadní stěny. Nejvyšší teplota je v horní přední
části prostoru.
Nedostatečné větrání má za následek zvýšení
spotřeby energie a snížení chladicího výkonu.
4.2. JAK UCHOVÁVAT ČERSTVÉ POTRAVINY A
NÁPOJE
K balení potravin používejte recyklovatelné
plastové, kovové, hliníkové a skleněné nádoby
a přilnavé fólie.
Tekutiny nebo potraviny, které šíří nebo pohlcují
pach nebo vůni, vždy uchovávejte v uzavřených
nádobách nebo přikryté.
Potraviny, které uvolňují velké množství ethylenu
a které jsou na tento plyn citlivé, jako např. ovoce,
zelenina a saláty, by měly být vždy odděleny nebo
zabaleny, aby se nezkracovala jejich životnost;
například neskladujte rajská jablíčka společně s kiwi
nebo se zelím.
Neukládejte potraviny příliš blízko u sebe, aby byla
zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu.
Aby se zabránilo převržení lahví, můžete použít
přihrádku na láhve (k dispozici u vybraných
modelů).
Pokud v chladničce skladujete malé množství
potravin, doporučujeme použít police nad zásuvkou
na ovoce a zeleninu, protože se jedná o místo
s nejnižší teplotou.
4.3. KDE UCHOVÁVAT ČERSTVÉ POTRAVINY A
NÁPOJE
Na policích chladničky: hotová jídla, tropické ovoce,
sýry, lahůdky.
V nejchladnější části – v přihrádce s nulovou
teplotou* (umístěnou nad chladicím oddílem*):
maso, ryby, uzeniny, zákusky.
V zásuvce na čerstvé ovoce a zeleninu: ovoce,
saláty, zelenina.
Ve dveřích: máslo, džemy, omáčky, nakládaná
zelenina, plechovky, láhve, nápoje v krabicích,
vejce.
PŘÍKLAD USPOŘÁDÁNÍ POTRAVIN
*Tyto součásti a funkce jsou k dispozici pouze u vybraných modelů. Ověřte si ve stručném návodu k použití, zda je tato funkce
u příslušného modelu skutečně k dispozici.
Sýry, lahůdky,
hotová jídla
Tropické ovoce
Maso,
ryby, uzeniny,
zákusky
Maso, ryby
Ovoce, saláty,
zelenina
Máslo,
džemy
Džemy, omáčky,
nakládaná zelenina,
plechovky
Láhve
Ve j c e
Láhve,
nápoje
v krabicích
23
5. ZVUKY ZPŮSOBENÉ PROVOZEM
Zvuky vycházející ze spotřebiče jsou zcela
normální vzhledem k tomu, že spotřebič obsahuje
celou řadu větráků a motorů regulujících výkon,
které se automaticky zapínají a vypínají.
Některé z funkčních zvuků však můžete omezit:
Vyrovnáním spotřebiče do vodorovné polohy a jeho
umístěním na rovném povrchu.
Ponecháním prostoru mezi spotřebičem a okolním
nábytkem.
Kontrolou správného umístění vnitřních prvků.
Kontrolou, zda se láhve a nádoby vzájemně
nedotýkají.
Některé z funkčních zvuků, které můžete slyšet:
Syčivý zvuk při prvním zapnutí
spotřebiče nebo po opětovném
zapnutí po delší přestávce.
Bublavý zvuk při vlévání chladicí
kapaliny do trubek.
Vrčivý zvuk vydává běžící
kompresor.
Bzučení při zahájení činnosti
vodního ventilu nebo ventilátoru.
praskání při spuštění kompresoru
nebo při vypadnutí ledu
do zásobníku a nárazové praskání
při zapnutí a vypnutí kompresoru.
Cvaknutí termostatu, který řídí
zapínání kompresoru.
24
6. DOPORUČENÍ V PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE
6.1. NEPŘÍTOMNOST/PRÁZDNINY
V období dovolené se doporučuje potraviny
spotřebovat a spotřebič odpojit z důvodu úspory
energie.
6.2. STĚHOVÁNÍ
1. Vyjměte všechny vnitřní díly.
2. Dobře vše zabalte a přelepte lepicí páskou tak, aby
do sebe předměty nenarážely a nedošlo k jejich
ztrátě.
3. Nastavitelné nožky zašroubujte, aby se nedotýkaly
povrchu podložky.
4. Dvířka uzavřete a zajistěte lepicí páskou,
s jejíž pomocí také připevněte napájecí kabel
ke spotřebiči.
6.3. VÝPADEK PROUDU
V případě výpadku elektrického proudu se obraťte
na místní pobočku dodavatele elektrické energie
a informujte se, jak dlouho bude výpadek trvat.
Poznámka: Mějte na paměti, že se v zaplněném
spotřebiči udrží studený vzduch déle než jen
v částečně naplněném.
Přijde-li vám, že jsou potraviny ve špatném stavu, je
lepší je vyhodit.
U výpadků proudu do 24 hodin.
1. Neotevírejte dvířka spotřebiče. Tím zajistíte, že
uložené potraviny zůstanou v chladu co nejdelší
dobu.
U výpadků proudu přesahujících 24 hodin.
1. Spotřebujte jídlo, které snadněji podléhá zkáze.
7. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte přívodní kabel
z hlavní zásuvky nebo spotřebič odpojte od elektrické sítě.
Spotřebič pravidelně vymývejte hadříkem namočeným
do roztoku vlažné vody a neutrálního čisticího prostředku
určeného speciálně pro vnitřní části chladničky. Nikdy
nepoužívejte abrazivní prostředky. Nikdy části chladničky
nečistěte hořlavými kapalinami. Výpary mohou způsobit
požár nebo výbuch. Vnější části spotřebiče a těsnění dvířek
vyčistěte vlhkým hadříkem a osušte měkkým hadříkem.
Nepoužívejte parní čističe.
Kondenzátor umístěný v zadní části spotřebiče je potřeba
pravidelně čistit vysavačem.
Kondenzátor umístěný v zadní části spotřebiče je potřeba
pravidelně čistit vysavačem.
Upozornění:
Tlačítka a displej ovládacího panelu se nesmí čistit
alkoholem ani prostředky na jeho bázi, ale pouze suchým
hadříkem.
Trubky chladicího systému se nacházejí v blízkosti
odmrazovací misky a mohou být horké. Čistěte je
pravidelně vysavačem.
Pravidelně čistěte přiloženým nástrojem vnitřek odtokového
otvoru, který je umístěný na zadní stěně spotřebiče u
zásuvky na ovoce a zeleninu; zajistíte tak stálý a pravidelný
odtok rozmrazené vody.
25
8. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
8.1. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ STŘEDISKO...
Problémy s výkonem jsou často způsobeny drobnými závadami, které můžete sami odhalit a opravit i bez použi
speciálního nářadí.
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Spotřebič nefunguje... Je napájecí kabel zapojen do funkční zásuvky se správným
napětím?
Zkontrolovali jste jističe a pojistky elektrického rozvodu ve s
domácnosti?
Pokud je v odmrazovací misce
voda…
Jedná se o běžný jev v horkém a vlhkém počasí. Miska může být
dokonce zaplněna až do poloviny. Zkontrolujte, zda je spotřebič
vyrovnán, aby voda nepřetékala.
Pokud jsou okraje skříně spotřebiče,
které přicházejí do styku s těsněním
dveří, teplé na dotek…
Jedná se o jev normální v horkém počasí a při běhu kompresoru.
Pokud vnitřní osvětlení nefunguje… Zkontrolovali jste jističe a pojistky elektrického rozvodu ve s
domácnosti?
Je napájecí kabel zapojen do funkční zásuvky se správným
napětím?
Jsou-li LED žárovky rozbité, musí uživatel zavolat do servisního
střediska a požádat o výměnu za žárovky stejného typu, která
jsou k dispozici pouze v našich servisních střediscích nebo
u autorizovaných prodejců.
Pokud se zdá, že motor běží
nadmíru
Doba běhu motoru závisí na různých faktorech: četnosti otevírání
dveří, množství uložených potravin, teplotě v místnosti, nastavení
regulace teploty.
Není kondenzátor (na zadní straně spotřebiče) zapráše
a zanesený?
Jsou dveře řádně zavřené?
Je těsnění dveří správně osazeno?
V horkých dnech nebo v případě vyšší teploty v místnosti je
samozřejmé, že motor běží déle.
Pokud byly dveře spotřebiče otevřené po delší dobu nebo pokud
bylo vloženo větší množství potravin, poběží motor delší dobu,
aby ochladil vnitřní prostor spotřebiče.
Pokud je teplota spotřebiče příliš
vysoká…
Jsou ovladače spotřebiče správně nastaveny?
Nevložili jste do spotřebiče větší množství potravin?
Neotevírejte dveře spotřebiče příliš často.
Zkontrolujte, zda jsou dveře správně dovřené.
Pokud se dveře správně nezavíra
nebo neotevírají
Zkontrolujte, zda zavírání dveří nebrání uložené potraviny.
Zkontrolujte, zda není posunutý některý z vnitřních dílů nebo
automatický výrobník ledu.
Zkontrolujte, zda není těsnění ve dveřích špinavé nebo lepkavé.
Ujistěte se, že je spotřebič ve vodorovné poloze.
8.2. PORUCHY
Pokud se objeví nějaká porucha a některá z kontrolek LED začne blikat, je nutné zavolat servis. Spotřebič bude
uchovávat uložené jídlo.
Poznámka: V případě výpadku proudu se přístroj vrátí do normálního provozu, přičemž dojde k obnovení dříve
nastavené teploty.
26
9. SERVISNÍ STŘEDISKO
Než se obrátíte na servisní středisko:
Zkuste spotřebič znovu zapnout. Tímto postupem se
problém v některých případech podaří odstranit. Pokud
ne, odpojte spotřebič od elektrické sítě a před dalším
zapnutím hodinu počkejte.
Pokud po provedení kontroly popsané v části s pokyny
k odstranění poruchy a opětovném zapnutí spotřebič
stále nefunguje správně, obraťte se na servisní
středisko a vysvětlete, v čem problém spočívá.
Sdělte:
model a sériové číslo spotřebiče (uvedeno na
typovém štítku),
charakter poruchy,
servisní číslo (číslo za slovem SERVICE na typovém
štítku umístěném na vnitřní straně spotřebiče),
svou úplnou adresu,
své telefonní číslo s předvolbou.
Poznámka:
Směr otevírání dveří lze změnit. Pokud je tato změna
prováděna pracovníky servisního střediska, nevztahuje
se na ni záruka.
27




.
Andet:
 179

Kapitel 1:
 

 
Kapitel 2:29
 29
 29
 29
 29
 29
 29
 29
 29
Kapitel 3:
 
Kapitel 4:
 
 
 
Kapitel 5:
Kapitel 6:
 
 
 
Kapitel 7:
Kapitel 8:
 
 
Kapitel 9:
28
1. INSTALLATION
1.1. OPSTILLING AF ENKELT APPARAT
For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der efterlades
mellemrum på begge sider og oven over apparatet.
Der skal være en afstand på mindst 50 cm mellem
apparatets bagside og væggen.
En reduktion af denne afstand vil øge produktets
energiforbrug.
1.2. OPSTILLING AF TO APPARATER
Hvis fryseren 1 og køleskabet 2 opstilles sammen,
skal fryseren placeres til venstre og køleskabet til
højre (som vist på tegningen). På venstre side af
køleskabet findes en særlig anordning til at undgå
kondensproblemer mellem apparaterne.
Vi anbefaler, at opstille to apparater sammen ved hjælp
af et opstillingssæt 3 (som vist på tegningen). Det kan
købes fra serviceafdelingen.
1.3. JUSTER DØRE ( )hvis tilgængelig
Justering af dørene ved brug af det justerbare hængsel
forneden
(visse modeller)
Hvis køleskabets dør er lavere end fryseafdelingens
dør, hæves køleskabets dør ved at dreje
justeringsskruen mod uret ved brug af en M10-nøgle.
Hvis fryseafdelingens dør er lavere end køleskabets
dør, hæves fryseafdelingens dør ved at dreje
justeringsskruen mod uret ved brug af en M10-nøgle.
50mm
50mm
5 mm
max
29
2. FUNKTIONER
2.1. ON/STANDBY
Funktionen On/standby igangsætter driften af
køleskabet. For at sætte apparatet i standby
skal knappen On/Standby holdes trykket i 3
sekunder. Alle ikonerne slukker med undtagelse af
baggrundsbelysningen i ikonet On/standby som
angivelse af, at apparatet nu er i standby. Når apparatet
er i standby, fungerer den indvendige belysning i
køleafdelingen ikke. Husk, at denne funktion ikke
afbryder forbindelsen til strømforsyningen. For at
tænde for apparatet igen skal der ganske enkelt
trykkes på knappen On/standby.
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Denne funktion giver mulighed for, at der hurtigt
kan opnås optimale opbevaringsforhold (i form af
temperatur og fugtighed) i apparatet. For at opnå
korrekt funktion skal ventilatoren også være aktiveret.
Funktionen “6th Sense Fresh Control”/“ProFresh”
er som standard aktiveret. Følg anvisningerne i
oversigtsvejledningen for at aktivere/deaktivere
funktionen.
2.3. ALARMEN ÅBEN LÅGE
Alarmen aktiveres, når døren har stået åben i mere end
5 minutter. Angivelse af alarm vises ved at lysdioden i
lågens lys blinker. Hvis døren holdes åben i mere end 8
minutter, slukkes lyset automatisk.
2.4. LYNAFKØLING
Det anbefales at bruge denne funktion, når der
anbringes en meget stor mængde madvarer i
køleafdelingen.
Funktionen Lynafkøling anvendes til at øge kølingen
i køleafdelingen. Hold ventilatoren tændt for at
maksimere kølingen.
2.5. BLÆSER
Ventilatoren forbedrer temperaturfordelingen i
apparatet, hvilket giver en bedre opbevaring af
madvarerne. Ventilatoren er som standard tændt. Det
anbefales, at ventilatoren er tændt, så funktionen 6th
Sense"/ "Green Intelligence kan fungere korrekt, samt
når rumtemperaturen er over 27 ÷ 28° C, hvis der er
vanddråber på glashylderne, eller når det er meget
fugtigt. Bemærk, at ventilatoren ikke kører konstant, når
der er tændt for den. Ventilatoren aktiveres/deaktiveres
afhængigt af temperatur- og/eller fugtighedsniveauet
i apparatet. Det er derfor helt normalt, at ventilatoren
ikke kører, selvom der er tændt for den.
Følg anvisningerne i oversigtsvejledningen for at
aktivere/deaktivere denne funktion.
Bemærk: Hvis ventilatoren slukkes, deaktiveres
funktionen 6th Sense Fresh Control/Green Intelligence
ProFresh.
Bemærk:
Blokér ikke indsugningsområdet med madvarer.
Sluk for ventilatoren for at sikre korrekt ydelse ved
lavere rumtemperatur (under 18° C) og minimere
energiforbruget.
Hvis apparatet har en ventilator, kan den forsynes med
det .antibakterielle filter
Tag det ud af æsken i grøntsagsskuffen, og sæt det ind
i ventilatordækslet.
Udskiftningsvejledningen leveres sammen med filteret.
2.6. TEMPERATURINDSTILLING
Apparatet er normalt fabriksindstillet til den anbefalede
middeltemperatur.
Se den medfølgende oversigtsvejledning for
oplysninger om indstilling af temperatur.
Bemærk: De viste temperaturindstillinger svarer til den
gennemsnitlige temperatur i hele køleskabet.
2.7. NO-FROST KØLEAFDELING
Afrimningen af køleafdelingen er fuldautomatisk.
Dannelse af vanddråber på køleafdelingens bagvæg
betyder, at den automatiske afrimning er i gang.
Afrimningsvandet ledes automatisk via en afløbskanal
ud i en beholder, hvor det fordamper.
2.8. KØLESKABSLYS
Lyssystemet i køleafdelingen bruger LED-lys, der giver
en bedre belysning, og som har et meget lavt forbrug
af energi.
Hvis lysdiode-belysningssystemet ikke fungerer, skal
det udskiftes af serviceafdelingen.
VIGTIGT:
Køleafdelingens lys tænder, når lågen åbnes. Hvis
lågen holdes åben i mere end 8 minutter, slukkes lyset
automatisk.
30
3. BRUG
3.1. BEMÆRK:
Undlad at blokere åbningen til luftudledning (på
bagvæggen inde i produktet) med fødevarer.
Alle hylder, klapper og kurve kan tages ud.
Apparatets indvendige temperatur afhænger af
rumtemperaturen, apparatets placering, og hvor tit
lågen åbnes. Disse faktorer skal tages i betragtning
ved indstillingen af temperaturen.
Tilbehørsdelene kan ikke vaskes i opvaskemaskine,
medmindre andet er angivet.
4. OPBEVARINGSTIPS
Køleskabet er ideelt til opbevaring af færdigretter, friske
og konserverede fødevarer, mejeriprodukter, frugt,
grøntsager og drikkevarer.
4.1. LUFTVENTILATION
Den naturlige luftcirkulation i køleskabet resulterer
i zoner med forskellige temperaturer. Det er
koldest lige over frugt- og grønsagsskuffen og
ved bagvæggen. Det er varmest øverst foran i
køleskabet.
Utilstrækkelig ventilation resulterer i en stigning i
energiforbruget og en reduktion af køleeffekten.
4.2. OPBEVARING AF FRISKE FØDEVARER OG
DRIKKEVARER
Brug genanvendelige plast-, metal-, aluminiums- og
glasbeholdere og film til at pakke fødevarer ind.
Brug altid lukkede beholdere til væsker og til
fødevarer, der kan afgive eller være behæftet med
stærk lugt eller smag eller dæk dem til.
Fødevarer, som afgiver store mængder ætylen
gas, eller dem som er følsomme overfor dette, så
som frugt, grønsager og salat, bør altid opbevares
separat eller indpakket, så deres opbevaring ikke
forkortes; for eksempel, bør tomater ikke opbevares
sammen med kiwifrugter eller kål.
Placér ikke fødevarer for tæt på hinanden for at sikre
en tilstrækkelig luftcirkulation.
Brug flaskeholderen (tilgængelig på udvalgte
modeller) for ikke at vælte flasker.
Hvis der kun skal gemmes en lille mængde mad
i køleskabet, anbefaler vi at bruge hylderne over
frugt- og grøntsagsskuffen, da dette er det køligste
område i køleafdelingen.
4.3. OPBEVARINGSTED FOR FRISKE FØDEVARER
OG DRIKKEVARER
På køleskabets hylder:rdigretter, tropiske frugter,
oste, deli.
I det koldeste område - Nul grader-skuffe* (lige over
afkølingsrummet*): kød, fisk, pålæg, kager.
I frugt-/grøntsagsskuffen: frugt, salat, grøntsager.
I døren: smør, marmelade, saucer, pickles, dåser,
flasker, drikkekartoner, æg.
EKSEMPEL PÅ OPTIMAL FYLDNING
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.
Tropiske frugter
Ost, delika-
tesse varer,
færdigretter
Frugter, salat,
grøntsager
Kød, sk,
pålæg, kager
Kød, sk
Smør, syltetøj
Marmelade,
syltetøj, saucer,
pickles, dåser
Flasker
Æ g
Flasker,
drikkevarekar-
toner
31
5. FUNKTIONELLE LYDE
Det er normalt, at der høres forskellige lyde fra
dine apparater, da de har en række ventilatorer og
motorer til at regulere funktioner, der automatisk
tændes og slukkes.
Nogle af de funktionelle lyde kan reduceres ved at
Sætte apparatet i vater og opstille det på en jævn
overflade.
Undgå kontakt mellem apparatet og andre
køkkenelementer.
Kontrollere, at de interne dele er placeret korrekt.
Sørge for, at flasker og beholdere ikke berører
hinanden.
Nogle af de funktionelle lyde der kan høres:
En hvislende lyd, når apparatet
tændes første gang eller efter en
lang pause.
En gurglende lyd, når kølevæsken
kommer ind i rørene.
BRRR lyden kommer fra
kompressoren.
En summende lyd, når
vandventilen
eller ventilatoren går i gang.
En knagende lyd, når
kompressoren starter, eller når
færdig is falder ind i isboksen.
Pludselige klik, når kompressoren
tænder og slukker.
KLIKKET kommer fra termostaten,
der justerer kompressorfunktionens
hyppighed.
32
6. ANBEFALING HVIS APPARATET IKKE BRUGES
6.1. VED LÆNGEREVARENDE FRAVÆR/FERIE
I tilfælde af længere fravær anbefales det at bruge
fødevarer og frakoble apparatet for at spare strøm.
6.2. FLYTNING
1. Fjern alle indvendige dele.
2. Pak delene godt ind, og tape dem sammen, så de
ikke går løse eller rystes.
3. Justér de justerbare fødder, så de ikke berører
støtteunderlaget.
4. Luk, og fastgør lågen med tape, og brug også tape
til at fastgøre strømkablet bag på køle-/fryseskabet
med.
6.3. STRØMSVIGT
Ved strømsvigt kontaktes det lokale elværk for at høre,
hvor længe man regner med, at strømsvigtet vil vare.
Bemærk: Husk, at et fyldt apparat forbliver koldt
længere end et halvfyldt.
Hvis madvarerne derimod er i dårlig tilstand, skal de
kasseres.
Ved strømsvigt, der varer op til 24 timer.
1. Hold apparatets låge lukket. Dette holder
madvarerne kolde længst muligt.
Ved strømsvigt, der varer mere end 24 timer.
1. Forsøg at anvende de madvarer, der hurtigst vil
blive ødelagt.
7. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal
stikket tages ud af stikkontakten eller strømmen afbrydes på
hovedafbryderen.
Rengør apparatet regelmæssigt med en svamp fugtet med
en opløsning af lunkent vand og neutralt rengøringsmiddel
beregnet til køleskabe. Brug aldrig skurremidler. Rengør
aldrig køle-/fryseskabsdele med brændbare væsker.
Dampene kan starte en brand eller en eksplosion. Rengør
apparatets yderside og dørpakningen med en fugtig klud og
tør af med en blød klud.
Anvend ikke damprensere.
Rengør kondensatoren på bagsiden af apparatet med
støvsugeren eller en børste.
Rengør kondensatoren på bagsiden af apparatet med
støvsugeren eller en børste.
VIGTIGT:
Betjeningspanelets taster og display må ikke rengøres
med produkter, der indeholder alkohol eller afledte
produkter, men kun med en tør klud.
Kølesystemets kølerør er placeret nær afrimningsbakken,
og de kan blive varme. Rengør dem regelmæssigt med
støvsugeren.
For at sikre konstant og korrekt udløb af afrimningsvandet
skal afløbshullet på køleskabets bagvæg ved siden af frugt-
og grøntsagsskuffen rengøres regelmæssigt indvendigt med
det medfølgende værktøj.
33
8. FEJLFINDINGSOVERSIGT
8.1. FØR SERVICEAFDELINGEN KONTAKTES
Ydelsesproblemer skyldes ofte små ting, som du selv kan finde og rette uden værktøjer af nogen art.
PROBLEM LØSNING
Apparatet fungerer ikke: Er netledningen sat i en stikkontakt med korrekt spænding?
Er der gået en sikring?
Der er vand i afrimningsbakken: Dette er normalt i varmt, fugtigt vejr. Bakken kan være halvt fyldt.
Sørg for, at apparatet er i vater, så vandet ikke løber ud.
Kanterne på køle-/fryseskabets
kabinet, der kommer i kontakt
med dørpakningen, er varme ved
berøring:
Dette er normalt i varmt vejr og når kompressoren kører.
Lyset fungerer ikke: Er der gået en sikring?
Er netledningen sat i en stikkontakt med korrekt spænding?
Fjern pæren, og udskift den med en af samme type fra vores
forhandlere eller serviceafdeling.
Motoren synes at køre for meget: Motorens kørselstid afhænger af forskellige ting: antallet af
gange lågen åbnes, mængden af opbevarede madvarer,
rumtemperaturen samt indstillingen af termostaterne.
Er kondensatoren (på apparatets bagvæg) fri for støv?
Er døren lukket ordentligt?
Er dørpakningerne tætte?
På varme dage, eller hvis lokalet er varmt, kører motoren i
længere tid.
Hvis lågen har været åbnet hyppigt, eller hvis der er anbragt store
mængder af madvarer, kører motoren i længere tid for at køle det
indre af apparatet ned.
Temperaturen er for høj: Er betjeningsanordningerne indstillet korrekt?
Er der netop lagt en større mængde madvarer i køle- eller
fryseafdelingen?
Kontrollér, at lågen ikke bliver åbnet for tit.
Kontrollér, at lågen lukker ordentligt.
Døren åbner og lukker ikke korrekt: Kontrollér, at madvareemballage ikke blokerer døren.
Kontrollér, at skåle, hylder, skuffer og ismaskinen er på plads.
Kontrollér, om dørpakningen er ren og ikke klæber.
Sørg for, at apparatet er i vater.
8.2. FEJL
Hvis der opstår en fejl eller hvis en kontrollampe begynder at blinke, skal serviceafdeling kontaktes. Apparatet
fungerer, og opbevarer madvarerne.
Bemærk: Ved strømsvigt vender apparatet tilbage til normal drift, og den tidligere temperaturindstilling
genoprettes.
34
9. SERVICEAFDELING
Før serviceafdelingen kontaktes:
Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet.
Hvis dette ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, og
operationen gentages efter en time.
Hvis apparatet stadig ikke fungerer korrekt, efter at
kontrollerne i fejlfindingsoversigten er udført, og der
er tændt for apparatet igen, skal serviceafdelingen
kontaktes. Beskriv problemet.
Oplys venligst:
Modellen og apparatets serienummer (opgivet på
typepladen)
Fejltypen,
Servicenummeret (nummeret står efter ordet
SERVICE på typepladen, der er anbragt inde i
apparatet),
Fulde navn og adresse
Dit telefonnummer.
Bemærk:
Lågen kan vendes, så den åbner i modsatte side. Hvis
serviceafdelingen udfører vending af lågen, dækkes
det ikke af garantien.
35




.
Overige:
 179

Hoofdstuk 1:
 
 
 
Hoofdstuk 2:

 



 
 
 
Hoofdstuk 3:

Hoofdstuk 4:

 
 
Hoofdstuk 5:
Hoofdstuk 6:
 


Hoofdstuk 7:
Hoofdstuk 8:
 

Hoofdstuk 9:

1. INSTALLATIE
1.1. EEN APPARAAT INSTALLEREN








1.2. TWEE APPARATEN INSTALLEREN
 
 2








1.3. DEUREN AFSTELLEN )indien beschikbaar











50mm
50mm
5 mm
max
37
2. FUNCTIES
2.1. AAN/STAND-BY
Deze functie dient om de koelkast Aan of in Stand-by
te zetten. Om het product in Stand-by te zetten, houdt
u de knop On/Stand-by
3 seconden ingedrukt.
Alle symbolen worden uitgeschakeld behalve het
controlelampje Aan/Stand-by , om aan te geven
dat het apparaat in Stand-by staat. Als het apparaat
in Stand-by staat, werkt de binnenverlichting van
de koelkast niet. Bedenk wel dat het apparaat op
deze manier niet van de elektrische voeding wordt
afgekoppeld. Om het apparaat weer in te schakelen,
drukt u op de knop Aan/Stand-by .
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Met deze functie kunt u snel de optimale
conserveringsomstandigheden (voor wat betreft
temperatuur en vochtigheid) bereiken binnen het
apparaat. Voor een correcte werking moet ook de
ventilator ingeschakeld zijn. De “6th Sense Fresh
Control” / “ProFresh” is standaard ingeschakeld. Zie
de meegeleverde Beknopte handleiding voor het
inschakelen of uitschakelen van deze functie.
2.3. ALARM DEUR OPEN
Het Alarm deur open wordt geactiveerd als de deur
langer dan 5 minuten open blijft staan. Het alarm
wordt aangeduid door het knipperen van het LED-
lampje van de deur. Als de deur langer dan 8 minuten
open blijft staan, wordt het LED-lampje van de deur
uitgeschakeld.
2.4. SNEL KOELEN
Het gebruik van deze functie wordt aanbevolen als
u zeer veel levensmiddelen in de koelkast plaatst.
Met de functie Snel koelen kan de koelcapaciteit in
de koelkast worden verhoogd. Houd de ventilator
ingeschakeld voor maximale koelcapaciteit.
2.5. VENTILATOR
De Ventilator verbetert de temperatuurverdeling
in het product, waardoor de levensmiddelen beter
geconserveerd worden. De ventilator is standaard
ingeschakeld. Geadviseerd wordt de ventilator
ingeschakeld te laten, zodat de functie 6th Sense
Fresh Control / Green Intelligence ProFresh
correct werkt en tevens als de temperatuur van
de omgevingslucht hoger is dan 27 ÷ 28 °C, als u
waterdruppels op de glasplaten ziet of onder zeer
vochtige omstandigheden. Vergeet niet dat als de
ventilator is ingeschakeld, deze niet continu zal werken.
De ventilator start/stopt met werken afhankelijk van de
temperatuur en/of de vochtigheidsgraad in het product.
Het is dus helemaal normaal als de ventilator niet werkt
ook al is hij ingeschakeld.
Zie de meegeleverde Beknopte handleiding voor het
inschakelen of uitschakelen van deze functie.
Let op: Door het uitschakelen van de ventilator wordt
ook de functie 6th Sense Fresh Control / Green
Intelligence ProFresh uitgeschakeld.
Opmerking:
Blokkeer het gebied van de luchtinlaat niet met
levensmiddelen.
Om ervoor te zorgen dat goede prestaties worden
geleverd bij een lagere omgevingstemperatuur (kouder
dan 18 °C) en om het energieverbruik te optimaliseren,
dient u de ventilator uit te schakelen.
Als het apparaat is voorzien van de ventilator kan het
ook uitgerust worden met het .antibacteriële filter
Haal het filter uit de doos, die zich in de crisperlade
bevindt en plaats het in de afdekking van de ventilator.
De vervangingsprocedure is meegeleverd in de
filterdoos.
2.6. TEMPERATUURINSTELLING
Het apparaat wordt normaal in de fabriek ingesteld op
de aanbevolen medium temperatuur.
Zie de meegeleverde Beknopte handleiding voor meer
informatie de temperatuurinstelling.
Opmerking: De weergegeven temperatuurinstelling
komt overeen met de gemiddelde temperatuur in de
hele koelkast
2.7. IJSVRIJ KOELKASTCOMPARTIMENT
Het ontdooien van het koelvak vindt volledig
automatisch plaats.
De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand
aan de binnenkant van de koelkast geeft aan dat de
automatische ontdooifase bezig is. Het dooiwater loopt
automatisch weg in een afvoeropening en vervolgens
in een bak, waar het verdampt.
2.8. KOELKASTVERLICHTING
Het verlichtingssysteem binnenin de vriezer maakt
gebruik van LED-lampjes; dit zorgt niet alleen voor
een betere verlichting maar ook voor een zeer laag
energieverbruik.
Als het systeem met ledverlichting niet werkt contact
opnemen met de consumentenservice om het te laten
vervangen.
Belangrijk:
De binnenverlichting van het koelkastcompartiment
gaat branden wanneer de deur van de koelkast
geopend wordt. Als de deur langer dan 8 minuten
geopend blijft, wordt de verlichting automatisch
uitgeschakeld.
38
3. GEBRUIK
3.1. OPMERKING
Blokkeer de luchtuitlaat (op de achterwand van het
apparaat) niet met levensmiddelen.
Alle schappen, kleppen en schuifmandjes zijn
uitneembaar.
De binnentemperatuur van het apparaat kan
beïnvloed worden door de omgevingstemperatuur,
hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van
het apparaat. Bij het instellen van de temperatuur
moet rekening gehouden worden met deze
factoren.
Tenzij anders gespecificeerd zijn de accessoires
van het apparaat niet geschikt voor een vaatwasser.
4. TIPS VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN
De koelkast is de ideale opslagplek voor kant-en-klare
maaltijden, verse en geconserveerde voedingswaren,
zuivelproducten, groente/fruit en dranken.
4.1. VENTILATIE
De natuurlijke circulatie van lucht in het koelvak
resulteert in zones met verschillende temperaturen.
Het koudste gedeelte bevindt zich direct boven
de crisperlade voor groente en fruit en bij de
achterwand. Het warmste gedeelte bevindt zich
bovenaan de voorzijde van het koelvak.
Onvoldoende ventilatie resulteert in een hoger
energieverbruik en lagere koelprestaties.
4.2. OPSLAAN VAN VERSE ETENSWAAR EN
DRANKEN
Gebruik houders van recyclebaar plastic, metaal,
aluminium en glas, of wikkel de levensmiddelen in
folie.
Gebruik altijd afsluitbare houders voor vloeistoffen
en etenswaar die geuren of smaken kunnen
afgeven of opnemen, of dek de vloeistoffen of
etenswaar af.
Levensmiddelen die een grote hoeveelheid
ethyleengas afgeven en de levensmiddelen die
gevoelig zijn voor dit gas, zoals fruit, groenten
en salade, moeten altijd worden zodanig worden
gescheiden of verpakt dat de houdbaarheid niet
achteruit gaat; bijvoorbeeld geen tomaten samen
met kiwi's of kool bewaren.
Bewaar verschillende etenswaar niet te dicht bij
elkaar om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen.
Om te voorkomen dat flessen omvallen, kunt u
gebruik maken van de flessenhouder (beschikbaar
op bepaalde modellen).
Indien u een kleine hoeveelheid etenswaar in de
koelkast opslaat, raden wij aan de platen boven
de crisperlade voor groente en fruit te gebruiken,
aangezien dit de koelste plek in het koelvak is.
4.3. DE JUISTE PLEK VOOR VERSE ETENSWAAR
EN DRANKEN
Op de schappen van de koelkast: kant-en-klare
maaltijden, tropisch fruit, kazen, delicatessen.
In het koudste gedeelte – Nul graden-lade* (de lade
boven het koudste vak*): vlees, vis, vleeswaren,
gebak.
In de crisplade voor groente en fruit: fruit, sla,
groente.
In de deur: boter, jam, sauzen, augurken, blikjes,
flessen, drankkartons, eieren.
VOORBEELD VAN RANGSCHIKKING ETENSWAAR
*Alleen beschikbaar op bepaalde modellen. Controleer in de BEKNOPTE HANDLEIDING of deze functie beschikbaar is voor uw model.
Tropisch fruit
Kazen, de-
licatessen,
kant-en-klare
maaltijden
Fruit, sla, groente
Vlees, vis,
vleeswaren, gebak
Vlees, vis
Boter, jam
Jam, sauzen,
augurken,
blikjes
Flessen
E i e r e n
Flessen, dran-
kenkartons
39
5. FUNCTIONELE GELUIDEN
Geluiden afkomstig van het apparaat zijn normaal,
omdat er een aantal ventilatoren en motoren
voor het regelen van prestaties aanwezig zijn die
automatisch worden in- en uitgeschakeld.
Een aantal functionele geluiden kunnen worden
verminderd door middel van
Optillen van het apparaat en op een egaal
oppervlak installeren.
Scheiden en vermijden van contact tussen het
apparaat en meubilair.
Controleren of de interne onderdelen correct zijn
geplaatst.
Controleren of flessen en verpakkingen niet tegen
elkaar komen.
Enkele hoorbare functionele geluiden:
Een sisgeluid bij het voor de
eerste keer of na een lange pauze
inschakelen van het apparaat.
Een borrelgeluid wanneer
koelmiddel de leidingen instroomt.
BRRR geluid van de compressor
die loopt..
Een zoemgeluid wanneer de
waterklep of de ventilator begint te
werken.
Een kraakgeluid wanneer de
compressor wordt gestart,
ijsblokjes in het ijsvak vallen of
een plotseling klikgeluid wanneer
de compressor wordt in- en
uitgeschakeld.
De KLIK is van de thermostaat die
afstelt hoe vaak de compressor
draait..
40
6. AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET
WORDT GEBRUIKT
6.1. AFWEZIGHEID/VAKANTIE
Bij vakantie wordt aanbevolen levensmiddelen te
consumeren en het apparaat te ontkoppelen om
energie te besparen.
6.2. VERHUIZEN
1. Haal alle uitneembare elementen uit het apparaat.
2. Verpak ze zorgvuldig en zet ze aan elkaar vast met
plakband om te voorkomen dat ze tegen elkaar
klapperen of kwijtraken.
3. Schroef de stelvoetjes zodanig aan dat ze het
steunvlak niet raken.
4. Sluit de deur en plak deze met plakband dicht en
plak ook de voedingskabel met plakband aan het
apparaat vast.
6.3. STROOMUITVAL
Als de stroom uitvalt,dient u zich tot het plaatselijke
elektriciteitsbedrijf te wenden om te vragen hoe lang de
stroomuitval zal duren.
Opmerking: Houd er rekening mee dat een vol
vriesvak langer koud blijft dan een halfvol vak.
Wanneer de levensmiddelen duidelijk in een slechte
staat verkeren, kunt u deze beter weggooien.
Als de stroomuitval korter dan 24 uur duurt.
1. Houd de deur van het apparaat gesloten. Op deze
manier blijven de levensmiddelen in de koelkast zo
lang mogelijk koud.
Als de stroomuitval langer dan 24 uur duurt.
1. Probeer levensmiddelen die het snelst bederven op
te eten.
7. ONDERHOUD EN REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer
af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
begint.
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige
doek met een oplossing van lauw water en neutrale
schoonmaakmiddelen die speciaal bestemd zijn voor het
reinigen van de binnenkant van een koelkast. Gebruik geen
reinigings- of schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de
koelkast nooit schoon met licht ontvlambare vloeistoffen. De
dampen die hieruit voortkomen kunnen brand of explosies
veroorzaken. Reinig de buitenkant en de rubber afdichtingen
met een vochtige doek en droog ze af met een zachte doek.
Gebruik geen stoomreinigers.
De condenser aan de achterzijde van het apparaat moet
regelmatig worden gereinigd met behulp van een stofzuiger.
De condenser aan de achterzijde van het apparaat moet
regelmatig worden gereinigd met behulp van een stofzuiger.
Belangrijk:
De toetsen en het display van het bedieningspaneel
mogen niet gereinigd worden met middelen op basis van
alcohol of daarvan afgeleide stoffen; gebruik in plaats
daarvan een droge doek.
De slangen van het koelsysteem bevinden zich in de buurt
van de bak voor het dooiwater en kunnen gloeiend heet
worden. Maak ze regelmatig schoon met een stofzuiger.
Om de constante en correcte afvoer van het dooiwater te
garanderen, regelmatig het afvoergaatje op de achterwand
van het koelvak, in de buurt van de groente- en fruitlade,
schoonmaken met behulp van het bijgeleverde gereedschap.
41
8. HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING
8.1. VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET DE CONSUMENTENSERVICE
De problemen bij het gebruik worden vaak veroorzaakt door kleinigheden die u zelf kunt opsporen en verhelpen,
zonder dat hiervoor gereedschap nodig is.
PROBLEEM OPLOSSING
Het apparaat werkt niet: Zit de stekker van de elektrische voedingskabel wel in een
stopcontact met de juiste spanning, en staat hier spanning op?
Zijn de beveiligingen en de stoppen van de elektrische installatie
gecontroleerd?
Water in de ontdooibak: Dit is normaal bij heet, vochtig weer. De bak kan zelfs tot
halverwege gevuld raken. Controleer of het apparaat goed
horizontaal staat, om te voorkomen dat het water uit de bak loopt.
Als de randen van de omkasting van
het apparaat, die in contact staan
met de deurafdichtingen, warm
aanvoelen:
Dit is normaal bij een warm klimaat en als de compressor in
werking is.
Als de verlichting niet werkt: Zijn de beveiligingen en de stoppen van de elektrische installatie
gecontroleerd?
Zit de stekker van de elektrische voedingskabel wel in een
stopcontact met de juiste spanning, en staat hier spanning op?
Mochten de LED's gebroken zijn moet de gebruiker de
Servicedienst bellen om ze voor hetzelfde type om te wisselen,
dat alleen te verkrijgen is bij onze Servicecentra of bij erkende
dealers.
De motor lijkt te lang in werking te
blijven:
De tijd dat de motor draait hangt van verschillende factoren af:
het aantal keren dat de deur wordt geopend, de hoeveelheid
levensmiddelen die in de koelkast wordt bewaard, de
kamertemperatuur en de instelling van de thermostaten.
Is de condensor (achterzijde van het apparaat) stof- en pluisvrij?
Zijn de deuren goed gesloten?
Sluiten de deurafdichtingen perfect af?
Op warme dagen of als het in de kamer warm is draait de motor
natuurlijk langer.
Als de deur van het apparaat een tijdje open is geweest of als er
grote hoeveelheden voedsel zijn opgeslagen zal de motor langer
lopen, om de binnenkant van het apparaat af te laten koelen..
Als de temperatuur van het apparaat
te hoog is:
Zijn de bedieningen van het apparaat wel goed ingesteld?
Is er zojuist een grote hoeveelheid verse levensmiddelen in het
apparaat geplaatst?
Controleer of de deur niet te vaak geopend is.
Controleer of de deur goed gesloten is.
Als de deuren niet correct open
gaan of sluiten:
Controleer of de deur niet geblokkeerd wordt door
levensmiddelen.
Controleer of de binnenste onderdelen of de automatische
ijsmaker allemaal goed op hun plaats zitten.
Controleer of de deurafdichtingen niet vuil of kleverig zijn.
Controleer of het apparaat horizontaal staat.
8.2. STORINGEN
Bij eventuele storingen waarbij LED-controlelampjes knipperen, dient u contact met de Consumentenservice op
te nemen. Het apparaat conserveert de opgeslagen levensmiddelen.
Opmerking: Na een stroomuitval hervat het apparaat de normale werking en wordt de eerder gekozen
temperatuurinstelling hersteld.
42
9. CONSUMENTENSERVICE
Voordat u contact opneemt met de
Consumentenservice:
Schakel het apparaat opnieuw in en controleer of
het probleem is opgelost. Indien niet, koppelt u het
apparaat los van de stroomtoevoer en wacht ongeveer
een uur voordat u het opnieuw inschakelt.
Als uw apparaat, nadat u de controles onder het
kopje Opsporen van storingen hebt uitgevoerd en
nadat u het apparaat opnieuw hebt ingeschakeld nog
steeds niet goed werkt, neem dan contact op met de
Consumentenservice en leg het probleem uit.
Vermeld het volgende:
het model en het serienummer van het apparaat
(vermeld op het typeplaatje),
de aard van de storing,
het servicenummer (het nummer na het woord
SERVICE op het typeplaatje aan de binnenkant van
het apparaat),
uw volledige adres,
uw telefoonnummer en zonecode.
Opmerking:
De richting waarin de deur opengaat, kan worden
veranderd. Indien deze actie wordt uitgevoerd door
Consumentenservice valt dit niet onder de garantie.
43



.
Muut:
 179

Luku 1:
 
 
 
Luku 2:
 
 

 
 
 
 

Luku 3:
 
Luku 4:
 
 

Luku 5:
Luku 6:
 
 

Luku 7:
Luku 8:
 
 
Luku 9:
44
1. ASENNUS
1.1. YHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
Riittävän ilmanvaihdon varmistamiseksi jätä laitteen
sivuille ja yläpuolelle tyhjää tilaa.
Laitteen takaosan ja seinän välisen etäisyyden tulisi
olla vähintään 50 mm.
Tätä pienempi etäisyys lisää tuotteen
energiankulutusta.
1.2. KAHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
Jos pakastin 1 ja jääkaappi 2 asennetaan yhdessä,
pakastin on sijoitettava vasemmalle ja jääkaappi
oikealle puolelle (kuvan mukaisesti). Jääkaapin
vasemmalla sivulla on erityinen laite, joka estää
kondensaatio-ongelmat laitteiden välillä.
Suosittelemme, että kaksi laitetta asennetaan yhdessä
käyttämällä liittämissarjaa 3 (kuvan mukaisesti). Se
voidaan ostaa huoltopalvelusta.
1.3. OVIEN SÄÄTÄMINEN ( )ei kaikissa malleissa
Ovien asettaminen samaan tasoon säädettävää
alasaranaa käyttäen
(joissakin malleissa)
Jos jääkaapin ovi on pakastimen ovea alempana, nosta
jääkaapin ovea kiertämällä säätöruuvia vastapäivään
M10-ruuviavaimella.
Jos pakastimen ovi on jääkaapin ovea alempana, nosta
pakastimen ovea kiertämällä säätöruuvia vastapäivään
M10-ruuviavaimella.
50mm
50mm
5 mm
max
45
2. TOIMINNOT
2.1. VIRTA-/VALMIUSTILA
Tämä toiminto kytkee jääkaappiin virran/valmiustilan.
Jos haluat asettaa laitteen valmiustilaan, paina virta-/
valmiustila-painiketta 3 sekunnin ajan. Kaikki
kuvakkeet sammuvat lukuun ottamatta On/Stand-
by-kuvakkeen taustavalaistusta, joka ilmaisee,
että laite on Stand-by-valmiustilassa. Kun laite on
Stand-by-valmiustilassa, jääkaappiosaston sisävalo ei
toimi. Huomaa, että tämä toiminto ei kytke laitetta irti
verkkovirrasta. Jos haluat kytkeä laitteen jälleen päälle
(On), paina On/Stand-By-painiketta .
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Tämä toiminto mahdollistaa optimaalisten
säilytysolosuhteiden (lämpötilan ja kosteuden) nopean
saavuttamisen laitteen sisällä. Toiminnon moitteeton
toiminta edellyttää, että puhallin on kytketty päälle.
Oletusarvoisesti 6th Sense Fresh Control / ProFresh
on otettu käyttöön. Tämän toiminnon käyttöönoton ja
käytöstäpoiston ohjeet ovat oheisessa Pikaoppaassa.
2.3. OVI AUKI -HÄLYTYS
Ovi auki -hälytys käynnistyy, jos ovi on ollut auki yli
5 minuuttia. Vilkkuva oven LED-merkkivalo ilmoittaa
hälytyksestä. Jos ovea pidetään auki yli 8 minuuttia,
oven LED-merkkivalo sammuu.
2.4. PIKAJÄÄHDYTYS
Tätä toimintoa kannattaa käyttää silloin, kun
jääkaappiosastoon asetetaan kerralla suuria
määriä elintarvikkeita.
Pikajäähdytystoiminnolla voidaan parantaa
jääkaappiosaston jäähdytystehoa. Jäähdytystehon
maksimoimiseksi tuuletin on pidettävä päällä.
2.5. TUULETIN
Tuuletin parantaa lämmön jakautumista laitteen sisällä,
jolloin elintarvikkeet säilyvät paremmin. Tuuletin on
oletuksena päällä. On suositeltavaa pitää puhallin
päällekytkettynä, jotta 6th Sense Fresh Control / Green
Intelligence ProFresh -toiminto toimisi oikein. Sitä
suositellaan myös, jos ulkolämpötila on yli 27–28 °C tai
jos lasihyllyillä näkyy vesipisaroita tai sää on kostea.
Huomaa, että tuuletin ei toimi jatkuvasti, vaikka se on
kytketty päälle. Tuuletin käynnistyy/pysähtyy laitteen
sisäisen lämpötilan ja/tai kosteustason mukaisesti.
Tämän vuoksi on täysin normaalia, jos tuuletin ei toimi,
vaikka se on kytketty päälle.
Tämän toiminnon käyttöohjeet ovat oheisessa
Pikaoppaassa.
Huomio: Puhaltimen pois kytkeminen sammuttaa 6th
Sense Fresh Control / Green Intelligence ProFresh
-toiminnon.
Huomaa:
Älä aseta ruokia ilmanottoaukkojen eteen.
Kytke puhallin pois toiminnasta, kun ympäristön
lämpötila on alhainen (alle 18 °C). Näin varmistat
laitteen asianmukaisen toiminnan ja minimoit
energiankulutuksen.
Jos laitteessa on puhallin, se voidaan varustaa
antibakteerisella suodattimella.
Ota suodatin pakkauksestaan hedelmä- ja
vihanneslaatikon sisällä ja aseta se puhaltimen
suojukseen.
Vaihto-ohjeet ovat suodattimen pakkauksessa.
2.6. LÄMPÖTILA-ASETUS
Laitteen käyttölämpötilaksi on yleensä tehtaalla
asetettu suositeltu normaali lämpötila.
Lämpötilan asetusohjeet ovat oheisessa
Pikaoppaassa.
Huomaa: Näytössä näytettävät arvot vastaavat koko
jääkaapin keskimääräistä lämpötilaa.
2.7. NO-FROST HUURTUMATON
JÄÄKAAPPIOSASTO
Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen.
Jääkaappiosaston sisälle, takaseinään muodostuvat
vesipisarat ilmaisevat, että automaattinen sulatus
on käynnissä. Sulatusvesi valuu automaattisesti
tyhjennysaukkoon ja siitä haihdutusastiaan, josta se
haihtuu pois.
2.8. JÄÄKAAPIN SISÄVALO
Jääkaappiosaston sisällä oleva valojärjestelmä käyttää
LED-valoja. Niillä aikaansaadaan parempi valaistus ja
niiden energiankulutus on hyvin alhainen.
Jos LED-valojärjestelmä ei toimi, ota yhteys
huoltopalveluun valojen vaihtamiseksi.
Tärkeää:
Jääkaappiosaston sisävalo syttyy, kun jääkaapin ovi
avataan. Jos ovea pidetään auki yli 8 minuuttia, valo
sammuu automaattisesti.
46
3. KÄYTTÖ
3.1. HUOMAUTUKSIA
Älä tuki ilmanpoistoaluetta (tuotteen sisällä
takaseinässä) elintarvikkeilla.
Kaikki hyllytasot, luukut ja ulosvedettävät korit ovat
irrotettavissa.
Ympäristön lämpötila, oven avaamiskertojen tiheys
sekä laitteen sijainti saattavat vaikuttaa laitteen
sisälämpötilaan. Huomioi nämä tekijät säätäessäsi
lämpötila-asetusta.
Ellei toisin ole mainittu, laitteen lisävarusteet eivät
kestä konepesua.
4. VINKKEJÄ RUOAN SÄILYTYKSEEN
Jääkaappi sopii erityisesti valmisruokien, tuoreiden
ja säilöttyjen elintarvikkeiden, maitotuotteiden,
hedelmien, vihannesten ja juomien säilytykseen.
4.1. ILMANVAIHTO
Jääkaappiosaston luontainen ilmankierto saa
aikaan alueita, joissa on eri lämpötila. Kylmintä
on heti hedelmä- ja vihanneslaatikon yläpuolella
ja takaseinän lähellä. Lämpimintä on osaston
yläetuosassa.
Puutteellinen ilmanvaihto lisää energiankulutusta ja
vähentää jäähdytystehoa.
4.2. TUORETARVIKKEIDEN JA JUOMIEN
SÄILYTYSOHJEITA
Käytä ruokien suojana kierrätyskelpoisia muovi-,
metalli-, alumiini- ja lasiastioita tai tuorekelmua.
Laita nestemäiset tuotteet sekä makuja tai hajuja
levittävät tai imevät tuotteet suljettuihin astioihin tai
kääri ne.
Ruoat, joista vapautuu suuria määriä
etyleenikaasua sekä ne, jotka ovat herkkiä tälle
kaasulle, kuten hedelmät, vihannekset ja salaatti,
tulisi aina erotella tai kääriä, jotta niiden säilymisaika
ei lyhentyisi; esimerkiksi tomaatteja ei saisi säilyttää
yhdessä kiivien tai kaalin kanssa.
Jätä elintarvikkeiden väliin riittävästi tilaa, jotta ilma
pääsee kiertämään.
Käytä pullopidikettä, jotta pullot eivät kaadu
(saatavilla joissakin malleissa).
Jos jääkaapissa säilytettävää ruokaa on vain
vähän, on suositeltavaa käyttää hedelmä- ja
vihanneslaatikon yläpuolella olevia hyllyjä, sillä se
on osaston kylmin paikka.
4.3. TUORETARVIKKEIDEN JA JUOMIEN
SÄILYTYSPAIKAT
Jääkaapin hyllyillä: valmisruoat, trooppiset
hedelmät, juustot, delituotteet.
Kylmimmällä alueella – nolla-astelokerossa*
(viileäosaston yläpuolella*): liha, kala, leikkeleet,
kakut.
Hedelmä- ja vihanneslaatikossa: hedelmät, salaatit,
vihannekset.
Ovessa: voi, hillot, kastikkeet, pikkelssit, tölkit,
pullot, juomatölkit, munat.
ELINTARVIKKEIDEN SIJOITTELUESIMERKKI
*Vain tietyissä malleissa. Tarkista PIKAOPPAASTA, onko tämä toiminto käytettävissä ostamassasi mallissa.
Trooppiset
hedelmät
Juustot,
delituotteet,
valmisruoat
Hedelmät, salaatit,
vihannekset
Liha, kala,
leikkeleet, kakut
Liha, kala
Voi, hillot
Hillot,
kastikkeet,
pikkelssit,
tölkit
Pullot
M u n a t
Pullot,
juomatölkit
47
5. TOIMINTAÄÄNET
Laitteesta kuuluu normaalin toiminnan aikana
ääniä, koska laitteessa on useita tuulettimia ja
sähkömoottoreita, jotka kytkeytyvät toimintaan ja
pois toiminnasta automaattisesti.
Joitakin toimintaääniä voidaan kuitenkin vähentää
Säätämällä laite vaakatasoon ja sijoittamalla se
tasaiselle alustalle.
Sijoittamalla laite erilleen niin, että se ei kosketa
kalusteisiin.
Tarkastamalla, että sisäosat on laitettu oikein
paikalleen.
Tarkastamalla, että pullot ja muut astiat eivät ole
kosketuksissa toisiinsa.
Seuraavia toimintaääniä saattaa kuulua:
Suhiseva ääni, kun laite kytketään
toimintaan ensimmäistä kertaa
tai pitkän tauon jälkeen.
Kurluttava ääni, kun kylmäaineneste
virtaa putkissa.
BRRR-ääni kuuluu käynnissä
olevasta kompressorista.
Suriseva ääni, kun vesiventtiili
tai tuuletin alkaa toimia.
Raksahtava ääni, kun kompressori
alkaa toimia tai kun valmiit
jääpalat tippuvat jääpala-astiaan,
naksahdukset, kun kompressorit
käynnistyvät ja pysähtyvät.
NAKSAUS kuuluu termostaatista,
joka säätää kompressorin
käyntitiheyden.
48
6. SUOSITELTAVAT TOIMENPITEET, JOS LAITETTA EI
KÄYTETÄ
6.1. PITKÄ POISSAOLO / LOMA-AIKA
Ennen lomalle lähtemistä on energian säästämiseksi
suositeltavaa käyttää elintarvikkeet loppuun ja irrottaa
laite sähköverkosta.
6.2. MUUTTAMINEN
1. Poista kaikki sisäiset osat.
2. Pakkaa osat hyvin ja kiinnitä ne toisiinsa teipillä,
jotta ne eivät kolhiudu toisiaan vasten tai pääse
katoamaan.
3. Kierrä säädettävät jalat niin, että ne eivät koske
tukipintaan.
4. Sulje ovi ja kiinnitä se teipillä. Kiinnitä myös laitteen
verkkojohto laitteeseen teipillä.
6.3. SÄHKÖKATKO
Jos virta katkeaa, tiedustele paikalliselta
sähkölaitokselta, kuinka kauan sähkökatko
todennäköisesti kestää.
Huomaa: Muista, että laite kestää kylmänä
pidempään, jos se on täynnä.
Jos elintarvike vaikuttaa huonolaatuiselta, se kannattaa
hävittää.
Jos sähkökatko kestää korkeintaan 24 tuntia.
1. Pidä laitteen ovi suljettuna. Näin laitteen
sisällä olevat elintarvikkeet pysyvät kylminä
mahdollisimman pitkään.
Jos sähkökatko kestää yli 24 tuntia.
1. Yritä käyttää helposti pilaantuvat elintarvikkeet.
7. LAITTEEN HUOLTO JA
Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta
ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen
aloittamista.
Puhdista laite silloin tällöin liinalla, joka on kastettu
haaleaa vettä ja neutraaleja, erityisesti jääkaapin sisäosien
puhdistukseen tarkoitettuja puhdistusaineita sisältävään
liuokseen. Älä käytä hankaavia pesuaineita. Älä koskaan
puhdista jääkaapin osia syttyvillä nesteillä. Höyryt saattavat
aiheuttaa tulipaloja tai räjähdyksiä. Puhdista laitteen ulkopuoli
ja ovitiiviste kostealla liinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä höyrypesuria.
Lauhdutin laitteen takana tulee puhdistaa säännöllisesti
pölynimurilla.
Lauhdutin laitteen takana tulee puhdistaa säännöllisesti
pölynimurilla.
Tärkeää:
Painikkeet ja käyttöpaneelin näyttö on puhdistettava
kuivalla liinalla. Puhdistamiseen ei saa käyttää alkoholia
tai alkoholipohjaisia aineita.
Jäähdytysjärjestelmän putket ovat lähellä sulatuskaukaloa
ja saattavat kuumeta. Puhdista ne ajoittain pölynimurilla.
Puhdista jääkaapin takaseinässä, hedelmä- ja
vihanneslaatikon kohdalla oleva poistoaukko säännöllisesti
laitteen mukana toimitetulla välineellä, jotta sulatusvesi
poistuu aina oikeaa väylää pitkin.
49
8. VIANETSINTÄOPAS
8.1. ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON...
Toimintaan liittyvät ongelmat ovat usein pieniä pulmia, jotka on helppo selvittää ja voidaan korjata ilman työkaluja.
ONGELMA RATKAISU
Laite ei toimi: Onko verkkojohto liitetty pistorasiaan, jossa on oikea jännite?
Oletko tarkastanut asunnon sähköverkon suojalaitteet ja
sulakkeet?
Jos sulatuskaukalossa on vettä: Tämä on normaalia kuumalla ja kostealla säällä. Astia saattaa olla
jopa puolillaan. Varmista, että laite on vaakatasossa, jotta vettä ei
valu ulos kaukalosta.
Jos laitekaapin reunat, jotka
koskevat ovitiivisteeseen, ovat
lämpimiä kosketettaessa:
Tämä on normaalia kuumalla säällä ja kun kompressori on
käynnissä.
Jos valo ei toimi: Oletko tarkastanut asunnon sähköverkon suojalaitteet ja
sulakkeet?
Onko verkkojohto liitetty pistorasiaan, jossa on oikea jännite?
Jos LED-valoissa on vikaa, käyttäjän on otettava yhteyttä
huoltoliikkeeseen valojen vaihtoa varten. Tarvittavia LED-valoja
on saatavana vain huoltoliikkeistä tai valtuutetuilta jälleenmyyjiltä.
Jos sähkömoottori vaikuttaa käyvän
liian paljon:
Moottorin käyntiaika riippuu useasta eri tekijästä: oven
avauskertojen määrästä, säilytettävien elintarvikkeiden määrästä,
huoneen lämpötilasta, lämpötilasäätimillä valitusta lämpötilasta.
Onko lauhdutin (laitteen takana) puhdas pölystä ja nöyhdästä?
Onko ovet suljettu kunnolla?
Ovatko ovitiivisteet kunnossa?
Moottori toimii normaalisti enemmän kuumalla säällä tai hyvin
lämpimässä huoneessa.
Jos laitteen ovea on pidetty auki pitkään tai avattu usein, tai jos
sisään on pantu paljon ruokaa, moottori käy kauemmin, jotta
laitteen sisäosa jäähtyy.
Jos laitteen lämpötila on liian
korkea:
Onko laitteen säätimet säädetty oikein?
Onko laitteeseen asetettu suuri määrä elintarvikkeita?
Varmista, että ovea ei avata liian usein.
Varmista, että ovi sulkeutuu kunnolla.
Jos ovet eivät aukea ja sulkeudu
kunnollisesti:
Tarkasta, että elintarvikepakkaukset eivät ole oven tiellä.
Tarkasta, että sisäosat tai jääautomaatti eivät ole pois paikaltaan.
Tarkasta, että ovitiivisteet eivät ole likaiset tai tahmeat.
Varmista, että laite on tasapainossa.
8.2. VIAT
Jos laitteeseen tulee jokin vika ja laitteen merkkivalot alkavat vilkkua, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Laite pyrkii
säilyttämään siinä olevat elintarvikkeet.
Huomaa: Laite palaa sähkökatkon jälkeen normaaliin toimintatilaan ja palauttaa lämpötilan aiemmin valittuun
arvoon.
50
9. HUOLTOPALVELU
Ennen kuin otat yhteyden huoltoon:
Kytke laite uudelleen päälle ja tarkista, korjautuiko
ongelma itsestään. Jos näin ei ole, irrota laite
sähköverkosta. Odota noin tunti ja kytke se sitten
uudelleen päälle.
Jos Vianetsintä-kohdassa kuvattujen tarkistusten
jälkeen olet kytkenyt laitteen päälle uudelleen eikä laite
vielä toimi kunnollisesti, ota yhteys huoltopalveluun ja
selitä ongelma.
Ilmoita:
laitteen malli ja sarjanumero (ilmoitettu
arvokilvessä)
ongelman laatu
huoltonumero (numero, joka näkyy kilvessä laitteen
sisällä sanan SERVICE jälkeen)
täydellinen osoitteesi
puhelin- ja suuntanumerosi.
Huomaa:
Oven avaussuunta voidaan vaihtaa. Jos tämä
toimenpide suoritetaan huoltopalvelun toimesta, takuu
ei kata sitä.
51



 pour connaître les fonctions propres au modèle de l'appareil que
vous venez d'acquérir.
Autres :
 179

Chapitre 1 :
 
 

Chapitre 2 :
 
 
 
 
 
 
 
 
Chapitre 3 :
 
Chapitre 4 :
 
 
 
Chapitre 5 :
Chapitre 6 :
 

 
Chapitre 7 :
Chapitre 8 :
 
 
Chapitre 9 :
52
1. INSTALLATION DU FOUR
1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL
Afin de garantir une aération adéquate, laissez un
espace des deux côtés et au-dessus de l'appareil.
La distance entre l'arrière de l'appareil et le mur
derrière l'appareil doit être d'au moins 50 mm.
Une réduction de l'espace recommandé entraîne une
augmentation de la consommation d'énergie.
1.2. INSTALLATION DE DEUX APPAREILS
Durant l'installation du congélateur 1 et du
réfrigérateur 2, assurez-vous que le congélateur est
placé à gauche et le réfrigérateur à droite (comme
illustré sur l'image). Sur le côté gauche du réfrigérateur
se trouve un dispositif spécial permettant d'éviter les
problèmes de condensation entre les appareils.
Nous vous recommandons d'installer les deux
appareils ensemble à l'aide de la trousse d'attaches 3
(comme illustré sur l'image). Vous pouvez acquérir ce
kit auprès du Service Après-vente.
1.3. CHARNIÈRES AJUSTABLES (selon le modèle)
Pour niveler les portes à l'aide d'une charnière
inférieure ajustable
(sur certains modèles)
Si la porte du réfrigérateur est plus basse que la porte
du congélateur, soulevez la porte du réfrigérateur en
tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en
utilisant une clé M10.
Si la porte du congélateur est plus basse que la porte
du réfrigérateur, soulevez la porte du congélateur en
tournant la vis ajustable dans le sens antihoraire en
utilisant une clé M10.
50mm
50mm
5 mm
max
53
2. FONCTIONS
2.1. MARCHE/VEILLE
Cette fonction permet de mettre le frigérateur en mode
Marche/Veille. Pour mettre l'appareil en mode Veille,
appuyez sur la touche Marche/Veille pendant 3
secondes. Tous les voyants steignent sauf l'éclairage
arrière du voyant Marche/Veille pour indiquer que
l'appareil est en mode Veille. Lorsque l'appareil est en
mode Stand-by, l'éclairage intérieur du compartiment
réfrigérateur ne fonctionne pas. Il est bon de rappeler que
cette opération ne coupe pas l'alimentation électrique
au niveau de l'appareil. Pour rallumer l'appareil, appuyez
simplement sur la touche Marche/Veille .
2.2. CONTRÔLE DE LA FRAÎCHEUR 6TH SENSE /
FRAÎCHEUR PRO
Cette fonction permet d'atteindre rapidement des
conditions de conservation optimales (en termes de
température et d'humidité) à l'intérieur de l'appareil.
Pour que cette fonction soit pleinement efficace, il est
nécessaire d'activer également le ventilateur. Le «
Contrôle de la fraîcheur 6th Sense » / « Fraîcheur Pro »
s'active automatiquement. Voir le Guide de démarrage
rapide pour activer ou désactiver cette fonction.
2.3. ALARME PORTE OUVERTE
L'alarme de porte ouverte se déclenche si la porte reste
ouverte pendant plus de 5 minutes. L'alarme est signalée
par le voyant de porte à DEL qui clignote. Si la porte reste
ouverte plus de 8 minutes, le voyant de porte à DEL
s'éteint.
2.4. REFROIDISSEMENT RAPIDE
L'utilisation de cette fonction est recommandée
lorsque vous placez une très grande quanti
d'aliments dans le compartiment du réfrigérateur.
La fonction Refroidissement rapide permet d'augmenter
la capacité de refroidissement dans le compartiment
réfrigérateur. Pour maximiser la capacité de
refroidissement, laissez le ventilateur en marche.
2.5. VENTILATEUR
Le ventilateur assure une diffusion homogène de la
température à l'intérieur du produit, garantissant ainsi une
meilleure conservation des aliments. Le ventilateur est
activé par faut. Il est recommandé de ne pas désactiver
le ventilateur afin que la fonction 6th Sense Fresh
Control / Green Intelligence ProFresh puisse fonctionner
correctement, mais également lorsque la température
de l'air ambiant dépasse 27 à 28 °C, si des gouttes d'eau
sont présentes sur les clayettes en verre, ou encore si
le taux d'humidité est particulièrement élevé. Il convient
de noter que, même s'il est activé, le ventilateur ne
fonctionne pas en continu. Il s'activera ou se désactivera
en fonction de la température et/ou du niveau d'humidi
à l'intérieur de l'appareil. Par conséquent, il est normal
que le ventilateur ne tourne pas me s'il est activé.
Pour activer ou désactiver cette fonction, reportez-vous
au Guide de démarrage fourni.
Important : éteindre le ventilateur désactive la
fonction 6th Sense (6ème Sens) Fresh Control / Green
Intelligence ProFresh.
Remarque :
Évitez d'obstruer les zones d'arrivée d'air avec des
aliments.
Afin d'optimiser la consommation d'énergie et de garantir
de bonnes performances de l'appareil, veillez à éteindre
le ventilateur lorsque la température ambiante est
inférieure à 18 °C.
Si votre appareil est équipé d'un ventilateur, celui-ci peut
être doté d'un filtre antibactérien.
Sortez le filtre de la boîte située dans le bac à fruits et
légumes et introduisez-le dans le couvercle du ventilateur.
Les instructions de remplacement se trouvent dans la
boîte du filtre.
2.6. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
L'appareil est normalement régen usine pour
fonctionner à la temrature moyenne recommane.
Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage
de la température, consultez le Guide de démarrage
fourni.
Remarque : les points de réglage affichés correspondent
à la température moyenne dans tout le réfrigérateur
2.7. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR « NO-FROST »
Le dégivrage du compartiment réfrirateur est
entièrement automatique.
La présence riodique de gouttelettes d'eau sur la
paroi arrière du compartiment réfrigérateur indique qu'un
dégivrage automatique est en cours. L'eau de dégivrage
est automatiquement acheminée jusqu un orifice
dvacuation, puis est recueillie dans un récipient avant
de s'évaporer.
2.8. ÉCLAIRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le système d'éclairage à l'intérieur du compartiment
réfrigérateur comporte des ampoules à LED, ce qui
permet un meilleur éclairage, ainsi qu'une consommation
dnergie plus faible.
Si le système d'éclairage DEL ne fonctionne pas,
contactez le Service Après-vente pour le remplacer.
Important :
L'éclairage du compartiment frigérateur s'allume
à l'ouverture de la porte. Si la porte est laissée
ouverte pendant plus de 8 minutes, l'ampoule s'éteint
automatiquement.
54
3. UTILISATION
3.1. REMARQUES
N'obstruez pas les sorties d'air (sur la paroi arrière,
à l'intérieur de l'appareil) avec des aliments.
Toutes les tablettes, les rabats, et les paniers
coulissants sont amovibles.
La température intérieure de l'appareil est affectée
par la température ambiante, la fréquence
d'ouverture des portes, et l'endroit où l'appareil est
installé. Le réglage de la température doit toujours
prendre ces facteurs en compte.
Sauf indication contraire, les accessoires de
l'appareil ne peuvent pas être lavés au lave-
vaisselle.
4. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Le réfrigérateur constitue le lieu de stockage idéal pour
les plats préparés, les aliments frais et en conserve, les
produits laitiers, les fruits et légumes et les boissons.
4.1. AÉRATION
La circulation naturelle de l'air dans le compartiment
réfrigérateur produit des zones avec des
températures différentes. La zone la plus froide se
trouve juste au-dessus du bac à fruits et légumes
et au niveau de la paroi arrière. La zone la plus
chaude se trouve au niveau supérieur avant du
compartiment.
Une mauvaise aération conduit à une augmentation
de la consommation d'énergie et une réduction des
performances du réfrigération.
4.2. COMMENT STOCKER DES ALIMENTS FRAIS
ET DES BOISSONS
Utilisez des récipients recyclables en plastique, en
métal, en aluminium, ou en verre, ou une pellicule
autocollante pour envelopper les aliments.
Utilisez toujours des récipients fermés pour les
liquides et les aliments qui dégagent ou absorbent
des odeurs ou des saveurs, ou recouvrez-les.
Les aliments qui laissent échapper une grande
quantité de gaz éthylène, et ceux qui sont
sensibles à ce gaz, comme les fruits, les légumes,
et la salade, doivent toujours être séparés ou
enveloppés de façon à ne pas réduire la durée de
conservation ; par exemple, n'entreposez pas les
tomates avec les kiwis ou les choux.
Ne placez pas les aliments trop près les uns des
autres afin de permettre une bonne circulation d'air.
Pour éviter que les bouteilles ne tombent, vous
pouvez utiliser le porte-bouteilles (disponible sur
certains modèles).
Si vous avez une petite quantité de nourriture
à conserver dans le réfrigérateur, nous vous
conseillons d'utiliser les tablettes situées au-dessus
du bac à fruits et légumes ; cette zone est la plus
froide du compartiment.
4.3. OÙ CONSERVER LES ALIMENTS FRAIS ET
LES BOISSONS
Sur les tablettes du réfrigérateur : plats préparés,
fruits tropicaux, fromages, charcuterie.
Dans la zone la plus froide - le bac Zéro
degré* (situé au-dessus du compartiment de
refroidissement*) : viande, poisson, morceaux
froids, gâteaux.
Dans le bac à fruits et légumes : fruits, salade,
légumes.
Dans la porte : beurre, confitures, sauces,
cornichons, conserves, bouteilles, boissons en
brique, œufs.
EXEMPLE DE DISPOSITION DES ALIMENTS
*Disponible sur certains modèles uniquement. Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour savoir si votre modèle est doté de cette
fonction.
Fruits tropicaux
Fromages,
Charcute-
ries, Plats
préparés
Fruits, Salade,
Légumes
Viande, poisson,
viandes froides,
gâteaux
Viande,
poisson
Beurre,
contures
Contures,
sauces,
cornichons,
conserves
Bouteilles
Œ u f s
Bouteilles,
Cartons pour
boisson
55
5. BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Les bruits provenant de votre appareil sont tout
à fait normaux. Votre appareil est en effet doté
de ventilateurs et de moteurs qui contrôlent
automatiquement la mise sous et hors tension.
Pour réduire certains bruits de fonctionnement,
vous pouvez
Nivelez l'appareil et installez-le sur une surface
plane.
Éviter le contact entre l'appareil et les meubles
adjacents.
Assurez-vous que les accessoires internes sont
correctement installés.
Assurez-vous que les bouteilles et les récipients ne
s'entrechoquent pas.
Votre appareil peut émettre les bruits de
fonctionnement suivants :
Un sifflement la première fois que
vous mettez l'appareil en marche
ou après une longue interruption.
Un gargouillement quand le fluide
réfrigérant s'écoule dans les tuyaux.
Un grondement qui correspond au
fonctionnement du compresseur.
Un bourdonnement lorsque le
robinet d'eau ou le ventilateur se
met en marche.
Un craquement lorsque les glaçons
tombent dans le bac, ou un
cliquetis lorsque le compresseur se
met en marche et s'éteint.
Le CLIC vient du thermostat
qui ajuste la fréquence de
fonctionnement du compresseur.
56
6. RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE
L'APPAREIL
6.1. ABSENCE/VACANCES
Si vous partez en vacances, nous vous recommandons
de consommer les aliments stockés et de débrancher
l'appareil pour économiser de l'énergie.
6.2. DÉMÉNAGEMENT
1. Retirez les pièces internes.
2. Emballez-les soigneusement et fixez-les entre elles
avec du ruban adhésif afin de ne pas les perdre et
d'éviter qu'elles ne s'entrechoquent.
3. Vissez les pieds réglables de façon à ce qu'ils ne
touchent pas la surface de support.
4. Fermez et fixez la porte avec du ruban adhésif et
fixez le câble d'alimentation à l'appareil, également
avec du ruban adhésif.
6.3. COUPURE DE COURANT
Dans le cas d'une coupure de courant, contactez votre
compagnie électrique pour savoir combien de temps
va durer la panne.
Remarque : Un appareil plein restera froid plus
longtemps qu'un appareil à moitié plein.
Si les aliments se sont décongelés, il est préférable de
les jeter.
Pannes de courant allant jusqu'à 24 heures.
1. Maintenez la porte de l'appareil fermée. Cela
permettra de garder au froid les aliments stockés le
plus longtemps possible.
Pannes de courant supérieures à 24 heures.
1. Essayez de consommer en premier les denrées
périssables.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d'effectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage,
débranchez l'appareil de la fiche d'alimentation secteur ou
coupez l'alimentation électrique.
Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon et une
solution d'eau tiède et de détergent neutre spécifique au
nettoyage des parois internes du réfrigérateur. N'utilisez
jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais les accessoires
du réfrigérateur avec des liquides inflammables. Les
émanations peuvent provoquer un incendie ou une
explosion. Nettoyez les parois externes de l'appareil et le
joint de porte avec un chiffon humide et séchez-les avec un
chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
Le condensateur situé à l'arrière de l'appareil doit être
nettoyé régulièrement avec un aspirateur.
Le condensateur situé à l'arrière de l'appareil doit être
nettoyé régulièrement avec un aspirateur.
Important :
Les touches et l'écran du panneau de commande doivent
être nettoyés avec un chiffon sec ; n'utilisez pas d'alcool
ou des substances dérivées de l'alcool.
Les tuyaux du circuit de réfrigération sont situés près
du bac de dégivrage et peuvent être chaud au touché.
Nettoyez-les régulièrement avec un aspirateur.
Pour assurer une évacuation constante et correcte de l'eau
de dégivrage, nettoyez régulièrement l'intérieur de l'orifice
d'évacuation situé sur la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur, à proximité du bac à fruits et légumes, à l'aide
de l'outil fourni avec l'appareil.
57
8. GUIDE DE DÉPANNAGE
8.1. AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE...
Certains dysfonctionnements sont souvent dus à des problèmes mineurs que vous pouvez identifier et résoudre
vous-même sans aucun outil.
PROBLÈME SOLUTION
L'appareil ne fonctionne pas : Le réfrigérateur est-il branché à une prise qui fonctionne avec la
bonne tension ?
Avez-vous vérifié les dispositifs de protection et fusibles du
système électrique de votre maison ?
Si le bac de dégivrage contient de
l'eau :
Cela est normal par temps chaud et humide. Il est même possible
que le bac soit à moitié plein. Vérifiez que l'appareil est de niveau
de façon à ce que l'eau ne déborde pas.
Si les bords de l'appareil qui sont en
contact avec le joint de porte sont
chauds au toucher :
Cela est normal par temps chaud et lorsque le compresseur
fonctionne.
Si l'éclairage intérieur ne
fonctionne pas :
Avez-vous vérifié les dispositifs de protection et les fusibles de
l'alimentation électrique de la maison ?
Le réfrigérateur est-il branché à une prise qui fonctionne avec la
bonne tension ?
Si les DEL sont brisés, l'utilisateur doit appeler le Service Après-
vente pour l'échanger avec un DEL du même type, disponible
uniquement auprès de nos centres de Services Après-vente ou
détaillants autorisés.
Si le moteur semble tourner en
surrégime :
La durée de fonctionnement du moteur dépend de plusieurs
facteurs : fréquence d'ouverture de la porte, quantité d'aliments
stockés, température de la pièce, réglages de température.
Y a-t-il de la poussière ou des peluches sur le condenseur (arrière
de l'appareil)?
La porte est-elle bien fermée ?
Les joints de la porte sont-ils bien étanches ?
Par temps chaud ou dans une pièce chaude, le moteur fonctionne
naturellement plus longtemps.
Si la porte est restée longtemps ouverte ou si vous avez inséré
une grande quantité d'aliments dans l'appareil, le moteur
fonctionnera plus longtemps afin de refroidir l'intérieur du
compartiment.
Si la température à l'intérieur de
l'appareil est trop élevée :
Le réfrigérateur est-il bien réglé ?
Une grande quantité d'aliments a-t-elle été insérée dans le
réfrigérateur ou le congélateur ?
Assurez-vous que la porte n'est pas ouverte trop souvent.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Si les portes ne s'ouvrent et ne se
ferment pas correctement :
Assurez-vous que les emballages de nourritures ne bloquent pas
la porte.
Assurez-vous que les pièces internes ou la machine à glaçons
automatique sont bien en place.
Assurez-vous que les joints de la porte ne sont pas sales ou
collants.
Assurez-vous que l'appareil est au niveau.
8.2. ANOMALIES
Si l'un des voyants à LED clignote et indique une anomalie, veuillez contacter le Service Après-Vente. L'appareil
continuera de fonctionner afin de conserver les aliments stockés.
Remarque : dans le cas d'une coupure de courant, le mode de fonctionnement normal et le point de
température préalablement sélectionné sont tablis.
58


Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que
l'inconvénient a été éliminé. Si ce n'est pas le cas,
débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et
patientez environ une heure avant de le rallumer.
Si, après avoir procédé aux vérifications décrites dans
le Guide Dépannage et après avoir remis l'appareil
sous tension, ce dernier ne fonctionne toujours pas
correctement, contactez le Service Après-Vente pour
expliquer le problème.

le modèle et le numéro de série de l'appareil
(figurant sur la plaque signalétique),
le type de panne ,
le numéro de série (numéro qui se trouve après le
mot SERVICE sur la plaque signalétique placée à
l'intérieur de l'appareil),
votre adresse complète,
votre numéro de téléphone avec l'indicatif régional.

Le sens d'ouverture des portes peut être modifié. Si
cette opération est effectuée par le Service Après-
Vente, elle n'est pas couverte par la garantie.
59




Sonstiges:
 179

Kapitel 1:
 
 
 
Kapitel 2:
 
 
 
 
 
 
 
 
Kapitel 3:
 
Kapitel 4:
 
 
 
Kapitel 5:
Kapitel 6:
 
 
 
Kapitel 7:
Kapitel 8:
 
 
Kapitel 9:
60
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS
Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss
an beiden Seiten und über dem Gerät etwas Platz
gelassen werden.
Der Abstand zwischen der Rückwand des Geräts und
der Wand hinter dem Gerät muss mindestens 50 mm
betragen.
Eine Verringerung dieses Abstands erhöht den
Energieverbrauch des Geräts.
1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN
Stellen Sie bei der gleichzeitigen Installation von
Gefrierschrank 1 und Kühlschrank 2 sicher, dass
sich der Gefrierschrank links und der Kühlschrank
rechts befindet (wie abgebildet). Die linke Seite des
Kühlschranks ist mit einer speziellen Vorrichtung
ausgestattet, um Kondensationsprobleme zwischen
den Geräten zu verhindern.
Wir empfehlen, die beiden Geräte mit dem
Verbindungsbausatz 3 gemeinsam zu installieren (wie
abgebildet). Dieser ist im Kundenservice erhältlich.
1.3. TÜREN EINSTELLEN (falls vorhanden)
Zum Ausgleichen der Türen den verstellbaren unteren
Türhalter verwenden
(Modelle auswählen)
Wenn die Kühlschranktür niedriger ist als die
Gefrierraumtür, die Kühlschranktür durch Drehen der
Einstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn mit
einem M10 Schraubenschlüssel anheben.
Wenn die Gefrierraumtür niedriger ist als die
Kühlschranktür, die Gefrierraumtür durch Drehen der
Einstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn mit
einem M10 Schraubenschlüssel anheben.
50mm
50mm
5 mm
max
61
2. FUNKTIONEN
2.1. EIN/STAND-BY
Diese Funktion schaltet das Kühlfach ein oder in den
Stand-by-Modus. Halten Sie die Taste On/Stand-by
3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät in den
Stand-by-Modus zu schalten. Alle Anzeigen aer der
On/Stand-by-Anzeige schalten ab, um anzuzeigen,
dass sich das Gerät im Stand-by-Modus befindet. Im
Stand-by-Modus ist die Leuchte im Kühlfach nicht aktiv.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät im Stand-by-Modus
weiterhin mit Strom versorgt wird. Drücken Sie die Taste
On/Stand-by , um das Gerät wieder einzuschalten.
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Diese Funktion ermöglicht das rasche Erreichen der
optimalen Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen
im Gerät. Für den korrekten Betrieb der Funktion muss
das Gebläse eingeschaltet sein. Die Funktionen „6th
Sense Fresh Control” / „ProFresh“ sind standardmäßig
aktiviert. Befolgen Sie die Anweisungen in der
Kurzanleitung, um die Funktion zu aktivieren / zu
deaktivieren.
2.3. ALARM TÜR OFFEN
Der Alarm „Tür offen“ wird aktiviert, wenn die Tür länger
als 5 Minuten geöffnet bleibt. Der Alarm wird durch das
Blinken der LED-Türleuchte angezeigt. Wenn die Tür
länger als 8 Minuten geöffnet bleibt, schaltet die LED-
Türleuchte ab.
2.4. SCHNELL KÜHLEN
Diese Funktion sollte beim Einlagern einer
größeren Lebensmittelmenge im Kühlfach
verwendet werden.
Mit Hilfe der Funktion „Schnell kühlen“ kann die
hlkapazität im hlfach erhöht werden. Um die
hlkapazität zu maximieren, muss das Gebläse
eingeschaltet bleiben.
2.5. GEBLÄSE
Das Gebläse sorgt für eine gleichmäßige
Temperaturverteilung im Gerät und somit für eine
optimale Konservierung des Kühlgutes. Normalerweise
ist das Gebläse eingeschaltet. Es empfiehlt sich, das
Gebläse eingeschaltet zu lassen, damit die 6th Sense
Fresh Control Funktion / Green Intelligence ProFresh
korrekt arbeiten kann, wenn die Umgebungstemperatur
über 27-28 °C liegt, wenn Sie Wassertropfen auf den
Glasablagen entdecken, sowie in extrem feuchter
Umgebung. Bitte beachten Sie, dass das Gebläse nicht
kontinuierlich arbeitet, auch wenn es eingeschaltet ist.
Je nach Temperatur und/oder Feuchtigkeitsgrad im
Gerät schaltet das Gebläse ab und zu ab oder startet
neu. Es ist also völlig normal, wenn sich das Gebläse
nicht bewegt, auch wenn es eingeschaltet ist.
Aktivierung bzw. Deaktivierung dieser Funktion – siehe
beiliegende Kurzanleitung.
Achtung: Durch die Deaktivierung des Gebläses
wird die Funktion 6th Sense Fresh Control / Green
Intelligence ProFresh im Kühlschrank ausgeschaltet.
Hinweis:
Den Luftansaugbereich nicht mit Lebensmitteln
verdecken.
Schalten Sie das Gebläse zur Senkung des
Energieverbrauchs ab, damit die richtige Geräteleistung
bei niedriger Raumtemperatur (unter 18 °C)
garantiert ist.
Wenn das Gerät mit einem Gebläse ausgestattet ist,
kann es mit einem ausgerüstet antibakteriellen Filter
werden.
Den Filter der Box im Gemüsefach entnehmen und in
die Gebläseabdeckung einsetzen.
Die Einbauanleitung liegt dem Filter bei.
2.6. TEMPERATUREINSTELLUNG
In der Regel wird dieses Gerät ab Werk auf die
empfohlene mittlere Temperatur eingestellt.
Einzelheiten zur Einstellung der Temperatur entnehmen
Sie bitte der beiliegenden Kurzanleitung.
Hinweis: Die angezeigten Einstellwerte entsprechen
der Durchschnittstemperatur im gesamten Kühlschrank
2.7. NO-FROST KÜHLRAUM
Das Auftauen des Kühlschranks erfolgt vollautomatisch.
Die von Zeit zu Zeit an der Innenrückwand des
hlschranks auftretenden Wassertropfen zeigen
die automatische Auftauphase an. Das Tauwasser
läuft automatisch durch eine Abflussöffnung in einen
Behälter, in dem es verdampft.
2.8. KÜHLSCHRANKLICHT
Im Lichtsystem im Inneren des Kühlschranks werden
LED-Leuchten eingesetzt. Diese ermöglichen
eine bessere Lichtausbeute bei sehr niedrigem
Energieverbrauch.
Falls das LED-System nicht funktioniert, kontaktieren
Sie bitte den Kundenservice, um es zu ersetzen.
Wichtig:
Beim Öffnen der Kühlschranktür schaltet sich die
Innenbeleuchtung ein. Falls die Tür mehr als 8 Minuten
lang geöffnet bleibt, schaltet sich das Licht automatisch
aus.
62
3. VERWENDUNG
3.1. HINWEISE
Blockieren Sie niemals den Luftauslass (an der
Rückseite im Gerät) mit Lebensmitteln.
Alle Ablageflächen, Klappen und herausziehbaren
Körbe lassen sich herausnehmen.
Die Innentemperaturen des Gerätes hängen
von der Raumtemperatur, der Häufigkeit der
Türöffnungen und dem Gerätestandort ab. Bei
der Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu
berücksichtigen.
Falls nicht anderweitig angegeben, ist das
Gerätezubehör nicht zum Spülen im Geschirrspüler
geeignet.
4. AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL
Derhlschrank ist der ideale Aufbewahrungsortr
Fertiggerichte, frische und konservierte Lebensmittel,
Milchprodukte, Obst und Gese sowie Getränke.
4.1. BEFTUNG
Die natürliche Luftzirkulation im Kühlschrankinneren
führt zu unterschiedlichen Temperaturzonen. Direkt
über dem Obst- und Gesefach und an der
Rückwand ist es amltesten. Vorn oben ist es am
wärmsten.
Eine unzureichende Beftung hrt zu einem
erhöhten Energieverbrauch und zur Verringerung der
Kühlleistung.
4.2. AUFBEWAHREN VON FRISCHEN
LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN
Wenn Sie es bevorzugen, Ihre Lebensmittel
einzupacken, verwenden Sie hierr bitte Behälter aus
recyceltem Kunststoff, Metall, Aluminium und Glas
sowie Frischhaltefolie.
Verwenden Sie stets verschlossene Behälter
für Flüssigkeiten sowie für Lebensmittel, die zu
Geruchsbildung führen oder hierdurch verderben
können bzw. bei denen es zu Geschmacksübertragung
kommen kann, oder decken Sie diese ab.
Lebensmittel, die eine große Menge an Ethylengas
abgeben und solche, die empfindlich darauf reagieren,
wie Obst, Gese und Salat, müssen immer getrennt
voneinander oder verpackt aufbewahrt werden, um
die Lagerzeit nicht zu verkürzen; bewahren Sie zum
Beispiel keine Tomaten mit Kiwi oder Kohl zusammen
auf.
Lagern Sie Lebensmittel nicht zu nah aneinander, um
eine ausreichende Luftzirkulation zu erglichen.
Verwenden Sie den Flaschenhalter (modellabhängig
erhältlich), um ein Umkippen von Flaschen zu
vermeiden.
Wenn Sie eine geringe Menge an Lebensmitteln im
Kühlschrank aufbewahren chten, empfehlen wir
die Verwendung der Regale über dem Obst- und
Gemüsefach, da es sich hierbei um den kältesten
Bereich im Kühlschrankinneren handelt.
4.3. AUFBEWAHREN VON FRISCHEN
LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN
Auf den Kühlschrankregalen: Fertiggerichte,
tropische Früchte, Käse, Aufschnitt.
Im kältesten Bereich – Null-Grad-Schublade* (direkt
über dem Kältefach*): Fleisch, Fisch, Wurstwaren,
Kuchen.
Im Obst- und Gemüsefach: Obst, Salat, Gemüse.
In der Tür: Butter, Marmelade, eingelegtes Gemüse,
Dosen, Flaschen, Getränkekartons, Eier.
BEISPIEL FÜR DIE ANORDNUNG VON
LEBENSMITTELN:
* Nur verfügbar bei ausgewählten Modellen. Prüfen Sie bitte in der KURZANLEITUNG, ob diese Funktion tatsächlich bei Ihrem Modell
verfügbar ist.
Tropische
Früchte
Käse,
Aufschnitt,
Fertigge-
richte
Obst, Salat,
Gemüse
Fleisch, Fisch,
Wurstwaren,
Kuchen
Fleisch,
Geügel
Butter, Marme-
laden
Marmelade,
Saucen,
eingelegtes
Gemüse,
Dosen
Flaschen
E i e r
Flaschen,
Getränkekar-
tons
63
5. BETRIEBSGERÄUSCHE
Es ist normal, wenn Geräusche aus Ihrem Gerät
kommen, da es mit mehreren Gebläsen und mit
Motoren zur Leistungsregelung ausgestattet ist,
die automatisch aus- und eingeschaltet werden.
Manche der Betriebsgeräusche können
folgendermaßen reduziert werden
Nivellieren Sie das Gerät aus und platzieren Sie es
auf ebenem Untergrund.
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Gerät und
Möbelstücken.
Stellen Sie sicher, dass alle internen Komponenten
korrekt platziert sind.
Stellen Sie sicher, dass Flaschen und Behälter
einander nicht berühren.
Möglicherweise hörbare Betriebsgeräusche:
Zischgeräusch beim ersten
Einschalten oder nach einer langen
Betriebspause.
Ein Gluckern, wenn Kältemittel in
die Leitungen fließt.
BRRR Geräusch entsteht durch den
laufenden Kompressor.
Ein Summen, wenn Wasserventil
oder Gebläse anlaufen.
Ein Knacken, wenn der
Kompressor anläuft oder wenn
fertige Eiswürfel in den Behälter
fallen, oder abruptes Klicken,
wenn der Kompressor ein- und
ausgeschaltet wird.
Der KLICK kommt von dem
Thermostat, der einstellt wie oft der
Kompressor läuft.
64
6. EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS
6.1. ABWESENHEIT / URLAUB
Bei längerer Abwesenheit empfiehlt es sich,
Lebensmittel zu verbrauchen und das Gerät
auszuschalten, um Energie zu sparen.
6.2. UMZUG
1. Nehmen Sie alle internen Teile heraus.
2. Wickeln Sie alle Teile gut ein und fixieren Sie sie mit
Klebeband, damit sie nicht aneinander schlagen
oder verloren gehen.
3. Schrauben Sie die einstellbaren Füße ein, damit sie
die Auflagefläche nicht berühren.
4. Schließen Sie die Tür, fixieren Sie sie mit
Klebeband und fixieren Sie das Netzkabel ebenfalls
mit Klebeband am Gerät.
6.3. STROMAUSFALL
Rufen Sie bei einem Stromausfall bei Ihrem
Stromversorger an und fragen Sie, wie lange der
Ausfall andauern wird.
Hinweis: Denken Sie daran, dass ein volles Gerät
länger kalt bleibt als ein nur teilweise gefülltes.
Falls der Zustand der Lebensmittel schlecht ist, ist es
besser, sie zu entsorgen.
Stromausfälle bis zu 24 Stunden.
1. Halten Sie die Tür des Geräts geschlossen.
Lebensmittel können so länger kalt bleiben.
Stromausfälle über 24 Stunden.
1. Verbrauchen Sie zuerst schnell verderbliche
Produkte.
7. WARTUNG UND REINIGUNG
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den
Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Tuch
und einer Lösung aus warmem Wasser und speziellem
Neutralreiniger für Kühlschränke. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit
entflammbaren Flüssigkeiten. Die Dämpfe können zu Feuer-
oder Explosionsgefahr führen. Reinigen Sie das Äußere des
Geräts und die Türdichtung mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
Verwenden Sie keine Dampfstrahlreiniger.
Der Kondensator hinten am Gerät muss regelmäßig mit
einem Staubsauger gereinigt werden.
Der Kondensator hinten am Gerät muss regelmäßig mit
einem Staubsauger gereinigt werden.
Wichtig:
Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol oder
alkoholischen Substanzen gereinigt werden. Verwenden
Sie nur ein trockenes Tuch.
Die Leitungen des Kältemittelkreislaufs befinden sich
in der Nähe der Tauwasserschale. Sie können sehr
heiß werden. Reinigen Sie sie regelmäßig mit einem
Staubsauger.
Für einen kontinuierlichen und korrekten Tauwasserablauf die
Abflussöffnung an der Kühlraumrückwand in der Nähe des
Obst- und Gemüsefachs mit dem mitgelieferten Werkzeug
regelmäßig reinigen.
65
8. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
8.1. BEVOR SIE DEN KUNDENSERVICE KONTAKTIEREN.
Betriebsprobleme werden häufig durch Kleinigkeiten verursacht, die Sie selbst finden und ohne jegliches
Werkzeug beheben können.
PROBLEM ABHILFE
Das Gerät funktioniert nicht: Ist das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der
korrekten Spannung angeschlossen?
Haben Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen in Ihrer
Stromversorgung überprüft?
Es befindet sich Wasser in der
Abtauschale:
Bei warmem, feuchtem Wetter ist dies normal. Die Schale
kann sogar halbvoll werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausnivelliert ist, damit das Wasser nicht überläuft.
Wenn die Kanten des Gehäuses, die
im Kontakt zur Türdichtung stehen,
warm werden:
Bei warmem Wetter und bei laufendem Kompressor ist dies
normal.
Wenn die Leuchte nicht funktioniert: Haben Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen in Ihrer
Stromversorgung überprüft?
Ist das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der
korrekten Spannung angeschlossen?
Falls die LEDs beschädigt sind, muss der Benutzer den
Kundenservice kontaktieren. Dieser Lampentyp ist nur durch
unseren Kundenservice oder durch autorisierte Händler
erhältlich.
Falls der Motor zu lange zu laufen
scheint:
Die Motorlaufzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab:
Anzahl der Türöffnungen, gelagerte Lebensmittelmenge,
Zimmertemperatur, Temperatureinstellungen.
Ist der Kondensator (hinten am Gerät) frei von Staub und Flusen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Sitzen die Türdichtungen richtig?
An heißen Tagen sowie in warmen Räumen läuft der Motor
länger.
Falls die Tür längere Zeit offen stand und viele Lebensmittel
eingelagert sind, läuft der Motor länger, um das Geräteinnere zu
kühlen.
Die Gerätetemperatur ist zu hoch: Ist das Gerät korrekt eingestellt?
Wurden große Lebensmittelmengen in das Gerät gegeben?
Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht allzu oft geöffnet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig schließt.
Falls die Türen nicht korrekt öffnen
und schließen:
Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittelverpackungen die Tür
blockieren.
Stellen Sie sicher, dass interne Teile oder der automatische
Eiswürfelbereiter nicht verkehrt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen nicht schmutzig oder
klebrig sind.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausnivelliert ist.
8.2. FEHLER
Im Falle eines Defekts und dem Aufleuchten der Kontrollleuchten, muss der Kundendienst kontaktiert werden.
Das Gerät arbeitet weiter und konserviert die eingelagerten Lebensmittel.
Hinweis: Bei einem Stromausfall kehrt das Gerät zum normalen Betrieb zurück und die zuvor gewählte
Temperatureinstellung wird wieder hergestellt.
66
9. KUNDENDIENST
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden:
Schalten Sie das Gerät wieder ein, um zu sehen, ob
die Störung behoben ist. Schalten Sie andernfalls die
Stromversorgung des Geräts ab und warten Sie etwa
eine Stunde, bevor Sie es wieder einschalten.
Falls Ihr Gerät selbst nach Durchführung der
Prüfungen im Abschnitt „Erst einmal selbst prüfen“
und nach erneutem Einschalten des Geräts noch
immer nicht korrekt funktioniert, kontaktieren Sie den
Kundenservice und erklären das Problem.
Bitte folgende Informationen bereithalten:
Modell und Seriennummer des Geräts (auf dem
Typenschild angegeben),
Art der Störung
Servicenummer (die Zahl nach dem Wort SERVICE
auf dem Typenschild im Gerät),
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre vollständige Telefonnummer.
Hinweis:
Die Öffnungsrichtung der Tür kann umgestellt werden.
Falls dieser Vorgang durch den Kundenservice
durchgeführt wird, ist er nicht durch die Garantie
abgedeckt.
67




.
Διάφορα:
 179

Κεφάλαιο 1:
 
 
 
Κεφάλαιο 2:

 
 
 

 
 

Κεφάλαιο 3:

Κεφάλαιο 4:70

 70
 70
Κεφάλαιο 5:71
Κεφάλαιο 6:72



Κεφάλαιο 7:72
Κεφάλαιο 8:
 

Κεφάλαιο 9:
68
1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1.1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να διασφαλίσετε επαρκή εξαερισμό, αφήστε κενό
και στις δύο πλευρές και πάνω από τη συσκευή.
Η απόσταση ανάμεσα στην πίσω πλευρά της
συσκευής και τον τοίχο που βρίσκεται πίσω από τη
συσκευή πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 mm.
Μείωση αυτής της απόστασης θα αυξήσει την
κατανάλωση ενέργειας του προϊόντος.
1.2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΔΥΟ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Εάν εγκαθιστάτε καταψύκτη 1 και ψυγείο 2
μαζί, βεβαιωθείτε ότι ο καταψύκτης βρίσκεται στα
αριστερά και το ψυγείο στα δεξιά (όπως φαίνεται
στο σχήμα). Η αριστερή πλευρά του ψυγείου
είναι εξοπλισμένη με ειδικό μηχανισμό για να
αποφεύγονται τα προβλήματα υδρατμών μεταξύ των
συσκευών.
Συνιστάται να εγκαταστήσετε τις δύο συσκευές μαζί
χρησιμοποιώντας το κιτ σύζευξης 3 (όπως φαίνεται
στο σχήμα). Μπορείτε να το αγοράσετε μέσω του
κέντρου εξυπηρέτησης πελατών.
1.3. ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΟΡΤΩΝ (αν υπάρχει)
Για να αλφαδιάσετε τις πόρτες χρησιμοποιώντας τον
ρυθμιζόμενο κάτω μεντεσέ
(επιλογή μοντέλων)
Αν η πόρτα του ψυγείου είναι χαμηλότερη από
την πόρτα του καταψύκτη, σηκώστε την πόρτα
του ψυγείου περιστρέφοντας τη βίδα ρύθμισης
αριστερόστροφα με ένα γαλλικό κλειδί M10.
Αν η πόρτα του καταψύκτη είναι χαμηλότερη από
την πόρτα του ψυγείου, σηκώστε την πόρτα του
καταψύκτη περιστρέφοντας τη βίδα ρύθμισης
αριστερόστροφα με ένα γαλλικό κλειδί M10.
50mm
50mm
5 mm
max
69
2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
2.1. ON/STAND BY
Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για να ενεργοποιηθεί
ή να τεθεί σε κατάσταση αναμονής (Stand-by) το
ψυγείο. Για να θέσετε το προϊόν σε κατάσταση Stand-by,
κρατήστε πατημένο το κουμπί On/Stand-by για 3
δευτερόλεπτα. Όλα τα εικονίδια σβήνουν εκτός από
την ένδειξη On/Stand-by που υποδεικνύει ότι η
συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση Stand-by. Όταν η
συσκευή βρίσκεται σε Stand-by, το φως στο εσωτερικό
του ψυγείου δεν λειτουργεί. Μην ξεχνάτε ότι αυτή η
λειτουργία δεν αποσυνδέει τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, απλά
πατήστε το κουμπί On/Stand-by .
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
«PROFRESH»
Με τη λειτουργία αυτή μπορούν να επιτευχθούν γρήγορα
οι βέλτιστες συνθήκες συντήρησης τροφίμων σον
αφορά θερμοκρασία και υγρασία) εντός της συσκευής.
Πρέπει επίσης να ενεργοποιηθεί ο ανεμιστήρας
προκειμένου να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία. Η
λειτουργία "6th Sense Fresh Control" / "ProFresh" είναι
ενεργή ως προεπιλογή. Για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, ανατρέξτε στον
παρεχόμενούντομο οδηγό έναρξης".
2.3. ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
Ο συναγερμός ανοιχτής πόρτας ενεργοποιείται όταν η
πόρτα παραμείνει ανοιχτή για παραπάνω από 5 λεπτά.
Η ενεργοποίηση του συναγερμού υποδεικνύεται από τη
λυχνία LED της πόρτας που αναβοσβήνει. Εάν η πόρτα
παραμείνει ανοιχτή για παραπάνω από 8 λεπτά, η λυχνία
LED της πόρτας σβήνει.
2.4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΑΧΕΙΑΣ ΨΥΞΗΣ
Η λειτουργία αυτή συνιστάται όταν τοποθετούνται
μεγάλες ποσότητες τροφίμων στο ψυγείο.
Με τη χρήση της λειτουργίας Ταχείας Ψύξης είναι δυνατό
να αυξήσετε την ψύξη στον θάλαμο του ψυγείου. Για
να μεγιστοποιήσετε την ικανότητα ψύξης, αφήστε τον
ανεμιστήρα σε λειτουργία.
2.5. ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ
Ο ανεμιστήρας βελτιώνει την κατανομή της
θερμοκρασίας εντός του προϊόντος, επιτρέποντας έτσι
την καλύτερη συντήρηση των τροφίμων. Ως προεπιλογή,
ο ανεμιστήρας είναι ενεργοποιημένος. Συνιστάται να
διατηρείτε τον ανεμιστήρα ενεργοποιημένο ώστε η
λειτουργία "6th Sense Fresh Control" / "Green Intelligence
ProFresh" να μπορεί να λειτουργήσει σωστά και όταν
η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεγαλύτερη
από 27 ÷ 28 °C ή αν παρατηρήσετε σταγόνες νερού
στα γυάλινα ράφια ή σε συνθήκες πολύ υψηλής
υγρασίας. Λάβετε υπόψη σας ότι, όταν ο ανεμιστήρας
είναι ενεργοποιημένος, δεν λειτουργεί διαρκώς. Ο
ανεμιστήρας σταματά και ξεκινά ανάλογα με τα επίπεδα
θερμοκρασίας ή/και υγρασίας εντός του προϊόντος. Για
αυτό, είναι απολύτως φυσιολογικό να μην κινείται ο
ανεμιστήρας ακόμα και όταν είναι ενεργοποιημένος.
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία, ανατρέξτε στον παρεχόμενο "Σύντομο οδηγό
έναρξης".
Προσοχή: Με την απενεργοποίηση του ανεμιστήρα
απενεργοποιείται η λειτουργία "6th Sense Fresh Control" /
"Green Intelligence ProFresh".
Σημείωση:
Μην φράζετε την περιοχή εισαγωγής αέρα με
τρόφιμα.
Απενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα όταν θέλετε να
διασφαλίσετε σωστή απόδοση σε χαμηλότερες
θερμοκρασίες περιβάλλοντος άτω από 1C) και για να
ελαχιστοποιήσετε την κατανάλωση ενέργειας.
Εάν η συσκευή διαθέτει ανεμιστήρα, μπορεί να είναι
εξοπλισμένος με αντιβακτηριακό φίλτρο.
Αφαιρέστε το από τη θήκη του στο συρτάρι διατήρησης
φρούτων και λαχανικών και τοποθετήστε το στο κάλυμμα
του ανεμιστήρα.
Η διαδικασία αντικατάστασης περιλαμβάνεται στη θήκη
του φίλτρου.
2.6. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Η συσκευή είναι κατά κανόνα ρυθμισμένη από το
εργοστάσιο ώστε να λειτουργεί στη συνιστώμενη μέση
θερμοκρασία.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας, ανατρέξτε στον παρεχόμενο "Σύντομο
οδηγό έναρξης".
Σημείωση: Οι εμφανιζόμενες τιμές αντιστοιχούν στη
μέση θερμοκρασία που επικρατεί σε ολόκληρο το ψυγείο
2.7. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΟΨΥΞΗ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
Η απόψυξη του ψυγείου γίνεται εντελώς αυτόματα.
Εάν υπάρχουν σταγονίδια νερού στο πίσω τοίχωμα
εσωτερικά του ψυγείου, σημαίνει ότι η αυτόματη
απόψυξη είναι σε εξέλιξη. Το νερό απόψυξης ρέει
αυτόματα σε μια οπή αποστράγγισης και συλλέγεται σε
ένα δοχείο από όπου εξατμίζεται.
2.8. ΦΩΣ ΨΥΓΕΙΟΥ
Το σύστημα φωτισμού στο εσωτερικό του ψυγείου
χρησιμοποιεί τεχνολογία LED, παρέχοντας καλύτερο
φωτισμό και πολύ χαμηλή κατανάλωση ενέργειας.
Αν το σύστημα φωτισμού LED δεν λειτουργεί,
επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για
να το αντικαταστήσετε.
Σημαντικό:
Το φως του ψυγείου ανάβει όταν ανοίξει η πόρτα
του ψυγείου. Αν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για
περισσότερο από 8 λεπτά, το φως θα σβήσει
αυτόματα.
70
3. ΧΡΗΣΗ
3.1. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Μην φράζετε την περιοχή εξόδου αέρα (στο πίσω
τοίχωμα εσωτερικά του προϊόντος) με τρόφιμα.
Όλα τα ράφια, τα καπάκια και τα συρόμενα
καλάθια είναι αφαιρούμενα.
Η εσωτερική θερμοκρασία της συσκευής
μπορεί να επηρεαστεί από τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγματος της
πόρτας και τη θέση τοποθέτησης της συσκευής.
Αυτοί οι παράγοντες πρέπει να ληφθούν υπόψη
κατά τη ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά, τα αξεσουάρ
της συσκευής δεν είναι ασφαλή για πλύσιμο σε
πλυντήριο πιάτων.
4. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΦΥΛΑΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Το ψυγείο είναι ο ιδανικός χώρος φύλαξης για
έτοιμα γεύματα, φρέσκα και συντηρημένα φαγητά,
γαλακτοκομικά, φρούτα και λαχανικά και ποτά.
4.1. ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ
Η φυσιολογική κυκλοφορία του αέρα στο ψυγείο
δημιουργεί ζώνες με διαφορετικές θερμοκρασίες.
Η ψυχρότερη ζώνη είναι ακριβώς πάνω από το
συρτάρι διατήρησης φρούτων και λαχανικών και
στο πίσω τοίχωμα. Η θερμότερη ζώνη είναι στο
επάνω μπροστινό τμήμα του ψυγείου.
Ο ανεπαρκής εξαερισμός προκαλεί αύξηση της
κατανάλωσης ενέργειας και μείωση της ψυκτικής
απόδοσης.
4.2. ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΦΡΕΣΚΑ
ΤΡΟΦΙΜΑ ΚΑΙ ΠΟΤΑ
Χρησιμοποιήστε δοχεία από ανακυκλώσιμο
πλαστικό, μέταλλο, αλουμίνιο και γυαλί καθώς και
διαφανή μεμβράνη για να τυλίξετε τα τρόφιμα.
Χρησιμοποιείτε πάντα κλειστά δοχεία για υγρά και
φαγητά που μπορεί να αναδύουν μυρωδιές ή να
αλλοιώνονται εύκολα ή καλύψτε τα.
Τα τρόφιμα που εκλύουν μεγάλες ποσότητες
αέριου αιθυλενίου και αυτά που είναι ευαίσθητα σε
αυτό το αέριο, όπως τα φρούτα, τα λαχανικά και
οι σαλάτες, πρέπει πάντα να διαχωρίζονται ή να
τυλίγονται έτσι ώστε να μην μειώνεται ο χρόνος
φύλαξής τους Για παράδειγμα, μην φυλάσσετε
ντομάτες μαζί με ακτινίδια ή λάχανο.
Μην τοποθετείτε τα τρόφιμα πολύ κοντά το ένα στο
άλλο, ώστε να είναι δυνατή η επαρκής κυκλοφορία
του αέρα.
Για να αποφύγετε τυχόν ανατροπή των
μπουκαλιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη θήκη
μπουκαλιών (διατίθεται σε επιλεγμένα μοντέλα).
Αν έχετε μικρή ποσότητα τροφίμων για φύλαξη
στο ψυγείο, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τα ράφια
πάνω από το συρτάρι διατήρησης φρούτων και
λαχανικών καθώς αυτή είναι η ψυχρότερη περιοχή
του ψυγείου.
4.3. ΠΟΥ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΦΡΕΣΚΑ
ΤΡΟΦΙΜΑ ΚΑΙ ΠΟΤΑ
Στα ράφια του ψυγείου: έτοιμα γεύματα, τροπικά
φρούτα, τυριά, προϊόντα ντελικατέσεν.
Στην ψυχρότερη περιοχή - συρτάρι μηδενικής
θερμοκρασίας* (πάνω από το χώρο ευπαθών
τροφίμων*): κρέας, ψάρι, αλλαντικά, γλυκά.
Στο συρτάρι διατήρησης φρούτων και λαχανικών:
φρούτα, σαλάτες, λαχανικά.
Στην πόρτα: βούτυρο, μαρμελάδες, σάλτσες,
τουρσιά, κονσέρβες, μπουκάλια, ποτά σε χάρτινη
συσκευασία, αυγά.
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
*Διατίθεται μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα. Ανατρέξτε στον ΣΥΝΤΟΜΟ ΟΔΗΓΟ ΕΝΑΡΞΗΣ αν αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη στο
μοντέλο σας.
Τυριά, προ-
ϊόντα ντελικα-
τέσεν, έτοιμα
γεύματα
Τροπικά φρούτα
Κρέας, ψάρια,
αλλαντικά, γλυκά
Κρέας, ψάρια
Φρούτα, σαλάτες,
λαχανικά
Βούτυρο,
μαρμελάδες
Μαρμελάδες,
σάλτσες,
τουρσιά, ποτά
σε κουτάκια
Μπουκάλια
Αυγά
Μπουκάλια,
ποτά σε χάρτινη
συσκευασία
71
5. ΗΧΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Οι ήχοι που προέρχονται από τις συσκευές
σας είναι φυσιολογικοί καθώς υπάρχουν
ανεμιστήρες και κινητήρες για τη ρύθμιση
της απόδοσης που ενεργοποιούνται και
απενεργοποιούνται αυτόματα.
Μερικοί από τους ήχους λειτουργίας μπορούν να
μειωθούν ως εξής
Ευθυγραμμίστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση και
τοποθετήστε την σε ομαλή επιφάνεια.
Διαχωρίστε τη συσκευή και αποφύγετε την επαφή
της με έπιπλα.
Βεβαιωθείτε ότι τα εσωτερικά εξαρτήματα έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι τα μπουκάλια και τα δοχεία δεν
έρχονται σε επαφή μεταξύ τους.
Μερικοί από τους ήχους λειτουργίας που μπορεί
να ακούσετε:
Σφύριγμα κατά την ενεργοποίηση
της συσκευής για πρώτη φορά ή
μετά από παρατεταμένο διάστημα
διακοπής λειτουργίας.
Κελάρυσμα κατά την είσοδο του
ψυκτικού υγρού στους σωλήνες.
Ο ήχος BRRR προέρχεται από τον
συμπιεστή σε λειτουργία.
Βόμβος κατά την έναρξη
λειτουργίας της βαλβίδας νερού ή
του ανεμιστήρα.
Κροτάλισμα κατά την έναρξη
της λειτουργίας του συμπιεστή ή
όταν τα έτοιμα παγάκια πέφτουν
στο δοχείο πάγου. Ξαφνικά "κλικ"
κατά την ενεργοποίηση και την
απενεργοποίηση του συμπιεστή.
Ο ήχος CLICK προέρχεται από το
θερμοστάτη που ρυθμίζει πόσο
συχνά θα λειτουργεί ο συμπιεστής.
72
6. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
6.1. ΑΠΟΥΣΙΑ / ΔΙΑΚΟΠΕΣ
Εάν πάτε διακοπές, συνιστάται να καταναλώσετε τα
τρόφιμα και να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το
ρεύμα για να εξοικονομήσετε ενέργεια.
6.2. ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ
1. Αφαιρέστε όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα.
2. Τυλίξτε τα καλά και στερεώστε τα μεταξύ τους με
αυτοκόλλητη ταινία ώστε να μη χτυπήσουν μεταξύ
τους ή χαθούν.
3. Βιδώστε τα ρυθμιζόμενα πόδια ώστε να μην
αγγίζουν την επιφάνεια στήριξης.
4. Κλείστε και στερεώστε την πόρτα με αυτοκόλλητη
ταινία και, πάλι με αυτοκόλλητη ταινία, στερεώστε
το ηλεκτρικό καλώδιο στη συσκευή.
6.3. ΔΙΑΚΟΠΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, επικοινωνήστε
με την επιχείρηση ηλεκτρισμού και ρωτήστε πόσο θα
διαρκέσει.
Σημείωση: Λάβετε υπόψη σας ότι όταν η συσκευή
είναι γεμάτη διατηρεί την ψύξη για μεγαλύτερο
διάστημα από ό,τι όταν είναι εν μέρει γεμάτη.
Αν η κατάσταση των τροφίμων δεν είναι καλή,
καλύτερα να τα πετάξετε.
Για διακοπές ρεύματος έως 24 ώρες.
1. Διατηρήστε κλειστή την πόρτα της συσκευής. Με
τον τρόπο αυτό, τα αποθηκευμένα τρόφιμα θα
διατηρηθούν κρύα για όσο το δυνατό μεγαλύτερο
διάστημα.
Για διακοπές ρεύματος άνω των 24 ωρών.
1. Προσπαθήστε να καταναλώσετε τα πιο ευπαθή
τρόφιμα.
7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού
ή συντήρησης, αφαιρέστε το φις από την πρίζα ή
αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
Καθαρίζετε περιοδικά τη συσκευή με πανί και διάλυμα
χλιαρού νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού, ειδικού
για τον καθαρισμό του εσωτερικού του ψυγείου. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά προϊόντα. Μην καθαρίζετε
ποτέ τα μέρη του ψυγείου με εύφλεκτα υγρά. Οι ατμοί
που ελευθερώνονται μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά
ή έκρηξη. Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής και το
λάστιχο της πόρτας με νοτισμένο πανί και στεγνώστε με
μαλακό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού με ατμό.
Ο συμπυκνωτής που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με ηλεκτρική
σκούπα.
Ο συμπυκνωτής που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
συσκευής πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με ηλεκτρική
σκούπα.
Σημαντικό:
Τα κουμπιά και η οθόνη του πίνακα ελέγχου δεν πρέπει
να καθαρίζονται με οινόπνευμα ή παράγωγά του αλλά
με στεγνό πανί.
Οι σωλήνες του ψυκτικού συστήματος είναι
τοποθετημένοι κοντά στη λεκάνη νερού απόψυξης και
μπορεί να θερμανθούν. Καθαρίστε τους περιοδικά με
ηλεκτρική σκούπα.
Για να διασφαλιστεί η συνεχής και σωστή ροή του νερού
απόψυξης, καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό της οπής
αποστράγγισης στην πίσω πλευρά του ψυγείου κοντά
στο συρτάρι διατήρησης φρούτων και λαχανικών με το
παρεχόμενο εργαλείο.
73
8. ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
8.1. ΠΡΙΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ...
Τα προβλήματα απόδοσης συχνά προκύπτουν από απλά πράγματα τα οποία μπορείτε να βρείτε και να
επιλύσετε μόνοι σας χωρίς κανένα εργαλείο.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ
Η συσκευή δεν λειτουργεί: Είναι το ηλεκτρικό καλώδιο συνδεδεμένο σε ηλεκτροφόρα
πρίζα με τη σωστή τάση;
Έχετε ελέγξει τις διατάξεις ασφαλείας και τις ηλεκτρικές
ασφάλειες του σπιτιού σας;
Εάν υπάρχει νερό στη λεκάνη
νερού απόψυξης:
Αυτό είναι φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι ζεστός και υγρός.
Μπορεί ακόμα η λεκάνη να είναι μισογεμάτη. Βεβαιωθείτε ότι
η συσκευή είναι σε οριζόντια θέση ώστε να μην ξεχειλίσει το
νερό.
Εάν οι άκρες της συσκευής που
έρχονται σε επαφή με το λάστιχο
της πόρτας είναι ζεστές στην αφή:
Αυτό είναι φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι ζεστός και όταν
λειτουργεί ο συμπιεστής.
Αν το φως δεν λειτουργεί: Έχετε ελέγξει τις διατάξεις ασφαλείας και τις ηλεκτρικές
ασφάλειες του σπιτιού σας;
Είναι το ηλεκτρικό καλώδιο συνδεδεμένο σε ηλεκτροφόρα
πρίζα με τη σωστή τάση;
Σε περίπτωση που έχουν χαλάσει οι λυχνίες LED, ο χρήστης
πρέπει να καλέσει το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για
αντικατάσταση με τον ίδιο τύπο που διατίθεται μόνο από
το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών ή εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους.
Αν το μοτέρ φαίνεται να
υπερλειτουργεί:
Ο χρόνος λειτουργίας του μοτέρ εξαρτάται από ποικίλους
παράγοντες: τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας, την
ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων, τη θερμοκρασία του
δωματίου, τη ρύθμιση των κουμπιών θερμοκρασίας.
Είναι ο συμπυκνωτής (πίσω πλευρά της συσκευής) καθαρός
από σκόνη και χνούδια;
Έχει κλείσει καλά η πόρτα;
Είναι σωστά τοποθετημένα τα λάστιχα των πορτών;
Στις θερμές μέρες ή όταν το δωμάτιο ζεστό, είναι φυσιολογικό
το μοτέρ να λειτουργεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Αν η πόρτα της συσκευής έχει μείνει ανοιχτή για κάποιο
διάστημα ή έχουν τοποθετηθεί μεγάλες ποσότητες τροφίμων,
το μοτέρ παραμένει σε λειτουργία περισσότερη ώρα για να
ψύξει το εσωτερικό της συσκευής.
Εάν η θερμοκρασία του ψυγείου
είναι πολύ υψηλή:
Έχουν ρυθμιστεί σωστά τα χειριστήρια της συσκευής;
Προστέθηκε μεγάλη ποσότητα τροφίμων στη συσκευή;
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα δεν ανοίγει πάρα πολύ συχνά.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα κλείνει καλά.
Εάν οι πόρτες δεν ανοίγουν και
κλείνουν καλά:
Βεβαιωθείτε ότι οι συσκευασίες των τροφίμων δεν εμποδίζουν
την πόρτα.
Βεβαιωθείτε ότι τα εσωτερικά εξαρτήματα και η αυτόματη
παγομηχανή δεν έχουν φύγει από τη θέση τους.
Βεβαιωθείτε ότι τα λάστιχα της πόρτας δεν είναι βρόμικα ή
κολλάνε.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε οριζόντια θέση.
8.2. ΒΛΑΒΕΣ
Εάν εμφανιστεί οποιαδήποτε βλάβη ή αρχίσουν να αναβοσβήνουν οποιεσδήποτε λυχνίες LED, είναι
απαραίτητο να καλέσετε το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών. Η συσκευή θα συνεχίσει να λειτουργεί
συντηρώντας τα αποθηκευμένα τρόφιμα.
Σημείωση: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η συσκευή επανέρχεται στην κανονική λειτουργία και
αποκαθίσταται η τελευταία επιλεγμένη θερμοκρασία.
74
9. ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
Πριν επικοινωνήσετε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών:
Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή για να ελέγξετε
αν το πρόβλημα έχει λυθεί. Αν δεν έχει λυθεί το
πρόβλημα, αποσυνδέστε ξανά τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος και περιμένετε μία ώρα πριν την
ενεργοποιήσετε πάλι.
Αφού πραγματοποιήσετε τους ελέγχους που
περιγράφονται στον "Οδηγό αντιμετώπισης
βλαβών" και ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, εάν η
συσκευή σας εξακολουθεί να μην λειτουργεί σωστά,
επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών
και περιγράψτε το πρόβλημα.
Δώστε τα εξής στοιχεία:
Το μοντέλο και το σειριακό αριθμό της
συσκευής (αναφέρονται στην ετικέτα τεχνικών
χαρακτηριστικών)
Το είδος του προβλήματος
Τον αριθμό Σέρβις (ο αριθμός μετά τη λέξη
SERVICE στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών
που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής)
Την πλήρη διεύθυνσή σας
Το τηλέφωνό σας με τον κωδικό περιοχής.
Σημείωση:
Η κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας μπορεί να
αλλάξει. Αν η διαδικασία αυτή γίνει μέσω του κέντρου
εξυπηρέτησης πελατών, δεν καλύπτεται από την
εγγύηση.
75





Egyebek:
 179

1. fejezet:
 
 
 
2. fejezet:
 
 
 


 
 
 
3. fejezet:77

4. fejezet:

 
 
5. fejezet:79
6. fejezet: 



7. fejezet:
8. fejezet:
 

9. fejezet:
76
1. ÜZEMBE HELYEZÉS
1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
A megfelelő szellőzés érdekében hagyjon üres helyet a
készülék két oldalánál, illetve a készülék felett.
A készülék hátoldala és a készülék mögötti fal között
legalább 50 mm távolságnak kell lennie.
Ennél kisebb távolság esetén nő a készülék
energiafogyasztása.
1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
A fagyasztó 1 és a hűtőszekrény 2 együttes üzembe
helyezésekor gondoskodjon arról, hogy a fagyasztó
a bal oldalra, a hűtőszekrény pedig a jobb oldalra
kerüljön (lásd az ábrán). A hűtőszekrény bal oldalán
egy speciális eszköz található, amely megakadályozza,
hogy páralecsapódás következzen be a készülékek
között.
Azt javasoljuk, hogy ha két készüléket helyez üzembe,
használja a kapcsolókészletet 3 (lásd az ábrán). A
kapcsolókészletet a vevőszolgálattól szerezheti be.
1.3. AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (ha lehetséges)
Az ajtókat a következőképpen emelheti meg az
állítható alsó zsanér használatával
(egyes modelleknél)
Ha a hűtőszekrény ajtaja lejjebb van, mint a fagyasztó
ajtaja, emelje meg a fagyasztó ajtaját úgy, hogy
egy M10-es csavarkulccsal az óramutató járásával
ellenkező irányba forgatja a beállítócsavart.
Ha a fagyasztó ajtaja lejjebb van, mint a hűtő ajtaja,
emelje meg a fagyasztó ajtaját úgy, hogy egy M10-es
csavarkulccsal az óramutató járásával ellenke
irányba forgatja a beállítócsavart.
50mm
50mm
5 mm
max
77
2. FUNKCIÓK
2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT
Ezzel a funkcióval bekapcsolhatja, illetve készenléti
üzemmódra állíthatja a hűtőszekrényt. A készülék
készenléti üzemmódba állításához nyomja meg
és tartsa lenyomva 3 másodpercig a Be/Készenlét
gombot . A bekapcsolt/készenléti állapot ikonjának
háttérfénye kivételével az összes ikon jelzőfénye
kialszik, ami azt jelzi, hogy a készülék készenléti
üzemmódra van állítva. Amikor a készülék készenléti
üzemmódra van állítva, a hűtőtér belsejében lévő
lámpa nem világít. Ne feledje, hogy ez a művelet nem
kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról. Ha
ismét be szeretné kapcsolni a készüléket, egyszerűen
csak nyomja meg a bekapcsolt/készenléti állapot
gombját.
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Ezzel a funkcióval gyorsan elérhetők az optimális
tárolási feltételek (a hőmérséklet és a páratartalom
tekintetében) a készülék belsejében. Ahhoz, hogy
a funkció megfelelően működjön, a ventilátornak is
bekapcsolva kell lennie. A „6th Sense Fresh Control”/
„ProFresh” funkció alapértelmezés szerint be van
kapcsolva. A funkció be- vagy kikapcsolásáról lásd a
mellékelt Rövid beüzemelési útmutatót.
2.3. NYITOTT AJTÓRA FIGYELMEZTETŐ JELZÉS
Az „Ajtó nyitva” figyelmeztetés akkor kapcsol be, ha az
ajtó 5 percnél tovább marad nyitva. A figyelmeztetést
az ajtó LED jelzőfényének villogása jelzi. Ha az ajtót
több mint 8 percig nyitva hagyja, az ajtó LED jelzőfénye
kikapcsol.
2.4. GYORSHŰTÉS
Ennek a funkciónak a használata akkor ajánlott,
amikor nagyon nagy mennyiségű élelmiszert
helyez be a hűtőtérbe.
A Gyorshűtés funkció segítségével igény szerint
növelheti a hűtési kapacitást a hűtőtérben. A hűtési
kapacitás maximalizálása érdekében hagyja
bekapcsolva a ventilátor kapcsolóját.
2.5. VENTILÁTOR
A ventilátor segítségével egyenletesebb hőmérséklet
biztosítható a készülékben, így hatékonyabban
tárolhatók az élelmiszerek. Alapértelmezés szerint
a ventilátor be van kapcsolva. Ha azt szeretné,
hogy a 6th Sense Fresh Control/Green Intelligence
ProFresh funkció megfelelően működjön, illetve
amikor a környezeti levegő hőmérséklete meghaladja
a 27-28 °C értéket, vagy ha azt tapasztalja, hogy
az üvegpolcokon vízcseppek képződnek, vagy a
páratartalom túlzott mértékű, akkor azt javasoljuk,
hogy hagyja bekapcsolva a ventilátort. Kérjük, ne
feledje, hogy amikor a ventilátor be van kapcsolva,
nem fog folyamatosan működni. A ventilátor a
hűtőszekrény belsejében lévő hőmérséklettől és/vagy
páratartalomszinttől függően kezdi meg/hagyja abba
a működést. Ezért teljesen normális jelenség, ha a
ventilátor éppen nem jár, annak ellenére, hogy be van
kapcsolva.
A funkció be- és kikapcsolására vonatko
tudnivalókért tekintse meg a mellékelt Rövid
beüzemelési útmutatót.
Figyelem: A ventilátor kikapcsolásakor a 6th Sense
Fresh Control/Green Intelligence ProFresh funkció
működése leáll.
Megjegyzés:
Ne takarja el élelmiszerekkel a levegőbemenetet.
Ha alacsonyabb (18 °C-nál hidegebb) környezeti
hőmérséklet esetén is optimális teljesítményt szeretne
elérni, és minimális szintre szeretné csökkenteni az
energiafogyasztást, kapcsolja ki a ventilátort.
Ha a készülék rendelkezik ventilátorral, a ventilátort
antibakteriális szűrővel lehet felszerelni.
Vegye ki a szűrőt a frissen tartó fiókban található
dobozból, és helyezze a ventilátor burkolatába.
A csere menetének leírása a szűrődobozban található.
2.6. A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
A készülék gyárilag az ajánlott közepes hőmérsékletre
van beállítva.
A hőmérséklet beállítására vonatkozó részletes
tudnivalókért tekintse meg a Rövid beüzemelési
útmutatót.
Megjegyzés: A megjelenített értékek a készülék
egészében mért átlaghőmérsékletet jelzik.
2.7. JEGESEDÉSMENTES HŰTŐTÉR
A hűtőtér leolvasztása teljesen automatikus.
Ha vízcseppek jelennek meg a hűtőtér belsejében a
hátlapon, ez azt jelzi, hogy az automatikus leolvasztási
fázis folyamatban van. A leolvasztott víz automatikusan
egy leeresztő nyílásba folyik, és összegyűlik egy
edényben, amelyből azután elpárolog.
2.8. A HŰTŐSZEKRÉNY VILÁGÍTÁSA
A hűtőtérben lévő világítórendszer LED-világítást
használ, ami jobb megvilágítást és rendkívül alacsony
energiafogyasztást eredményez.
Ha a LED világítás nem működik, a csere érdekében
vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal.
Fontos:
A hűtőtér belső világítása akkor kapcsol be, ha a hűtő
ajtaját kinyitja. Ha az ajtó 8 percnél hosszabb ideig
marad nyitva, a világítás automatikusan kikapcsol.
78
3. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
3.1. MEGJEGYZÉSEK
Ne zárja el a készülék belsejében a hátsó falon lé
levegőkimeneti területet élelmiszerekkel.
Az összes polc, eszköztartó elem és kihúzható
kosár eltávolítható.
A készülék belső hőmérsékletét a környezeti
hőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága, valamint
a készülék elhelyezkedése befolyásolhatja. A
hőmérséklet beállításánál ezeket a tényezőket
figyelembe kell venni.
Eltérő jelölés hiányában a készülék tartozékai
mosogatógépben nem moshatók.
4. ÉLELMISZER-TÁROLÁSI TANÁCSOK
A hűtőszekrény készételek, friss és tartósított
élelmiszerek, tejtermékek, gyümölcsök, zöldségek és
italok tárolására szolgál.
4.1. SZELLŐZÉS
A hűtőtérben a levegő természetes áramlása
különböző hőmérsékletű zónákat eredményez.
A hőmérséklet közvetlenül a gyümölcsös és
zöldséges rekesz felett, illetve a készülék
hátlapjánál a legalacsonyabb. A hőmérséklet a
hűtőtér elülső felső részén a legmagasabb.
Ha a szellőzés nem megfelelő, az
energiafogyasztás nő, a hűtési teljesítmény pedig
csökken.
4.2. A FRISS ÉLELMISZEREK ÉS ITALOK
TÁROLÁSA
Az ételek csomagolásához használjon
újrahasznosítható műanyagból, fémből,
alumíniumból és üvegből készült tárolóedényeket
és háztartási fóliát.
Mindig zárt tárolóedényeket használjon azokhoz
a folyadékokhoz és élelmiszerekhez, amelyek
erőteljes szagokat vagy ízeket bocsátanak ki és
átvehetik egymás szagát, vagy fedje be őket.
A nagy mennyiségű etilént kibocsátó és az
erre érzékeny élelmiszereket (pl. gyümölcsök,
zöldségek, saláta) egymástól elkülönítve vagy
becsomagolva kell tárolni eltarthatóságuk
megőrzése érdekében; például ne tároljon együtt
paradicsomot kivivel vagy fejes káposztával.
Ne tegye túl közel egymáshoz az élelmiszereket,
hogy a levegő megfelelően tudjon áramolni.
Az üvegek felborulásának megelőzése érdekében
használjon palacktartót (bizonyos modellek
tartozéka).
Ha a hűtőtérben kis mennyiségű élelmiszert
szeretne tárolni, azt javasoljuk, hogy a gyümölcsös
és zöldséges fiók feletti polcokat használja, mivel a
hűtőtérnek ez a leghidegebb része.
4.3. A FRISS ÉLELMISZEREK ÉS ITALOK
TÁROLÁSA
A hűtőszekrény polcain: készételek,
déligyümölcsök, sajtok, csemegeáruk.
A leghidegebb területen – Nulla fok rekesz* (a
hidegebb tér* felett): húsok, halak, felvágottak,
torták.
A gyümölcsös és zöldséges fiókban: gyümölcsök,
saláták, zöldségek.
Az ajtóban: vajak, lekvárok, szószok,
savanyúságok, konzervek, üvegek, italos dobozok,
tojások.
PÉLDA AZ ÉLELMISZEREK ELRENDEZÉSÉRE
* Csak egyes készüléktípusokon áll rendelkezésre. A RÖVID ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓBAN megtekintheti, hogy ez a funkció az
Ön által megvásárolt készüléktípuson rendelkezésre áll-e.
Déligyümölcsök
Sajtok,
csemegeter-
mékek,
készételek
Gyümölcsök,
saláták,
zöldségek
Vajak, lekvárok
Lekvárok,
szószok,
savanyú-
ságok,
konzervek
Üvegek
To j á s
Üvegek,
italos dobozok
Húsok, halak,
felvágottak, torták
Húsok,
halak
79
5. MŰKÖDÉSI ZAJOK
A készülék által kiadott zajok hozzátartoznak
a normál működéshez, mivel a berendezés a
teljesítményszabályozás érdekében számos
ventilátorral és motorral rendelkezik, amelyek
automatikusan be- és kikapcsolnak.
Ennek ellenére a működés közben hallható zajok
egy részét csökkentheti, ha:
a készüléket vízszintes, egyenletes felületen helyezi
üzembe;
elegendő szabad helyet hagy a készülék és a
bútorok között;
ellenőrzi, hogy a belső tartozékok a helyükön
vannak-e;
ellenőrzi, hogy az üvegek és tárolóedények nem
érintkeznek-e egymással.
A készülék működése közben a következő zajokat
lehet hallani:
Sípoló hang, amikor első
alkalommal vagy hosszú idő után
kapcsolja be a készüléket.
Csörgedező hang, amikor a
hűtőfolyadék befolyik a csövekbe.
Zúgó hang, amikor a kompresszor
működik.
Búgó hang, amikor a vízszelep
vagy a ventilátor bekapcsol.
Recsegő hang, amikor a
kompresszor elindul, vagy a
kész jég beleesik a jégtartóba,
illetve hirtelen kattogás, amikor a
kompresszor be- és kikapcsol.
Kattanó hang, amikor a termosztát
beállítja, milyen gyakran kapcsoljon
be a kompresszor.
80
6. AJÁNLÁSOK ARRA AZ ESETRE, HA NEM HASZNÁLJA A
KÉSZÜLÉKET
6.1. TÁVOLLÉT/NYARALÁS
Ha nyaralni megy, azt javasoljuk, hogy használja fel az
élelmiszert, és energiatakarékossági okokból kapcsolja
le a készüléket az elektromos hálózatról.
6.2. KÖLTÖZÉS
1. Vegye ki az összes belső alkatrészt.
2. Csomagolja be és rögzítse egymáshoz őket
ragasztószalaggal úgy, hogy ne ütődjenek
egymáshoz, és ne vesszenek el.
3. Csavarja vissza az állítható lábakat, hogy ne
érjenek hozzá a támasztófelülethez.
4. Zárja be az ajtót és rögzítse ragasztószalaggal,
majd rögzítse a csatlakozókábelt a készülékhez
szintén ragasztószalaggal.
6.3. ÁRAMSZÜNET
Áramkimaradás esetén hívja fel az áramszolgáltató
ügyfélszolgálatát, és kérdezze meg, milyen hosszú
ideig fog tartani az áramszünet.
Megjegyzés: Ne feledje, hogy a teljesen telepakolt
készülék hosszabb ideig tartja a hideget, mint a csak
részben feltöltött.
Ha az élelmiszer rossz állapotban van, a legbiztosabb,
ha kidobja.
24 óránál rövidebb áramkimaradás esetén.
1. Tartsa zárva a készülék ajtaját. Ezáltal a
készülékben lévő élelmiszerek a lehető
leghosszabb ideig hidegen maradnak.
24 óránál hosszabb áramkimaradás esetén.
1. Próbálja meg felhasználni a könnyebben romló
élelmiszereket.
7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tisztítási vagy karbantartási műveletek megkezdése előtt
húzza ki a készülék tápkábelét a csatlakozóaljzatból, vagy
szüntesse meg a tápellátást.
Időnként tisztítsa meg a készüléket egy kifejezetten
hűtőszekrénybelsők tisztítására szolgáló semleges
tisztítószeres, langyos vizes oldatba mártott törlőkendővel.
Soha ne használjon súrolószereket. Soha ne tisztítsa
a hűtőszekrény alkatrészeit gyúlékony folyadékkal. A
felszabaduló gőzök tüzet vagy robbanást okozhatnak.
A készülék külső felületét és az ajtó tömítését nedves
ruhadarabbal tisztítsa, majd egy puha ruhadarabbal törölje
szárazra.
Ne használjon gőzzel tisztító berendezéseket.
A készülék hátoldalán lévő kondenzátort rendszeresen meg
kell tisztítani egy porszívóval.
A készülék hátoldalán lévő kondenzátort rendszeresen meg
kell tisztítani egy porszívóval.
Fontos:
A gombok és a kezelőpanel kijelzője nem tisztítható
alkohollal vagy alkoholszármazékokkal; kizárólag száraz
törlőkendőt használjon.
A hűtőrendszer csövei a leolvasztótálca mellett
helyezkednek el, és felforrósodhatnak. Időnként tisztítsa
meg ezeket porszívóval.
A leolvasztott víz folyamatos és megfelelő elvezetésének
biztosítása érdekében rendszeresen tisztítsa ki a
hűtőszekrény hátsó részén, a zöldség- és gyümölcsfiók
mellett található leeresztőnyílást a készülékhez mellékelt
eszközzel.
81
8. HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTA
8.1. MIELŐTT A VEVŐSZOLGÁLATOT HÍVNÁ...
A teljesítménnyel kapcsolatos problémák gyakran olyan, apró dolgokból adódnak, amelyeket mindenféle
szerszám nélkül Ön is ki tud küszöbölni.
PROBLÉMA MEGOLDÁS
A készülék nem működik: A hálózati kábel megfelelő feszültségű konnektorba van
csatlakoztatva?
Ellenőrizte a lakás elektromos rendszerének védelmi
berendezéseit és biztosítékait?
Ha a leolvasztótálcában víz van: Ez meleg, párás időben normális jelenség. A tálca akár félig is
tele lehet. Győződjön meg arról, hogy a készülék vízszintesen áll,
nehogy a víz kifolyjon.
Ha a készülék ajtótömítéssel
érintkező szélei érintéskor melegek:
Meleg időben és a kompresszor működése esetén ez normális
jelenség.
Ha a világítás nem működik: Ellenőrizte a lakás elektromos rendszerének védelmi
berendezéseit és biztosítékait?
A hálózati kábel megfelelő feszültségű konnektorba van
csatlakoztatva?
Ha a LED-ek kiégtek, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal
az azonos típusú izzóra történő csere érdekében, amely kizárólag
a vevőszolgálatnál vagy a hivatalos forgalmazóknál szerezhető
be.
Ha a motor túl sokáig működik: A motor működési ideje az alábbiaktól függ: az ajtónyitások
száma, a tárolt élelmiszer mennyisége, a helyiség hőmérséklete,
a hőmérséklet-szabályozók beállítása.
A kondenzátor (a készülék hátoldalán) por- és szöszmentes?
Megfelelően van becsukva az ajtó?
Az ajtótömítések megfelelően vannak rögzítve?
Forró napokon vagy ha a helyiségben meleg van, a motor
természetesen hosszabb ideig működik.
Ha a készülék ajtaja egy ideig nyitva volt, vagy nagyobb
mennyiségű élelmiszert helyezett a készülékbe, a motor
hosszabb ideig működik annak érdekében, hogy a készülék
belsejét lehűtse.
Ha a készülék hőmérséklete túl
magas:
A készülék kezelőszervei megfelelően vannak beállítva?
Túl nagy mennyiségű élelmiszert pakolt a készülékbe?
Figyeljen rá, hogy ne nyissa ki túl gyakran az ajtót.
Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően zár-e.
Ha az ajtók nyitása és zárása nem
megfelelő:
Ellenőrizze, hogy az élelmiszercsomagok nem akadályozzák-e az
ajtót.
Ellenőrizze, hogy az automatikus jégkészítő és a belső tartozékok
a helyükön vannak-e.
Ellenőrizze, hogy az ajtótömítésen nincs-e piszok vagy ragadós
anyag.
Győződjön meg arról, hogy a készülék vízszintesen áll.
8.2. HIBÁK
Amennyiben hiba merül fel, és valamelyik LED-jelzőfény villogni kezd, hívjon szerelőt. A készülék ekkor tovább
működik, és megőrzi a tárolt élelmiszerek minőségét.
Megjegyzés: Egy esetleges áramszünet után a készülék visszaáll normál működésre, és a korábban beállított
hőmérséklet is visszaáll.
82
9. VEVŐSZOLGÁLAT
Mielőtt a vevőszolgálathoz fordul:
Kapcsolja be újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy
a probléma továbbra is fennáll-e. Ha igen, húzza ki a
konnektorból a hálózati csatlakozót, és várjon kb. egy
órát, mielőtt ismét bekapcsolja a készüléket.
Ha a hibakeresési útmutatóban lévő ellenőrzések
elvégzése és a készülék bekapcsolása után a készülék
továbbra sem működik megfelelően, vegye fel a
kapcsolatot a vevőszolgálattal, és mondja el nekik a
problémát.
Adja meg az alábbiakat:
a készülék típusát és sorozatszámát (lásd az
adattáblán),
a probléma természetét,
a szervizszámot (a szám a készülék belsejében
lévő adattáblán található a SERVICE felirat után),
az Ön teljes címét,
az Ön telefonszámát (a körzetszámmal együtt).
Megjegyzés:
Az ajtónyitás iránya módosítható. Ha ezt a műveletet
a vevőszolgálat végzi, a munkára nem terjed ki a
garancia.
83





Altro:
 179

Capitolo 1:

 
 
Capitolo 2:
 
 
 
 

 
 
 
Capitolo 3:
 
Capitolo 4:
 
 
 
Capitolo 5:
Capitolo 6:
 
 

Capitolo 7:
Capitolo 8:
 

Capitolo 9:90
84
1. INSTALLAZIONE
1.1. INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO
SINGOLO
Per garantire un'adeguata ventilazione, lasciare i lati
e la parte superiore dell'apparecchio sufficientemente
distanziati dalla parete.
La distanza tra la parte posteriore dell'apparecchio e la
parete dietro di esso deve essere di almeno 50 mm.
Uno spazio inferiore determinerà un maggiore
consumo energetico dell'apparecchio.
1.2. INSTALLAZIONE DI DUE APPARECCHI
Se si installano il congelatore 1 e il frigorifero 2
insieme, assicurarsi che il congelatore sia posizionato
a sinistra e il frigorifero a destra (come mostrato in
figura). Sul lato sinistro del frigorifero è presente un
dispositivo speciale per evitare eventuali problemi
dovuti alla formazione di condensa tra i due
apparecchi.
Si consiglia di installare insieme i due apparecchi
utilizzando il kit di collegamento 3 (come mostrato in
figura). Il kit è disponibile presso il Servizio Assistenza.
1.3. REGOLAZIONE DELLE PORTE ( )se disponibile
Per livellare le porte usando la cerniera inferiore
regolabile
(solo alcuni modelli)
Se la porta del frigorifero è più bassa rispetto a
quella del congelatore, sollevarla ruotando la vite di
regolazione in senso antiorario con l'ausilio di una
chiave M10.
Se la porta del congelatore è più bassa rispetto a
quella del frigorifero, sollevarla ruotando la vite di
regolazione in senso antiorario con l'ausilio di una
chiave M10.
50mm
50mm
5 mm
max
85
2. FUNZIONI
2.1. ON/STANDBY
Questa funzione consente di accendere o portare
in standby il frigorifero. Per portare l'apparecchio
in stand-by, premere il tasto On/Standby per
3 secondi. Tutte le icone si spengono tranne la
retroilluminazione dell'icona On/Stand-by , ad
indicare che l'apparecchio è in stand-by. Quando
l'apparecchio è in stand-by, la luce all'interno del
comparto frigorifero è spenta. Tenere presente
che questa operazione non scollega l'apparecchio
dall'alimentazione elettrica. Per accendere nuovamente
l'apparecchio, è sufficiente premere il tasto On/
Stand-by .
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Questa funzione consente di raggiungere rapidamente
le condizioni di conservazione ottimali (quanto a
temperatura e umidità) all'interno dell'apparecchio.
Perché funzioni correttamente, è necessario che
anche la ventola sia attiva. La funzione “6th Sense
Fresh Control” / “ProFresh” è attivata per impostazione
predefinita. Per attivare o disattivare questa funzione,
vedere la Guida rapida allegata.
2.3. ALLARME PORTA APERTA
L'allarme Porta aperta viene attivato quando la
porta rimane aperta per oltre 5 minuti. L'indicazione
dell'allarme viene visualizzata dalla spia LED
lampeggiante della porta. Se la porta rimane aperta per
più di 8 minuti, la spia LED della porta si spegne.
2.4. FAST COOLING (RAFFREDDAMENTO
RAPIDO)
L'utilizzo di questa funzione è raccomandato
qualora si collochi all'interno del comparto
frigorifero una grande quantità di alimenti.
La funzione Raffreddamento rapido consente di
aumentare la velocità di raffreddamento all'interno
del comparto frigorifero. Per ottimizzare la capacità
di raffreddamento, tenere acceso l'interruttore della
ventola.
2.5. VENTOLA
La ventola migliora la distribuzione della temperatura
all'interno del prodotto, migliorando di conseguenza
la conservazione degli alimenti. La ventola è
preimpostata come ATTIVA. Si consiglia di mantenere
la ventola attiva, in modo che la funzione "6° Senso
Fresh Control / Green Intelligence ProFresh" possa
funzionare correttamente anche quando la temperatura
dell'aria dell'ambiente supera i 27 ÷ 28°C o se sui
ripiani di vetro sono presenti gocce d'acqua oppure in
condizioni di forte umidità. Tenere presente che quando
è attivata, la ventola non funziona continuamente. La
ventola si attiva/si arresta in base alla temperatura
e/o al livello di umidità all'interno dell'apparecchio. È
pertanto assolutamente normale se la ventola è ferma
anche quando è stata attivata.
Per attivare o disattivare questa funzione, vedere la
Guida rapida introduttiva allegata.
Attenzione: se si spegne la ventola, la funzione 6th
Sense (6° Senso) Fresh Control / Green Intelligence
ProFresh verrà disattivata.
Nota:
Non ostruire la zona di aerazione con alimenti.
Spegnere la ventola per garantire il corretto
funzionamento dell'apparecchio a temperature
ambiente basse (meno di 18°C) e ottimizzare i consumi
energetici.
Se presente nell'apparecchio, la ventola può essere
dotata di filtro antibatterico.
Rimuoverlo dal contenitore che si trova nel cassetto
frutta e verdura e inserirlo nel coperchio della ventola.
Le istruzioni per la sostituzione sono incluse nella
scatola del filtro.
2.6. IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
L'apparecchio è normalmente predisposto in
fabbrica per il funzionamento alla temperatura media
consigliata.
Per i dettagli sull'impostazione della temperatura,
vedere la Guida rapida introduttiva allegata.
Nota: le impostazioni visualizzate corrispondono alla
temperatura media in tutto il frigorifero.
2.7. COMPARTO FRIGORIFERO NO-FROST
Lo sbrinamento nel comparto del frigorifero è
completamente automatico.
La presenza di goccioline d'acqua sulla parete
posteriore interna del comparto frigorifero indica che
è in atto la fase di sbrinamento automatico. L'acqua
di sbrinamento scorre automaticamente in un foro di
scarico e da lì in un contenitore dove evapora.
2.8. LUCE FRIGORIFERO
Il sistema di illuminazione all'interno del comparto
frigorifero utilizza una luce LED, che garantisce al
contempo un'illuminazione più efficace e un ridotto
consumo energetico.
Se il sistema di illuminazione a LED non funziona,
rivolgersi al Servizio Assistenza per la sostituzione.
Importante:
la luce del comparto frigorifero si accende quando
si apre la porta del frigorifero. Se la porta viene
lasciata aperta per più di 8 minuti la luce si spegnerà
automaticamente.
86
3. IMPIEGO CONSIGLIATO
3.1. NOTE:
Non ostruire la zona di uscita dell'aria (sulla parete
posteriore interna dell'apparecchio) con gli alimenti.
Tutti i ripiani, gli sportelli e i cestelli sono estraibili.
Le temperature interne dell'apparecchio dipendono
dalla temperatura ambiente, dalla frequenza di
apertura delle porte e dal luogo in cui è installato
l'apparecchio. Questi fattori devono essere presi in
considerazione quando si imposta il termostato.
Se non diversamente indicato, gli accessori
dell'apparecchio non sono adatti al lavaggio in
lavastoviglie.
4. CONSIGLI SULLA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Il frigorifero è il posto ideale per conservare pasti
pronti, alimenti freschi e conserve alimentari, latticini,
frutta e verdura e bevande.
4.1. VENTILAZIONE
La circolazione naturale dell'aria nel comparto
frigorifero crea zone con temperature diverse.
La zona più fredda è quella direttamente sopra il
cassetto frutta e verdura e in corrispondenza della
parete posteriore. più calda nella parte alta anteriore
del comparto.
Una ventilazione insufficiente determina un
aumento del consumo energetico e una riduzione
delle prestazioni del frigorifero.
4.2. MODALITÀ DI CONSERVAZIONE DI ALIMENTI
FRESCHI E BEVANDE
Utilizzare contenitori di metallo, alluminio, vetro e
plastica riciclabile e avvolgere gli alimenti con una
pellicola trasparente.
Utilizzare sempre contenitori chiusi per i liquidi e per
gli alimenti che potrebbero emettere odori o essere
contaminati da odori o aromi, oppure coprirli.
Gli alimenti che emanano grandi quantità di etilene
o che sono sensibili a questo gas, come frutta,
verdura e insalate, dovrebbero essere separati o
avvolti per favorirne una conservazione più lunga;
ad esempio, non conservare i pomodori insieme a
cavoli o kiwi.
Non disporre gli alimenti a distanza troppo
ravvicinata, in modo da consentire una sufficiente
circolazione dell'aria.
Per evitare la caduta delle bottiglie, usare l'apposito
accessorio di tenuta (disponibile solo in alcuni
modelli).
Se gli alimenti da conservare occupano solo
una parte dello spazio disponibile, si consiglia
di utilizzare i ripiani sopra il cassetto per frutta e
verdura, perché questa è la zona più fredda.
4.3. DOVE CONSERVARE ALIMENTI FRESCHI E
BEVANDE
Sui ripiani del frigorifero: piatti pronti, frutti tropicali,
formaggi, golosità.
Nella zona più fredda – Cassetto Zero gradi* (sopra
il comparto refrigerante*): carne, pesce, salumi,
torte.
Nel cassetto per frutta e verdura: frutta, insalata,
verdura.
Nella porta: burro, conserve, salse, sottaceti, lattine,
bottiglie, cartoni di bevande, uova.
ESEMPIO DI SISTEMAZIONE DEGLI ALIMENTI
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente
disponibile sul modello acquistato.
Frutta tropicale
Formaggi,
aettati,
piatti pronti
Frutta, insalata,
verdura
Carne, pesce,
salumi, torte
Carne, pesce
Burro,
marmellate
Marmellate,
salse,
sottaceti,
lattine
Bottiglie
U o v a
Bottiglie,
bevande in
cartone
87
5. SEGNALI ACUSTICI FUNZIONALI
I segnali acustici provenienti dall'apparecchio
sono normali perché il prodotto contiene una
serie di ventole e motorini per regolare prestazioni
che si attivano e disattivano in modo automatico.
È possibile ridurre alcuni rumori di funzionamento
Livellando l'apparecchio e installandolo su una
superficie piana.
Distanziando ed evitando il contatto tra apparecchio
e mobilio.
Controllando che i componenti interni siano
posizionati correttamente.
Controllando che le bottiglie e i contenitori non
siano a contatto.
Di seguito sono riportati alcuni dei rumori di
funzionamento possibili:
Un sibilo alla prima accensione
dell'apparecchio o dopo un lungo
periodo di inutilizzo.
Un gorgoglio quando il fluido
refrigerante entra nei tubi.
Un suono di “congelamento”
proveniente dal compressore.
Un brusio quando si attivano la
valvola dell'acqua o la ventola.
Uno scricchiolio all'avvio del
compressore o quando il ghiaccio
pronto cade nella scatola del
ghiaccio oppure scatti improvvisi
all'accensione o allo spegnimento
del compressore.
Lo scatto del termostato che regola
la frequenza di attivazione del
compressore.
88
6. RACCOMANDAZIONE IN CASO DI NON UTILIZZO
DELL'APPARECCHIO
6.1. ASSENZA / VACANZE
Prima di andare in vacanza, si consiglia di consumare
tutti gli alimenti e scollegare l'apparecchio per non
consumare corrente.
6.2. SPOSTAMENTO
1. Estrarre tutte le parti interne.
2. Coprirle bene e legarle insieme con nastro adesivo
in modo da non smarrirle o farle urtare tra loro.
3. Avvitare i piedini regolabili in modo che non
tocchino la superficie di supporto.
4. Chiudere e fissare la porta con del nastro adesivo
e, con questo, fissare anche il cavo di alimentazione
sull'apparecchio.
6.3. GUASTO DELL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
In caso di interruzione di corrente, contattare
l'ufficio dell'azienda di fornitura elettrica e chiedere
informazioni sulla durata dell'interruzione.
Nota: Non dimenticare che un apparecchio pieno
rimarrà freddo più a lungo di uno riempito parzialmente.
Gettare gli alimenti se in condizioni non soddisfacenti.
In caso di interruzioni di corrente di durata fino a
24 ore.
1. Mantenere chiusa la porta dell'apparecchio. In tal
modo gli alimenti riposti al suo interno resteranno
freddi il più a lungo possibile.
In caso di interruzioni di corrente di durata
superiore alle 24 ore.
1. Cercare di consumare gli alimenti che sono più
facilmente deperibili.
7. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
staccare l'apparecchio dalla presa di alimentazione o
scollegare l'alimentazione elettrica.
Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno ed
una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri specifici
per la pulizia interna del frigorifero. Mai utilizzare abrasivi.
Non pulire i componenti del frigorifero con liquidi infiammabili.
I vapori possono costituire un rischio di incendio o di
esplosione. Pulire l'esterno dell'apparecchio e la guarnizione
delle porte con un panno umido e asciugare con un panno
morbido.
Non utilizzare pulitrici a getto di vapore.
Il condensatore nella parte posteriore dell'apparecchio deve
essere pulito regolarmente utilizzando un aspirapolvere.
Il condensatore nella parte posteriore dell'apparecchio deve
essere pulito regolarmente utilizzando un aspirapolvere.
Importante:
Non pulire i tasti e il display del pannello comandi con
alcol o sostanze derivate; pulire con un panno asciutto.
I tubi del sistema di refrigerazione sono ubicati vicino alla
vaschetta di sbrinamento ed è possibile che diventino
molto caldi. Pulirli periodicamente con un aspirapolvere.
Per garantire il deflusso costante e corretto dell'acqua di
sbrinamento, pulire regolarmente l'interno del foro di scarico
situato sulla parete posteriore del comparto frigorifero in
prossimità del cassetto frutta e verdura, usando l'utensile in
dotazione.
89
8. GUIDA ALLA RICERCA GUASTI
8.1. PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA:
I problemi legati alle prestazioni spesso sono il risultato di cause facilmente individuabili e risolvibili senza l'uso di
alcun attrezzo.
PROBLEMA SOLUZIONE
L'apparecchio non funziona: La spina del cavo di alimentazione elettrica è inserita in una presa
con il giusto voltaggio?
Le protezioni e i fusibili dell'impianto elettrico domestico
funzionano correttamente?
Se nella vaschetta di sbrinamento è
presente acqua:
Questo è normale quando il clima è caldo e umido. La vaschetta
potrebbe essere piena anche per metà. Verificare che
l'apparecchio sia posizionato in piano in modo da evitare che
l'acqua fuoriesca.
Se i bordi del mobile
dell'apparecchio a contatto con la
guarnizione della porta risultano
caldi:
È normale quando il clima è caldo e quando il compressore è in
funzione.
Se la luce non funziona: Le protezioni e i fusibili dell'impianto elettrico domestico
funzionano correttamente?
La spina del cavo di alimentazione elettrica è inserita in una presa
con il giusto voltaggio?
Se i LED sono guasti, contattare il Servizio Assistenza per
sostituirli con ricambi dello stesso tipo, disponibili presso i centri
di assistenza o i rivenditori autorizzati.
Se il motore sembra girare troppo a
lungo:
I tempi di funzionamento del motore dipendono da diversi
fattori: frequenza di apertura della porta, quantità di alimenti
riposti, temperatura della stanza, impostazione dei controlli della
temperatura.
Il condensatore (sul retro dell'apparecchio) è coperto da polvere
o lanugine?
La porta è chiusa correttamente?
Le guarnizioni delle porte sono in perfette condizioni?
Se il clima è caldo o il locale è riscaldato, è normale che il motore
funzioni più a lungo.
Se la porta è rimasta aperta a lungo o sono state inserite grandi
quantità di alimenti, il motore rimane in funzione più a lungo per
raffreddare l'interno dell'apparecchio.
Se la temperatura dell'apparecchio è
troppo alta:
I comandi del frigorifero sono regolati correttamente?
Sono state introdotte grandi quantità di alimenti nell'apparecchio?
Controllare che la porta non venga aperta troppo spesso.
Controllare che la porta chiuda correttamente.
Se le porte non si aprono e
chiudono correttamente:
Verificare che non vi siano confezioni di alimenti che bloccano la
porta.
Verificare che le vaschette, le mensole, i cassetti o il produttore
automatico di ghiaccio siano posizionati scorrettamente.
Verificare che le guarnizioni delle porte non siano sporche o
appiccicose.
Accertarsi che l’apparecchio sia ben livellato.
8.2. GUASTI
Quando si verifica un'anomalia di funzionamento e una spia LED inizia a lampeggiare, è necessario contattare il
Servizio assistenza. L'apparecchio continuerà a funzionare, conservando gli alimenti.
Nota: In caso di interruzioni di corrente, l'apparecchio riprende il normale funzionamento è viene ripristinata
l'impostazione della temperatura scelta precedentemente.
90
9. SERVIZIO ASSISTENZA
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
Riaccendere l’apparecchio per assicurarsi
che il problema sia stato risolto. Se il problema
persiste, scollegare nuovamente l'apparecchio
dall'alimentazione e ripetere l'operazione dopo un'ora
circa.
Se dopo aver eseguito i controlli elencati nella "Guida
ricerca guasti" e riacceso il frigorifero, l'apparecchio
continua a non funzionare correttamente, contattare il
Servizio Assistenza illustrando il problema.
Comunicare:
il modello e il numero di serie dell'apparecchio
(riportato sulla targhetta matricola),
il tipo di guasto,
il codice di assistenza (il numero che si trova dopo
la parola SERVICE, sulla targhetta matricola posta
all'interno dell'apparecchio),
il proprio indirizzo completo,
il proprio numero telefonico, completo di prefisso.
Nota:
La direzione di apertura della porta può essere
modificata. Se questa operazione è eseguita dal
Servizio Assistenza non è coperta da garanzia.
91
ЕСКЕРТПЕ:
Бұл нұсқаулар бірнеше үлгілер үшін қолданылады, сондықтан онда өзгешеліктер болуы
мүмкін. Белгілі бір құрылғыларға ғана қатысты қолданылатын бөлімдер жұлдызшамен )*(
көрсетіледі.
Жаңа сатып алынған құрылғы үлгіңізге арналған функцияларды ҚЫСҚАША ІСКЕ ҚОСУ
НҰСҚАУЛЫҒЫНАН табуға болады.
Басқалар:
ЕСІКТІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН АУЫСТЫРУ .....................................................................................................179
ИНДЕКС
1-ТАРАУ:ОРНАТУ .............................................................................................................92
1.1. БІР ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ .........................................................................................................................92
1.2. ЕКІ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ .........................................................................................................................92
1.3. ЕСІКТЕРДІ РЕТТЕУ )ЖАБДЫҚТАЛҒАН БОЛСА( ......................................................................................92
2-ТАРАУ: ФУНКЦИЯЛАР .................................................................................................93
2.1. ҚОСУ/КҮТУ ...................................................................................................................................................93
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL / GREEN INTELLIGENCE PROFRESH ...................................................93
2.3. АШЫҚ ЕСІК ДАБЫЛЫ ...............................................................................................................................93
2.4. ЖЫЛДАМ САЛҚЫНДАТУ ...........................................................................................................................93
2.5. ЖЕЛДЕТКІШ .................................................................................................................................................93
2.6. ТЕМПЕРАТУРА ПАРАМЕТРІ .......................................................................................................................93
2.7. NO-FROST ТОҢАЗЫТҚЫШ БӨЛІМІ .........................................................................................................93
2.8. ТОҢАЗЫТҚЫШ ШАМЫ ..............................................................................................................................93
3-ТАРАУ: ПАЙДАЛАНУ ...................................................................................................94
3.1. ЕСКЕРТПЕЛЕР .............................................................................................................................................94
4-ТАРАУ: ТАҒАМДЫ САҚТАУ КЕҢЕСТЕРІ ....................................................................94
4.1. АУА ЦИРКУЛЯЦИЯСЫ ................................................................................................................................94
4.2. БАЛҒЫН ТАҒАМДЫ ЖӘНЕ СУСЫНДАРДЫ САҚТАУ ..............................................................................94
4.3. БАЛҒЫН ТАҒАМ ЖӘНЕ СУСЫНДАРДЫ САҚТАУ ОРНЫ .......................................................................94
5-ТАРАУ: ФУНКЦИОНАЛДЫҚ ДЫБЫСТАР..................................................................95
6-ТАРАУ: ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНБАУ ЖАҒДАЙЫНДАҒЫ ҰСЫНЫС ..................96
6.1. УАҚЫТША ЖОҚ БОЛУ / ДЕМАЛЫС ..........................................................................................................96
6.2. ОРНЫН АУЫСТЫРУ ....................................................................................................................................96
6.3. ҚУАТ ІРКІЛІСІ ................................................................................................................................................96
7-ТАРАУ: ҚҰРЫЛҒЫҒА ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ .........96
8-ТАРАУ: АҚАУЛЫҚТАРДЫ ШЕШУ НҰСҚАУЛЫҒЫ ....................................................97
8.1. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БӨЛІМІНЕ ХАБАРЛАСУДЫҢ АЛДЫНДА… .....................97
8.2. АҚАУЛЫҚТАР ...............................................................................................................................................97
9-ТАРАУ: КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ..................................................98
92
1. ОРНАТУ
1.1. БІР ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ
Құрылғының жеткілікті желдетілуін қамтамасыз
ету үшін, оның екі жағынан және үстінен орын
қалдырыңыз.
Құрылғының артқы жағы мен құрылғы артындағы
қабырғаның арасындағы қашықтық 50 мм болуы
тиіс.
Осы бос орынды азайту өнімнің қуат тұтынуын
күшейтеді.
1.2. ЕКІ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ
Қатырғышты 1 және тоңазытқышты 2 бірге
орнату барысында мұздатқыш сол жағында және
тоңазытқыш оң жағында )суретте көрсетілгендей(
орналасқанына көз жеткізіңіз. Құрылғылар
арасындағы конденсация мәселелерін болдырмау
үшін, тоңазытқыштың сол жағы арнайы құралмен
жабдықталған.
Екі құрылғыны байланыстыру жинағымен 3
)суретте көрсетілгендей( бірге орнатқан жөн. Оны
қызмет көрсету орталығынан сатып алуға болады.
1.3. ЕСІКТЕРДІ РЕТТЕУ )жабдықталған болса(
РЕттелмелі төмені топсаның көмегімен есіктердің
деңгейін реттеу
)кейбір үлгілерде ғана(
Егер тоңазытқыштың есігі қатырғыштың есігінен
төменірек болса, тоңазытқыштың есігін реттеу
бұрандасын сағат тілі бағытына қарсы M10 кілтімен
бұрау арқылы көтеріңіз.
Егер қатырғыштың есігі тоңазытқыштың есігінен
төменірек болса, қатырғыштың есігін реттеу
бұрандасын сағат тілі бағытына қарсы M10 кілтімен
бұрау арқылы көтеріңіз.
50mm
50mm
5 mm
max
93
2. ФУНКЦИЯЛАР
2.1. ҚОСУ/КҮТУ
Бұл функция мұздатқыш бөлімдерінің On/Stand-by
режимін іске қосады. Өнімді күту режиміне
ауыстыру үшін, On/Stand-by түймешігін 3
секунд бойы басыңыз. Құрылғының күту режимінде
екендігін көрсету үшін On/Stand-by белгішесінің
артқы шамынан басқа барлық белгішелер
өшіріледі. Құрылғы күту режимінде болғанда,
тоңазытқыш бөліміндегі шам жұмыс істемейді. Бұл
операция құрылғыны қуат көзінен ажыратпайтынын
есте сақтаңыз. Құрылғыны қайта іске Қосу үшін,
On/Stand-By түймешігін
басыңыз.
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Бұл функция құрылғының ішінде оңтайлы сақтау
жағдайларының )температура және ылғалдылыққа
байланысты( жылдам орнатылуын қамтамасыз
етеді. Функция тиісінше жұмыс істеу үшін желдеткіш
те қосулы болуы тиіс. The “6th Sense Fresh Control”
/ “ProFresh” функциясы әдепкі параметр бойынша
осы функцияны Іске қосу немесе ажырату үшін
белсендіріледі – бірге берілген Қычқаша іске қосу
нұсқаулығын қараңыз.
2.3. АШЫҚ ЕСІК ДАБЫЛЫ
Есік 5 минуттан артық уақыт бойы ашық қалса,
Ашық есік дабылы іске қосылады. Дабылдың
белгісі жарық диодты есік шамының жыпылықтауы
арқылы көрсетіледі. Есік 8 минуттан артық уақыт
бойы ашық қалса, жарық диодты есік шамы өшеді.
2.4. ЖЫЛДАМ САЛҚЫНДАТУ
Бұл функцияны пайдалану тағамдардың үлкен
көлемін тоңазытқыш бөліміне салу кезінде
ұсынылады.
Жылдам салқындату функциясын пайдаланып
тоңазытқыш бөлімінің салқындату мүмкіндігін
арттыруға болады. Салқындату мүмкіндігін арттыру
үшін желдеткішті қосулы күйде ұстаңыз.
2.5. ЖЕЛДЕТКІШ
Желдеткіш өнім ішіндегі температура таратылуын
жақсартып, тоңазытқыштағы тағамның жақсырақ
сақталуына мүмкіндік береді. Әдепкі ретінде,
желдеткіш қосулы болады. 6th Sense Fresh Control /
Green Intelligence ProFresh функциясы тиісті түрде
жұмыс жасау мақсатында және қоршаған ортаның
температурасы 27 ÷ 28°C жоғары болғанда немесе
әйнек сөрелерде су тамшылары байқалса не
ылғалдылық жоғары жағдайларда желдеткішті
қосу ұсынылады. Желдеткіш қосылған кезде, оның
үздіксіз түрде жұмыс жасамайтынын ескеріңіз.
Желдеткіш құрылғының ішіндегі температура
және/немесе ылғалдылық деңгейіне байланысты
жұмысын бастайды/тоқтатады. Желдеткіш қосулы
болған жағдайдың өзінде желдеткіш қозғалмаса, ол
толықтай қалыпты құбылыс болып табылады.
Бұл функцияны белсендіру немесе өшіру үшін қоса
берілген Қысқаша іске қосу нұсқаулығын қараңыз.
Назар аударыңыз: Желдеткішті өшіру 6th
Sense Fresh Control / Green Intelligence ProFresh
функциясын өшіреді.
Ескертпе:
Ауаның кіру аймағын тағамдармен бөгемеңіз.
Ортаның төмен температурасында )18°C
төменірек( оңтайлы өнімділікті қамтамасыз ету
және қуат тұтынылуын азайту үшін желдеткішті
өшіріңіз.
Құрылғының желдеткіші болған жағдайында ол
бактерияға қарсы сүзгімен жабдықталуы мүмкін.
Оны сақтау бөлімінің тартпасында орналасқан
жәшіктен шығарып, желдеткіш қақпағына
орнатыңыз.
Ауыстыру процедурасы сүзгі жәшігінде қамтылған.
2.6. ТЕМПЕРАТУРА ПАРАМЕТРІ
Құрылғы әдетте ұсынылған орташа температурада
жұмыс істеу үшін зауытта орнатылады.
Температураны орнату бойынша толық
мәліметтерді Қысқаша іске қосу нұсқаулығынан
қараңыз.
Ескертпе: Көрсетілген орнату нүктелері бүкіл
тоңазытқыштың орташа температурасына сәйкес
келеді
2.7. NO-FROST ТОҢАЗЫТҚЫШ БӨЛІМІ
Тоңазытқыш бөлімін еріту толық автоматты түрде
орындалады.
Тоңазытқыш бөлімінің ішіндегі артқы
қабырғасындағы су тамшылары автоматты еріту
процесінің орындалып жатқанын білдіреді. Еріген
су төгу саңылауына автоматты түрде төгіліп, кейін
контейнерде жиналып, буланады.
2.8. ТОҢАЗЫТҚЫШ ШАМЫ
Тоңазытқыш бөліміндегі жарықтандыру жүйесі
жарық диодты шам жүйесін пайдаланып, жақсы
жарықтандыру мен қуаттың төмен деңгейде
тұтынылуына мүмкіндік береді.
Жарық диод шамының жүйесі жұмыс істемесе,
оны ауыстыру үшін, қызмет көрсету орталығымен
хабарласыңыз.
Маңызды:
Тоңазытқыштың есігі ашылған кезде тоңазытқыш
бөлімінің шамы қосылады. Егер есік 8 минуттан
артық ашық күйде қалса, шам автоматты түрде
өшіріледі.
94
3. ПАЙДАЛАНУ
3.1. ЕСКЕРТПЕЛЕР
Ауа шығару аймағын )өнімнің ішіндегі артқы
қабырғада( тағам өнімдерімен бұғаттамаңыз.
Барлық сөрелер, жапқыштар және тартып
алынатын себеттерді алуға болады.
Құрылғының ішкі температураларына қоршаған
орта температурасы, есік ашудың жиілігі
және құрылғының орналасқан орны әсер етуі
мүмкін. Температураны орнату кезінде осы
факторларды ескеру қажет.
Басқасы көрсетілмесе, құрылғы керек-
жарақтарын ыдыс жуу машинасында жууға
болмайды.
4. ТАҒАМДЫ САҚТАУ КЕҢЕСТЕРІ
Тоңазытқыш - дайын тамақ, балғын және
консервіленген тағамды, сүт тағамдарын, жеміс
және көкөністер мен сусындарды сақтау үшін
ыңғайлы орын.
4.1. АУА ЦИРКУЛЯЦИЯСЫ
Ауаның тоңазытқыш бөлімінің ішіндегі
табиғи циркуляциясы түрлі температуралы
аймақтардың түзілуін тудырады. Жеміс және
көкөніс сақтау бөлімінің үстінде және артқы
қабырға аймағы аса суық. Бөлімнің жоғарғы
алдыңғы жағы аса жылы.
Вентиляцияның жеткіліксіздігі қуат
тұтынылуының артуына және тоңазытқыш
өнімділігінің азаюына әкеледі.
4.2. БАЛҒЫН ТАҒАМ ЖӘНЕ СУСЫНДАРДЫ
САҚТАУ
Қайта өңделе алатын пластик, металл,
алюминий және әйнек контейнерлерді,
сондай-ақ, тағамды орау үшін ас пленкасын
пайдаланыңыз.
Сұйықтықтар және иісті шығаруы не сіңіруі
мүмкін тағамдар үшін әрқашан жабық
контейнерлерді пайдаланыңыз немесе бетін
жабыңыз.
Этилен газының үлкен мөлшерін беретін және
осы газға сезімтал жеміс, көкөністер және салад
сияқты тағамдар сақтау мерзімін қысқартпау
мақсатында бөлек оралып сақталуы керек;
мысалы, қызанақтарды киви жемісімен және
орамжапырақпен бірге сақтамаңыз.
Жеткілікті ауа циркуляциясын қамтамасыз ету
үшін тағамды бір-біріне жақын сақтамаңыз.
Бөтелкелердің аударылып кетуін болдырмау
үшін бөтелке ұстағышын пайдалануға болады
)кейбір үлгілерде қолжетімді(.
Егер тоңазытқышта сақталатын тамақтың
мөлшері аз болса, жеміс және көкөністерді
сақтау бөлімінің үстіндегі сөренің пайдалануын
ұсынамыз, себебі бұл - бөлімдегі ең суық аймақ.
4.3. БАЛҒЫН ТАҒАМ ЖӘНЕ СУСЫНДАРДЫ
САҚТАУ ОРНЫ
Тоңазытқыш сөрелерінде: дайын тамақ,
тропикалық жемістер, ірімшіктер, деликатес.
Ең суық аймақ – Нөл градустық жәшік*
)Салқындатқыш бөлімінің үстінде*(: ет, балық, ет
тілімдері, торт.
Жеміс және көкөніс сақтау бөлімінде: жеміс,
салат, көкөніс.
Есікте: нан, тосап, қатық, тұздық, консервілер,
бөтелкелер, сусындар, жұмыртқа.
ТАҒАМДАР ОРНАЛАСУЫНЫҢ МЫСАЛЫ
аңдамалы үлгілерде ғана қолжетімді. Осы функцияның үлгіңіздегі қолжетімділігін ҚЫСҚАША ІСКЕ ҚОСУ НҰСҚАУЛЫҒЫНАН
тексеріңіз.
Тропикалық
жемістер
Ірімшіктер,
деликатес,
дайым
тамақтар
Жемістер, салат,
көкөністер
Ет, балық,
ет тілімдері, торт
Ет, балық
Май, тосап
Тосап,
қатық,
тұздық,
консервілер
Бөтелкелер
Жұмыртқа
Бөтелкелер,
сусын қатырма
қағаздары
95
5. ФУНКЦИОНАЛДЫҚ ДЫБЫСТАР
Құрылғылардан шығатын дыбыстар қалыпты
болып саналады, себебі құрылғы автоматты
түрде қосу және өшіру жұмыстарын реттейтін
желдеткіштер және моторлармен қамтылған.
Кейбір функционалдық дыбыстарды келесідей
азайтуға болады:
Құрылғыны тегістеу және тегіс бетке
орналастыру.
Құрылғы мен жиһаз арасын бөлу және бір-
бірінің тиюіне жол бермеу.
Ішкі құрамдастардың дұрыс орнатылғанын
тексеру.
Бөтелкелер мен контейнерлердің бір-біріне
тимеуін тексеру.
Келесідей функционалдық дыбыстарды
естуіңіз мүмкін:
Құрылғыны бірінші рет немесе
ұзақ іркілістен кейін қосу
кезіндегі ысылдаған дыбыс.
Хладагент сұйықтығы түтіктерге
кірген кездегі бүлкілдеген дыбыс.
Жұмыс істеп тұрған
компрессордан шығатын "бррр"
дыбысы.
Су краны немесе желдеткіш
жұмысты бастаған кездегі
быжылдаған дыбыс.
Компрессор іске қосылғандағы
немесе дайын мұз бөліктері мұз
қорабының ішіне кенет тырс
еткендегі, компрессор қосылып
және өшкендегі шырт еткен
дыбыс.
Сыртылдаған дыбыс
компрессордың қаншалықты
жиі жұмыс істейтінін реттейтін
термостаттан шығады.
96
6. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНБАУ ЖАҒДАЙЫНДАҒЫ
ҰСЫНЫС
6.1. УАҚЫТША ЖОҚ БОЛУ / ДЕМАЛЫС
Ұзақ уақыт жоқ болған жағдайда азық-түлікті
тұтынып, қуатты үнемдеу үшін құрылғыны
ажыратқан жөн.
6.2. ОРНЫН АУЫСТЫРУ
1. Барлық ішкі бөлшектерін шығарыңыз.
2. Оларды орап, бір-біріне соғылмайтындай
немесе жоғалмайтындай етіп, жабысқақ
таспамен бекітіңіз.
3. Реттелетін аяқтарды тіреу бетіне тимейтіндей
етіп бұраңыз.
4. Есікті жауып, жабысқақ таспамен бекітіңіз және
жабысқақ таспаның көмегімен қуат кабелін
құрылғыға бекітіңіз.
6.3. ҚУАТ ІРКІЛІСІ
Қуат іркілісі орын алса, электр қуатымен
жабдықтайтын компанияның жергілікті кеңсесімен
хабарласып, іркілістің ұзақтығы туралы сұраңыз.
Ескертпе: Толық құрылғы ішінара толтырылған
құрылғыға қарағанда ұзақ уақыт бойы салқын
болып тұратынын есте сақтаңыз.
Тағамның күйі нашар болса, оны лақтырып
тастаған жөн.
24 сағатқа дейін созылатын қуат іркілістері
үшін.
1. Құрылғының есігін жабық күйде ұстаңыз. Бұл
сақталған тағамдардың мүмкіндігінше салқын
болуына мүмкіндік береді.
24 сағаттан аса созылатын қуат іркілістері үшін.
1. Алдымен тез бұзылатын тағамдарды тауысу
қажет.
7. ҚҰРЫЛҒЫҒА ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ
ТАЗАЛАУ
Кез келген тазалау немесе қызмет көрсету жұмысының
алдында құрылғыны электр желісінен немесе электр
қуатының көзінен ажыратыңыз.
Құрылғыны жүйелі түрде мата және тоңазытқышқа
арналған бейтарап тазалау заты қосылған жылы су
ерітіндісімен тазалаңыз. Ысқыш заттарды ешқашан
пайдаланбаңыз. Тоңазытқыш бөлшектерін ешқашан жанғыш
сұйықтықтармен тазаламаңыз. Бу өрт немесе жарылыс
қаупін тудыруы мүмкін. Құрылғының сыртқы жағын және есік
тығыздатқышын дымқыл матамен тазалап, жұмсақ матамен
кептіріңіз.
Бу тазалағыштарды пайдаланбаңыз.
Құрылғының артқы жағында орналасқан конденсатор вакуум
тазалағышты пайдаланып жүйелі түрде тазалануы тиіс.
Құрылғының артқы жағында орналасқан конденсатор вакуум
тазалағышты пайдаланып жүйелі түрде тазалануы тиіс.
Маңызды:
Түймешіктері және басқару панеліндегі дисплей
алкоголь немесе құрамында алкоголь бар заттармен
тазартылмауы тиіс, тек құрғақ матаны пайдаланыңыз.
Тоңазытқыш жүйесінің түтіктері еріту поддонының
қасында орналасқан және ыстық болуы мүмкін. Оларды
жүйелі түрде вакуум тазалағышының көмегімен
тазартыңыз.
Ерітілген судың үздіксіз және дұрыс ағуын қамтамасыз ету
үшін тоңазытқыштың артқы жағындағы жеміс және көкөніс
жәшігінің қасында орналасқан төгу саңылауының ішкі жағын
ұсынылған құралды пайдаланып әрқашан тазалаңыз.
97
8. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ
8.1. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БӨЛІМІНЕ ХАБАРЛАСУДЫҢ АЛДЫНДА…
Өз бетіңізбен анықтап, ешбір құралсыз түзете алатын шағын мәселелер өнімділік ақаулықтарын жиі
тудыруы мүмкін.
ПРОБЛЕМА ШЕШІМІ
Құрылғы жұмыс істемейді: Қуат кабелінің кернеуі сәйкес жұмыс істейтін розеткаға
қосылған ба?
Үйіңіздегі электр жүйесінің қорғаушы құрылғылары мен
сақтандырғыштарын тексердіңіз бе?
Еріту поддонында су бар болса: Бұл ыстық, дымқыл ауа райы кезінде қалыпты болып
табылады. Поддон, тіпті, жартылай толы болуы мүмкін.
Құрылғының су төгілмейтіндей, бір деңгейде еңкеюсіз
тұрғанына көз жеткізіңіз.
Егер есік тығыздатқышымен
жанасатын құрылғы корпусының
шеттері жылы болса:
Бұл жағдай ыстық ауа райында және компрессор жұмыс
істеп тұрғанда қалыпты болып табылады..
Шам жұмыс істемейді: Үйіңіздегі электр жүйесінің қорғаушы құрылғылары мен
сақтандырғыштарын тексердіңіз бе?
Қуат кабелінің кернеуі сәйкес жұмыс істейтін розеткаға
қосылған ба?
Жарық диодтар зақымдалған жағдайда оны тек сатудан
кейінгі көрсетілетін қызметті көрсету бөлімінде немесе
өкілетті дилерде ғана сатылатын бөлшекпен ауыстыру үшін
пайдаланушы Қызмет көрсету орталығына хабарласуы тиіс.
Егер мотордың тым көп жұмыс
істеп тұрғаны байқалса:
Мотордың жұмыс істеу уақыты түрлі жағдайларға
байланысты: есіктің ашылу жиілігі, сақталған тағамның
мөлшері, бөлмедегі температура, температураны басқару
құралдарының параметрі.
Конденсаторда )құрылғының артқы жағы( шаң немесе мамық
жиналмаған ба?
Есік тиісінше жабылған ба?
Есік тығыздатқыштары тиісінше орнатылған ба?
Ыстық күндері немесе бөлме жылы болғанда мотор
әдеттегідей ұзағырақ жұмыс істейді.
Құрылғы есігі біраз уақытқа ашық қалдырылса немесе
тағамның үлкен көлемі сақталса, құрылғының ішкі бөлігін
салқындату үшін, мотор ұзағырақ уақыт бойы жұмыс істейді.
Құрылғы температурасы тым
жоғары болса:
Құрылғының басқару элементтері дұрыс орнатылды ма?
Құрылғыға тағамның көп мөлшері салынды ма?
Есіктің жиі ашылмайтынын тексеріңіз.
Есіктің тиісті түрде жабылғанын тексеріңіз.
Егер есіктер тиісті түрде
ашылмаса және жабылмаса:
Тағам орамдарының есікті тіремейтінін тексеріңіз.
Ішкі бөлшектер немесе автоматты мұз генераторы
орындарында екенін тексеріңіз.
Есік тығыздатқыштары кір немесе жабысқақ еместігін
тексеріңіз.
Құрылғының тегіс тұрғанына көз жеткізіңіз.
8.2. АҚАУЛЫҚТАР
Кез келген ақаулық орын алып, жарық диод индикаторы жыпылықтай бастаған кезде қызмет көрсету
орталығына хабарласу қажет. Құрылғы ішіндегі тағамды сақтап жұмыс істейді.
Ескертпе: Қуат іркілісі орын алған жағдайда, құрылғы қалыпты әрекет режиміне оралады және алдында
таңдалған температураның орнатылған мәні қалпына келеді.
98
9. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Кепілдік бойынша қызмет көрсету орталығына
хабарласу алдында:
Мәселенің шешілгенін/шешілмегенін көру үшін
құрылғыны қайта қосыңыз. Шешілмесе, құрылғыны
қуат көзінен ажыратыңыз және қайта қосудың
алдында бір сағат күтіңіз.
Ақаулықтарды шешу нұсқаулығында сипатталған
тексерістерді орындаудан кейін және құрылғыны
қайта қосудан кейін ол әлі дұрыс жұмыс істемесе,
Кепілдік бойынша қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз және мәселені түсіндіріңіз.
Келесілерді анықтап беріңіз:
үлгісі мен құрылғының сериялық нөмірі
)техникалық деректер паспортында берілген(,
мәселенің сипаты,
қызметтік нөмірі )құрылғының ішкі жағындағы
деректер тақтасында SERVICE )ҚЫЗМЕТ(
сөзінен кейін жазылған нөмір(,
толық мекенжайыңыз,
телефон нөміріңіз және аймақ кодыңыз.
Ескертпе:
Есіктің ашылу бағытын өзгертуге болады. Осы
операция кепілдік бойынша қызмет көрсету
бөлімінің тарапынан орындалса, ол кепілдікте
қамтылмайды.
99





Andre:
 179

Kapittel 1:100
 100
 100
 100
Kapittel 2:101
 101
 101
 101
 101
 101
 101
 101
 101
Kapittel 3:102
 102
Kapittel 4:102
 102

 102
Kapittel 5:
Kapittel 6:
 
 
 
Kapittel 7:
Kapittel 8:
 
 
Kapittel 9:
100
1. MONTERING
1.1. MONTERE ETT ENKELT APPARAT
For å sikre tilstrekkelig ventilasjon må du la det være
rom på begge sider og over apparatet.
Avstanden mellom baksiden av apparatet og veggen
bør være minst 50 mm.
Er avstanden kortere, økes apparatets energiforbruk.
1.2. MONTERE TO APPARATER
Ved installasjon av fryseren 1 og kjøleskapet 2
sammen, må du sørge for at fryseren står til venstre og
kjøleskapet til høyre (som vist i tegningen). Venstre side
av kjøleskapet er utstyrt med en spesialanordning som
forhindrer kondensproblemer mellom apparater.
Vi anbefaler å installere to apparat sammen ved bruk
av sammenkoplingspakken 3 (som vist på tegningen).
Du kan kjøpe den fra serviceavdelingen.
1.3. REGULER DØRER ( )Hvis tilgjengelig
For å nivåregulere dørene ved å benytte det
regulerbare nedre hengselet
(velg modeller)
Dersom kjøleskapsdøren er lavere enn døren
til fryseren, hev kjøleskapsdøren ved å vri
justeringsskruen mot urviseren ved å benytte en M10
skrunøkkel.
Dersom døren til fryseren er lavere enn
kjøleskapsdøren, hev døren til fryseren ved å vri
justeringsskruen med urviseren ved å benytte en M10
skrunøkkel.
50mm
50mm
5 mm
max
101
2. FUNKSJONER
2.1. ON/STAND BY
Denne funksjonen slår på kjøleskapet eller setter det
på standby. For å sette produktet i Stand-by, trykk &
hold inne On/Stand-by knappen
i 3 sekunder. Alle
ikonene slukkes unntatt baklyset for On/Stand-by-
ikonet for å indikere at apparatet er i Stand-by. Når
apparatet står på standby, fungerer ikke lyset inne i
kjøleseksjonen. Husk at denne operasjonen ikke kobler
apparatet fra strømnettet. For å slå apparatet på igjen,
trykker du ganske enkelt på On/Stand-by-knappen .
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Med denne funksjonen oppnår man hurtigere korrekte
oppbevaringsforhold (med hensyn til temperatur og
fuktighet) inne i apparatet. For at den skal fungere
korrekt må også viften være aktivert. “6th Sense Fresh
Control” / “ProFresh” aktiveres som standard. For å
aktivere eller deaktivere denne funksjonen – se vedlagt
Hurtigstartveiledning.
2.3. ALARM FOR ÅPEN DØR
Alarmen for åpen dør aktiveres når døren blir stående
åpen i mer enn 5 minutter. Alarmen vises visuelt ved a
LED-dørlampen blinker. Hvis døren holdes åpen i mer
enn 8 minutter, slås LED-dørlampen av.
2.4. RASK NEDKJØLING
Denne funksjonen anbefales når en stor mengde
matvarer legges inn i kjøleseksjonen.
Bruk funksjonen for rask nedkjøling til å øke
nedkjølingskapasiteten i kjøleskapsseksjonen. La
viftebryteren stå på for å maksimere kjølekapasiteten.
2.5. VIFTE
Viften forbedrer temperaturfordelingen inne i produktet,
slik at maten bevares bedre. Som standard er
viften slått på. Vi anbefaler å ha viften på, slik at 6th
Sense Fresh Control/Green Intelligence ProFresh-
funksjonen kan fungere ordentlig og dessuten når
omgivelsestemperaturen er høyere enn 27–28 °C,
hvis du observerer vanndråper på glasshyllene eller
hvis luftfuktigheten er srt høy. Merk at selv om
viften er på, vil den ikke være i drift kontinuerlig. Viften
starter/slutter å gå avhengig av temperaturen og/eller
fuktighetsnivået inne i produktet. Derfor er det absolutt
normalt hvis viften ikke går selv om den er slått på.
Du finner hvordan du aktiverer eller deaktiverer denne
funksjonen i den vedlagte hurtigstartveiledningen.
Obs:: Hvis du slår av viften, deaktiveres 6th Sense
Fresh Control/Green Intelligence ProFresh-funksjonen.
Merk:
Ikke blokker luftinntaket med matvarer.
Det anbefales å slå av viften for redusere
strømforbruket og for å sikre høy ytelse ved lav
omgivelsestemperatur (lavere enn 18 °C).
Dersom apparatet har denne viften, kan den utstyres
med .antibakterielt filter
Ta det ut av boksen i grønnsaksskuffen, og sett det inn
i viftedekselet.
Fremgangsmåten for skifte av filter står på filteresken.
2.6. TEMPERATURINNSTILLING
Apparatet er normalt stilt inn på fabrikken for bruk på
den anbefalte middeltemperaturen.
Du finner opplysninger om innstilling av temperaturen i
den vedlagte hurtigstartveiledningen.
Merk: Viste settpunkter tilsvarer
gjennomsnittstemperaturen i hele kjøleskapet
2.7. FROSTFRITT KJØLESEKSJON
Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk.
Vanndråper på bakveggen inne i kjøleseksjonen
viser at den automatiske avrimingsfasen pågår.
Smeltevannet renner ned gjennom et dreneringshull og
samles deretter opp i en beholder, der det fordamper.
2.8. KJØLESKAPSLYS
Lyssystemet inne i kjøleseksjonen bruker diodelamper,
noe som både gir bedre belysning og meget lavt
energiforbruk.
Hvis diodelyssystemet ikke virker, må du kontakte
serviceavdelingen for å få det skiftet.
VIKTIG:
Lyset i kjøleseksjonen tennes når døren åpnes. Hvis
døren holdes åpen i mer enn 8 minutter, slås lyset
automatisk av.
102
3. BRUK
3.1. MERKNADER
Du må ikke blokkere området rundt luftutløpet (på
bakveggen inne i produktet) med matvarer.
Alle hyller, klaffer og uttrekkskurver kan fjernes.
Den innvendige temperaturen i apparatet kan
påvirkes av romtemperaturen, hyppig døråpning,
samt fryserens plassering. Temperaturreguleringen
bør ta disse faktorene med i betraktning.
Med mindre noe annet er angitt, kan apparatets
tilbehør ikke vaskes i oppvaskmaskin.
4. TIPS FOR OPPBEVARING AV MAT
Kjøleskapet egner seg utmerket til oppbevaring av
ferdigmat, ferskvarer, konservert mat, melkeprodukter,
frukt, grønnsaker og drikkevarer.
4.1. VENTILERING
Den naturlige luftsirkulasjonen i kjøleskapet gir
soner med ulike temperaturer. Det er kaldest
like over frukt- og grønnsaksskuffen og inne ved
bakveggen. Det er varmest helt øverst mot døren.
Utilstrekkelig ventilasjon gir økt energiforbruk og
dårligere kjøling.
4.2. SLIK OPPBEVARER DU FERSKMAT OG
DRIKKEVARER
Bruk beholdere av plast, metall, aluminium og glass
som kan resirkuleres, og pakk inn maten i plastfolie.
Bruk alltid lukkede beholdere til væske og matvarer
med sterk lukt eller smak, eller som lett trekker til
seg lukt eller smak.
Matvarer som frigjør store mengder etylengass og
de som er følsomme for denne typen gasser, som
frukt, grønnsaker og salat, bør alltid oppbevares
adskilt eller pakkes inn slik at oppbevaringstiden
ikke reduseres; for eksempel må aldri tomater
plasseres sammen med kiwi eller kål.
Ikke sett matvarene så tett sammen at luften ikke
kan sirkulere ordentlig.
Bruk en flaskeholder (gjelder kun enkelte modeller)
for å unngå at flasker velter.
Hvis du kun oppbevarer noen få matvarer i
kjøleskapet, anbefaler vi at du bruker hyllene like
over frukt- og grønnsaksskuffen, siden dette er det
kaldeste området i rommet.
4.3. HVOR DU BØR OPPBEVARE FERSKMAT OG
DRIKKEVARER
På hyllene i kjøleskapet: ferdigmat, tropisk frukt, ost,
ferskvare.
I det kaldeste området – Nullgradersskuffen*
(den over den kjøligere seksjonen*): kjøtt, fisk,
kjøttpålegg, kaker.
I frukt- og grønnsaksskuffen: frukt, salat,
grønnsaker.
I døren: smør, syltetøy, pickles, hermetikk, flasker,
drikkekartonger, egg.
EKSEMPEL PÅ PLASSERING AV MATVARER
*Kun tilgjengelig på utvalgte modeller. Se i HURTIGSTARTVEILEDNINGEN om denne funksjonen faktisk er tilgjengelig på din modell.
Tropisk frukt
Ost, fersk-
vare,
ferdigmat
Frukt, salat,
grønnsaker
Kjøtt, sk,
kjøttavskjær, kaker
Kjøtt, sk
Smør, syltetøy
Syltetøy,
sauser,
pickles,
hermetikk
Flasker
E g g
Flasker,
Drikkevare
kartonger
103
5. FUNKSJONSLYDER
Det er normalt at det kommer lyder fra apparatet,
siden det har en rekke vifter og motorer
som regulerer ytelsen og som slås på og av
automatisk.
Noen av funksjonslydene kan reduseres ved å
Nivellere apparatet og montere det på en horisontal
flate.
Skille fra hverandre og unngå kontakt mellom
apparatet og møbler.
Kontrollere om innvendige komponenter er riktig
plassert.
Kontrollere at flasker og beholdere ikke er i kontakt
med hverandre.
Noen av funksjonslydene du kan høre:
En hvesende lyd når du slår
på apparatet første gang
eller etter en lang pause.
En gurglelyd når kjølemiddel renner
inn i rørene.
BRRR-lyden fra kompressoren når
denne er i drift.
En summelyd når vannventilen
eller viften starter å virke.
En sprakelyd når kompressoren
starter eller når ferdig is faller
ned i isbeholderen, brå klikk når
kompressoren slår seg på og av.
KLIKKET kommer fra termostaten
som regulerer hvor ofte
kompressoren er i drift.
104
6. ANBEFALING HVIS APPARATET IKKE ER I BRUK
6.1. FRAVÆR/FERIE
I ferier anbefaler vi å bruke opp maten og kople fra
apparatet for å spare strøm.
6.2. FLYTTE
1. Ta ut alle innvendige deler.
2. Pakk dem godt inn og fest dem til hverandre med
limbånd slik at de ikke slår mot hverandre eller blir
borte.
3. Skru de justerbare føttene slik at de ikke berører
støtteflaten.
4. Lukk døren og lås den fast med limbånd, og bruk
dessuten limbånd til å feste strømledningen til
apparatet.
6.3. STRØMBRUDD
Hvis det oppstår et strømbrudd, må du ringe
strømleverandøren og spørre hvor lenge det kommer
til å vare.
Merk: Husk at et fullt skap vil holde seg kaldt lenger
enn et som bare er halvfullt.
Hvis maten viser seg å være i dårlig forfatning, er det
best å kaste den.
For strømbrudd som varer opptil 24 timer.
1. Hold døren på apparatet stengt. Det vil gjøre at
maten holder seg kald lengst mulig.
For strømbrudd som varer lenger enn 24 timer.
1. Prøv å bruke opp den maten som lettest blir
fordervet.
7. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Før du utfører rengjøring eller vedlikehold, trekk ut
stikkontakten til apparatet eller koble fra strømforsyningen.
Vask apparatet av og til med en klut og en blanding av
lunkent vann og et nøytralt vaskemiddel som er egnet for
vask av kjøleskap innvendig. Du må aldri bruke skuremidler.
Kjøleskapdeler må aldri rengjøres med brennbare væsker.
Dampen kan skape brann- eller eksplosjonsfare. Rengjør
utsiden av apparatet og dørtetningen med en fuktig klut og
tørk med en tørr klut.
Ikke bruk damprengjøringsutstyr.
Kondensatoren, som sitter på baksiden av apparatet, bør
rengjøres regelmessig med støvsuger.
Kondensatoren, som sitter på baksiden av apparatet, bør
rengjøres regelmessig med støvsuger.
VIKTIG:
Knappene og displayet på kontrollpanelet må ikke
rengjøres med alkohol eller alkoholbaserte midler, men
med en tørr klut.
Rørene i kjølesystemet sitter nær avisingspannen og kan
bli varme. Rengjør dem av og til med støvsuger.
For å sikre at smeltevannet kan strømme uavbrutt og
korrekt, rengjør innsiden av avløpshullet bak på kjøleskapet
i nærheten av frukt- og grønnsaksskuffen regelmessig, med
vedlagt redskap.
105
8. FEILSØKINGSLISTE
8.1. FØR DU KONTAKTER SERVICEAVDELINGEN...
Driftsproblemer er ofte et resultat av små ting som du kan fikse selv uten verktøy av noe slag.
PROBLEM LØSNING
Apparatet virker ikke: Er strømledningen satt inn i en strømførende kontakt med riktig
spenning?
Har du kontrollert verneinnretningene og sikringene i boligens
elektriske anlegg?
Hvis det er vann i avisingspannen: Dette er normalt i varmt, fuktig vær. Pannen kan til og med bli
halvfull. Sørg for at apparatet er i vater slik at vannet ikke renner
ut.
Hvis kantene på skapet, som er i
kontakt med dørtetningen, føles
varme:
Dette er normalt i varmt vær og når kompressoren er i gang.
Hvis lyset ikke virker: Har du kontrollert verneinnretningene og sikringene i boligens
elektriske anlegg?
Er strømledningen satt inn i en strømførende kontakt med riktig
spenning?
Hvis LED-lampene har gått, må brukeren ringe Serviceavdelingen
for å få dem skiftet ut med en pære av samme type, som kun er
tilgjengelig fra våre Servicesentre eller autoriserte forhandlere.
Hvis motoren synes å gå for mye: Motorens driftstid avhenger av ulike ting: antall døråpninger,
mengden mat som oppbevares, romtemperaturen, innstillingen til
temperaturbryterne.
Er kondensatoren (bak på apparatet) fri for støv og lo?
Er døren ordentlig lukket?
Sitter dørtetningene som de skal?
Motoren går alltid lenger på varme dager eller hvis rommet er
varmt.
Hvis døren på apparatet har blitt stående åpen en stund, eller hvis
det er lagt inn store mengder mat, vil motoren gå lenger for å kjøle
ned apparatet innvendig.
Hvis temperaturen i apparatet er for
høy:
Er bryterne på apparatet korrekt innstilt?
Er det lagt en stor mengde mat i apparatet?
Kontroller at døren ikke åpnes for ofte.
Kontroller at døren lukkes som den skal.
Hvis dørene ikke kan åpnes og
lukkes som de skal:
Kontroller at det ikke er pakker med mat som blokkerer døren.
Kontroller at innvendige deler eller den automatiske ismakeren
ikke er ute av stilling.
Kontroller at dørtetningene ikke er skitne eller klebrige.
Sørg for at apparatet står i vater.
8.2. DRIFTSFORSTYRRELSER
Når det oppstår en driftsforstyrrelse og en LED-indikator begynner å blinke, må du ringe serviceavdelingen.
Apparatet vil fungere og bevare maten som oppbevares.
Merk: Hvis det oppstår strømbrudd, går apparatet tilbake til normal drift og tidligere valgte temperaturinnstillinger
gjenopprettes.
106
9. KUNDESERVICE
Før serviceavdelingen kontaktes:
Slå apparatet på igjen for å se om problemet er løst.
Hvis ikke, kobler du apparatet fra strømforsyningen og
venter i omtrent en time før du skrur det på igjen.
Hvis apparatet fremdeles ikke fungerer som det
skal etter at du har utført kontrollene beskrevet i
feilsøkingsveiledningen og slått apparatet på igjen, må
du kontakte serviceavdelingen og forklare problemet.
Oppgi følgende:
apparatets modell og serienummer (som står på
servicemerket),
problemets art,
servicenummeret (nummeret etter ordet SERVICE
på informasjonsskiltet på innsiden av apparatet),
din fullstendige adresse,
ditt telefonnummer og retningsnummer.
Merk:
Du kan endre hvilken vei døren åpner seg. Hvis dette
gjøres av serviceavdelingen, dekkes det ikke av
garantien.
107





Inne:
 179

Rozdział 1: 
 
 
 
Rozdział 2:109
 109
 109
 109
 109
 109
 109
 109
 109
Rozdział 3:110
 110
Rozdział 4:
110
 110
 110
 110
Rozdział 5:111
Rozdział 6:112
 112
 112
 112
Rozdział 7:112
Rozdział 8:
 
 
Rozdział 9:
108
1. INSTALACJA
1.1. INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy
pozostawić trochę miejsca po obu stronach urządzenia
i nad nim.
Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą
powinna wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
1.2. INSTALOWANIE DWÓCH URZĄDZEŃ
Podczas instalowania zamrażarki 1 razem z
chłodziarką 2 należy upewnić się, że zamrażarka
znajduje się po lewej stronie, a chłodziarka po prawej
(jak przedstawiono na rysunku). Po lewej stronie
chłodziarki znajduje się specjalny element chroniący
przed zjawiskiem kondensacji pomiędzy urządzeniami.
Zalecamy instalowanie dwóch urządzeń przy użyciu
zestawu łączącego 3 (jak przedstawiono na rysunku).
Można go zakupić w serwisie.
1.3. DOSTOSUJ DRZWI (Jeśli dostępne)
Aby wypoziomować drzwi przy użyciu regulowanych
dolnych zawiasów
(wybrane modele)
Jeśli drzwi chłodziarki są niższe niż drzwi zamrażarki,
podnieść drzwi chłodziarki obracając śrubę
regulacyjną przeciwnie do ruchu wskazówek zegara za
pomocą klucza płaskiego M10.
Jeśli drzwi zamrażarki są niższe niż drzwi chłodziarki,
podnieść drzwi zamrażarki obracając śrubę
regulacyjną zgodnie z ruchem wskazówek zegara za
pomocą klucza płaskiego M10.
50mm
50mm
5 mm
max
109
2. FUNKCJE
2.1. PRZYCISK WŁ./TRYB CZUWANIA
Ta funkcja umożliwia włączenie lub przełączenie
chłodziarki:./Tryb czuwania. Aby włączyć tryb
czuwania urządzenia, należy nacisnąć i przytrzymać
przez 3 sekundy przycisk Wł./Tryb czuwania.
Zgasną wszystkie kontrolki za wyjątkiem podświetlenia
przycisku Wł. / Tryb czuwania Oznacza to, że
urządzenie jest w trybie czuwania. Gdy urządzenie
znajduje się w trybie czuwania, nie działa oświetlenie w
komorze chłodziarki. Należy pamiętać, że ta czynność
nie powoduje odłączenia urządzenia od zasilania
elektrycznego. Aby włączyć urządzenie, ponownie
naciśnij przycisk Wł. / Tryb czuwania .
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Funkcja ta umożliwia szybkie uzyskanie optymalnych
warunków (temperatury i wilgotności) przechowywania
żywności wewnątrz urządzenia. Aby funkcja działała
prawidłowo, wentylator musi być włączony. Funkcja
„6th Sense Fresh Control” / „ProFresh” jest ustawiona
domyślnie jako aktywna. Aby włączyć lub wyłączyć tę
funkcję — patrz załączona Skrócona instrukcja obsługi.
2.3. ALARMU OTWARTYCH DRZWI
Alarm otwartych drzwi uruchamia się, gdy drzwi
pozostają otwarte przez ponad 5 minut. O alarmie
informuje umieszczona na drzwiach migająca dioda
LED. Jeśli drzwi pozostają otwarte przez ponad
8 minut, dioda LED drzwi gaśnie.
2.4. SZYBKIE CHŁODZENIE
Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy do komory
zamrażarki zostanie włożona bardzo duża ilość
żywności.
Funkcja Szybkie chłodzenie pozwala zwiększyć
wydajność chłodzenia komory chłodziarki. W celu
maksymalizacji wydajności chłodzenia należy włączyć
wentylator.
2.5. WENTYLATOR
Wentylator poprawia rozkład temperatur w urządzeniu,
co pozwala lepiej chronić przechowywaną żywność.
Domyślnie wentylator jest włączony. Zaleca się
włączenie wentylatora, aby zapewnić prawidłowe
działanie funkcji 6th Sense Fresh Control / Green
Intelligence ProFresh, a także gdy temperatura
otoczenia przekracza 27 ÷ 28 °C lub gdy panuje
znaczna wilgotność. W przeciwnym razie na szklanych
półkach będą się gromadzić krople wody. Należy
pamiętać, że włączony wentylator nie pracuje bez
przerwy. Wentylator rozpoczyna/kończy pracę
w zależności od temperatury oraz/lub poziomu
wilgotności wewnątrz urządzenia. W związku z tym jest
rzeczą całkowicie normalną, że wentylator może s
nie obracać, nawet jeśli zostanie włączony.
Aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję, patrz załączona
Skrócona instrukcja obsługi.
Uwaga: Wyłączenie wentylatora powoduje wyłączenie
funkcji 6th Sense Fresh Control / Green Intelligence
ProFresh.
Uwaga:
Nie należy zasłaniać strefy wlotu powietrza
produktami spożywczymi.
Aby zagwarantować prawidłowe parametry pracy w
niskiej temperaturze otoczenia (poniżej 18°C) oraz
zoptymalizować zużycie energii, zaleca się wyłączenie
wentylatora.
Jeśli w urządzeniu jest wentylator, można go
wyposażyć w filtr antybakteryjny.
Należy go wyjąć z pudełka znajdującego się w
szufladzie na owoce i warzywa i umieścić w pokrywie
wentylatora.
Sposób wymiany opisano w instrukcji dołączonej do
opakowania filtra.
2.6. USTAWIANIA TEMPERATURY
Urządzenie jest zazwyczaj ustawiane fabrycznie do
pracy w zalecanej średniej temperaturze.
Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania
temperatury można znaleźć w załączonej Skróconej
instrukcji obsługi.
Uwaga: Wyświetlone punkty odpowiadają średniej
temperaturze w całej chłodziarce
2.7. KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NO-
FROST
Odszranianie komory chłodziarki przebiega całkowicie
automatycznie.
Krople wody na tylnej ściance komory chłodziarki
oznaczają, że trwa faza automatycznego odszraniania.
Skropliny automatycznie spływają do otworu
spustowego i zbierają się w pojemniku, skąd
wyparowują.
2.8. OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki
zastosowano diody LED, które zapewniają lepsze
oświetlenie i bardzo niskie zużycie energii.
Jeśli oświetlenie LED nie działa, w celu jego wymiany
należy skontaktować się z serwisem.
Ważne:
Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki jest
włączane po otwarciu drzwi chłodziarki. Jeśli drzwi
pozostają otwarte przez ponad 8 minut, oświetlenie jest
automatycznie wyłączane.
110
3. UŻYTKOWANIE
3.1. UWAGI
Nie należy blokować produktami żywnościowymi
obszaru wylotu powietrza (na tylnej ściance
wewnątrz urządzenia).
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze
można wyjmować.
Na temperaturę wewnątrz urządzenia ma wpływ
temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania
drzwi oraz miejsce, w jakim stoi urządzenie.
Czynniki te należy uwzględnić podczas ustawiania
temperatury.
O ile nie zostało określone inaczej, akcesoria
urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
4. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA
ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH
Chłodziarka służy do przechowywania potraw
gotowych, świeżych i zakonserwowanych artykułów
spożywczych, produktów nabiałowych, owoców,
warzyw i napojów.
4.1. WENTYLACJA POWIETRZA
Naturalna cyrkulacja powietrza w komorze
chłodziarki sprawia, że tworzą się strefy o różnych
temperaturach. Najzimniej jest bezpośrednio nad
pojemnikiem na owoce i warzywa oraz przy tylnej
ściance. Najwyższa temperatura panuje na górze i z
przodu komory.
Niedostateczna wentylacja powoduje zwiększenie
zużycia energii i obniżenie wydajności chłodzenia.
4.2. PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI I
NAPOJÓW
Należy korzystać z nadających się do ponownego
przetworzenia pojemników plastikowych,
metalowych, aluminiowych i szklanych bądź też z
folii samoprzylegającej.
Żywność i napoje, które mogą wydzielać lub
wchłaniać zapachy, należy zawsze przechowywać
w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
Produkty żywnościowe wydzielające duże ilości
gazu etylenowego i produkty wrażliwe na ten gaz,
takie jak owoce, warzywa, w tym sałaty, należy
zawsze umieszczać lub opakowywać osobno,
aby zapobiec skracaniu ich terminu przydatności
do spożycia; na przykład nie przechowywać
pomidorów razem z owocami kiwi lub kapustą.
Nie należy przechowywać artykułów spożywczych
zbyt blisko siebie, aby zapewnić dostateczną
cyrkulację powietrza.
Butelki można umieścić w uchwycie, aby się
nie przewracały (opcja dostępna w wybranych
modelach).
Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka
ilość żywności, zalecamy skorzystanie z półek nad
pojemnikiem na owoce i warzywa, ponieważ jest to
najzimniejszy obszar w komorze.
4.3. MIEJSCE PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ
ŻYWNOŚCI I NAPOJÓW
Na półkach chłodziarki: potrawy gotowe, owoce
tropikalne, sery, produkty delikatesowe.
W najzimniejszym obszarze — szufladzie zerowej
temperatury* (znajdującej się powyżej komory
chłodzącej*): mięso, ryby, wędliny, ciasta.
W pojemniku na owoce i warzywa: owoce, surówki,
warzywa.
Na drzwiach: masło, dżemy, sosy, marynaty, puszki,
butelki, kartony z napojami, jajka.
PRZYKŁADOWE UŁOŻENIE ŻYWNOŚCI
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze
SKRÓCONĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
Owoce tropi-
kalne
Sery, delika-
tesy, potrawy
gotowe
Owoce, surówki,
warzywa
Mięso, ryby,
wędliny, ciasta
Mięso, ryby
Masło, dżemy
Dżemy, sosy,
marynaty,
puszki
Butelki
J a j k a
Butelki,
kartony z
napojami
111
5. ODGŁOSY PRACY
Dźwięki dobiegające z urządzenia są zjawiskiem
normalnym, ponieważ zostało ono wyposażone
w kilka wentylatorów i silników służących do
regulacji wydajności, które są automatycznie
włączane i wyłączane.
Niektóre odgłosy pracy można ograniczyć przez
Wypoziomowanie urządzenia i zainstalowanie go na
równej powierzchni.
Oddzielenie i zapobieganie stykaniu się urządzenia
z meblami.
Sprawdzenie, czy elementy wewnętrzne są
prawidłowo umieszczone.
Sprawdzenie, czy butelki i pojemniki nie stykają się
ze sobą.
Niektóre odgłosy pracy mogą być słyszalne:
Syczenie po włączeniu
urządzenia po raz pierwszy
lub po dłuższej przerwie.
Bulgotanie, gdy ciecz chłodząca
przechodzi do przewodów rurowych.
Odgłos "BRRR" wydawany przez
pracującą sprężarkę chłodziarki.
Brzęczenie, gdy zaczyna pracować
zawór wody lub wentylator.
Trzaskanie, gdy zaczyna działać
sprężarka lub spada lód do
pojemnika. Klikanie w momencie
włączania i wyłączania sprężarki.
Odgłos KLIKNIĘCIA wydawany
przez termostat, który włącza
się za każdym uruchomieniem
sprężarki.
112
6. ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA
6.1. NIEOBECNOŚĆ/WAKACJE
W przypadku wakacji zalecane jest wykorzystanie
całej żywności i odłączenie urządzenia w celu
zaoszczędzenia energii.
6.2. PRZENOSZENIE
1. Wyjąć wszystkie części wewnętrzne.
2. Owinąć je dobrze i zamocować przy pomocy taśmy
samoprzylepnej tak, aby nie przemieszczały się lub
nie zgubiły.
3. Dokręcić regulowane nóżki, aby nie dotykały
powierzchni podparcia.
4. Zamknąć i unieruchomić drzwi przy użyciu taśmy
klejącej, a następnie przymocować kabel zasilania
również przy użyciu taśmy klejącej.
6.3. AWARIA ZASILANIA
W przypadku przerwy w dopływie prądu należy
zadzwonić do Zakładu Energetycznego i dowiedzieć
się jak długo będzie trwała przerwa w dostawie energii
elektrycznej.
Uwaga: Należy pamiętać, że zapełnione urządzenie
dłużej pozostaje zimne niż częściowo zapełnione.
Jeśli żywność wygląda na zepsutą, należy ją wyrzucić.
W przypadku awarii zasilania do 24 godzin.
1. Pozostawić drzwi urządzenia zamknięte. Pozwoli
to na maksymalnie długie utrzymanie niskiej
temperatury produktów.
W przypadku awarii zasilania powyżej 24 godzin.
1. Spróbuj wykorzystać żywność, która jest najbardziej
podatna na zepsucie.
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub czynności
konserwacyjnych, odłączyć urządzenie od zasilania lub
wyłączyć dopływ energii elektrycznej.
Okresowo należy czyścić urządzenie za pomocą szmatki
zwilżonej roztworem letniej wody i neutralnego detergentu
przeznaczonego do czyszczenia wnętrz chłodziarek. Nigdy
nie używać środków ściernych. Nigdy nie czyścić części
chłodziarki przy użyciu łatwopalnych płynów. Opary mogą
spowodować niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
Zewnętrzną stronę urządzenia oraz uszczelkę drzwi należy
czyścić zwilżoną szmatką, a następnie wytrzeć mięk
szmatką.
Nie stosować urządzeń czyszczących parą.
Skraplacz znajdujący się z tyłu urządzenia należy regularnie
czyścić za pomocą odkurzacza.
Skraplacz znajdujący się z tyłu urządzenia należy regularnie
czyścić za pomocą odkurzacza.
Ważne:
Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie należy
czyścić przy użyciu alkoholu lub środków na bazie
alkoholu. Należy używać do tego celu wyłącznie suchej
szmatki.
Przewody rurowe systemu chłodzącego znajdują się w
pobliżu ociekacza skroplin i mogą się silnie nagrzewać.
Okresowo należy je czyścić za pomocą odkurzacza.
Aby zapewnić stałe i prawidłowe odprowadzanie skroplin,
należy regularnie czyścić otwór odpływowy znajdujący się
na ściance tylnej komory chłodziarki, w pobliżu szuflady
na owoce i warzywa. Używać do tego celu narzędzia
dostarczonego w komplecie.
113
8. INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
8.1. PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO SERWISU TECHNICZNEGO…
Problemy z działaniem urządzenia często wynikają z drobnych problemów, które można rozwiązać samodzielnie
bez użycia jakichkolwiek narzędzi.
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa: Czy kabel zasilania jest podłączony do czynnego gniazda
sieciowego o odpowiednim napięciu?
Czy zostały sprawdzone urządzenia zabezpieczające i
bezpieczniki instalacji elektrycznej w domu?
Jeśli w ociekaczu skroplin znajduje
się woda:
Jest to normalne zjawisko przy wysokich temperaturach i dużej
wilgotności. Ociekacz może być nawet w połowie zapełniony.
Upewnij się, że urządzenie jest wypoziomowane, aby woda nie
wyciekała.
Jeśli krawędzie obudowy urządzenia
stykające się z uszczelką drzwi są
ciepłe w dotyku:
Jest to normalne zjawisko podczas wysokich temperatur i
podczas pracy sprężarki.
Jeśli oświetlenie nie działa: Czy zostały sprawdzone urządzenia zabezpieczające i
bezpieczniki instalacji elektrycznej w domu?
Czy kabel zasilania jest podłączony do czynnego gniazda
sieciowego o odpowiednim napięciu?
Jeśli diody LED są uszkodzone, należy skontaktować się
z serwisem w celu wymiany na diody tego samego typu,
dostępne jedynie w punktach serwisowych i u autoryzowanych
sprzedawców.
Jeśli silnik rzadko pracuje: Czas pracy silnika zależy od różnych czynników: częstotliwości
otwierania drzwi, ilości przechowywanej żywności, temperatury
pomieszczenia, ustawienia elementów sterujących temperatury.
Czy skraplacz (z tyłu urządzenia) nie jest zakurzony i
zabrudzony?
Czy drzwi są prawidłowo zamknięte?
Czy uszczelki drzwi są prawidłowo dopasowane?
W gorące dni lub w ciepłym pomieszczeniu dłuższa praca silnika
jest normalnym zjawiskiem.
Jeśli drzwi urządzenia były przez pewien czas otwarte lub
przechowywana jest duża ilość żywności, silnik pracuje dłużej,
aby obniżyć temperaturę wewnątrz urządzenia.
Jeśli temperatura urządzenia jest
zbyt wysoka:
Czy elementy sterujące urządzenia są prawidłowo ustawione?
Czy do urządzenia zostały dołożone większe porcje żywności?
Sprawdzić, czy drzwi nie są zbyt często otwierane.
Sprawdzić, czy drzwi domykają się prawidłowo.
Jeśli drzwi nie otwierają się i nie
zamykają prawidłowo:
Sprawdzić, czy opakowania żywności nie blokują drzwi.
Sprawdzić, czy wewnętrzne części lub automatyczna kostkarka
do lodu są prawidłowo umieszczone.
Sprawdzić, czy uszczelki drzwi nie są brudne lub lepkie.
Upewnić się, że urządzenie jest wypoziomowane.
8.2. USTERKI
W razie nieprawidłowości w pracy urządzenia i migania kontrolek LED należy wezwać serwis. Urządzenie będzie
działało, zapewniając świeżość przechowywanej żywności.
Uwaga: Po przywróceniu napięcia następującym po awarii zasilania urządzenie powraca do normalnej pracy z
wcześniej ustawioną wartością temperatury.
114
9. SERWIS TECHNICZNY
Przed zwróceniem się do serwisu technicznego:
Ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić,
czy problem został rozwiązany. Jeśli nie, odłączyć
urządzenie od zasilania i poczekać oko godziny,
następnie jeszcze raz włączyć.
Jeśli po przeprowadzeniu czynności kontrolnych
opisanych w Instrukcji rozwiązywania problemów i
ponownym włączeniu urządzenie nadal nie pracuje
prawidłowo, należy skontaktować się z serwisem
technicznym i opisać problem.
Należy podać:
model i numer seryjny urządzenia (podany na
tabliczce znamionowej),
rodzaj usterki,
numer serwisowy (numer podany po słowie
SERVICE na tabliczce danych wewnątrz
urządzenia),
dokładny adres,
numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.
Uwaga:
Kierunek otwierania drzwi można zmienić. Wykonanie
tej czynności przez serwis techniczny nie jest objęte
gwarancją.
115





Outros:
 179

Capítulo 1:
 
 
 
Capítulo 2:117
 117
 117
 117
 117
 117
 117
 117
 117
Capítulo 3:
 
Capítulo 4:
 
 
 
Capítulo 5:119
Capítulo 6:120
 120
 120
 120
Capítulo 7:120
Capítulo 8:121
 121
 121
Capítulo 9:122
116
1. INSTALAÇÃO
1.1. INSTALAR UM ÚNICO APARELHO
Para garantir uma ventilação adequada, deixe espaço
de ambos os lados e por cima do aparelho.
A distância entre a parte de trás do aparelho e a
parede por trás deste, deve ser no mínimo de 50 mm.
Se este espaço for menor irá aumentar o consumo de
Energia do produto.
1.2. INSTALAR DOIS APARELHOS
Durante a instalação do congelador 1 e do frigorífico
2 juntos, certifique-se de que o congelador fica
posicionado à esquerda e o frigorífico à direita
(conforme apresentado na figura). O lado esquerdo
do frigorífico está equipado com um dispositivo
especial para evitar problemas de condensação entre
aparelhos.
Recomendamos que a instalação dos dois aparelhos
em conjunto seja realizada utilizando o kit de ligação
3 (conforme apresentado na figura). Este pode ser
adquirido junto da Assistência.
1.3. AJUSTAR PORTAS (se disponível)
Para nivelar as portas utilizando a dobradiça inferior
ajustável
(modelos selecionados)
Se a porta do frigorífico for mais baixa que a porta
do congelador, eleve a porta do frigorífico, girando
os parafusos de ajuste no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio através de uma chave M10.
Se a porta do congelador for mais baixa que a porta
do frigorífico, eleve a porta do congelador, girando
os parafusos de ajuste no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio através de uma chave M10.
50mm
50mm
5 mm
max
117
2. FUNÇÕES
2.1. ON/STAND BY
Esta função serve para Ligar/Colocar em Espera o
frigorífico. Para colocar o produto em Stand-by, prima
e mantenha premido o botão On/Stand-by durante
3 segundos. Todos os ícones se apagam, exceto a
luz preta do ícone On/Stand-by para indicar que
o aparelho está em modo de espera (Stand-by).
Quando o aparelho está no modo de espera, a luz no
interior do compartimento do frigorífico não funciona.
É importante ter em consideração que esta operação
não desliga o aparelho da alimentação elétrica. Para
ativar o aparelho novamente, prima o botão On/
Stand-By .
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Esta função permite atingir rapidamente condições
de armazenamento ideais (no que diz respeito a
temperatura e humidade) dentro do aparelho. Para
funcionar corretamente, é necessário que a ventoinha
também esteja ativada. A função 6th Sense/ Green
Intelligence é ativada por defeito. Para ativar ou
desativar esta função consulte o Guia de Iniciação
Rápida em anexo.
2.3. ALARME INDICADOR DE PORTA ABERTA
O Alarme de Porta Aberta ativa-se quando a porta
do frigorífico fica aberta durante mais de 5 minutos.
O alarme é representado pelo piscar da Luz LED da
Porta. Se a porta ficar aberta mais de 8 minutos, a Luz
LED da Porta desliga-se.
2.4. ARREFECIMENTO RÁPIDO
Esta função é recomendada quando se coloca
uma quantidade de alimentos muito elevada no
compartimento do frigorífico.
Com a função Arrefecimento Rápido, é possível
aumentar a capacidade de arrefecimento no
compartimento do frigorífico. Para maximizar a
capacidade de arrefecimento, mantenha a ventoinha
ligada.
2.5. VENTOINHA
A Ventoinha melhora a distribuição da temperatura
no interior do aparelho, permitindo uma melhor
conservação dos alimentos. Por predefinição, a
ventoinha está ativa. Recomendamos que mantenha
a ventoinha ligada para que a função 6th Sense Fresh
Control / Green Intelligence ProFresh possa funcionar
devidamente e também quando a temperatura
ambiente for superior a 27 ÷ 28°C ou se detetar
gotas de água nas prateleiras de vidro ou ainda em
condições extremas de humidade. Tenha em atenção
que quando a ventoinha é ativada não funcionará
continuamente. A ventoinha ativa-se/desativa-se de
acordo com a temperatura e/ou nível de humidade
no interior do frigorífico. Por conseguinte, é normal a
ventoinha não se mexer, ainda que esteja ativa.
Para ativar ou desativar esta função consulte o Guia de
Iniciação Rápida em anexo.
Atenção: Desligar a Ventoinha desativa a função 6th
Sense Fresh Control / Green Intelligence ProFresh.
Nota:
Não obstrua a entrada do ar com alimentos.
Para garantir o desempenho adequado a temperaturas
ambiente mais baixas (inferiores a 18 °C) e para
minimizar o consumo de energia, desligue a ventoinha.
Se o aparelho tiver Ventoinha, esta pode ser equipada
com um .filtro antibacteriano
Retire o filtro da caixa que se encontra na gaveta para
fruta e legumes e introduza-o na tampa da ventoinha.
A descrição do procedimento de substituição é
fornecida juntamente com o filtro.
2.6. PROGRAMAÇÃO DA TEMPERATURA
O aparelho vem normalmente programado de fábrica
para funcionar à temperatura média recomendada.
Para obter mais informações sobre a programação da
temperatura, consulte o Guia de Iniciação Rápida em
anexo.
Nota: Os pontos de ajuste apresentados,
correspondem à temperatura média em todo o
frigorífico
2.7. COMPARTIMENTO NO FROST DO
FRIGORÍFICO
A descongelação do compartimento frigorífico é
completamente automática.
A presença de gotas de água na parede traseira
no interior do compartimento frigorífico assinala
que a fase de descongelação automática está em
curso. A água de descongelação é automaticamente
transportada para um orifício de descarga e recolhida
num recipiente, onde irá evaporar.
2.8. LUZ DO FRIGORÍFICO
O sistema de luz no interior do compartimento do
frigorífico utiliza uma lâmpada LED, o que permite
uma melhor iluminação e também um muito menor
consumo de energia.
Se o sistema de luz LED não funcionar, contacte a
Assistência para o substituir.
Importante:
A luz do compartimento frigorífico acende-se ao abrir a
porta do frigorífico. Se a porta ficar aberta durante mais
do que 8 minutos, a luz apaga-se automaticamente.
118
3. UTILIZAÇÃO
3.1. NOTAS
Não obstrua a área de saída de ar (na parede
posterior no interior do produto) com alimentos.
Todas as prateleiras, abas e cestos de puxar
podem ser retirados.
As temperaturas internas do aparelho podem ser
afetadas pela temperatura ambiente, a frequência
de abertura das portas e pelo local onde se
encontra o aparelho. Ao regular a temperatura deve
ter em consideração estes fatores.
Salvo indicação em contrário, os acessórios do
aparelho não são adequados para lavagem na
máquina da loiça.
4. CONSELHOS PARA ARMAZENAR ALIMENTOS
O frigorífico é o local ideal para armazenar refeições
já preparadas, alimentos frescos e preservados,
laticínios, frutas e vegetais e bebidas.
4.1. VENTILAÇÃO DE AR
A circulação natural do ar no compartimento
frigorífico resulta em zonas com diferentes
temperaturas. A parte mais fria fica logo acima da
gaveta de frutas e vegetais e na parede posterior.
A parte mais quente fica no topo frontal do
compartimento.
Uma ventilação insuficiente resulta num aumento
do consumo de energia e numa redução da
capacidade de refrigeração.
4.2. COMO ARMAZENAR ALIMENTOS FRESCOS E
BEBIDAS
Utilize recipientes de plástico reciclável, metal,
alumínio e de vidro, bem como película aderente
para envolver os alimentos.
Utilize sempre recipientes fechados para líquidos e
alimentos que podem transmitir ou ficar com odor
ou sabor de outros, ou então cubra-os.
Os alimentos que libertem uma grande quantidade
de etileno e que são sensíveis a este gás, tais como
as frutas e os vegetais, devem ser armazenados
em separado ou cobertos de forma a não reduzir o
seu prazo de validade; por exemplo, não armazene
tomates juntamente com kiwis ou couves.
Não armazene alimentos muito junto uns dos
outros para permitir uma circulação suficiente do ar.
Para evitar que as garrafas caiam, pode utilizar
o suporte para garrafas (disponível em modelos
selecionados).
Se necessitar de armazenar uma pequena
quantidade de comida no frigorífico,
recomendamos que utilize a prateleiras existentes
por cima da gaveta de frutas e vegetais, pois esta é
a área mais fria do compartimento.
4.3. ONDE ARMAZENAR ALIMENTOS FRESCOS E
BEBIDAS
Nas prateleiras do frigorífico: refeições prontas,
frutas tropicais, queijos, frios.
Na área mais fria – Gaveta zero graus* (acima do
Compartimento de Arrefecimento*): carne, peixe,
carnes frias, bolos.
Na gaveta de frutas e vegetais: frutas, salada,
vegetais.
Na porta: manteiga, compotas, molhos, picles,
latas, garrafas, bebida em pacote, ovos.
EXEMPLO DE ARRUMAÇÃO DOS ALIMENTOS
* Disponível apenas em modelos selecionados. Consulte no GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA se esta função está realmente disponível no
seu modelo.
Frutas tropicais
Queijos,
Charcutaria,
Refeições
prontas
Fruta, Salada,
Vegetais
Carne, Peixe,
Carnes frias,
Bolos
Carne, Peixe
Manteiga,
Compotas
Compotas,
Molhos,
Pickles,
Enlatados
Garrafas
Ovos
Garrafas,
Bebidas em
Pacote
119
5. SONS DE FUNCIONAMENTO
Os sons provenientes dos aparelhos são normais
pois existem várias ventoinhas e motores para
regular o desempenho que se ligam e desligam
automaticamente.
Alguns dos sons de funcionamento podem ser
diminuídos se
Nivelar o aparelho, instalando-o sobre uma
superfície plana.
Separar e evitar o contacto entre o aparelho e a
mobília.
Verificar se os componentes internos estão bem
posicionados.
Verificar se as garrafas e recipientes não estão em
contacto entre si.
Alguns dos sons de funcionamento que poderá
ouvir:
Um som sibilante quando liga
o aparelho pela primeira vez
ou após uma longa paragem.
Um som gorgolejante resultante da
entrada do líquido refrigerante na
tubagem.
Um som tipo "BRRR" resultante do
funcionamento do compressor.
Um zumbido quando a válvula da
água ou a ventoinha começam a
funcionar.
Um som de rachar quando o
compressor arranca ou quando o
gelo pronto cai na caixa de gelo
quando o compressor se liga e
desliga.
O som tipo "clique" é resultante do
termóstato que ajusta a frequência
de funcionamento do compressor.
120
6. RECOMENDAÇÃO EM CASO DE NÃO UTILIZAÇÃO DO
APARELHO
6.1. AUSÊNCIA / FÉRIAS
Em caso de férias recomendamos que consuma os
alimentos e desligue o aparelho para poupar energia.
6.2. MUDANÇAS
1. Retire todas as peças internas.
2. Embrulhe-as bem e prenda-as com fita adesiva
para que não batam umas nas outras ou se percam.
3. Aperte os pés ajustáveis para que não toquem na
superfície de suporte.
4. Feche e fixe a porta com fita adesiva e, mais uma
vez usando fita adesiva, fixe o cabo de alimentação
ao aparelho.
6.3. FALHA DE CORRENTE
Caso ocorra uma falha de corrente, contacte o
fornecedor de eletricidade e pergunte quanto tempo
irá durar.
Nota: Tenha em conta que um aparelho cheio
permanece fresco mais tempo do que um parcialmente
cheio.
Se os alimentos se encontrem em más condições, é
melhor deitá-los fora.
Para falhas de corrente que durem até 24 horas.
1. Mantenha a porta do aparelho fechada. Isto permite
que os alimentos no interior permaneçam frios o
máximo de tempo possível.
Para falhas de corrente que durem mais do que
24 horas.
1. Tente consumir os alimentos que sejam mais
perecíveis.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou
manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue a corrente
elétrica.
Limpe periodicamente o aparelho com um pano e uma
solução de água e detergente neutro especificamente
para interior de frigoríficos. Nunca utilize abrasivos. Nunca
limpe as peças do congelador com líquidos inflamáveis. Os
gases podem originar risco de incêndio ou explosão. Limpe
o exterior do aparelho e o vedante da porta com um pano
húmido e seque com um pano macio.
Não utilize aparelhos de limpeza a vapor.
O condensador situado na parte de trás do aparelho deve
ser limpo regularmente usando um aspirador.
O condensador situado na parte de trás do aparelho deve
ser limpo regularmente usando um aspirador.
Importante:
Os botões e o visor do painel de controlo não devem ser
limpos com álcool ou substâncias derivadas do álcool,
mas apenas com um pano seco.
Os tubos do sistema de refrigeração encontram-se perto
da bandeja de descongelação e podem ficar quentes.
Limpe-os periodicamente com um aspirador.
Para garantir o correto e constante fluxo da água de
descongelação, limpe regularmente o interior do orifício de
drenagem situado na secção posterior do frigorífico, junto
da gaveta para fruta e legumes, utilizando o instrumento
fornecido.
121
8. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
8.1. ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA...
Os problemas de desempenho são muitas vezes originados por pequenas coisas que pode descobrir sozinho e
arranjar sem qualquer tipo de ferramentas.
PROBLEMA SOLUÇÃO
O aparelho não está a funcionar: O cabo de alimentação está ligado a uma tomada com energia e
com a voltagem correta?
Verificou os dispositivos de proteção e fusíveis da rede elétrica
da sua casa?
Se houver água na bandeja de
descongelação:
Isto é normal com tempo quente e húmido. A bandeja pode estar
meia cheia. Certifique-se de que o aparelho está nivelado para
que a água não saia para fora.
Se os rebordos do armário do
aparelho, que entram em contacto
com o vedante da porta, estiverem
quentes ao toque:
Isto é normal com tempo quente e quando o compressor está a
funcionar.
Se a luz não funciona: Verificou os dispositivos de proteção e fusíveis da rede elétrica
da sua casa?
O cabo de alimentação está ligado a uma tomada com energia e
com a voltagem correta?
Caso as luzes LED estejam fundidas, o utilizador deverá
contactar o Serviço para realizar a sua substituição por luzes LED
equivalentes, que apenas se encontram disponíveis nos nossos
Centros de Assistência Pós-venda ou revendedores autorizados.
Se o motor parecer trabalhar
demais:
O tempo de funcionamento do motor depende de vários fatores:
número de vezes que a porta é aberta, quantidade de alimentos
armazenados, temperatura ambiente, definição dos controlos da
temperatura.
O condensador (parte de trás do aparelho) está limpo de pó e
sujidade?
A porta está bem fechada?
Os selantes da porta estão bem colocados?
Em dias quentes ou se a divisão estiver quente, é natural que o
motor funcione mais tempo.
Se a porta do aparelho foi deixada aberta durante algum tempo
ou se foram armazenadas grandes quantidades de alimentos, o
motor funciona durante mais tempo para arrefecer o interior do
aparelho.
Se a temperatura do aparelho for
muito elevada:
Os controlos do aparelho estão bem regulados?
Foi colocada uma grande quantidade de alimentos no aparelho?
Certifique-se de que a porta não é aberta muito frequentemente.
Verifique se a porta se fecha devidamente.
Se as portas não abrirem nem
fecharem devidamente:
Verifique se as embalagens dos alimentos estão a bloquear a
porta.
Verifique se as peças internas ou a peça de fazer gelo
automática não estão fora da sua posição.
Verifique se os selantes da porta não estão sujos nem
peganhentos.
Verifique se o aparelho está nivelado.
8.2. FALHAS
Quando ocorre uma falha um dos indicadores LED começa a piscar, sendo necessário chamar a assistência.
Este aparelho funciona preservando os alimentos nele armazenados.
Nota: Em caso de falha de energia, o aparelho volta à operação normal e a temperatura anteriormente escolhida
será reposta.
122


Torne a ligar o aparelho para verificar se o problema foi
resolvido. Caso não tenha sido, desligue o aparelho da
corrente e espere cerca de uma hora antes de o ligar
de novo.
Se, após realizar as verificações descritas no Guia
para Resolução de Problemas e tornar a ligar o
aparelho, este continuar a não funcionar devidamente,
contacte o Serviço Pós-Venda e explique o problema.

o modelo e o número de série do aparelho (gravado
na placa de características),
o tipo de avaria,
o número do Serviço (o número após a palavra
SERVICE na placa de características no interior do
aparelho),
o seu endereço completo,
o seu número de telefone e o indicativo da área.

A direção em que a porta é aberta pode se alterada.
Se esta operação for realizada pelo Serviço Pós-
Venda, não será coberta pela garantia.
123





Altele:
 179

Capitolul 1:
 
 
 
Capitolul 2:

 
 


 
 
 
Capitolul 3:

Capitolul 4:

 
 
Capitolul 5:127
Capitolul 6:


 
Capitolul 7:
Capitolul 8:129
 129

Capitolul 9:
124
1. INSTALAREA
1.1. INSTALAREA UNUI SINGUR APARAT
Pentru a asigura o ventilare adecvată, lăsaţi un
spaţiu liber atât în părţile laterale ale aparatului, cât şi
deasupra acestuia.
Amplasaţi aparatul la o distanţă de cel puţin 50 mm de
perete.
O distanţă mai mică va determina creşterea
consumului de energie al produsului.
1.2. INSTALAREA A DOUĂ APARATE
Dacă instalaţi congelatorul 1 şi frigiderul 2 împreună,
congelatorul trebuie amplasat în stânga, iar frigiderul în
dreapta (aşa cum se indică în desen). Partea stângă a
frigiderului este echipată cu un dispozitiv special care
previne formarea condensului între aparate.
Vă recomandăm să instalaţi cele două aparate
utilizând kitul de cuplare 3 (aşa cum se indică în
desen). Acesta se poate cumpăra de la departamentul
de service.
1.3. REGLAREA UŞILOR (dacă este disponibilă)
Pentru a aduce uşile la acelaşi nivel folosind balamaua
inferioară reglabilă
(selectaţi modelele)
Dacă uşa frigiderului este mai jos decât uşa
congelatorului, ridicaţi uşa frigiderului rotind şurubul de
reglare în sens antiorar folosind o cheie M10.
Dacă uşa congelatorului este mai jos decât uşa
frigiderului, ridicaţi uşa congelatorului rotind şurubul de
reglare în sens antiorar folosind o cheie M10.
50mm
50mm
5 mm
max
125
2. FUNCŢII
2.1. PORNIRE/STAND BY
Această funcţie porneşte frigiderul sau îl trece în modul
Stand-by. Pentru a trece produsul în modul Stand-by,
apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de 3 secunde butonul
Pornire/Stand-by . Toate simbolurile se sting, în
afară de simbolul Pornire/Stand-by pentru a indica
faptul că aparatul se află în modul stand-by. Când
aparatul este în stand-by, becul din compartimentul
frigider nu funcţionează. Reţineţi că această operaţie nu
deconectează aparatul de la reţeaua de alimentare cu
energie electrică. Pentru a porni din nou aparatul, este
suficient să apăsaţi pe butonul Pornire/Stand-by .
2.2. CONTROLUL PROSPEŢIMII 6TH SENSE /
PROFRESH
Această funcţie permite obţinerea rapidă a unor condiţii
optime de păstrare (în ceea ce priveşte temperatura şi
umiditatea) în interiorul aparatului. Pentru a funcţiona
corect, ventilatorul trebuie să fie pornit. Funcţia
„Controlul prospeţimii 6th Sense” / „ProFresh” este
activată în mod implicit. Pentru a o activa sau dezactiva
– consultaţi Ghidul de pornire rapidă care însoţeşte
aparatul.
2.3. ALARMA DE UŞĂ DESCHISĂ
Alarma de uşă deschisă se activează când uşa rămâne
deschisă mai mult de 5 minute. Alarma este indicată
prin aprinderea intermitentă a becului cu LED al uşii.
Dacă uşa rămâne deschisă mai mult de 8 minute,
becul LED al uşii se va stinge.
2.4. RĂCIRE RAPIDĂ
Se recomandă să se utilizeze această funcţie când
se introduc cantităţi foarte mari de alimente în
compartimentul frigider.
Prin utilizarea funcţiei Răcire rapidă este posibil să se
intensifice răcirea în compartimentul frigider. Pentru a
mări la maximum capacitatea de răcire, vă rugăm să
lăsaţi ventilatorul pornit.
2.5. VENTILATOR
Ventilatorul îmbunătăţeşte distribuirea temperaturii
în interiorul produselor, permiţând o conservare
mai bună a alimentelor depozitate. Ventilatorul este
pornit în mod implicit. Se recomandă ca ventilatorul
să fie lăsat pornit, astfel încât funcţia 6th Sense
Fresh Control / Green Intelligence ProFresh să poată
acţiona în mod corespunzător; de asemenea, se
recomandă în cazul în care temperatura aerului din
încăpere depăşeşte 27 ÷ 28°C, când observaţi că pe
rafturile de sticlă apar picături de apă sau în condiţii
de umiditate foarte ridicată. Ţineţi cont de faptul că,
atunci când este pornit, ventilatorul nu va funcţiona în
continuu. Ventilatorul va porni sau se va opri în funcţie
de nivelul de temperatură şi/sau umiditate din interiorul
produsului. Prin urmare, este absolut normal dacă
ventilatorul nu se mişcă, chiar dacă acesta este pornit.
Pentru a activa sau dezactiva această funcţie –
consultaţi Ghidul de pornire rapidă care însoţeşte
aparatul.
Atenţie: Oprirea ventilatorului dezactivează funcţia 6th
Sense Fresh Control / Green Intelligence ProFresh.
Notă:
Nu blocaţi cu alimente zona de admisie a aerului.
Pentru a asigura o performanţă corespunzătoare
la o temperatură ambiantă redusă (mai mică de
18°C) şi pentru a reduce consumul de energie, opriţi
ventilatorul.
Dacă aparatul are ventilator, poate fi echipat cu filtrul
antibacterian.
Scoateţi-l din cutia aflată în sertarul pentru legume şi
fructe şi introduceţi-l în capacul ventilatorului.
Instrucţiunile de înlocuire se găsesc în caseta filtrului.
2.6. SETAREA TEMPERATURII
În mod normal, aparatul este reglat din fabrică pentru
funcţionarea la temperatura medie recomandată.
Pentru detalii privind setarea temperaturii - consultaţi
Ghidul de pornire rapidă care însoţeşte aparatul.
Notă: Valorile setate afişate corespund cu temperatura
medie din întregul frigider
2.7. COMPARTIMENTUL FRIGIDER CU SISTEM NO-
FROST
Dezgheţarea compartimentului frigider este complet
automată.
Prezenţa picăturilor de apă pe peretele posterior intern
al compartimentului frigider indică desfăşurarea fazei
de dezgheţare automată. Apa rezultată din dezgheţare
este direcţionată automat spre un orificiu de scurgere,
apoi este colectată într-un recipient, din care se
evaporă.
2.8. BECUL DIN INTERIORUL FRIGIDERULUI
Sistemul de iluminare din interiorul compartimentului
frigider utilizează becul cu LED-uri, care permite o
iluminare mai bună, precum şi un consum de energie
foarte scăzut.
Dacă sistemul de iluminat cu LED-uri nu funcţionează,
vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică
post-vânzare pentru a-l înlocui.
Important:
Becul din compartimentul frigider se aprinde când
se deschide uşa frigiderului. Dacă uşa este lăsată
deschisă mai mult de 8 minute, becul se va stinge
automat.
126
3. UTILIZAREA
3.1. NOTE
Nu blocaţi zona de evacuare a aerului (de pe
peretele posterior interior al produsului) cu alimente.
Toate rafturile, capacele rabatabile şi sertarele
culisante sunt detaşabile.
Temperaturile din interiorul aparatului pot fi afectate
de temperatura ambientală, de frecvenţa cu care
se deschide uşa şi de locul în care este amplasat
aparatul. La setarea temperaturii, trebuie să se ţină
cont de aceşti factori.
Dacă nu se specifică altfel, accesoriile aparatului nu
pot fi spălate în maşina de spălat vase.
4. RECOMANDĂRI PENTRU DEPOZITAREA ALIMENTELOR
Frigiderul este locul ideal de depozitare a preparatelor
culinare, a alimentelor proaspete şi conservate, a
produselor lactate, precum şi a fructelor, legumelor şi
băuturilor.
4.1. CIRCULAŢIA AERULUI
Circulaţia naturală a aerului împarte compartimentul
frigider în mai multe zone cu temperaturi diferite.
Zona cu cea mai scăzută temperatură se află
chiar deasupra sertarului cu fructe şi legume şi în
apropierea peretelui posterior. Zona cu cea mai
ridicată temperatura se află în partea frontală de
sus a compartimentului.
O ventilare insuficientă duce la creşterea
consumului de energie şi la reducerea
performanţelor de răcire.
4.2. MODUL DE PĂSTRARE A ALIMENTELOR
PROASPETE ŞI A BĂUTURILOR
Folosiţi recipiente din plastic reciclabil, metal,
aluminiu sau sticlă şi folie transparentă pentru a
ambala alimentele.
Pentru lichide şi alimentele care degajează
miros sau pot prinde miros sau gust, folosiţi doar
recipiente cu capac sau acoperiţi-le.
Alimentele care produc o cantitate mare de gaz
etilenic şi cele care sunt sensibile la acest gaz,
precum fructele, legumele şi salata, trebuie să fie
separate întotdeauna sau ambalate pentru a nu
se reduce durata de depozitare; de exemplu, nu
depozitaţi roşii împreună cu kiwi sau varză.
Nu apropiaţi alimentele prea mult unele de celelalte
pentru a permite circulaţia corespunzătoare a
aerului.
Pentru a evita răsturnarea sticlelor, folosiţi suportul
pentru sticle (disponibil doar la anumite modele).
Dacă aveţi o cantitate mică de alimente de păstrat
în frigider, vă recomandăm să folosiţi rafturile de
deasupra sertarului pentru fructe şi legume, având
în vedere că aceasta este zona cea mai rece din
compartiment.
4.3. LOCUL DE AMPLASARE A ALIMENTELOR
PROASPETE ŞI A BĂUTURILOR
Pe rafturile frigiderului: preparate culinare, fructe
tropicale, brânzeturi, delicatese.
În zona cea mai rece – sertarul Zero grade* (cel
de deasupra compartimentului de răcire*): carne,
peşte, mezeluri, prăjituri.
În sertarul pentru fructe şi legume: fructe, salată,
legume.
Pe uşă: unt, gemuri, sosuri, murături, conserve,
sticle, băuturi în cutii de carton, ouă.
EXEMPLU DE AMPLASARE A ALIMENTELOR
*Disponibil numai la anumite modele. Vă rugăm să verificaţi în GHIDUL DE PORNIRE RAPIDĂ dacă această funcţie este disponibilă la
modelul dvs.
Fructe tropicale
Brânzeturi,
delicatese,
preparate
culinare
Fructe, salată,
legume
Carne, peşte,
mezeluri, prăjituri
Carne, peşte
Unt, gemuri
Gemuri,
sosuri, mură-
turi, conserve
Sticle
O u ă
Sticle, băuturi
în cutii din
carton
127
5. SUNETE EMISE LA FUNCŢIONARE
Sunetele produse de aparat sunt normale, întrucât
acesta este prevăzut cu o serie de ventilatoare şi
motoare care reglează funcţionarea şi pornesc,
respectiv se opresc în mod automat.
Unele sunete emise la funcţionare pot fi reduse
Aşezând aparatul perfect orizontal şi instalându-l pe
o suprafaţă plană.
Aşezând aparatul la distanţă de mobilă, evitând
contactul dintre aparat şi mobilă.
Verificând amplasarea corectă a componentelor
interne.
Verificând ca sticlele şi recipientele să nu se atingă
între ele.
Câteva sunete emise la funcţionare pe care le
puteţi auzi:
Şuierături la pornirea aparatului
pentru prima dată sau după o
pauză lungă.
Un clipocit când lichidul de răcire
intră în conducte.
Zbârnâitul este produs în timpul
funcţionării compresorului.
Bâzâituri când supapa de apă sau
ventilatorul încep să funcţioneze.
Pocnituri când compresorul
porneşte sau când cuburile de
gheaţă cad în recipient, ţăcănituri
bruşte când compresorul porneşte
şi se opreşte.
Sunetul asemănător unui clic
este produs de termostatul
care reglează funcţionarea
compresorului.
128
6. RECOMANDĂRI ÎN CAZUL NEUTILIZĂRII APARATULUI
6.1. ABSENŢĂ / VACANŢĂ
Dacă plecaţi în vacanţă, se recomandă să consumaţi
alimentele şi să deconectaţi aparatul pentru a
economisi energie.
6.2. MUTARE
1. Scoateţi toate componentele interne detaşabile.
2. Ambalaţi-le bine şi fixaţi-le cu bandă adezivă pentru
a nu se pierde sau lovi între ele.
3. Înşurubaţi picioruşele reglabile astfel încât să nu
atingă suprafaţa de sprijin.
4. Închideţi şi fixaţi cu bandă adezivă uşa, apoi fixaţi
cablul de alimentare de aparat, tot cu bandă
adezivă.
6.3. ÎNTRERUPEREA ALIMENTĂRII CU CURENT
ELECTRIC
În cazul unei căderi de curent, sunaţi la biroul local al
companiei de furnizare a energiei electrice şi întrebaţi
cât va dura întreruperea.
Notă: Reţineţi că un aparat plin va rămâne rece mai
mult timp decât unul parţial plin.
Dacă alimentele nu sunt în stare bună, este mai bine
să le aruncaţi.
În cazul unei căderi de curent de maximum 24 de
ore.
1. Ţineţi închisă uşa aparatului. Astfel, alimentele din
interior vor rămâne reci cât mai mult timp posibil.
În cazul unei căderi de curent care durează mai
mult de 24 de ore.
1. Încercaţi să consumaţi alimentele cele mai
perisabile.
7. ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA
Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau de
întreţinere, scoateţi aparatul din priză sau deconectaţi
alimentarea cu energie electrică.
Curăţaţi periodic aparatul cu o cârpă şi cu o soluţie de
apă călduţă şi detergent neutru special pentru curăţarea
interiorului frigiderului. Nu folosiţi niciodată substanţe
abrazive. Nu curăţaţi niciodată cu lichide inflamabile
componentele frigiderului. Vaporii eliberaţi pot produce
incendii sau explozii. Curăţaţi exteriorul aparatului şi garnitura
uşii cu o cârpă umedă şi ştergeţi cu o cârpă moale.
Nu utilizaţi aparate de curăţat cu aburi.
Condensatorul de pe partea din spate a aparatului trebuie
curăţat periodic cu aspiratorul.
Condensatorul de pe partea din spate a aparatului trebuie
curăţat periodic cu aspiratorul.
Important:
Butoanele şi afişajul panoului de comandă nu trebuie să
fie curăţate cu substanţe alcoolice sau derivate, ci cu o
lavetă uscată.
Conductele sistemului de refrigerare se află lângă tăviţa
pentru decongelare şi pot deveni fierbinţi. Curăţaţi-le
periodic cu un aspirator.
Pentru a asigura scurgerea constantă şi corectă a apei
rezultate din dezgheţare, curăţaţi periodic interiorul orificiului
de scurgere, situat pe peretele posterior al frigiderului, lângă
sertarul pentru legume şi fructe, folosind instrumentul din
dotare.
129
8. GHID DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR
8.1. ÎNAINTE DE A CONTACTA SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ…
Problemele de funcţionare se datorează adesea unor cauze banale, pe care le puteţi identifica şi rezolva singuri,
fără a fi nevoie să folosiţi vreun instrument.
PROBLEMĂ SOLUŢIE
Aparatul nu funcţionează: Ştecherul cablului de alimentare este introdus într-o priză
funcţională cu tensiune corespunzătoare?
Aţi controlat dispozitivele de protecţie şi siguranţele sistemului
electric din locuinţa dumneavoastră?
Dacă există apă în tăviţa de
dezgheţare:
Acest lucru este normal pe vreme călduroasă şi umedă. Este
posibil ca tăviţa să se umple până la jumătate. Verificaţi ca
aparatul să fie perfect orizontal, astfel încât apa să nu dea pe
dinafară.
Dacă marginile aparatului, care vin
în contact cu garnitura uşii, sunt
calde la atingere:
Acest lucru este normal pe vreme călduroasă şi atunci când
compresorul este în funcţiune.
Dacă becul nu funcţionează: Aţi controlat dispozitivele de protecţie şi siguranţele sistemului
electric din locuinţa dumneavoastră?
Ştecherul cablului de alimentare este introdus într-o priză
funcţională cu tensiune corespunzătoare?
Dacă LED-urile sunt defecte, utilizatorul trebuie să solicite
departamentului de service înlocuirea acestora cu LED-uri de
acelaşi tip, disponibile numai la centrele noastre de asistenţă
tehnică post-vânzare sau la distribuitorii autorizaţi.
Dacă vi se pare că motorul
funcţionează prea mult:
Timpul de funcţionare a motorului depinde de diferiţi factori:
cât de des se deschide uşa, cantitatea de alimente păstrată,
temperatura din încăpere, setările butoanelor de control al
temperaturii.
Condensatorul (din partea din spate a aparatului) este curat, fără
praf şi scame?
Uşa este închisă corespunzător?
Garniturile uşii sunt fixate corespunzător?
În zilele călduroase sau dacă este cald în încăpere, este normal
ca motorul să funcţioneze un timp mai îndelungat.
Dacă uşa aparatului a rămas deschisă mai mult timp sau dacă au
fost introduse cantităţi mari de alimente, motorul va funcţiona un
timp mai îndelungat pentru a răci interiorul aparatului.
Dacă temperatura aparatului este
prea ridicată:
Butoanele de comandă ale aparatului sunt reglate corect?
A fost introdusă o cantitate mare de alimente în interiorul
aparatului?
Aveţi grijă ca uşa să nu fie deschisă prea des.
Asiguraţi-vă că uşa se închide corespunzător.
Dacă uşile nu se deschid şi nu se
închid corespunzător:
Aveţi grijă ca pachetele cu alimente să nu blocheze uşa.
Verificaţi dacă dispozitivul automat de produs gheaţă sau
componentele interne sunt în poziţie corespunzătoare.
Aveţi grijă ca garniturile uşii să nu fie murdare sau lipicioase.
Asiguraţi-vă că aparatul este în poziţie perfect orizontală.
8.2. DEFECŢIUNI
La apariţia unei defecţiuni, unul dintre indicatoarele LED se aprinde intermitent; este necesar să contactaţi
telefonic serviciul de asistenţă tehnică. Aparatul va funcţiona şi va păstra alimentele depozitate.
Notă: În cazul unei întreruperi a alimentării cu curent electric, aparatul va reveni la modul de funcţionare normală
şi la valoarea setată a temperaturii.
130
9. SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă
Tehnică:
Porniţi aparatul din nou pentru a vedea dacă problema
s-a rezolvat. Dacă nu s-a rezolvat, deconectaţi aparatul
de la alimentarea cu energie şi aşteptaţi o oră înainte
de a-l reporni.
În cazul în care, după efectuarea verificărilor descrise
în Ghidul de remediere a defecţiunilor şi repornire,
aparatul tot nu funcţionează corect, contactaţi Serviciul
de Asistenţă Tehnică şi explicaţi problema.
Specificaţi:
modelul şi numărul de serie al aparatului (indicate
pe plăcuţa cu date tehnice),
natura problemei,
numărul de service (numărul care apare după
cuvântul SERVICE pe plăcuţa cu date tehnice din
interiorul aparatului),
adresa dumneavoastră completă,
numărul dumneavoastră de telefon şi prefixul.
Notă:
Direcţia de deschidere a uşii poate fi modificată. Dacă
operaţia este efectuată de reprezentanţii serviciului
de asistenţă tehnică post-vânzare, aceasta nu este
acoperită de garanţie.
131





Прочее:
 179

Глава 1:
 
 
 
Глава 2:
 
 
 
 

 
 
 
Глава 3:

Глава 4:

 
 
Глава 5:
Глава 6:
 

 
Глава 7:
Глава 8:
 

Глава 9:
132
1. УСТАНОВКА
1.1. УСТАНОВКА ОДНОГО ПРИБОРА
Для обеспечения надлежащей вентиляции
оставьте свободное место с обеих боковых сторон
и над прибором.
Расстояние от задней стороны прибора до стены
должно составлять не менее 50 мм.
Уменьшение этого расстояния ведет к росту
энергопотребления прибора.
1.2. УСТАНОВКА ДВУХ ПРИБОРОВ
При совместной установке морозильника и 1
холодильника 2 морозильник должен быть
установлен слева, а холодильник – справа
(как показано на рисунке). С левой стороны
холодильника находится специальное устройство,
предотвращающее конденсацию влаги в
промежутке между обоими приборами.
Мы рекомендуем устанавливать оба прибора
с применением комплекта соединительных
элементов 3 (как показано на рисунке). Набор вы
можете приобрести в сервисном центре.
1.3. РЕГУЛИРОВКА ДВЕРЕЙ (при наличии)
Выравнивание дверей при помощи регулируемой
нижней петли
(в отдельных моделях)
Если дверь холодильника ниже уровня двери
морозильника, поднимите дверь холодильника,
повернув регулировочный винт против часовой
стрелки ключом M10.
Если дверь морозильника ниже уровня двери
холодильника, поднимите дверь холодильника,
повернув регулировочный винт против часовой
стрелки ключом M10.
50mm
50mm
5 mm
max
133
2. ФУНКЦИИ
2.1. ВКЛ/РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
Эта функция предназначена для включения /
перевода холодильника в режим ожидания. Для
перевода прибора в режим ожидания нажмите и
удерживайте кнопку “Вкл./Ожидание в течение
3 секунд. Все иконки гаснут, за исключением
подсвеченной иконки Вкл.ежим ожидания
, что свидетельствует о переходе прибора в режим
ожидания. Когда прибор находится в режиме
ожидания, освещение в холодильном отделении не
работает. Помните, что это действие не приводит к
отключению прибора от электрической сети. Чтобы
снова включить прибор, просто нажмите кнопку Вкл./
режим ожидания .
2.2. ФУНКЦИЯ 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Эта функция позволяет быстро создать внутри
прибора оптимальные условия (температуру
и влажность) для хранения продуктов. При
использовании этой функции вентилятор
должен быть включен. Функция “6th Sense Fresh
Control / “ProFresh” активирована по умолчанию.
Чтобы активировать или деактивировать ее, см.
прилагаемое Краткое справочное руководство.
2.3. СИГНАЛ ОТКРЫТОЙ ДВЕРЦЫ
Сигнал активируется, если дверца остается открытой
дольше 5 минут. Сигнал сопровождается миганием
светодиодной подсветки дверцы. Если дверца
открыта дольше 8 минут, свет гаснет автоматически.
2.4. БЫСТРОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ
Использование этой функции рекомендовано в
том случае, если в холодильное отделение было
помещено очень большое количество продуктов.
Использование функции Быстрого охлаждения
позволяет улучшить охлаждение в холодильной
камере. Для улучшения охлаждения включите
вентилятор.
2.5. ВЕНТИЛЯТОР
Вентилятор улучшает распределение температуры
внутри холодильного отделения, обеспечивая лучшую
сохранность продуктов. По умолчанию вентилятор
включен. Для правильной работы функции 6th
Sense Fresh Control / Green Intelligence ProFresh
рекомендуется держать вентилятор включенным,
когда температура воздуха в помещении превышает
27 - 28°C, или если на стеклянных полках видны
капли воды, или в условиях сильной влажности.
Обратите внимание: включенный вентилятор
работает с перерывами. Вентилятор включается
и выключается в зависимости от температуры
и влажности внутри прибора. Если включенный
вентилятор не вращается, это вполне нормально и не
свидетельствует о неисправности.
Чтобы активировать или деактивировать ее, см.
прилагаемое Краткое справочное руководство.
Внимание: при выключении вентилятор
деактивируется функция 6th Sense Fresh Control /
Green Intelligence ProFresh.
Примечания:
Не загораживайте продуктами зону, в которой
происходит забор воздуха.
Для обеспечения хорошей работы прибора при
низкой температуре окружающей среды иже
18°C) и минимизации потребления энергии следует
выключать вентилятор.
Если в приборе предусмотрен вентилятор, то
он может быть снабжен антибактериальным
фильтром.
Выньте фильтр из коробки, находящейся в ящике для
овощей и фруктов и вставьте в крышку вентилятора.
Процедура замены описана в инструкции, вложенной
в коробку фильтра.
2.6. УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ
Прибор настраивается на заводе на рекомендуемую
среднюю температуру.
Подробное описание настроек температуры см.
прилагаемое Краткое справочное руководство.
Примечание: Указываемые настройки
соответствуют средней температуре по всему
холодильнику
2.7. ХОЛОДИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ С СИСТЕМОЙ
NO-FROST
Размораживание холодильного отделения
происходит полностью автоматически.
Появление капель воды на задней стенке
холодильного отделения указывает на процесс
автоматического размораживания. Талая вода
стекает через сливное отверстие в специальную
емкость и затем испаряется.
2.8. ОСВЕЩЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА
Для освещения холодильного отделения
используется светодиодная система,
обеспечивающая более качественное освещение при
очень низком энергопотреблении.
Если светодиодная система не работает, обратитесь
в Сервис для ее замены.
Важно:
Освещение холодильного отделения включается
при открывании дверцы холодильника. Если дверца
остается открытой более 8 минут, свет гаснет
автоматически.
134
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
3.1. ПРИМЕЧАНИЕ:
Не блокируйте продуктами выходные
вентиляционные отверстия (на тыльной
внутренней стенке).
Все полки, клапаны и корзины можно вынуть.
На температуру внутри прибора может влиять
температура в помещении, частота открывания
дверцы и место установки прибора. При
настройке температуры следует учитывать эти
факторы.
Если не указано иного, принадлежности
прибора не подлежат мойке в посудомоечной
машине.
4. СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ
Холодильное отделение идеально подходит
для хранения готовых блюд, свежих продуктов
и охлажденных полуфабрикатов, молочных
продуктов, овощей, фруктов и напитков.
4.1. ВЕНТИЛЯЦИЯ
Благодаря естественной циркуляции воздуха в
холодильном отделении устанавливаются зоны
с различной
температурой. Самая холодная зона находится
непосредственно над ящиком для овощей и
фруктов и вблизи задней стенки. Самая теплая
зона находится в верхней части отделения.
При недостаточной вентиляции потребление
электроэнергии повышается, а эффективность
охлаждения снижается.
4.2. ХРАНЕНИЕ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ И
НАПИТКОВ
Укладывайте продукты в подлежащие
рециклингу пластиковые, металлические,
алюминиевые и стеклянные емкости или
пленку.
Жидкости и продукты с резким запахом всегда
храните в закрытых емкостях.
Для увеличения срока хранения продукты,
выделяющие большое количество этилена, а
также продукты, восприимчивые к этому газу,
такие как фрукты, овощи и салаты, должны
храниться раздельно или в пищевой пленке;
Например, не храните помидоры вместе с киви
или капустой.
Не укладывайте продукты слишком плотно,
чтобы не препятствовать циркуляции воздуха.
Во избежание падения бутылок используйте
для их хранения держатель для бутылок (в
определенных моделях).
Если у вас мало продуктов, мы рекомендуем
хранить их на полках над ящиком для фруктов
и овощей: это самое холодное место в
холодильной камере.
4.3. ГДЕ ХРАНИТЬ СВЕЖИЕ ПРОДУКТЫ И
НАПИТКИ
На полках холодильного отделения: готовые
блюда, тропические фрукты, сыры.
В самой холодной зоне – Ящик с нулевой
температурой* (упоминаемый выше как
Охлаждаемая камера*): мясо, рыба, холодные
нарезки, пироги.
В ящике для овощей и фруктов: фрукты, салаты,
овощи.
На дверце: сливочное масло, варенье, соусы,
соленья, банки, бутылки и пакеты с напитками,
яйца.
ПРИМЕР РАЗМЕЩЕНИЯ ПРОДУКТОВ
* Только в определенных моделях. Проверьте в КРАТКОМ СПРАВОЧНОМ РУКОВОДСТВЕ, имеется ли эта функция в вашей
модели.
Тропические
фрукты
Сыры, дели-
катесы,
готовые
блюда
Фрукты, салат,
овощи
Мясо, рыба,
холодные заку-
ски, пироги
Мясо, рыба
Масло, джем
Джемы,
соусы,
маринован-
ные овощи,
банки
Бутылки
Я й ц а
Напитки в
пакетах
135
5. ЗВУКИ ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА
В процессе обычной работы прибор может
издавать различные звуки. Это обусловлено
наличием вентиляторов и электродвигателей,
включающихся и выключающихся
автоматически.
Интенсивность некоторых звуков можно
уменьшить за счет:
Установки прибора в строго горизонтальной
позиции на твердой поверхности.
Соблюдения промежутка между прибором и
предметами мебели.
Правильного расположения внутренних
компонентов.
Установки бутылок и емкостей с продуктами на
расстоянии друг от друга.
Вот некоторые звуки, которые может издавать
работающий прибор:
Свистящий звук при включении
прибора впервые или после
длительного перерыва.
Булькающий звук во время
заполнения трубок хладагентом.
Тарахтение работающего
компрессора.
Жужжащий звук,
сопровождающий начало работы
вентилятора или водяного
клапана.
Треск, сопровождающий
начало работы компрессора
или падение кубиков льда в
приёмную ёмкость; резкие
щелчки в момент включения или
выключения компрессора.
Щелчки термостата,
регулирующего частоту пусков
компрессора.
136
6. ЕСЛИ ПРИБОР ДОЛГО НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
6.1. ДЛИТЕЛЬНОЕ ОТСУТСТВИЕ / ОТПУСК
В случае отпуска рекомендуется опорожнить
холодильник и отключить его в целях экономии
электроэнергии.
6.2. ПЕРЕЕЗД
1. Выньте все внутренние элементы.
2. Оберните их пленкой и скрепите скотчем так,
чтобы они не гремели и не могли потеряться в
дороге.
3. Закрутите регулируемые ножки так, чтобы они
не касались пола.
4. Закройте дверцу и зафиксируйте ее скотчем,
также зафиксируйте сетевой шнур.
6.3. ОТКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА
В случае отключения электричества позвоните в
местную электросетевую компанию и уточните, как
долго продлится отключение.
Примечание: Заполненный продуктами
холодильник сохраняет холод дольше, чем
полупустой.
Продукты, находящиеся в плохом состоянии, лучше
выбросить.
Если отключение продлится менее 24 часов.
1. Держите дверцу холодильника закрытой.
Это позволит дольше сохранить продукты в
охлажденном виде.
Если отключение продлится более 24 часов.
1. Постарайтесь использовать продукты, которые
могут быстрее испортиться.
7. ЧИСТКА И УХОД
Перед выполнением любых операций по чистке или
уходу отсоедините прибор от электрической сети.
Регулярно выполняйте чистку прибора, пользуясь
тряпкой, смоченной в растворе теплой воды с
нейтральным чистящим средством, специально
предназначенным для чистки внутренних поверхностей
холодильников. Не применяйте абразивные средства. Не
используйте воспламеняющиеся жидкости для очистки
элементов холодильника. Их пары могут создавать
пожарную опасность. Выполняйте чистку наружных
поверхностей прибора и уплотнительной прокладки
дверцы влажной салфеткой, после чего протирайте их
сухой салфеткой.
Не используйте пароочистители.
Конденсатор с тыльной стороны прибора следует
регулярно чистить пылесосом.
Конденсатор с тыльной стороны прибора следует
регулярно чистить пылесосом.
Важно:
Кнопки и дисплей панели управления нельзя чистить
спиртом или спиртосодержащими жидкостями: их
необходимо только протирать сухой салфеткой.
Трубки холодильной системы располагаются
вблизи размораживающего обогревателя и могут
нагреваться. Регулярно очищайте их пылесосом.
В целях обеспечения надлежащего постоянного стока
талой воды регулярно прочищайте сливное отверстие
на задней стенке холодильного отделения около
ящика для фруктов и овощей с помощью прилагаемого
инструмента.
137
8. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
8.1. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Небольшие неполадки в работе прибора зачастую можно устранить самостоятельно без использования
каких-либо инструментов.
НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Прибор не работает Убедитесь, что прибор включен в розетку электрической
сети с правильным напряжением.
Проверьте защитные устройства и электрические
предохранители в вашей квартире.
Если в лотке размораживающего
устройства накопилась вода:
Это нормально в жаркую влажную погоду. Поддон может
наполниться даже до половины. Убедитесь, что прибор
установлен строго горизонтально: это предотвратит
выливание воды из лотка.
Если края корпуса, находящиеся
в контакте с уплотнительной
прокладкой дверцы, нагреваются:
Это нормально в жаркую погоду и когда работает
компрессор.
Не работает внутреннее
освещение:
Проверьте защитные устройства и электрические
предохранители в вашей квартире.
Убедитесь, что прибор включен в розетку электрической
сети с правильным напряжением.
Если не работают светодиоды, пользователю следует
обратиться в сервисный центр, поскольку светодиоды того
же типа можно получить только в сервисных центрах или у
авторизованных дилеров.
Если создалось впечатление,
что двигатель работает чересчур
долго:
Длительность работы двигателя зависит от ряда факторов:
частота открывания дверцы, количество продуктов,
температура воздуха в помещении, установленное значение
температуры.
Проверьте, не накопились ли пыль и грязь на конденсаторе
(с тыльной стороны прибора).
Проверьте, хорошо ли закрыта дверца.
Проверьте, в порядке ли уплотнительные прокладки дверцы.
В жаркие дни или если в помещении жарко, двигатель
обычно работает дольше.
Если дверца прибора долго оставалась открытой или если
в холодильнике хранится большое количество продуктов,
двигатель будет работать дольше с целью охлаждения
камеры прибора.
Если в камере слишком высокая
температура:
Проверьте, правильно ли настроена температура.
Не было ли вложено в прибор большое количество
продуктов?
Убедитесь, что дверца не открывается слишком часто.
Убедитесь, что дверца плотно закрыта.
Если дверца плохо открывается и
закрывается:
Убедитесь, что продукты не блокируют дверцу.
Убедитесь, что автоматическое устройство для
приготовления кубиков льда находится точно на своем
месте.
Убедитесь, что уплотнительная прокладка дверцы не
запачкана и не залипает.
Убедитесь, что прибор установлен строго горизонтально.
8.2. НЕПОЛАДКИ
Если в случае какой-либо неполадки начинает мигать светодиодный индикатор, необходимо обратиться
в сервисный центр. Прибор будет обеспечивать оптимальные условия хранения продуктов.
Примечания: после сбоя в электросети пробор возвратится к нормальному режиму работы и
установленным ранее температурным настройкам.
138
9. СЕРВИС
Прежде чем обращаться в сервис:
Выключите прибор и снова включите его, чтобы
проверить, устранена ли неисправность. Если
проблема сохраняется, отключите прибор от сети
питания и выждите приблизительно час, прежде
чем снова включить его.
Если попытка устранить неисправность
самостоятельно, следуя указаниям, приведенным
в разделе "Поиск и устранение неисправностей"
не удалась и прибор после включения все равно
не работает как следует, обратитесь в сервисный
центр и объясните суть проблемы.
Укажите:
модель и серийный номер прибора (указан на
паспортной табличке);
характер неисправности;
сервисный номер (число после слова SERVICE
на паспортной табличке на нижней стороне
прибора (на металлической пластинке));
ваш полный адрес;
номер телефона и код города.
Примечания:
Дверцу прибора можно перевесить на другую
сторону. Стоимость данной операции не
покрывается гарантией, в том числе, когда она
выполняется Сервисным центром.
139





Ostatné:
 179

Kapitola 1:
 
 
 
Kapitola 2:
 
 
 


 
 
 
Kapitola 3:

Kapitola 4:
 
 
 
Kapitola 5:
Kapitola 6:
 

 
Kapitola 7:
Kapitola 8:
 

Kapitola 9:
140
1. INŠTALÁCIA
1.1. INŠTALÁCIA JEDNÉHO SPOTREBIČA
Aby ste zabezpečili dostatočné vetranie, na oboch
stranách spotrebiča a nad ním ponechajte voľné
miesto.
Vzdialenosť medzi zadnou stenou spotrebiča a stenou
za ním by mala byť aspoň 50 mm.
Pri menšej vzdialenosti sa zvýši spotreba energie.
1.2. INŠTALÁCIA DVOCH SPOTREBIČOV
Počas súčasnej inštalácie mrazničky 1 a chladničky
2 zabezpečte, aby sa mraznička nachádzala
vľavo a chladnička vpravo (podľa znázornenia
na obrázku). Ľavá strana chladničky je vybavená
špeciálnym zariadením, ktoré zabraňuje problémom
s kondenzáciou medzi spotrebičmi.
Dva spotrebiče odporúčame inštalovať spoločne
s použitím spojovacej súpravy 3 (podľa znázornenia
na obrázku). Môžete ju zakúpiť v servise.
1.3. NASTAVENIE DVIEROK (ak sú k dispozícii)
Vyrovnanie dvierok pomocou nastaviteľného spodného
závesu
(pri vybraných modeloch)
Ak sú dvierka chladničky nižšie ako dvierka mrazničky,
zdvihnite dvierka chladničky otáčaním regulačnej
skrutky proti smeru hodinových ručičiek pomocou
kľúča M10.
Ak sú dvierka mrazničky nižšie ako dvierka chladničky,
zdvihnite dvierka mrazničky otáčaním regulačnej
skrutky proti smeru hodinových ručičiek pomocou
kľúča M10.
50mm
50mm
5 mm
max
141
2. FUNKCIE
2.1. ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM
Táto funkcia slúži na zapnutie/pohotovostný
režim chladničky. Ak chcete produkt uviesť do
pohotovostného režimu, stlačte a podržte tlačidlo
Zap./Pohotovostný režim na 3 sekundy. Pri
aktívnom pohotovostnom režime zhasnú všetky
ikony okrem podsvietenia ikony Zap./Pohotovostný
režim . Keď je spotrebič v pohotovostnom režime,
svetlo v chladiacom priestore nie je v prevádzke. Je
dôležité pamätať si, že týmto spôsobom sa spotrebič
neodpojí od napájania z elektrickej siete. Spotrebič
znovu jednoducho zapnete stlačením tlačidla Zap./
Pohotovostný režim .
2.2. 6. ZMYSEL FRESH CONTROL /
PROFRESH
Táto funkcia umožňuje rýchle dosiahnutie optimálnych
podmienok na skladovanie (teplotu a vlhkosť) vnútri
spotrebiča. Aby spotrebič fungoval správne, musí byť
zapnutý aj ventilátor. Funkcie „6. Zmysel Fresh Control“/
„ProFresh“ sú prednastavene aktívne. Na zapnutie
alebo vypnutie funkcie pozrite priloženú príručku
rýchleho spustenia.
2.3. ALARM OTVORENÝCH DVERÍ
Alarm otvorenia dverí sa zapne, keď dvere ostanú
otvorené dlhšie ako 5 minút. Indikácia alarmu sa
zobrazuje v podobe blikajúceho LED osvetlenia
dverí. Ak sú dvere otvorené dlhšie ako 8 minút, LED
osvetlenie dverí sa vypne.
2.4. RÝCHLE CHLADENIE
Použitie tejto funkcie sa odporúča pri vložení
veľmi veľkého množstva potravín do chladiaceho
priestoru.
Pomocou funkcie rýchleho chladenia je možné zvýšiť
kapacitu chladenia v chladiacom priestore. Pre
maximalizáciu kapacity chladenia nechajte zapnutý
ventilátor.
2.5. VENTILÁTOR
Ventilátor zlepšuje rozloženie teploty vnútri spotrebiča,
čím pomáha uchovať kvalitu skladovaných potravín. Pri
pôvodnom nastavení je ventilátor zapnutý. Odporúča
sa ponechať ventilátor zapnutý, aby mohla správne
fungovať funkcia „6. Zmysel Fresh Control/Green
Intelligence ProFresh“, a tiež aj vtedy, ak je teplota
okolitého vzduchu vyššia než 27 ÷ 28 °C, prípadne si
všimnete na sklenených policiach kvapky vody alebo
zaznamenáte vysokú vlhkosť vzduchu. Pripomíname,
že aj keď je ventilátor zapnutý, nebude v prevádzke
nepretržite. Ventilátor sa zapne/zastaví v závislosti od
teploty a/alebo úrovne vlhkosti vnútri produktu. Je preto
úplne normálne, že sa ventilátor nebude otáčať, aj keď
je zapnutý.
Na zapnutie alebo vypnutie funkcie pozrite priloženú
príručku rýchlym spustením.
Upozornenie: Vypnutie ventilátora vypne funkciu 6.
Zmysel Fresh Control/Green Intelligence ProFresh.
Poznámka:
Nezakrývajte prívodné otvory vzduchu
potravinami.
Na zaručenie správnej činnosti pri nižšej teplote
prostredia (menej ako 18 °C) a na minimalizovanie
energetickej spotreby ventilátor vypnite.
Ak je na spotrebiči k dispozícii ventilátor, môže b
vybavený .antibakteriálnym filtrom
Vyberte ho z krabice v zásuvke na ovocie a zeleninu
a vložte ho do krytu ventilátora.
Pokyny na výmenu filtra sa nachádzajú v škatuli
s filtrom.
2.6. NASTAVENIE TEPLOTY
Spotrebič je za normálnych okolností z výroby
nastavený na odporúčanú strednú teplotu.
Bližšie informácie o nastavení teploty nájdete
v priloženej príručke rýchlym spustením.
Poznámka: Zobrazené nastavené hodnoty
zodpovedajú priemernej teplote v celej chladničke
2.7. PRIEČINOK CHLADNIČKY NO-FROST
Odmrazovanie chladiaceho priestoru je úplne
automatické.
Kvapky vody na zadnej stene priestoru chladničky
znamenajú, že prebieha fáza automatického
odmrazovania. Rozmrazená voda automaticky odteká
do odtokového otvoru a hromadí sa v nádržke, odkiaľ
sa odparuje.
2.8. SVETLO CHLADNIČKY
Systém osvetlenia v priestore chladničky používa LED
svetlo, ktoré umožňuje lepšie osvetlenie aj veľmi nízku
spotrebu energie.
Ak systém LED osvetlenia nefunguje, obráťte sa na
servis, aby ho vymenili.
Dôležité:
Vnútorné osvetlenie chladiaceho priestoru sa zapne
po otvorení dvierok chladničky. Ak dvierka necháte
otvorené dlhšie ako 8 minút, osvetlenie sa automaticky
vypne.
142
3. POUŽITIE
3.1. POZNÁMKY
Potravinami neblokujte oblasť výstupu vzduchu (na
zadnej stene vnútri produktu).
Všetky poličky, klapky a vyťahovacie koše sa dajú
vybrať.
Vnútorné teploty spotrebiča môže ovplyvňovať
teplota prostredia, frekvencia otvárania dverí, ako
aj umiestnenie spotrebiča. Teplotu treba nastaviť
vzhľadom na tieto faktory.
Pokiaľ nie je uvedené inak, príslušenstvo spotrebiča
sa nesmie umývať v umývačke riadu.
4. TIPY NA SKLADOVANIE POTRAVÍN
Chladnička je ideálne miesto pre hotové, čerstvé
a zavárané jedlá, mliečne produkty, ovocie, zeleninu
a nápoje.
4.1. VENTILÁCIA VZDUCHU
Prirodzená cirkulácia vzduchu v priečinku
chladničky vedie k vzniku zón s rôznymi teplotami.
Najchladnejšie je hneď nad zásuvkou na ovocie
a zeleninu a pri zadnej stene. Najteplejšie je
v prednej hornej časti chladničky.
Pri nedostatočnej ventilácii dochádza k zvýšeniu
spotreby energie a zníženiu chladiaceho výkonu.
4.2. AKO SKLADOVAŤ ČERSTVÉ POTRAVINY A
NÁPOJE
Na zabalenie potravín používajte nádoby
z recyklovateľného plastu, kovu, hliníka a skla
a fóliu.
Tekutiny a potraviny vydávajúce silný pach alebo
náchylné na absorpciu pachov vždy skladujte
v uzatvorených nádobách alebo ich prikryte.
Potraviny, ktoré vypúšťajú veľké množstvo etylénu,
a tie, ktoré sú citlivé na tento plyn, ako je ovocie,
zelenina a šalát, by mali byť vždy oddelené
alebo zabalené, aby neskracovali trvanlivosť
uskladnených potravín. Napríklad neskladujte
paradajky spolu s kivi alebo kapustou.
Potraviny neskladujte príliš blízko pri sebe, aby sa
zabezpečila dostatočná cirkulácia vzduchu.
Aby ste sa vyhli prevrhnutiu fliaš, môžete použiť
držiak na fľaše (dostupný pre niektoré modely).
Ak v chladničke skladujete malé množstvo potravín,
odporúčame použiť poličky nad zásuvkou pre
ovocie a zeleninu, pretože je to najchladnejšia
oblasť chladničky.
4.3. KDE SKLADOVAŤ ČERSTVÉ POTRAVINY A
NÁPOJE
Na policiach chladničky: hotové jedlá, tropické
ovocie, syry, lahôdky.
V najchladnejšej časti – zásuvka Nula stupňov* (tá
nad priestorom na chladenie potravín*): mäso, ryby,
studené nárezy, múčniky.
V zásuvke na ovocie a zeleninu: ovocie, šaláty,
zeleninu.
Vo dverách: maslo, džemy, omáčky, nálevy,
konzervy, fľaše, škatule s nápojmi, vajcia.
PRÍKLAD SKLADOVANIA JEDLA
*K dispozícii len na niektorých modeloch. Prezrite si PRÍRUČKU RÝCHLYM SPUSTENÍM a zistite, či je táto funkcia dostupná na vašom
modeli.
Tropické ovocie
Syry,
lahôdky,
hotové jedlá
Ovocie, šaláty,
zelenina
Mäso, ryby,
studené nárezy,
múčniky
Mäso, ryby
Maslo, džemy
Džemy,
omáčky,
nálevy,
konzervy
Fľaše
Va j c i a
Fľaše,
škatule
s nápojmi
143
5. PREVÁDZKOVÉ ZVUKY
Zvuky vychádzajúce zo spotrebičov sú normálne,
pretože sa v nich nachádza viacero ventilátorov
a motorov na reguláciu výkonu, ktoré sa zapínajú
a vypínajú automaticky.
Niektoré prevádzkové zvuky je však možné
zredukov
Vyrovnaním spotrebiča a jeho inštaláciou na
vodorovný podklad.
Oddelením a predchádzaním kontaktu medzi
spotrebičom a kusmi nábytku.
Skontrolovaním, či sú vnútorné komponenty
správne umiestnené.
Skontrolovaním, či sa fľaše a nádoby navzájom
nedotýkajú.
Niektoré z funkčných zvukov, ktoré môžete
započuť:
Zvuk syčania pri prvom
zapnutí spotrebiča alebo
po dlhom vyradení z prevádzky.
Zvuk bublania, keď chladivo
vstupuje do rozvodov.
Zvuk BRRR vydáva bežiaci
kompresor.
Bzukot, keď sa do prevádzky
uvedie vodný ventil alebo ventilátor.
Praskanie, keď sa uvedie do
činnosti kompresor alebo keď ľad
spadne do nádobky na ľad; prudké
cvaknutie, keď sa kompresor
zapína a vypína.
Klikanie sa ozýva z termostatu,
ktorý nastavuje, ako často sa má
spustiť kompresor.
144
6. ODPORÚČANIE V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA
6.1. NEPRÍTOMNOSŤ/DOVOLENKA
V prípade dlhodobejšej neprítomnosti sa odporúča
spotrebovať potraviny a spotrebič odpojiť od napájania
v záujme energetickej úspory.
6.2. SŤAHOVANIE
1. Vyberte všetky vnútorné časti.
2. Dobre ich zabaľte a spojte dohromady lepiacou
páskou, aby do seba nenarážali a nestratili sa.
3. Naskrutkujte nastaviteľné nožičky, aby sa nedotýkali
podkladového povrchu.
4. Zavrite a zalepte dvere lepiacou páskou
a opäť lepiacou páskou prilepte napájací kábel
k spotrebiču.
6.3. VÝPADOK NAPÁJANIA
V prípade výpadku napájania volajte na linku miestnych
elektrární a spýtajte sa, ako dlho bude výpadok trvať.
Poznámka: Pamätajte na to, že úplne plný spotrebič
zostane chladný dlhšie ako pri čiastočnom naplnení.
Ak zistíte, že potraviny sú v zlom stave, radšej ich
vyhoďte.
Pre výpadky napájania trvajúce menej ako 24
hodín.
1. Dvere spotrebiča ponechajte zavreté. Vďaka tomu
potraviny uchováte čo najdlhšie v chladnom stave.
Pre výpadky napájania trvajúce viac ako 24 hodín.
1. Skúste spotrebovať potraviny, ktoré nemajú dlhú
dobu trvanlivosti.
7. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo čistenia vytiahnite
zástrčku zo zásuvky elektrickej siete alebo odpojte prívod
elektrickej energie.
Pravidelne čistite spotrebič tkaninou a roztokom vlažnej vody
a neutrálneho čistiaceho prostriedku špeciálne určeného na
umývanie vnútorných častí chladničiek. Nikdy nepoužívajte
abrazívne prostriedky. Časti chladničky nikdy nečistite
horľavými kvapalinami. Výpary môžu spôsobiť riziko požiaru
alebo výbuchu. Vonkajšie časti spotrebiča a tesnenie na
dverách vyčistite vlhkou tkaninou a vysušte suchou tkaninou.
Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
Kondenzátor umiestnený v zadnej časti spotrebiča je
potrebné pravidelne čistiť vysávačom.
Kondenzátor umiestnený v zadnej časti spotrebiča je
potrebné pravidelne čistiť vysávačom.
Dôležité:
Tlačidlá a displej ovládacieho panela sa nesmú čistiť
alkoholom ani látkami s obsahom alkoholu, ale suchou
handričkou.
Rozvody chladiaceho systému sa nachádzajú v blízkosti
odmrazovacej nádoby a môžu byť horúce. Pravidelne ich
čistite vysávačom.
Aby bol zaručený nepretržitý a správny odtok rozmrazenej
vody, čistite pravidelne vnútro odtokového kanálika na zadnej
stene chladiaceho priestoru v blízkosti zásuvky na ovocie
a zeleninu, pričom používajte dodaný nástroj.
145
8. PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV
8.1. SKÔR AKO SA OBRÁTITE NA POPREDAJNÝ SERVIS…
Problémy s výkonom sú často dôsledkom drobností, ktoré dokážete odhaliť a napraviť svojpomocne bez
akéhokoľvek náradia.
PROBLÉM RIEŠENIE
Spotrebič nefunguje: Je napájací kábel zapojený do zásuvky pod prúdom so správnou
hodnotou napätia?
Skontrolovali ste ochranné zariadenia a poistky elektrického
systému vo vašej domácnosti?
Ak sa v odmrazovacej nádobe
nachádza voda:
Pri horúcom a vlhkom počasí je to normálne. Nádoba môže
byť dokonca plná do polovice. Uistite sa, že spotrebič je vo
vodorovnej polohe a že voda nepreteká.
Ak sú okraje skrine spotrebiča, ktoré
sa dostávajú do kontaktu s tesnením
na dverách, teplé na dotyk:
Pri horúcom počasí a počas prevádzky kompresora je to
normálne.
Ak svetlo nefunguje: Skontrolovali ste ochranné zariadenia a poistky elektrického
systému vo vašej domácnosti?
Je napájací kábel zapojený do zásuvky pod prúdom so správnou
hodnotou napätia?
V prípade, ak sú diódy LED pokazené, používateľ musí
kontaktovať servis a požiadať o výmenu za rovnaký typ, ktorý
majú k dispozícii len strediská popredajného servisu alebo
autorizovaní predajcovia.
Ak sa zdá, že motor je v prevádzke
príliš dlho:
Čas prevádzky motora závisí od rôznych faktorov: frekvencia
otvárania dverí, množstvo uskladneného jedla, teplota
v miestnosti, nastavenia ovládacích prvkov teploty.
Nenachádza sa na kondenzátore (zadná časť spotrebiča) prach
a nečistoty?
Sú dvierka riadne zatvorené?
Sú správne nasadené tesnenia na dverách?
Počas horúcich dní a vo vykúrených miestnostiach motor
prirodzene pracuje dlhšie.
Ak boli dvere spotrebiča istý čas otvorené alebo po vložení
veľkého množstva potravín bude motor pracovať dlhšie, aby
dokázal vychladiť interiér spotrebiča.
Ak je teplota spotrebiča príliš
vysoká:
Sú ovládacie prvky spotrebiča nastavené správne?
Bolo do spotrebiča vložené veľké množstvo potravín?
Skontrolujte, či sa dvere neotvárajú príliš často.
Skontrolujte, či sa dvere dajú riadne zatvoriť.
Ak sa dvere nedajú riadne otvoriť
a zatvoriť:
Skontrolujte, či potraviny neblokujú pohyb dverí.
Skontrolujte, či vnútorné časti alebo zariadenie na automatickú
výrobu ľadu nie sú vložené v nesprávnej polohe.
Skontrolujte, či tesnenia na dverách nie sú znečistené alebo
lepkavé.
Zaistite, že spotrebič je vo vodorovnej polohe.
8.2. PORUCHY
Keď sa objaví akákoľvek porucha a niektorý LED indikátor začne blikať, je nevyhnutné zavolať servis. Spotrebič
bude pracovať a uchovávať uložené potraviny.
Poznámka: V prípade poruchy napájania sa spotrebič vráti späť do normálnej prevádzky a obnoví sa predtým
nastavená teplota.
146
9. POPREDAJNÝ SERVIS
Skôr ako sa obrátite na popredajný servis:
Spotrebič znovu zapnite, aby ste skontrolovali, či
porucha bola odstránená. Ak nebola, spotrebič odpojte
od zdroja napájania a zapnite ho až po približne jednej
hodine.
Ak po vykonaní kontrol uvedených v Príručke na
riešenie problémov a opakovanom zapnutí spotrebič
stále riadne nefunguje, obráťte sa na popredajný servis
a vysvetlite im svoj problém.
Uveďte tieto informácie:
model a výrobné číslo spotrebiča (uvedené na
údajovom štítku),
charakter problému,
servisné číslo (číslo po slove SERVICE (SERVIS)
na údajovom štítku vnútri spotrebiča),
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo a smerový kód.
Poznámka:
Smer otvárania dverí sa dá zmeniť. Ak túto operáciu
vykoná popredajný servis, nie je krytá zárukou.
147





Otros:
 179

Capítulo 1:
 
 
 
Capítulo 2:
 
 
 
 

 
 

Capítulo 3:

Capítulo 4: 

 
 
Capítulo 5:
Capítulo 6:
 

 
Capítulo 7:
Capítulo 8:
 

Capítulo 9:
148
1. INSTALACIÓN
1.1. INSTALACIÓN DE UN ÚNICO
ELECTRODOMÉSTICO
Para garantizar una ventilación adecuada,
deje espacio a ambos lados y por encima del
electrodoméstico.
La distancia entre la parte trasera del aparato y la
pared detrás del electrodoméstico debe ser de al
menos 50 mm.
Una reducción de este espacio significaría un
incremento del consumo de energía del producto.
1.2. INSTALACIÓN DE DOS
ELECTRODOMÉSTICOS
Durante la instalación conjunta de un congelador 1
y de un frigorífico 2, compruebe que el congelador
queda colocado a la izquierda y el frigorífico a la
derecha (como se muestra en la ilustración). El
lado izquierdo del frigorífico está equipado con
un dispositivo especial para evitar problemas de
condensación entre electrodomésticos.
Recomendamos instalar los dos electrodomésticos
juntos con el kit de unión 3 (como se muestra en
la ilustración). Puede adquirirlo en el Servicio de
Asistencia.
1.3. AJUSTE DE PUERTAS (Si tiene)
Para nivelar las puertas con la bisagra ajustable inferior
(seleccione modelos)
Si la puerta del frigorífico está más abajo que la puerta
del congelador, eleve la puerta del frigorífico girando el
tornillo de ajuste hacia la izquierda con una llave M10.
Si la puerta del congelador está más abajo que la
puerta de la nevera, eleve la puerta del congelador
girando el tornillo de ajuste hacia la izquierda con una
llave M10.
50mm
50mm
5 mm
max
149
2. FUNCIONES
2.1. ENCENDIDO/EN ESPERA
La función Encendido/En espera enciende o
pone en modo de espera el frigorífico. Para que el
electrodoméstico pase al modo de espera, pulse el
botón Encendido/En espera durante tres segundos.
Todos los iconos se apagarán excepto la luz de fondo
del icono Encendido / En espera para indicar
que el electrodoméstico está en el modo de espera.
Cuando el electrodoméstico está en el modo de
espera, la luz del interior del compartimento frigorífico
no funciona. Es importante tener presente que con
esta operación no se desconecta el electrodoméstico
de la alimentación eléctrica. Para volver a encender
el electrodoméstico, pulse simplemente el botón
Encendido / En espera .
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Esta función permite alcanzar con rapidez las
condiciones óptimas de almacenamiento (en
materia de temperatura y humedad) dentro del
electrodoméstico. El ventilador también tiene que estar
encendido para que funcione bien. La función «6th
Sense Fresh Control» / «ProFresh» está activada de
manera predeterminada. Para activar o desactivar esta
función, consulte la Guía rápida adjunta.
2.3. ALARMA DE PUERTA ABIERTA
La alarma de puerta abierta se activa cuando la
puerta permanece abierta durante más de 5 minutos.
La indicación de la alarma se muestra por medio
del parpadeo de la luz LED de la puerta. Si la puerta
permanece abierta durante más de 8 minutos, la luz
LED de la puerta se apaga.
2.4. FRÍO RÁPIDO
Se recomienda usar esta función cuando se
coloca una gran cantidad de alimentos en el
compartimento frigorífico.
Utilizando la función Frío rápido es posible aumentar
la capacidad de refrigeración en el compartimento
frigorífico. Para aumentar al máximo la capacidad de
refrigeración, mantenga encendido el ventilador.
2.5. VENTILADOR
El ventilador distribuye la temperatura de manera más
uniforme por el electrodoméstico y permite conservar
mejor los alimentos. De forma predeterminada, el
ventilador está encendido. Se recomienda mantener
el ventilador encendido de forma que la función 6th
Sense Fresh Control/Green Intelligence ProFresh
pueda funcionar correctamente, también si la
temperatura del aire ambiente es superior a 27-28
°C, si aparecen gotas de agua en las bandejas de
cristal o en condiciones de humedad severas. Tenga
en cuenta que, cuando está encendido, el ventilador
no funciona continuamente. El ventilador se pone
en marcha o se para en función de la temperatura o
del nivel de humedad dentro del frigorífico. Por tanto,
es completamente normal que el ventilador no gire,
incluso si está encendido.
Para activar o desactivar esta función, consulte la Guía
rápida adjunta.
Atención: Si se desconecta el ventilador se desactiva
la función 6th Sense Fresh Control/Green Intelligence
ProFresh.
Notas:
No obstruya la entrada de aire con alimentos.
Para optimizar el consumo de energía y garantizar el
correcto funcionamiento a una temperatura ambiente
más baja (menos de 18 °C), apague el ventilador.
Si el aparato tiene ventilador, puede equiparse con un
filtro antibacterias.
Extráigalo del compartimento situado en el cajón para
frutas y verduras e introdúzcalo en la cubierta del
ventilador.
El procedimiento de sustitución se indica en la caja del
filtro.
2.6. AJUSTE DE TEMPERATURA
El electrodoméstico normalmente viene ajustado
de fábrica para funcionar a la temperatura media
recomendada.
Para más información sobre el ajuste de la
temperatura, consulte la Guía rápida adjunta.
Nota: Los puntos de ajuste mostrados se
corresponden con la temperatura media en todo el
frigorífico
2.7. COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO NO FROST
La descongelación del compartimento frigorífico se
realiza de manera automática.
La presencia de gotas de agua en la pared posterior
interna del compartimiento frigorífico indica que
se está realizando la fase de descongelación
automática. El agua de la descongelación se elimina
automáticamente por un orificio de drenaje y después
pasa a un recipiente, donde se evapora.
2.8. LUZ DEL FRIGORÍFICO
El sistema de iluminación dentro del compartimento
frigorífico utiliza luz LED, lo que mejora la iluminación y
permite un menor consumo energético.
Si el sistema de iluminación LED no funciona, póngase
en contacto con Servicio de Asistencia para su
sustitución.
Importante:
La luz del compartimento frigorífico se enciende
cuando se abre la puerta del frigorífico. Si se deja la
puerta abierta durante más de 8 minutos, la luz se
apaga de forma automática.
150
3. USO
3.1. OBSERVACIONES
No obstruya la zona de salida de aire (en la pared
posterior dentro del aparato) con alimentos.
Todos los estantes, cubiertas y cestas extraíbles
son desmontables.
La temperatura en el interior del aparato depende
de la temperatura ambiente, la frecuencia
de apertura de la puerta y la ubicación del
electrodoméstico. Cuando ajuste la temperatura,
tenga en cuenta todos estos factores.
A menos que se indique lo contrario, los accesorios
del electrodoméstico no pueden lavarse en el
lavavajillas.
4. RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS
El frigorífico es el lugar idóneo para colocar alimentos
cocinados, alimentos frescos y envasados, productos
lácteos, bebidas, frutas y verduras.
4.1. VENTILACIÓN
La circulación natural del aire en el compartimento
frigorífico da como resultado zonas del frigorífico
con diferentes temperaturas. La zona más fría está
justo encima del cajón para frutas y verduras y en
la pared posterior. La zona menos fría es la parte
superior delantera del compartimento.
Una ventilación insuficiente produce un incremento
del consumo energético y una reducción del
rendimiento en términos de refrigeración.
4.2. CÓMO ALMACENAR ALIMENTOS FRESCOS Y
BEBIDAS
Utilice recipientes reciclables de plástico, metal,
aluminio y cristal o film transparente para envolver
los alimentos.
Utilice siempre contenedores con tapa para líquidos
y alimentos que puedan desprender o tomar olor o
sabor de otros alimentos o cúbralos.
Los alimentos que desprenden mucho gas
etileno y aquellos que son sensibles a este
gas, como las frutas y verduras o la lechuga,
deben conservarse siempre en compartimentos
separados o envolverse para no reducir su tempo
de conservación; Por ejemplo, no debe conservar
los tomates junto con los kiwis o la col.
No coloque los alimentos muy juntos para permitir
una adecuada circulación de aire.
Para evitar que se vuelquen las botellas, puede
utilizar portabotellas.
Si tiene que almacenar poca cantidad de alimentos
en el frigorífico, recomendamos utilizar las bandejas
encima del cajón para frutas y verduras, ya que es
la parte del compartimento mejor refrigerada.
4.3. DÓNDE ALMACENAR ALIMENTOS FRESCOS
Y BEBIDAS
En las bandejas del frigorífico: alimentos cocinados,
frutas tropicales, quesos, charcutería.
En la zona mejor refrigerada, cajón cero grados*
(encima del compartimento congelador*): carne,
pescado, embutido, postres.
En el cajón para frutas y verduras: fruta, ensalada,
verduras y hortalizas.
En la puerta: mantequilla, mermeladas, salsas,
curtidos, latas, botellas, cartones de bebida,
huevos.
EJEMPLO DE COLOCACIÓN DE ALIMENTOS
*Disponible en determinados modelos solamente. Compruebe en la GUÍA RÁPIDA si esta función está disponible en su modelo.
Frutas tropi-
cales
Quesos,
delicatesen,
alimentos
cocinados
Fruta, ensalada,
verduras
Carne, pescado,
embutido, postres
Carne,
pescado
Mantequilla,
mermelada
Mermeladas,
salsas,
encurtidos,
latas
Botellas
H u e v o s
Botellas,
cartones de
bebida
151
5. SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO
Los sonidos procedentes de su electrodoméstico
son normales, ya que cuenta con varios
ventiladores y motores para regular el
rendimiento que se ponen en funcionamiento y se
apagan de forma automática.
Algunos de los sonidos de funcionamiento se
pueden reducir de la siguiente forma:
Nivelando el electrodoméstico e instalándolo en
una superficie nivelada.
Separando el electrodoméstico y evitando el
contacto con otros muebles.
Comprobando que los componentes internos están
colocados de forma correcta.
Comprobando que botellas y recipientes no entran
en contacto.
Algunos de los sonidos de funcionamiento que
puede oír son:
Un silbido cuando se enciende
el electrodoméstico por primera
vez o después de una pausa
prolongada.
Un borboteo cuando el líquido de
refrigeración entra en las tuberías.
Un borboteo cuando el compresor
está en funcionamiento.
Un zumbido cuando la válvula de
agua o el ventilador comienzan a
funcionar.
Un chasquido cuando el
compresor arranca o cuando
el hielo preparado cae en el
contenedor para hielo. Un ruido
seco cuando el compresor se
enciende y se apaga.
El sonido CLIC es del termostato
que ajusta la frecuencia de
funcionamiento del compresor.
152
6. RECOMENDACIONES EN CASO DE FALTA DE USO DEL
ELECTRODOMÉSTICO
6.1. AUSENCIAS/VACACIONES
En caso de ausencias prolongadas se recomienda
consumir todos los alimentos y desconectar el
electrodoméstico para ahorrar energía.
6.2. MUDANZAS
1. Saque todas las piezas internas.
2. Envuélvalas y sujételas juntas con cinta adhesiva
para que no se golpeen o se pierdan.
3. Enrosque las patas ajustables de forma que no
toquen la superficie de apoyo.
4. Cierre y sujete la puerta con cinta adhesiva y,
de nuevo con cinta adhesiva, sujete el cable de
alimentación al electrodoméstico.
6.3. CORTE DE CORRIENTE
En caso de corte de corriente, llame a la oficina
local de su empresa suministradora de electricidad y
pregunte cuánto tiempo va a durar.
Nota: Tenga en cuenta que un electrodoméstico
lleno permanecerá frío más tiempo que uno que esté
parcialmente lleno.
Si los alimentos se encuentran en mal estado,
deséchelos.
Para cortes de corriente de hasta 24 horas.
1. Mantenga la puerta del electrodoméstico cerrada.
De este modo los alimentos almacenados se
mantendrán fríos el máximo tiempo posible.
Para cortes de corriente que superen las 24 horas.
1. Intente consumir los alimentos que sean
perecederos.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico de la red
eléctrica o desconecte la alimentación.
Periódicamente, limpie el electrodoméstico con un paño
y una solución de agua templada y detergente neutro
específico para el interior de frigoríficos. No utilice nunca
productos abrasivos. No limpie los componentes del
frigorífico con líquidos inflamables. Los gases pueden
provocar un incendio o una explosión. Limpie el exterior del
electrodoméstico y la junta de la puerta con un paño húmedo
y séquelos con un paño suave.
No utilice aparatos de limpieza con vapor.
El condensador situado en la parte trasera del aparato debe
limpiarse de forma regular con un aspirador.
El condensador situado en la parte trasera del aparato debe
limpiarse de forma regular con un aspirador.
Importante:
Los botones y la pantalla del panel de control no deben
limpiarse con alcohol ni con sustancias derivadas del
alcohol, sino con un paño seco.
Las tuberías del sistema de refrigeración están situadas
cerca de la bandeja de descongelación y pueden estar
calientes. Límpielas periódicamente con un aspirador.
Para garantizar un flujo continuo y correcto del agua de
descongelación, limpie regularmente el interior del orificio de
drenaje en la parte trasera del refrigerador cerca del cajón
para frutas y verduras, con la herramienta incluida a estos
efectos.
153
8. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8.1. ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA
Los problemas de rendimiento suelen producirse como resultado de pequeñas cosas que puede detectar y
corregir usted mismo sin ninguna herramienta.
PROBLEMA SOLUCIÓN
El electrodoméstico no funciona: ¿Está conectado el cable de alimentación a una toma que recibe
la tensión adecuada?
¿Ha comprobado los dispositivos y fusibles de protección del
sistema eléctrico de su hogar?
Si hay agua en la bandeja de
descongelación:
Es normal en climas cálidos y húmedos. La bandeja puede
incluso estar medio llena. Compruebe que el electrodoméstico
está nivelado para que el agua no se salga.
Si los bordes del mueble del
electrodoméstico, que entran en
contacto con la junta de la puerta,
están calientes al tacto:
Es normal en climas cálidos y cuando el compresor está en
funcionamiento.
Si la luz no funciona: ¿Ha comprobado los dispositivos y fusibles de protección del
sistema eléctrico de su hogar?
¿Está conectado el cable de alimentación a una toma que recibe
la tensión adecuada?
En caso de LED rotos, el usuario deberá ponerse en contacto
con el Servicio para obtener un recambio del mismo tipo, que
está disponible solamente en los Servicios Postventa o en
distribuidores autorizados.
Si parece que el motor funciona
demasiado:
El tiempo de funcionamiento del motor depende de distintos
factores: número de veces que se abren las puertas, cantidad
de alimentos en el interior, temperatura ambiente y ajuste de los
mandos de la temperatura.
¿Presenta polvo y pelusas el condensador (parte trasera del
electrodoméstico)?
¿Están bien cerradas las puertas?
¿Están bien colocadas las juntas de las puertas?
En días de calor o si la habitación tiene una temperatura elevada,
el motor funciona más tiempo.
Si la puerta del electrodoméstico ha estado abierta un rato
o si se han almacenado grandes cantidades de alimentos,
el motor funcionará más tiempo para enfriar el interior del
electrodoméstico.
Si la temperatura del
electrodoméstico es demasiado
elevada:
¿Están ajustados correctamente los mandos del
electrodoméstico?
¿Se ha introducido una gran cantidad de alimentos en el
electrodoméstico?
Compruebe que la puerta no se abra con demasiada frecuencia.
Compruebe que la puerta cierre bien.
Si las puertas no abren y cierran
correctamente:
Compruebe que no haya alimentos bloqueando la puerta.
Compruebe que las piezas internas o la máquina de hielo
automático estén en su sitio.
Compruebe que las juntas de las puertas no estén sucias o
pegajosas.
Compruebe que el electrodoméstico esté nivelado.
8.2. FALLOS
Cuando se producen fallos y algún indicador LED empieza a parpadear, es necesario ponerse en contacto con
el Servicio de Asistencia. El electrodoméstico funcionará conservando los alimentos.
Nota: En caso de corte de corriente, el electrodoméstico vuelve al funcionamiento normal y se restablece el
ajuste de temperatura elegido anteriormente.
154
9. SERVICIO POSTVENTA
Antes de llamar al Servicio Postventa:
Vuelva a conectar el electrodoméstico para ver
si se ha solucionado el problema. Si no es así,
desconecte el electrodoméstico de la alimentación y
espere aproximadamente una hora antes de volver a
conectarlo.
Si después de realizar las comprobaciones descritas
en la Guía para la solución de problemas y volver
a conectar el electrodoméstico sigue sin funcionar
correctamente, póngase en contacto con el Servicio
Postventa y explíqueles el problema.
Indique:
el modelo y el número de serie del
electrodoméstico (indicado en la placa de
características),
la naturaleza del problema,
el número de servicio (número que aparece
después de la palabra SERVICE en la placa de
características en el interior del electrodoméstico),
su dirección completa,
su número de teléfono y el prefijo.
Notas:
El sentido de apertura de la puerta se puede cambiar.
Si esta operación no la realiza el Servicio Postventa y
no está cubierta por la garantía.
155




Övrigt:
 179

Kapitel 1:
 
 
 
Kapitel 2:
 
 
 
 
 
 
 
 
Kapitel 3:
 
Kapitel 4:
 
 
 
Kapitel 5:
Kapitel 6:
 
 
 
Kapitel 7:
Kapitel 8:
 
 
Kapitel 9:
156
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLERA APPARATEN
För att säkerställa bra ventilation måste det finnas
tillräckligt med utrymme omkring apparaten, både
ovanför och på sidorna.
Avståndet mellan baksidan av apparaten och väggen
ska vara minst 50 mm.
Om avståndet är mindre kommer apparaten att
förbruka mer energi.
1.2. INSTALLERA TVÅ APPARATER
När frys och 1 kylskåp 2 installeras bredvid
varandra ska frysen placeras till vänster om kylskåpet
(se bilden). Kylskåpet är utrustat med en särskild
anordning på vänster sida för att undvika att kondens
bildas mellan apparaterna.
Vi rekommenderar att länksatsen används om
apparaterna installeras bredvid varandra 3 (se bilden).
Kontakta Service för att beställa satsen.
1.3. JUSTERA LUCKOR (Om tillgänglig)
Använd det justerbara nedre gångjärnet för att nivellera
luckorna
(vissa modeller)
Om kylskåpsdörren är lägre än frysens dörr, höj
kylskåpsdörren genom att vrida justeringsskruven
moturs med hjälp av en skiftnyckel M10.
Om frysdörren är lägre än kylskåpet, höj frysdörren
genom att vrida justeringsskruven moturs med hjälp av
en skiftnyckel M10.
50mm
50mm
5 mm
max
157
2. FUNKTIONER
2.1. ON/STANDBY
Använd den här funktionen för att slå på kylskåpet eller
sätta det i standby. Aktivera standby-läget genom att
hålla knappen On/Standby intryckt i 3 sekunder.
Alla ikoner släcks utom belysningen för ikonen för
att indikera att apparaten är i standby. När apparaten är
i standby är lampan inuti kylskåpet släckt. Tänk på att
detta inte medför att apparaten kopplas bort från elnätet.
Du slår på apparaten igen genom att trycka .
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
Med den här funktionen kan man snabbt uppnå optimal
förvaringstemperatur och luftfuktighet inuti kylskåpet.
Fläkten måste vara aktiverad för att funktionen ska
fungera korrekt. "6th Sense Fresh Control"/"ProFresh"
har aktiverats som standard. För att aktivera
eller inaktivera denna funktion - se den bifogade
Snabbstartguiden.
2.3. DÖRRLARM
Dörrlarmet aktiveras när dörren har stått öppen längre
än 5 minuter. Dörrens lysdiod blinkar för att indikera
larmet. Om dörren lämnas öppen i mer än 8 minuter
släcks LED-dörrlampan automatiskt.
2.4. SNABBKYLNING
Vi rekommenderar att använda
snabbkylningsfunktionen när stora mängder
matvaror placeras i kylskåpet.
Snabbkylningsfunktionen används för att öka
kylskåpets kylkapacitet. Slå på fläkten för att öka
kylkapaciteten.
2.5. FLÄKT
Fläkten gör att temperaturen fördelas jämnt inuti
kylen och att matvarorna följaktligen förvaras bättre.
I standardläget är fläkten påslagen. Fläkten bör vara
påslagen så att funktionen 6th Sense Fresh Control/
Green Intelligence ProFresh fungerar som den ska om
rumstemperaturen är över 27 ÷ 28 °C, om det finns
vattendroppar på glashyllorna eller om luftfuktigheten
är mycket hög. Notera att fläkten inte arbetar under
hela tiden när den är påslagen. Fläkten startar
beroende på temperatur och/eller fuktighetsnivå i
apparaten. Det är därför helt normalt att fläkten inte
arbetar trots att den är påslagen.
Mer information om aktivering och avaktivering av
funktionen finns i Snabbguiden.
Observera: Om du avaktiverar fläkten stänger du
även av funktionerna 6th Sense Fresh Control/Green
Intelligence ProFresh.
Anmärkning:
Blockera inte luftintagen med matvaror.
För att minimera energiförbrukningen och garantera
rätt funktion när omgivningstemperaturen är lägre än
18 °C bör fläkten stängas av.
Om apparaten har en fläkt kan den utrustas med ett
antibakteriellt filter.
Ta ut filtret ur behållaren i frukt- och grönsakslådan och
sätt in det i fläktlocket.
Anvisningar om hur filtret ska bytas medföljer filtret.
2.6. TEMPERATURINSTÄLLNING
Apparaten är vanligtvis fabriksinställd för funktion med
rekommenderad medeltemperatur.
Mer information om temperaturinställning finns i
Snabbguiden.
Anmärkningar: Temperaturen på displayen avser
kylskåpets genomsnittliga temperatur
2.7. KYLDEL MED AUTOMATISK AVFROSTNING
Avfrostningen av kyldelen sker automatiskt.
När det bildas vattendroppar på kyldelens bakre
innervägg är det ett tecken på att den automatiska
avfrostningen pågår. Avfrostningsvattnet leds till ett
dräneringshål och samlas sedan upp i en behållare där
det förångas.
2.8. KYLSKÅPSLAMPA
LED-lampor används för belysningen i kylskåpet
och ger en effektiv belysning och mycket låg
energiförbrukning.
Om belysningssystemet inte fungerar ska du kontakta
service för att byta ut det.
VIKTIGT:
Den invändiga belysningen tänds när kylskåpsdörren
öppnas. Om dörren lämnas öppen i mer än 8 minuter
släcks belysningen automatiskt.
158
3. ANVÄNDNING
3.1. ANMÄRKNINGAR:
Blockera inte luftutsläppsområdet (på den bakre
väggen inuti produkten) med livsmedelsprodukter.
Alla hyllor, lock och utdragbara korgar är avtagbara.
Apparatens invändiga temperatur kan variera
beroende på rumstemperaturen, hur ofta
dörren öppnas och var apparaten har placerats.
Temperaturinställningen bör beakta dessa faktorer.
Apparatens tillbehör tål inte maskindisk om inget
annat anges.
4. TIPS FÖR LIVSMEDELSFÖRVARING
Kylskåpet passar utmärkt för förvaring av färska och
konserverade livsmedel, färdigmat, mejeriprodukter,
frukt, grönsaker och drycker.
4.1. VENTILATION
När luften cirkulerar i kyldelen bildas zoner med
olika temperaturer. Temperaturen är kallast ovanför
frukt- och grönsakslådan och vid den bakre
väggen. Den är varmast i den övre främre delen av
kylskåpet.
Otillräcklig ventilation resulterar i ökad
energiförbrukning och minskad kyleffekt.
4.2. FÖRVARING AV FÄRSKA LIVSMEDEL OCH
DRYCKER
Använd behållare av återvinningsbart plast-,
metall-, aluminium- eller glasmaterial och plastfolie
för att slå in maten.
Förvara vätskor och mat som kan ge ifrån sig eller
dra åt sig lukt eller smak i stängda behållare eller
täck över dem.
Livsmedel som avger en stor mängd etylengas och
de som är känsliga för denna gas, såsom frukt,
grönsaker och sallad, bör alltid separeras eller
lindas in för att inte minska hållbarhetstiden; Till
exempel ska inte tomater förvaras tillsammans med
kiwi eller kål.
Förvara inte matvaror tätt intill varandra för att luften
ska kunna cirkulera fritt.
Använd flaskhållaren för att undvika att flaskor
tippar (finns på vissa modeller).
Om du har få matvaror i kylskåpet rekommenderar
vi att använda hyllorna ovanför frukt- och
grönsakslådan eftersom det är den svalaste delen
av kylskåpet.
4.3. VAR FÄRSKA LIVSMEDEL OCH DRYCKER SKA
FÖRVARAS
På hyllorna: färdig mat, exotisk frukt, ost,
delikatesser.
I den kallaste området - lådan med noll grader*
(ovanför svalen*):tt, fisk, kallskuret, tårtor.
I frukt- och grönsakslådan: frukt, sallad, grönsaker.
I dörren: smör, sylt, såser, inlagda grönsaker,
burkar, flaskor, dryck i kartong, ägg.
EXEMPEL PÅ PLACERING
*Finns endast på vissa modeller. Kontrollera SNABBGUIDEN för att se om funktionen finns på den aktuella modellen.
Exotisk frukt
Ost, delika-
tesser,fär-
digmat
Frukt, sallad,
grönsaker
Kött, sk, kallsku-
ret, tårtor
Kött, sk
Smör, sylt
Sylt, såser,
inlagda
grönsaker,
burkar
Flaskor
Ä g g
Flaskor, dryck
i kartong
159
5. FUNKTIONSLJUD
Det är normalt att apparaten avger ljud eftersom
flera fläktar och motorer används för att reglera
funktioner som slås på och av automatiskt.
Vissa av funktionsljuden kan dämpas genom att:
Nivellera apparaten och installera den på en jämn
yta.
Undvik att apparaten kommer i direkt kontakt med
möbler.
Se till att invändiga komponenter är placerade på
rätt sätt.
Se till att flaskor och behållare inte kommer i kontakt
med varandra.
Vissa av funktionsljuden kan ändå höras:
Ett väsande ljud när du sätter på
apparaten första gången eller efter
ett långt uppehåll.
Ett gurglande ljud när kylvätska
rinner in i ledningarna.
Ett BRRR-ljud kommer från
kompressorn när den är igång.
Ett surrande ljud när vattenventilen
eller fläkten börjar arbeta.
Ett knakande ljud när kompressorn
startar eller när färdiga iskuber
faller ned i isbehållaren.
Ett KLICK-ljud från termostaten
som bestämmer när kompressorn
ska starta.
160
6. OM APPARATEN INTE ANVÄNDS
6.1. FRÅNVARO/SEMESTER
Vid längre frånvaro bör du tömma apparaten och
koppla bort den från elnätet för att spara energi.
6.2. VID FLYTT
1. Ta ut alla invändiga delar.
2. Förpacka dem väl och fäst ihop dem med tejp så
att de inte slår emot varandra eller förloras under
transporten.
3. Skruva på de justerbara fötterna så att de inte vidrör
stödytan.
4. Stäng dörren och använd tejp för att fixera den.
Använd också tejp för att fästa nätkabeln vid
apparaten.
6.3. STRÖMAVBROTT
Vid strömavbrott, kontakta elleverantören på din
hemort och fråga hur länge strömavbrottet förväntas
pågå.
Anmärkning: Tänk på att apparaten håller sig kall
längre om den är helt fylld än om den bara är delvis
fylld.
Om matvarorna är i dåligt skick är det bäst att slänga
dem.
Vid strömavbrott som varar upp till 24 timmar.
1. Kontrollera att dörren är helt stängd. Detta håller
matvarorna kalla så länge som möjligt.
Vid strömavbrott som varar längre än 24 timmar.
1. Konsumera den mat som lättast blir förstörd.
7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget eller koppla bort
apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av
rengöring och underhåll utförs.
Rengör apparaten regelbundet med en duk, ljummet
vatten och ett milt rengöringsmedel som är avsett för
invändig rengöring av kylskåp. Använd aldrig slipande
rengöringsprodukter. Rengör aldrig kylskåpets delar med
lättantändliga vätskor. Ångorna kan orsaka brand eller
explosion. Rengör utsidan av apparaten och dörrlisten med
en fuktig trasa och torka av med en mjuk duk.
Använd inte ångtvätt.
Rengör regelbundet kondensorn på baksidan av apparaten
med en dammsugare.
Rengör regelbundet kondensorn på baksidan av apparaten
med en dammsugare.
VIKTIGT:
Knapparna och kontrollpanelens display får inte rengöras
med alkohol eller liknande ämnen utan med en torr trasa.
Kylsystemets rör är placerade i närheten av skålen för
avfrostningsvattnet och kan bli mycket heta. Rengör dem
regelbundet med en dammsugare.
Rengör regelbundet insidan av tömningshålet inuti apparaten
(nära frukt- och grönsakslådan) för att garantera att
avfrostningsvattnet tappas av fortlöpande och på ett korrekt
sätt.
161
8. FELSÖKNING
8.1. INNAN DU KONTAKTAR SERVICEORGANISATIONEN...
Problem är oftast lätta att åtgärda och ibland du kan lösa problemet själv utan några som helst verktyg.
PROBLEM MÖJLIGA ÅTGÄRDER
Apparaten fungerar inte: Är elsladden ansluten till ett eluttag med korrekt spänning?
Har du kontrollerat skyddsanordningarna och säkringarna i ditt
hem?
Om det finns vatten i
avfrostningsskålen:
Detta är helt normalt vid varm och fuktig väderlek. Även om
skålen är fylld till hälften tyder det på normal funktion. Kontrollera
att apparaten står i våg så att vattnet inte rinner ur skålen.
Om ytorna som kommer i kontakt
med dörrlisten är varma:
Detta är normalt vid varmt väder när kompressorn är igång.
Om lampan inte fungerar: Har du kontrollerat skyddsanordningarna och säkringarna i ditt
hem?
Är elsladden ansluten till ett eluttag med korrekt spänning?
Om LED-lamporna är trasiga ska du kontakta service för att byta
mot lampor av samma typ. Lamporna är endast tillgängliga via
kundtjänst eller auktoriserade återförsäljare.
Om motorn är aktiverad under lång
tid:
Hur länge motorn är igång beror på olika omständigheter:
Hur ofta dörren öppnas, mängden mat, rumstemperatur,
temperaturreglagens inställningar.
Är kondensorn (på baksidan av apparaten) täckt med damm eller
ludd?
Är dörren ordentligt stängd?
Sitter dörrlisterna korrekt?
Under varma dagar eller vid hög rumstemperatur är det normalt
att motorn är igång längre.
Om apparatens dörr har lämnats öppen under en längre tid eller
om en stor mängd mat har placerats i den kommer motorn vara
igång längre för att kyla apparaten invändigt.
Om apparatens temperatur är för
hög:
Är apparatens reglage korrekt inställda?
Har en stor mängd matvaror placeras i kylskåpet?
Kontrollera att dörren inte öppnas för ofta.
Kontrollera att dörren stängs ordentligt.
Om dörrarna inte öppnas och stängs
ordentligt:
Kontrollera att inga matförpackningar blockerar dörren.
Kontrollera att de invändiga delarna eller den automatiska
ismaskinen sitter korrekt.
Kontrollera att dörrlisterna inte är smutsiga eller klibbiga.
Se till att apparaten står i våg.
8.2. FELFUNKTION
Kontakta service när ett fel uppstår och LED-indikatorerna börjar blinka. Apparaten kan fortfarande användas r
livsmedelsförvaring.
Anmärkning: Vid strömavbrott återgår apparaten till normal funktion och den tidigare valda
temperaturinställningen återställs.
162
9. SERVICE
Innan du kontaktar serviceorganisationen:
Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har
åtgärdats. Om så inte är fallet drar du ut kontakten ur
eluttaget, låter kylskåpet stå i en timme och gör sedan
om försöket.
Om apparaten inte fungerar som den ska trots att
du har utfört kontrollerna som beskrivs i avsnittet
Felsökning och startat om apparaten, ska du kontakta
kundtjänst och beskriva problemet.
Uppge:
apparatens modell och serienummer (finns på
typskylten),
vilken typ av problem det rör sig om,
servicenumret (denna kod finns efter ordet
SERVICE på typskylten som finns inuti apparaten),
Din fullständiga adress
Telefon- och riktnummer
Anmärkning:
Dörren kan hängas om till öppning på andra
sidan. Omhängning av dörrar som utförs av vår
serviceorganisation täcks inte av garantin.
163





Інше
 179

Глава 1:
 
 
 
Глава 2:
 

 
 
 
 
 
 
 
Глава 3:
 
Глава 4:
 
 
 
Глава 5:
Глава 6:
 
 
 
Глава 7:
Глава 8:

 
 
Глава 9:170
164
1. ВСТАНОВЛЕННЯ
1.1. УСТАНОВЛЕННЯ ОДНОГО ВІДДІЛЕННЯ
Щоб забезпечити належну вентиляцію,
потурбуйтеся, щоб між бічними та верхньою
стінками приладу залишився певний вільний
простір.
Відстань між задньою стінкою приладу та стіною
позаду неї має становити понад 50 мм.
Якщо відстань буде меншою, збільшиться рівень
споживання енергії приладом.
1.2. УСТАНОВЛЕННЯ ДВОХ ВІДДІЛЕНЬ
Під час одночасного встановлення морозильного
1 та холодильного 2відділень розташуйте
морозильне відділення ліворуч, а холодильне –
праворуч (як зображено на малюнку). Ліве
відділення холодильника оснащено спеціальним
пристроєм, що запобігає утворенню конденсату
між відділеннями.
Рекомендуємо встановити обидва відділення
поруч один з одним, поєднавши їх за допомогою
спеціального набору 3 (як зображено на рисунку).
Цей набір можна придбати в Центрі обслуговування
клієнтів.
1.3. РЕГУЛЮВАННЯ ДВЕРЦЯТ (за наявності)
Щоб вирівняти дверцята за допомогою нижньої
завіси, що регулюється
(виберіть моделі)
Якщо дверцята холодильника нижчі за дверцята
морозильного відділення, підніміть дверцята
холодильника, повертаючи регулювальний
гвинт проти годинникової стрілки за допомогою
гайкового ключа М10.
Якщо дверцята морозильного відділення
нижчі за дверцята холодильника, підніміть
дверцята морозильного відділення, повертаючи
регулювальний гвинт проти годинникової стрілки
за допомогою гайкового ключа М10.
50mm
50mm
5 mm
max
165
2. ФУНКЦІЇ
2.1. УВІМКНЕНО/ОЧІКУВАННЯ
Ця функція активує режим «On/Stand-by» у
холодильному відділенні. Щоб перевести прилад у
режим очікування, натисніть і утримуйте протягом
3 секунд кнопку «On/Stand-b вімкнено/режим
очікування). Усі значки вимкнуться крім індикатора
«On/Stand-by» , який указує, що прилад перебуває
в режимі очікування. Коли прилад перебуває в режимі
очікування, освітлення в холодильному відділенні не
працює. Пам’ятайте, що електроживлення приладу
при цьому не вимикається. Щоб знову ввімкнути
прилад, натисніть кнопку «On/Stand-by» .
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL (6 ЧУТТЯ
КОНТРОЛЬ СВІЖОСТІ) /
PROFRESH
Ця функція дозволяє швидко забезпечити оптимальні
умови зберігання (відносно температури та вологості)
усередині приладу. Для нормальної роботи функції
вентилятор також має бути ввімкненим. Функція
«6th Sense Fresh Control» (6 чуття Контроль
свіжості)/«ProFresh» активується за замовчанням.
Інформацію про те, як увімкнути та вимкнути цю
функцію див. у короткому посібнику із початку роботи,
що постачається в комплекті.
2.3. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ВІДКРИТІ ДВЕРЦЯТА
Якщо дверцята приладу залишаються відчиненими
протягом понад 5 хвилин, буде активовано сигнал
попередження про відкриті дверцята. На панелі про
активацію сигналу свідчить світлодіодний індикатор
дверцят, що блимає. Якщо дверцята приладу
залишаються відчиненими протягом понад 8 хвилин,
світлодіодний індикатор дверцят на панелі згасне.
2.4. FAST COOLING ВИДКЕ ОХОЛОДЖЕННЯ)
Цю функцію рекомендовано використовувати,
якщо в холодильне відділення завантажено
забагато продуктів.
Завдяки функції «Швидке охолодження » можна
збільшити потужність охолодження в морозильному
відділенні. Щоб максимально збільшити
холодопродуктивність, не вимикайте вентилятор.
2.5. ВЕНТИЛЯТОР
Функція «Вентилятор» поліпшує розподіл температури
всередині приладу, забезпечуючи кращі умови для
зберігання продуктів. За промовчанням вентилятор
увімкнено. Якщо температура навколишнього
середовища перевищує 27–28°C, на скляних полицях
з’являються краплі води або спостерігається високий
рівень вологості навколишнього середовища,
рекомендовано не вимикати вентилятор, щоб функція
«6 чуття Fresh Control»/«Green Intelligence ProFresh»
працювала належним чином. Зверніть увагу, що
ввімкнений вентилятор час від часу вимикатиметься.
Вентилятор вмикаєтьсяимикається залежно від
температури та/або рівня вологості всередині приладу.
Тому відсутність руху вентилятора, навіть коли він
увімкнений, є нормальним явищем.
Відомості стосовно ввімкнення або вимкнення цієї
функції наведено в документі «Короткий посібник із
початку роботи», що постачається в комплекті.
Увага! Після вимкнення вентилятора функцію «6-е
чуття Fresh Control»/«Green Intelligence ProFres
також буде вимкнено.
Примітка:
Не перекривайте продуктами зону
повітрозабірника.
Щоб гарантувати правильну роботу при нижчій
температурі довкілля енше 18 C) та зменшити
енергоспоживання, вимкніть вентилятор.
Якщо прилад оснащено вентилятором, у ньому може
бути встановлений антибактеріальний фільтр.
Вийміть його з коробки, розташованої в контейнері
для фруктів і овочів, і вставте в кришку вентилятора.
Процедуру заміни наведено в документації, що
постачається в комплекті з фільтром.
2.6. НАЛАШТУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
За умовчанням прилад налаштовано на роботу в
межах рекомендованої середньої температури.
Докладні відомості про встановлення температури
наведено в документі «Короткий посібник із початку
роботи», що постачається в комплекті.
Примітка: Відображені значення відповідають
середньому рівню температури в усьому
холодильному відділенні
2.7. ХОЛОДИЛЬНЕ ВІДДІЛЕННЯ З СИСТЕМОЮ NO-
FROST
Розморожування холодильного відділення
відбувається повністю автоматично.
Краплі води на задній стінці всередині холодильного
відділення вказують на те, що запущено процес
автоматичного розморожування. Тала вода
автоматично стікає в дренажний отвір і накопичується
в контейнері, звідки потім випаровується.
2.8. ОСВІТЛЕННЯ ХОЛОДИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ
Для освітлення всередині холодильного відділення
використовується система світлодіодів, які не лише
забезпечують краще освітлення, а й заощаджують
споживання електроенергії.
Якщо система світлодіодного освітлення не працює,
зверніться до центру обслуговування клієнтів, щоб вам
її замінили.
Важливо!
Внутрішнє освітлення холодильного відділення
вмикається під час відкривання дверцят. Якщо
дверцята залишатимуться відчиненими протягом
понад 8 хвилин, світло вимкнеться автоматично.
166
3. ВИКОРИСТАННЯ
3.1. ПРИМІТКИ
Не блокуйте продуктами харчування зону
повітряної вентиляції (задню стінку всередині
приладу).
Усі полиці, відкидні полички та кошики можна
вийняти.
На температуру всередині приладу може
вплинути температура навколишнього
середовища, частота відкривання дверцят, а
також розташування приладу. Установлюючи
температуру, слід звертати увагу на ці фактори.
Аксесуари приладу не слід мити в посудомийній
машині, якщо не надано інших вказівок.
4. ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ
Холодильне відділення ідеально підходить для
зберігання приготованих страв, свіжих продуктів і
законсервованої їжі, молочних продуктів, фруктів і
овочів, а також напоїв.
4.1. ВЕНТИЛЯЦІЯ ПОВІТРЯ
Через природну циркуляцію повітря в
холодильному відділенні температура в різних
його зонах неоднакова. Найнижча температура
спостерігається над контейнером для овочів і
фруктів, а також біля задньої стінки холодильника.
Найвища температура – у верхній частині
відділення біля передньої стінки відділення.
Недостатня вентиляція призводить до підвищення
рівня споживання електроенергії та погіршення
охолоджувальних властивостей приладу.
4.2. ЗБЕРІГАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ І НАПОЇВ
Для зберігання продуктів використовуйте
пластмасові, металеві, алюмінієві та скляні
контейнери, а також харчову плівку.
Завжди використовуйте контейнери, що
закриваються, для зберігання рідин і їжі, яка може
виділяти специфічний запах або може зіпсуватися
через такий специфічний запах.
Продукти, що виділяють велику кількість
етиленового газу, та ті, які є чутливими до цього
газу, наприклад, фрукти, овочі та салат, завжди
необхідно зберігати окремо або загортати, щоб не
скоротився строк їхнього зберігання; наприклад,
не зберігайте помідори разом з ківі або капустою.
Не зберігайте продукти надто близько один до
одного, щоб забезпечити належну циркуляцію
повітря.
Щоб уникнути падіння пляшок, використовуйте
тримач для пляшок (доступний в окремих
моделях).
Якщо кількість продуктів для зберігання
в холодильнику невелика, рекомендуємо
використовувати полиці над контейнером для
овочів і фруктів, адже в цій зоні холодильного
відділення підтримується найнижча температура.
4.3. МІСЦЕ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ СВІЖИХ
ПРОДУКТІВ І НАПОЇВ
На полицях холодильника: приготовлені страви,
тропічні фрукти, сири, делікатеси.
У найхолоднішій зоні – в контейнері «Нуль
градусів»* (розташований над охолоджувальним
відділенням*): м’ясо, риба, м’ясна нарізка,
пироги.
У контейнері для овочів і фруктів: фрукти, салат,
овочі.
На поличках дверцят: масло, варення, соуси,
соління, консерви, напої у пляшках і картонних
пакетах, яйця.
ПРИКЛАД РОЗМІЩЕННЯ ПРОДУКТІВ
*Доступно в окремих моделях. Перегляньте КОРОТКИЙ ПОСІБНИК ІЗ ПОЧАТКУ РОБОТИ, щоб перевірити, чи ця функція
доступна для поточної моделі.
Тропічні
фрукти
Сири, делі-
катеси,
приготовані
страви
Фрукти, салат,
овочі
М’ясо, риба,
м’ясна нарізка,
пироги
М’ясо, риба
Масло, варення
Варення,
соуси,
соління,
консерви
Пляшки
Я й ц я
Напої у пляшках
та у картонних
пакетах
167
5. ЗВУКИ ПРИЛАДУ ПІД ЧАС ФУНКЦІОНУВАННЯ
Звук, що лунає під час функціонування
приладу, – це нормальне явище, адже прилад
має певну кількість вентиляторів і двигунів, що
автоматично вмикаються та вимикаються.
Способи зменшення гучності деяких звуків, що
лунають під час функціонування приладу
Підніміть прилад і встановіть його на рівну
поверхню.
Не встановлюйте прилад надто близько до
навколишніх меблів.
Перевірте, чи правильно встановлено
компоненти всередині приладу.
Перевірте, чи пляшки та контейнери не
контактують один з одним.
Деякі звуки, що можуть лунати під час
функціонування приладу
Шипіння під час першого
ввімкнення приладу або
ввімкнення після тривалого
періоду простою.
Звук булькотіння, коли рідкий
холодильний агент надходить у
труби холодильника.
Звук «бр-р-р» лунає під час
роботи компресора.
Дзижчання, коли починає
працювати
водопровідний вентиль і
вентилятор.
Тріщання, коли розпочинає
роботу компресор або коли
готовий лід падає в лоток для
льоду. Коли вмикається або
вимикається компресор, чутно
різке клацання.
Клацання термостата, який
регулює частоту роботи
компресора.
168
6. РЕКОМЕНДАЦІЇ У ВИПАДКУ НЕВИКОРИСТАННЯ
ПРИЛАДУ
6.1. ВІДСУТНІСТЬ/ВІДПУСТКА
На період відпустки рекомендовано звільнити
холодильник від продуктів харчування та вимкнути
його, щоб заощадити споживання електроенергії.
6.2. ПЕРЕЇЗД
1. Вийміть усі внутрішні частини холодильника.
2. Добре обгорніть частини холодильника папером
та зафіксуйте їх за допомогою клейкої стрічки
так, щоб вони не стукались одна об одну та не
загубилися.
3. Закрутіть ніжки регульованої висоти, щоб вони
не торкалися опорної поверхні.
4. Закрийте дверцята та зафіксуйте їх за
допомогою клейкої стрічки, а також за
допомогою клейкої стрічки прикріпіть кабель
живлення до приладу.
6.3. ЗБІЙ В ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
У разі виникнення збою в електромережі
зателефонуйте до місцевої компанії, що постачає
електроенергію, та запитайте, коли буде
відновлено постачання електроенергії.
Примітка: Зверніть увагу, що повністю заповнений
харчами холодильник підтримуватиме низьку
температуру довше, ніж частково заповнений
холодильник.
Якщо стан продуктів харчування незадовільний, їх
краще викинути.
Якщо збій в електромережі триває до 24 годин,
виконайте наведені нижче дії.
1. Не відкривайте дверцята приладу. Це
забезпечить підтримання низької температури в
холодильнику протягом тривалішого часу.
Якщо збій в електромережі триває понад
24 години, виконайте наведені нижче дії.
1. Використайте всі продукти, які швидко
псуються.
7. ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ
Перш ніж виконувати чищення або технічне обслуговування,
від’єднайте прилад від електромережі або витягніть вилку з
розетки.
Періодично мийте прилад за допомогою ганчірки та розчину
теплої води з нейтральним миючим засобом (особливо,
якщо мова йде про внутрішні частини холодильника). Ніколи
не використовуйте абразивні миючі засоби. Ніколи не
використовуйте займисті рідини для миття холодильника.
Випари можуть спричинити пожежу або вибух. Зовнішню
поверхню приладу й ущільнювач для дверцят очистьте за
допомогою вологої ганчірки, а потім витріть сухою.
Не застосовуйте пристрої чищення парою.
Потрібно регулярно чистити конденсатор, розташований на
задній стінці приладу, використовуючи пилосос.
Потрібно регулярно чистити конденсатор, розташований на
задній стінці приладу, використовуючи пилосос.
Важливо!
Кнопки та дисплей панелі керування не можна протирати
рідинами, які містять спирт, а лише сухою ганчіркою.
Труби системи охолодження розташовані поблизу
піддону для збору розмороженого льоду та можуть
нагріватися. Періодично чистьте ці труби за допомогою
пилососа.
Щоб забезпечити безперервний та правильний потік талої
води регулярно чистіть дренажний отвір на задній стінці
холодильника поруч з контейнером для фруктів і овочів,
використовуючи інструмент, що постачається в комплекті.
169
8. ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
8.1. ПЕРШ НІЖ ЗВЕРТАТИСЯ В ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, ОЗНАЙОМТЕСЯ З
ІНФОРМАЦІЄЮ НИЖЧЕ.
Проблеми з ефективністю роботи приладу можуть бути часто спричинені незначними неполадками, які
можна виправити самостійно та без використання додаткових інструментів.
ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ
Прилад не працює. Чи вставлено шнур живлення в розетку з відповідною
напругою?
Чи перевірено справність захисних пристроїв і запобіжників
електричної системи будинку?
Піддон для збору розмороженого
льоду містить воду.
Це нормальне явище у спекотну або вологу погоди. Піддон
може навіть бути наполовину заповненим. Переконайтеся,
що тала вода не виллється з піддону.
Нагріваються краї основної
частини приладу, що контактують
з ущільнювачем для дверцят.
Це явище є нормальним в умовах спекотної погоди або під
час роботи компресора.
Не працює освітлення. Чи перевірено справність захисних пристроїв і запобіжників
електричної системи будинку?
Чи вставлено шнур живлення в розетку з відповідною
напругою?
Якщо світлодіоди розбиті, користувачу слід звернутися
до сервісного центру для їх заміни, тому що світлодіоди
такого типу є лише в наших центрах післяпродажного
обслуговування або у авторизованих продавців.
Двигун тривалий час перебуває в
роботі.
На тривалість роботи двигуна можуть впливати різні
чинники: частота відкривання дверцят, обсяг продуктів
харчування, що зберігаються, температура у приміщенні,
налаштування параметрів температури.
Чи не забився конденсатор (задня частина приладу) через
пил і порох?
Чи надійно зачинено дверцята?
Чи приладнано ущільнювачі для дверцят належним чином?
Зазвичай двигун працює довше, якщо надворі або в кімнаті
спекотно.
Якщо дверцята приладу залишити відчиненими протягом
тривалого часу або якщо зберігається значний обсяг
продуктів харчування, двигун працюватиме довше, щоб
установити низьку температуру всередині приладу.
Зависока температура всередині
приладу.
Налаштування приладу встановлено правильно?
До приладу добавлено великий обсяг продуктів харчування?
Не відкривайте занадто часто дверцята приладу, якщо в
цьому немає нагальної потреби.
Перевірте, щоб дверцята були надійно зачинені.
Дверцята приладу погано
відчиняються та зачиняються.
Перевірте, чи не блокують продукти харчування дверцята
приладу.
Переконайтеся, що внутрішні частини приладу та лоток для
льоду розташовано правильно.
Перевірте, чи ущільнювач для дверцят не брудний і не
липкий.
Переконайтеся, що прилад установлено надійно.
8.2. НЕПОЛАДКИ
Якщо виникають помилки та блимають світлодіодні індикатори, необхідно звернутися в Центр
обслуговування клієнтів. Прилад працюватиме для зберігання наявних продуктів харчування.
Примітка: У разі збою в електромережі прилад відновить нормальне функціонування, а температуру
буде налаштовано відповідно до останніх установлених параметрів.
170
9. ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перш ніж звертатися в Центр післяпродажного
обслуговування, виконайте дії нижче.
Вимкніть і ввімкніть прилад та перевірте, чи не
зникла проблема. Якщо проблема не зникла,
від’єднайте прилад від джерела живлення та
зачекайте одну годину, перш ніж знову його
вмикати.
Якщо після виконання вказівок «Посібника
з усунення несправностей» і вимкнення та
повторного ввімкнення приладу проблема не
зникла, зверніться до Центру післяпродажного
обслуговування та опишіть несправність.
Потрібно надати таку інформацію:
серійний номер моделі та приладу (указано на
табличці з технічними даними),
тип проблеми,
сервісний номер (номер, указаний після слова
«SERVICE» (ОБСЛУГОВУВАННЯ) на табличці з
паспортними даними, розташованій усередині
приладу),
повна поштова адреса,
номер телефону й код країни/регіону.
Примітка:
Напрямок відкривання дверцят може відрізнятися.
Гарантія не поширюється на цю дію, якщо її
виконують працівники Центру післяпродажного
обслуговування.
171





Others:
 179

Chapter 1: 172
 172
 172
 172
Chapter 2:
 
 
 
 
 
 
 
 
Chapter 3:
 
Chapter 4:
 
 
 
Chapter 5:
Chapter 6:
 
 
 
Chapter 7:
Chapter 8:177
 177
 177
Chapter 9:
172
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE
To guarantee adequate ventilation, leave a space on
both sides and above the appliance.
The distance between the rear of the appliance and the
wall behind the appliance should be at least 50mm.
A reduction of this space will increase the Energy
consumption of product.
1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer 1 and the fridge 2
together ensure that the freezer is located on the left
and the fridge on the right (as shown on the drawing).
Left side of refrigerator is equipped with special device
in order to avoid condensation problems between
appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit 3 (as shown on the drawing). You
can buy it in Service.
1.3. ADJUST DOORS (If available)
To level the doors using the adjustable lower hinge
(select models)
If the refrigerator door is lower than the freezer door,
raise the refrigerator door by turning the adjustment
screw counterclockwise using a M10 wrench.
If the freezer door is lower than the refrigerator door,
raise the freezer door by turning the adjustment screw
counterclockwise using a M10 wrench.
50mm
50mm
5 mm
max
173
2. FUNCTIONS
2.1. ON/STAND BY
This function turns On/Stand-by the refrigerator. To put
the product in Stand-by, press & hold the On/Stand-by
button for 3 seconds. All the icons turn off except
On/Stand-by icon back light to indicate that the
appliance is in Stand-by. When the appliance is in
Stand-by, the light inside the refrigerator compartment
does not work. Remember that this operation does not
disconnect the appliance from the power supply. To
switch the appliance On again, simply press the On/
Stand-By button .
2.2. 6TH SENSE FRESH CONTROL /
PROFRESH
This function allows optimum storage conditions
(regarding temperature and humidity) to be quickly
reached inside the appliance. The fan must also be
switched on for it to work properly. The “6th Sense
Fresh Control / “ProFresh” is activated by default To
activate or deactivate this function – see enclosed
Quick Start Guide.
2.3. DOOR OPEN ALARM
The Door Open Alarm is activated when the door is left
open for more than 5 minutes. Indication of the alarm is
shown by the blinking of the LED Door Light. If the door
is left open more than 8 minutes the LED Door Light
switches off.
2.4. FAST COOLING
The use of this function is recommended when
placing a very high quantity of food in the
refrigerator compartment.
Using Fast Cooling function it is possible to increase
the cooling capacity in the refrigerator compartment.
To maximize the cooling capacity, please keep the fan
switch on.
2.5. FAN
The Fan improves temperature distribution inside the
product, allowing better preservation of stored food.
By default, the fan is switched on. It is advisable to
keep the fan switched on, so that the 6th Sense Fresh
Control / Green Intelligence ProFresh function can work
properly and also when the ambient air temperature
is above 27 ÷ 28°C or if you notice drops of water
on the glass shelves or in sever humidity conditions.
Please note that when the fan is switched on it will
not continuously work. The fan will start/stop working
depending on the temperature and/or humidity level
inside the product. It is therefore absolutely normal if
the fan does not move even if the fan is switched on.
To activate or deactivate this function – see enclosed
Quick Start Guide.
Attention: Switching- off the Fan deactivate the 6th
Sense Fresh Control / Green Intelligence ProFresh
function.
Note:
Do not obstruct the air intake area with food items.
To guarantee the right performance at lower ambient
temperature (colder than 18°C) and to minimize Energy
Consumption, turn off the fan.
If the appliance has the Fan it can be equipped with the
antibacterial filter.
Remove it from the box placed in the crisper drawer
and insert into the cover of fan.
The replacement procedure is included in the filter box.
2.6. TEMPERATURE SETTING
The appliance is normally factory-set for operation at
the recommended medium temperature.
For details of setting temperature - see enclosed Quick
Start Guide.
Note: Displayed set points correspond to the average
temperature throughout the whole refrigerator
2.7. NO-FROST REFRIGERATOR COMPARTMENT
Refrigerator compartment defrosting is completely
automatic.
Droplets of water on the rear wall inside the refrigerator
compartment indicate that the automatic defrost phase
is in progress. The defrost water is automatically run
into a drain hole and collected in a container, where it
evaporates.
2.8. REFRIGERATOR LIGHT
The light system inside the fridge compartment uses
LEDs light, allowing a better lightning as well as very
low energy consumption.
If the LED light system does not work, please contact
the Service to replace it.
Important:
The refrigerator compartment light switches on when
the refrigerator door is opened. If the door is kept open
for more than 8 minutes the light will be automatically
switched off.
174
3. USE
3.1. NOTES
Do not block the air outlet area (on the back wall
inside the product) with food products.
All shelves, flaps and pull-out baskets are
removable.
The internal temperatures of the appliance may be
affected by the ambient temperature, frequency of
door opening, as well as location of the appliance.
Temperature setting should take into consideration
these factors.
Unless otherwise specified the appliance
accessories are not dishwasher safe.
4. FOOD-STORAGE TIPS
The refrigerator is the ideal storage location for ready
meals, fresh and preserved food, dairy products, fruit
and vegetables and beverage.
4.1. AIR VENTILATION
The natural circulation of air in the refrigerator
compartment results in zones with different
temperatures. It is coldest directly above the fruits
and vegetables crisper and at the rear wall. It is
warmest at the top front of the compartment.
Insufficient ventilation results in an increase
in energy consumption and reduction of the
refrigerating performance.
4.2. HOW TO STORE FRESH FOOD AND
BEVERAGE
Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass
containers and cling film to wrap foods.
Always use closed containers for liquids and for
food that may give off or be tainted by odor or flavor
transfer or cover them.
Foods which give off a large amount ethylene
gas and those that are sensitive to this gas, such
as fruit, vegetables and salad, should always be
separated or wrapped so as not to reduce the
storage life; for example do not store tomatoes
together with kiwi fruits or cabbage.
Do not store food too close together to enable
sufficient air circulation.
To avoid bottles falling over, you can use the bottle
holder (available on selected models).
If you have a little quantity of food to store in the
refrigerator, we recommend to use the shelves
above the crisper for fruits and vegetables since this
is the coolest area of the compartment.
4.3. WERE TO STORE FRESH FOOD AND
BEVERAGE
On the fridge shelves: ready meals, tropical fruits,
cheeses, deli.
In the coldest area – Zero Degrees drawer* (the one
above Cooler Compartment*): meat, fish, cold cuts,
cakes.
In the fruits and vegetables crisper: fruits, salad,
vegetables.
In the door: butter, jams, sauces, pickles, cans,
bottles, beverage cartons, eggs.
EXAMPLE OF FOOD ARRANGEMENT
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
175
5. FUNCTIONAL SOUNDS
Sounds coming from your appliances are normal
since it has a number of fans and engines to
regulate performances that switch on and off
automatically.
Some of the functional sounds can be reduced
through
Leveling the appliance and installing it on an even
surface.
Separating and avoiding contact between the
appliance and furniture.
Checking if the internal components are correctly
placed.
Checking if bottles and containers are not in contact
with each other.
Some of the functional sounds you might hear:
A hissing sound when switching
on the appliance for the first time
or after a long pause.
A gurgling sound when refrigerant
fluid enters into the pipes.
BRRR sound is from the
compressor running.
Buzzing sound when water
valve or fan start working.
A cracking sound when
compressor starts or when ready
ice drops into ice box abrupt clicks
when compressor switches on and
off.
The CLICK is from the thermostat
which adjusts how often the
compressor is running.
176
6. RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF
THE APPLIANCE
6.1. ABSENCE / VACATION
In case of vacation its recommended to use up food
and to disconnect the appliance to save energy.
6.2. MOVING
1. Take out all internal parts.
2. Wrap them well, and fix them together with
adhesive tape so that they do not bang together or
get lost.
3. Screw the adjustable feet so that they do not touch
the support surface.
4. Close and fix door with adhesive tape and, again
using adhesive tape, fix the power cable to the
appliance.
6.3. POWER FAILURE
In the event of a power failure, call the local office of
your electricity supply company and ask how long it is
going to last.
Note: Bear in mind that a full appliance will stay cold
longer than a partially filled one.
If food is found to be in a poor condition, it is best to
throw it away.
For power failures lasting up to 24 hours.
1. Keep the door of the appliance closed. This will
allow the stored food to stay cold as long as
possible.
For power failures lasting more than 24 hours.
1. Try to use up the food, which is more easily
perishable.
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the
appliance from the mains or disconnect the electrical power
supply.
Periodically clean the appliance with a cloth and a solution
of lukewarm water and neutral detergent specifically for
refrigerator interiors. Never use abrasives. Never clean
refrigerator parts with flammable fluids. The fumes can create
a fire hazard or explosion. Clean the outside of the appliance
and the door seal with a damp cloth and dry with a soft cloth.
Do not use steam cleaners.
Condenser placed in the rear of the appliance should be
cleaned regularly using a vacuum cleaner.
Condenser placed in the rear of the appliance should be
cleaned regularly using a vacuum cleaner.
Important:
The buttons and control panel display must not be
cleaned with alcohol or alcohol-derived substances, but
with a dry cloth.
The refrigeration system pipes are located near the
defrost pan and can become hot. Periodically clean them
with a vacuum cleaner.
To ensure continuous and correct flow of defrost water,
regularly clean the inside of the draining hole on the back of
the refrigerator near the fruit and vegetable drawer, using the
tool provided.
177
8. TROUBLESHOOTING GUIDE
8.1. BEFORE CONTACTING AFTER-SALES SERVICE…
Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind.
PROBLEM SOLUTION
The appliance is not working: Is the power cable plugged into a live socket with the proper
voltage?
Have you checked the protection devices and fuses of the
electrical system in your home?
If there is water in the defrost pan: This is normal in hot, damp weather. The pan can even be half
full. Make sure the appliance is level so that the water does not
overflow.
If the edges of the appliance
cabinet, which come in contact with
the door seal, are warm to the touch:
This is normal in hot weather and when the compressor is
running.
If the light does not work: Have you checked the protection devices and fuses of the
electrical system in your home?
Is the power cable plugged into a live socket with the proper
voltage?
In case the LEDs are broken the user must call the Service for
exchange of the same type available only at our After-sales
Service Centers or authorized dealers.
If the motor seems to run too much: Motor running time depends on different things: number of door
openings, amount of food stored, temperature of the room, setting
of the temperature controls.
Is the condenser (back the appliance) free of dust and fluff?
Are the door properly closed?
Are the door seals properly fitted?
On hot days or if the room is warm, the motor naturally runs
longer.
If the appliance door has been left open for a while or if large
amounts of food have been stored, the motor will run longer in
order to cool down the interior of the appliance.
If the appliance temperature is too
high:
Are the appliance controls correctly set?
Has a large amount of food been added to the appliance?
Check that the door is not opened too often.
Check that the door close properly.
If the doors do not open and close
properly:
Check that food packages are not blocking the door.
Check that the internal parts or automatic ice maker are not out of
position.
Check that the door seals are not dirty or sticky.
Ensure the appliance is level.
8.2. FAILURES
When any failure appears any LEDs indicator start blinking, it is necessary to call service. The appliance will work
preserving the food stored.
Note: In case of power failure, appliance goes back to normal operation and previously chosen temperature
setpoint is restored.
178


Switch the appliance on again to see if the problem
has been solved. If it has not, disconnect the appliance
from the power supply and wait for about an hour
before switching on again.
If, after performing the checks described in the
Troubleshooting Guide and switching the appliance
on again, your appliance still does not work properly,
contact the After-sales Service, explain the problem.

the model and appliance serial number (stated on
the rating plate),
the nature of the problem,
the Service number (the number after the word
SERVICE on the data plate on the inside of the
appliance),
your full address,
your telephone number and area code.

The direction of door opening can be changed. If this
operation is performed by After-sales Service it is not
covered by the warranty.
179
1.
2. 3.
4. 5.
6a.
6b.
A
180
7. 8.
9. 10.
6a. 6b.
Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2014. All rights reserved - http://www.whirlpool.eu
400010844157
195138714.00 10/15
SV UKSK ES
AR FINLDACZBG FR
RURO
HUELDE
PTPLNOKZ EN
IT


Produkt Specifikationer

Mærke: Whirlpool
Kategori: Køleskab
Model: SW8 AM1Q W 1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Whirlpool SW8 AM1Q W 1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køleskab Whirlpool Manualer

Køleskab Manualer

Nyeste Køleskab Manualer