Wiko Darkmoon Manual

Wiko Smartphones Darkmoon

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Wiko Darkmoon (194 sider) i kategorien Smartphones. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/194
Guide rapide
Quick guide
Guida rapida
Guía rápida
Guia rápido
Kurzanleitung
Snelstartgids
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO DARKMOON.
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations
relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afin,
nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement
avec l’univers WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
Le transfert, la reproduction et la distribution de l’in-
formation contenus dans ce manuel ne peuvent être
en aucun cas transmis ou reproduits sous quelques
formes que ce soit, ou sans l’autorisation écrite de
WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Avis
WIKO se réserve le droit de modifier à tout moment les
informations contenues dans ce guide.
Ce guide a été réalisé avec la plus grande attention,
mais toutes les informations et recommandations
qui y sont inscrites ne représentent pas une garantie
quelle qu’elle soit.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles par
cet appareil sont la propriéexclusive de tiers et donc
protégée par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence,
et autre lois sur la propriété intellectuelle). Ces ser-
vices sont réservés à votre usage personnel et non
pour une utilisation commerciale. Il est impossible
d’utiliser ces contenus ou services sans demande
écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pouvez en
aucune manière copier, publier, transférer, vendre ou
exploiter sur quelque support que ce soit des contenus
ou des services édités par le biais de cet appareil ou
d’en produire des formes dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DE-
Les services de tiers peuvent être interrompus ou
résiliés à tout moment. Dans le temps, WIKO n’as-
sure aucune représentation ou garantie concernant
la disponibilité de tout contenu ou service. WIKO n’a
aucun contrôle sur les contenus et services qui sont
transmis par des tiers via des réseaux ou des disposi-
tifs de transmission.
WIKO décline expressément toute la responsabilité
lors d’interruption ou de suspension d’un contenu ou
d’un service proposé par ce périphérique sans restric-
tion des néralités de cette limite de responsabilité.
WIKO ne peut être en aucune manière responsable
de service client associé aux contenus et services.
Toute question ou requête concernant les contenus
ou services doivent être transmises directement au
fournisseur des contenus ou des services concernés.
Contenu du coffret :
1. Mobile WIKO DARKMOON
2. Adaptateur secteur
3. Câble micro USB
4. Batterie
5. Kit piéton
6. Guide rapide
Les boutons du téléphone
Boutons
Marche/Arrêt
Accueil
Menu
Retour
VOLUME + / -
Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone.
Appuyer lérement : verrouiller l’écran tactile
Revenir à l’écran d’accueil, ouvrir la liste des applications ré-
centes (maintenir le bouton enfoncé).
Afficher des menus d’options disponibles sur l’application active.
Revenir à l’écran précédent. Fermer le clavier à l’écran.
Augmenter ou réduire le volume de l’appel, sonnerie, musique,
jeux et d’autres fonctions audio.
Lorsque le léphone sonne, passer la sonnerie en mode si-
lencieux. Activer le mode réunion en appuyant longuement sur
Volume-
Fonction
correctement la carte SIM standard dans le logement
situé à gauche.
Dans ce même emplacement, le logement à droite
est prévu pour installer une carte mémoire MicroSD
jusqu’à 32 Go : insérez la carte SD délicatement selon
le schéma.
~ Chargement de la batterie
Votre léphone est alimenté par une batterie re-
chargeable.
Le rouge clignotant indique que la batterie est très
faible, veuillez rechargez la batterie, un trop faible
niveau de charge risque de réduire sa durée de vie.
Branchez le chargeur à une prise de courant et l’em-
bout micro USB au port USB du téléphone.
Le voyant d’état du téléphone passe au rouge, indi-
quant qu’il est en charge.
Une fois que le chargement est terminé, le voyant
d’état passe au vert,branchez-le du chargeur.
ATTENTION : La batterie du téléphone n’est pas amo-
vible, ne tentez pas d’ouvrir le téléphone.
Pour plus d’information, reportez-vous à la section
«Consignes de sécurité».
~ Notifications
Icônes de notification sur la barre d’état
G
E
3G
R
H
H+
Wi-Fi connecté
Bluetooth activé
GPS en service
Appel vocal en cours
Appel en attente
Appel manqué
Synchronisation
Nouvel e-mail
Alarme activée
Mode silencieux activé
Nouveau message vocal
Puissance du signal
Réseau GPRS connecté
Réseau EDGE connecté
Réseau 3G connecté
HSPA (3G+) connecté
HSPA+ (3G++) connecté
Aucun signal
En itinérance
Wi-Fi disponibles
~ Utilisation des menus
Les menus de votre téléphone sont présentés sous
forme de Menu contextuel ou Menu d’options.
Menu contextuel
Pour faire apparaitre un menu contextuel, appuyez
de manière prolongée sur un élément de l’écran, le
menu contextuel propose des actions associées à cet
élément.
Par exemple, appuyez de manière prolongée sur un
SMS, les options liées à ce message apparaissent.
Attention : Tous les éléments ne disposent pas de
menu contextuel. Lorsque vous effectuez un appui
prolongé sur un élément lié à aucun menu, il ne se
passe rien.
Menu d’options
Pour faire apparaitre un menu d’options, appuyez sur
le bouton MENU . Le menu d’options propose des
actions ou réglages liés à l’application ou l’écran ac-
tuel, mais pas à un élément précis comme le menu
contextuel.
Attention : certains écrans ne disposent pas de menus
d’options.
à proximid’un appareil médical. Celui-ci peut créer
des interférences avec des appareils médicaux. Il faut
donc respecter toutes les consignes et avertissements
dans les hôpitaux ou centres de soin.
Pensez à éteindre votre téphone dans les sta-
tions-service. N’utilisez pas votre appareil dans une
station-essence, à proximide carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur
d’un garage professionnel.
5. Implants électroniques et stimulateurs car-
diaques : Les personnes équipées d’un implant
électronique ou d’un stimulateur cardiaque doivent
par précaution positionner le téléphone sur le côté
oppoà l’implant lors d’un appel. Si vous remarquez
que votre appareil provoque des interférences avec
un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement
le téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur
cardiaque pour être informé de la conduite à tenir.
6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil
à proximité de sources de chaleur comme un radia-
teur ou une cuisinière. Ne mettez pas votre téléphone
en charge à proximide matières inflammables (les
risques d’incendie sont réels).
7. Contact avec des liquides :
Ne mettez pas le té
-
phone en contact avec des liquides, ni avec les
mains mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau
peuvent être irrémédiables.
8. N’utilisez que les
accessoires
homologués par
WIKO.
L’utilisation d’accessoires non homologués peut dé-
tériorer votre téléphone ou provoquer des risques.
9. Ne truisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur en-
dommagé.
Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets
magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes
plus et moins de vos batteries et de détruire la batterie
ou le téléphone de manière définitive.
D’une manière générale, il ne faut pas exposer les bat-
teries à des températures ts basses ou très élevées
5. La batterie peut être rechargée des centaines de
fois avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie
présente des signes de faiblesse, vous pouvez procé-
der à son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable
pendant une durée prolone, pensez à recharger la
batterie afin d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les
chets ménagers, pensez au recyclage et suivez les
consignes du fabriquant. Si la batterie est endomma-
gée, veuillez la rapporter au service aps-vente ou au
revendeur WIKO agréé le plus proche.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie, dé-
branchez le chargeur de la prise murale lorsque le
chargement de la batterie est terminé.
9. Ne pas laissez la batterie se charger pendant plus
d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et
réduire la durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez
les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les ré-
seaux de téléphone mobile, dans les zones isolées ou
non couvertes, renseignez-vous au préalable auprès
de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit
de façon à respecter les directives internationales
(ICNIRP1) en matière d’exposition aux fréquences
radioélectriques. Ces directives ont été mises en
place par des organismes scientifiques inpendants
à partir d’études et de recherches visant à garantir
la sécurité de toutes les personnes ayant recours à
l’utilisation d’un téléphone portable.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux
ondes radio utilisent une unité de mesure appelée
DAS (débit d’absorption spécifique). Les directives in-
ternationales ont fixé cette limite à 2 W/kg*. Au cours
des tests permettant d’identifier le DAS, on utilise
le téléphone dans des positions de fonctionnement
mations en vigueur dans différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afin de diminuer la quantité de rayonnement reçus,
nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone
dans de bonnes conditions de réception. Il est conseil-
lé d’en limiter l’utilisation notamment dans : les par-
kings souterrains, lors de déplacement en voiture ou
en train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par lin-
termédiaire de barrettes apparaissant sur votre télé-
phone. Plus il y a de barrettes de réception indiquées
sur votre téléphone, plus la qualité de réception est
bonne.
Afin de limiter l’exposition aux rayonnements, nous
vous recommandons l’usage du kit mains libres.
Afin de limiter les mauvaises conséquences de l’expo-
sition à un rayonnement prolongé, nous conseillons
aux adolescents de tenir le téléphone éloigde leur
bas ventre, et aux femmes enceintes de tenir le télé-
phone éloigné du ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée
par un technicien agréé. Si vous confiez la réparation
de votre appareil à des personnes non habilitées,
WIKO n’assure pas la garantie du téléphone.
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit
(batteries, écrans, claviers, objectifs d’appareil pho-
to, etc.).
Accord sur lutilisation de dones
Lenregistrement de votre téléphone WIKO est un
service gratuit qui permet aux techniciens de WIKO
d’être connectés aux données matérielles de votre
téléphone, afin de connaître en temps réel vos spé-
cifications matérielles, votre mole et, en retour, de
vous tenir informé des mises à jour disponibles pour
adressant à WIKO SAS,
1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Vous pouvez également, pour des motifs légitimes,
vous opposer au traitement des données vous
concernant.
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle
barrée d’une croix, indique que le produit
est soumis à une directive européenne
2002/96/EC : les produits électriques,
électroniques, les batteries, et les accu-
mulateurs, accessoires doivent impérativement faire
l’objet d’un tri sélectif.
Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une
poubelle appropriée, ou le restituer dans un magasin
de téléphone portable. Cette conduite aidera à réduire
les dangers pour l’environnement et la santé.
Les mairies, les revendeurs, et les associations natio-
nales de constructeur vous donneront les précisions
essentielles concernant l’élimination de votre ancien
appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur
disponibles sur le site internet www.wikomobile.
com»
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Third party services may be interrupted or termi-
nated at any time. WIKO makes no representations
or warranties over time regarding the availability of
any content or service. WIKO has no control over the
content and services transmitted by third parties via
networks or transmission devices.
WIKO expressly disclaims all liability for any interrup-
tion or suspension of a service or content provided by
this device without restricting the general scope of this
limitation of liability.
WIKO may in no circumstances be liable for the cus-
tomer service associated with the content and servic-
es. Any questions or inquiries concerning the content
or services should be sent directly to the supplier of
the relevant content or services.
Whats in the Box :
1. WIKO DARKMOON mobile phone
2. AC adaptor
3. Micro USB cable
4. Battery
6. Hands-free kit
6. Quick guide
~ The buttons on your phone
Button
On/Off
Home
Menu
Return
VOLUME + / -
Press and hold the button to turn the phone on or off.
Press the button lightly to lock the touch screen.
Returns to the home screen and opens the list of recent applica-
tions (press and hold the button).
Displays the options menus available on the active application.
Returns to the previous screen.Closes the onscreen keyboard.
Increases or decreases the call volume, the ringtone, music,
games and other audio functions.
Switch the ringtone to silent mode when the phone rings.
Press and hold on Volume- to enable the meeting profile.
Function
The holder on the right in the same slot is for instal-
ling a MicroSD memory card (up to 32GB). Insert the
SD card gently as shown in the diagram.
~ Charging the Battery
A flashing red light indicates that the battery level is
very low : the battery should be recharged because,
if the level is too low, it may shorten the life of the
battery.
Connect the charger to a power outlet and the micro
USB connector to the phones USB port.
The phone’s status indicator changes to red, indicating
that the device is charging.
Once the phone has finished charging, the status in-
dicator changes to green and you should unplug the
charger.
WARNING : The phone battery cannot be removed. Do
not try to open the phone.
For more information, refer to the Safety Informa-
tion section.
G
E
3G
R
H
H+
~ Notifications
Notification icons on the status bar
Connected to Wi-Fi
Bluetooth enabled
GPS in use
Voice call in progress
Call waiting
Missed call
Synchronising
New mail
Alarm on
Silent mode on
New voicemail
Signal strength
Connected to GPRS
Connected to EDGE
Connected to 3G
Connected to HSPA (3G+)
Connected to HSPA+ (3G++)
No signal
Roaming
Wi-Fi available
~ Using the Menus
The menus on your phone take the form of a contextual
menu or an options menu.
Contextual Menu
To bring up a contextual menu, press and hold on an
item on the screen: the contextual menu then sug-
gests various actions associated with the item.
For example, if you press and hold on an SMS, the
options for the message are displayed.
Note : not all items have a contextual menu. When you
press and hold on an item that does not have a menu,
nothing will happen.
Options Menu
To bring up an options menu, press on the MENU
button. The options menu suggests actions or set-
tings for the current screen or application but not for
a specific item as is the case for the contextual menu.
Note : some screens do not have options menus.
It is dangerous to use your phone inside a professional
garage.
5. Electronic implants and pacemakers : Users who
wear a pacemaker or who are fitted with an electronic
implant must hold the phone on the opposite side to
their implant as a precaution when making a call.
If you notice that your phone is causing interference
with a pacemaker, switch it off immediately and con-
tact the manufacturer of the pacemaker for advice on
what action to take.
6. Fire hazard : Do not leave your device near heat
sources such as radiators or cookers.
Do not leave your phone charging near flammable
materials as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid : Do not expose the phone to
liquid or touch it with wet hands : any damage caused
by water may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved . The use of accessories
unauthorised accessories may damage your phone or
cause a safety risk.
9. Do not destroy the and batteries chargers.
Never use a battery or charger that has been dam-
aged.
Keep batteries away from magnetic objects as the lat-
ter might cause a short-circuit between the positive
and negative terminals of your batteries and perma-
nently destroy the battery or phone.
As a general rule, you should not expose the batteries
to very high or low temperatures (below 0°C or above
45°C). Differences in temperature may reduce battery
autonomy and service life.
10. Shocks and impact : Handle and use your phone
with the utmost care.
Protect your phone : shocks and impact may damage
it. Some parts of your phone are madefrom glass and
might break if the phone is dropped or is subject to se-
vere impact. Avoid dropping your phone. Do not touch
the screen with sharp objects.
11. Electric shock : Do not try to dismantle your phone
as there is a very real risk of electric shock.
10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a
soft cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls : the emergency numbers may
not be accessible on all mobile telephone networks,
in isolated areas or areas where there is no coverage;
check first with your operator.
12. Radio Frequency Exposure :
Your mobile phone has been designed and manufac-
tured in accordance with the international guidelines
(ICNIRP1) on exposure to radio frequencies. These
guidelines, which are based on various studies and
research, have been developed by independent scien-
tific organisations to ensure the safety of everyone who
uses a mobile phone.
The safety information on exposure to radio waves
uses a unit of measurement known as SAR (Specific
Absorption Rate). The international guidelines have
set this limit at 2W/kg*. The phone is used in standard
operating positions when being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation
Protection
Although the SAR is determined using the highest
power level, the phone’s real rate of specific absorp-
tion whilst in operation may be well below the max-
imum value.
A phone is designed to operate at different power
levels so that it only uses the power it needs to be
connected to the network.
In addition, all models of phone must undergo tests
before being marketed to ensure compliance with the
European R&TTE directive.
This directive publishes strict rules for guarantee-
ing the safety of users and for preventing any risks
to health.
The maximum SAR value tested on this device is
0.376W/Kg. It complies with the rules on exposure to
radio frequencies when used in its normal position
at the ear or at a minimum distance of 1.5 cm from
Registering your WIKO phone is a free service offered
by WIKO that allows our engineers to connect to your
phone’s physical data so that they can tell what your
model and hardware specifications are in real time.
In return, the engineers can keep you informed of up-
dates that are available for your system and warn you
in case of a recognised technical failure on a model
or series. In addition, this service allows us to alert
you instantly if there is a malfunction so that we can
provide a technical solution as soon as possible.
By registering your phone, you acknowledge that WIKO
and its engineers are able to collect, store, analyse and
use diagnostic, technical and usage data (and related
data) including, without limitation, data regarding your
WIKO device, your software system and your applica-
tions. We will collect this information on a regular ba-
sis to facilitate the provision of software updates and
product support and miscellaneous services offered to
customers (where applicable) relating to the software
on your device.
WIKO may use this information without revealing the
identity of the customer in order to offer and improve
its products or services for the user.
This service will not give us access to your content
and personal files.
You need to be connected to the mobile internet net-
work for a short time to register your WIKO phone.
This may result in connections costs, at your expense,
depending on the nature of your contract with your
mobile operator. We recommend that you use a Wi-Fi
connection, as with this type of connection there is no
data limit (if your phone service limits the exchange of
data) and the connection is quicker.
The information obtained is processed electronically in
order to access the physical data on your phone. The
Data Use Agreement
~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin,
as found in this manual, indicates that
the item is subject to European Directive
2002/96/EC, which states that electrical
and electronic equipment, batteries, ac-
cumulators and accessories must undergo selective
waste management.
Make sure that, when your phone is no longer usable,
you put it in a suitable waste bin or return it to a mo-
bile phone retailer. In this way you will help to reduce
environmental and health hazards.
Local councils, retailers and national manufacturing
associations will give you the necessary information
on how to dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer
warranty are available on www.wikomobile.com»
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
Prolonged listening to the music player
at full power may damage the user’s
hearing.
CONgRATuLAzIONI ! 
Hai appena acquistato un dispositivo mobile WIKO
DARKMOON.
Nella presente guida sono elencate le informazioni re-
lative all’uso del tuo smartphone allo scopo di aiutarti
a familiarizzare con l’universo WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
Non è consentito trasferire, riprodurre e diffondere in
nessun caso le informazioni contenute nel presente
manuale in qualsiasi forma o senza avere preventiva-
mente ottenuto il consenso scritto di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO.
Nota
WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi mo-
mento le informazioni contenute nella presente guida.
Il presente manuale è realizzato con la massima
attenzione, tuttavia tutte le informazioni e le racco-
mandazioni che vi sono descritte non rappresentano
nessuna garanzia.
Limitazione di responsabilità
Tutti i servizi e i contenuti accessibili tramite questo
apparecchio sono di proprietà esclusiva di terzi e per-
tanto protetti dalle leggi in vigore in materia (diritto
d’autore, brevetto, licenza e altre leggi sulla proprie
intellettuale). Questi servizi sono riservati per uso
personale e non per un uso commerciale. Non è pos-
sibile utilizzare questi contenuti o servizi senza farne
richiesta scritta al proprietario del contenuto. Non è
possibile copiare, pubblicare, trasferire, vendere o
sfruttare con qualsiasi supporto i contenuti o i servizi
modificati tramite il presente dispositivo o di crearne
opere derivate.
I servizi forniti da terzi possono essere annullati o in-
terrotti in qualsiasi momento. WIKO non garantisce
alcuna rappresentanza o garanzia relativa alla dispo-
nibilità di qualsiasi contenuto o servizio nel tempo.
WIKO non ha nessun controllo su contenuti e servizi
che sono trasmessi da terzi tramite reti o impianti di
trasmissione.
WIKO declina espressamente qualsiasi responsabilità
in caso di interruzione o sospensione di contenuti o
servizi disponibili tramite il presente dispositivo senza
restrizione delle caratteristiche generali della presen-
te limitazione di responsabilità.
WIKO non è responsabile e non ha alcun obbligo per
il servizio di assistenza clienti relativa ai contenuti e
ai servizi. Ogni domanda o richiesta sui contenuti o
servizi deve essere inviata direttamente ai rispettivi
fornitori dei contenuti o servizi in oggetto.
Contenuto della confezione:
1. Dispositivo mobile WIKO DARKMOON
2. Adattatore
3. Cavo micro USB
4. Auricolare
5. Batteria
6. Guida rapida
~ I tasti del dispositivo
Tasti
Accensione/
spegnimento
Home
Menu
Tasto
indietro
VOLUME + / -
Tenere premuto il tasto : per accendere/spegnere il telefono.
Premere leggermente : per bloccare il touch screen.
Consente di ritornare alla schermata iniziale, aprire l’elenco delle applicazioni
recenti (tenere premuto il tasto).
Consente di visualizzare i menu delle opzioni disponibili sullapplicazione
attiva.
Consente di ritornare alla schermata precedente.
Consente di chiudere la tastiera della schermata.
Consente di regolare il volume di chiamata della suoneria, della musica, dei
giochi e delle altre funzioni audio. Quando il telefono suona, consente di mettere
il dispositivo in modalità silenziosa. Per attivare la modalità «riunione» premere
a lungo il tasto Volume-
Funzione
Inserire correttamente la scheda SIM standard nell’al-
loggiamento a sinistra.
Nella stessa posizione, l’alloggiamento di destra è
predisposto per l’installazione di una scheda di me-
moria MicroSD fino a 32 GB; inserire la scheda SD
delicatamente in base allo schema.
~ Caricamento della batteria
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile.
La luce rossa intermittente indica che il livello di ca-
rica della batteria è basso e un livello di carica troppo
basso potrebbe ridurne la durata.
Inserire il caricabatterie in una presa di corrente e
collegare il connettore micro USB alla porta USB del
dispositivo. La spia di stato del dispositivo diventerà
rossa per indicare che la batteria è in carica.
Al termine del caricamento, la spia diventerà verde
e sarà possibile scollegare il caricatore dalla presa
di corrente.
ATTENZIONE : La batteria del dispositivo non è aspor-
tabile, perciò non tentare di aprire il dispositivo.
Per maggiori informazioni, consultare il capitolo
«Precauzioni di sicurezza».
Operazioni di base
~ Gestione delle SIM
Quando si accende il dispositivo per la prima volta op-
pure se si cambia la SIM, vengono visualizzate nume-
rose informazioni che suggeriscono il cambiamento o
il mantenimento dei parametri relativi alla chiamata,
ai messaggi o alla connessione internet.
La SIM1 è configurata come una SIM predefinita per
la connessione dei dati. Nel caso in cui si vogliano ac-
cettare i parametri predefiniti, premere Chiudere. In
caso contrario, premere
Selezionare
, per visualizzare
il menu Gestione SIM dal quale è possibile :
1. Personalizzare le informazioni sulle schede SIM in
INFO SIM
. Il colore dello sfondo serve per differenziare
le due SIM nei menu che utilizzano le SIM.
2. Impostare la
SIM predefinita
* per Chiamate vocali,
SMS/MMS, e Connessione dati per Internet.
*È possibile inoltre selezionare un’altra SIM quando si
esegue un’azione, per esempio, prima di effettuare una
chiamata o di inviare un SMS/MMS, trascinare verso il
basso il pannello di notifica, premere il tasto della SIM
desiderata. La SIM predefinita sarà sottolineata con
una linea del suo stesso colore; è possibile impostare
il colore della SIM nel menu Gestione SIM. Scegliendo
“Chiedi sempre”, sarà visualizzata un’icona corrispon
-
dente accanto alla potenza del segnale, quando si ac
-
cede al menu di chiamata e agli SMS/MMS.
~ Connessione Internet
Al primo avvio del dispositivo, oppure quando si cam-
bia SIM, e si riaccende il dispositivo, viene visualizzato
il menu
Parametri dei punti di accesso
; premere il
tasto
Selezionare
.
Toccare il nome della SIM per visualizzare l’elenco dei
punti di accesso. Selezionare quello corrispondente
~ Notifica
Icone di notifica sulla barra di stato
G
E
3G
R
H
H+
Wi-Fi connesso
Bluetooth attivato
GPS in servizio
Chiamata vocale in corso
Chiamata in attesa
Chiamata persa
Sincronizzazione
Nuova e-mail
Allarme attivato
Modalità silenziosa attivata
Nuovo messaggio vocale
Potenza del segnale
Rete GPRS connessa
Rete EDGE connessa
Rete 3G connessa
HSPA (3G+) connessa
HSPA (3G++) connessa
Nessun segnale
In roaming
Reti Wi-Fi disponibili
~ Uso dei menu
I menu del dispositivo sono presentati sotto forma di
Menu contestuali e Menu di opzioni.
Menu contestuale
Per visualizzare un menu contestuale, premere per
alcuni secondi su un elemento dello schermo, il menu
contestuale propone delle operazioni associate a que-
sto elemento.
Per esempio, premere per alcuni secondi su un SMS
e saranno visualizzate le opzioni collegate a questo
messaggio.
Attenzione : non tutti gli elementi hanno un menu
contestuale, perciò non succederà niente se si pre-
me per alcuni secondi su un elemento non collegato
a un menu.
Menu delle opzioni
Per visualizzare un menu delle opzioni, premere il
tasto Menu . Il menu delle opzioni propone ope-
razioni o impostazioni collegate all’applicazione o alla
schermata aperta, ma non a un elemento specifico
come il menu contestuale.
Attenzione : alcune schermate non dispongono di
menu delle opzioni.
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazio-
ne di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distri-
butore di benzina, in vicinanza di carburanti.
È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’of-
ficina meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di
impianti elettronici o pace-maker devono, in via pre-
cauzionale, posizionare il dispositivi sul lato opposto
a quello dell’impianto durante una conversazione
telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi inter-
ferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente
il dispositivo e contattare il produttore del pace-maker
per avere informazioni sulle precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino
a fonti di calore, per esempio un radiatore o una stufa.
Non mettere il telefono in ricarica vicino a materiali
infiammabili (i rischi di incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo
a contatto con i liquidi e non utilizzarlo con le mani
bagnate : qualsiasi danno provocato dall’acqua è ir-
reversibile.
8. Utilizzare unicamente
accessori
omologati da
WIKO.
L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il
dispositivo o provocare dei rischi.
9. Non distruggere le e il . batterie caricabatterie
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatteria
danneggiato.
Non mettere in contatto le batterie con oggetti ma-
gnetici per evitare il rischio di corto circuito fra i poli
positivo e negativo delle batterie e di distruggere defi-
nitivamente la batteria o il dispositivo.
In linea generale, evitare di esporre le batterie a tem-
perature molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C
o superiori a 45°C). Queste differenze di temperature
possono ridurre lautonomia e la durata della vita
delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il disposi-
tivo con grande attenzione e cura.
Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potreb-
ottimizzarne la durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma
seguire le indicazioni del produttore in materia di
smaltimento. Nel caso in cui la batteria fosse dan-
neggiata, riportarla all’assistenza post vendita oppure
al rivenditore autorizzato WIKO più vicino.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il cari-
catore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato
completamente la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una
settimana questa operazione potrebbe provocare un
sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede
con un panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i nume-
ri di emergenza non siano accessibili su tutte le reti
di telefonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal
servizio; si consiglia di verificare la copertura presso
il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito
nel rispetto delle direttive internazionali (ICNIRP 1) in
materia di esposizione alle onde radio ed elettriche.
Le direttive menzionate sono state adottate da enti
scientifici indipendenti a partire da studi e ricerche
che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di tutte le
persone che utilizzano un dispositivo mobile.
Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a
onde radio utilizzano un’unità di misura chiamata SAR
(tasso di assorbimento specifico). Le direttive interna-
zionali hanno fissato questo limite a 2W/kg*. Nel corso
di test che consentono di identificare il SAR, il disposi-
tivo è utilizzato in modalità di funzionamento standard.
1
Commissione internazionale di protezione contro le
radiazioni non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specifico deter-
minato è inferiore al livello di potenza più elevato, il
tasso di assorbimento specifico reale del dispositivo
in funzione può essere di molto inferiore rispetto al
sualizzate sul dispositivo. Pil numero di barre della
ricezione è elevato e più la qualità del ricevimento è
buona.
Al fine di limitare l’esposizionea radio frequenza, si
consiglia di utilizzare un kit viva voce.
Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione
prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne
in gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano
dalla pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere
eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il
dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati,
WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
ATTENZIONE
WIKO non non è responsabile dell’usura del prodotto
(batterie, schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.).
Consenso sulluso dei dati
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio
gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi
ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per
gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti
il modello da te acquistato, le specifiche, gli aggiorna-
menti disponibili. Sarai informato in caso di anomalie
individuate in un modello o una serie per offrirti una
soluzione tecnica efficace nel minor tempo possibile.
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario
autorizzare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, con-
servare, analizzare e utilizzare informazioni di dia-
gnostica, tecniche, d’uso e afferenti, compreso senza
limitazione, informazioni riguardanti il tuo dispositivo
WIKO, i software di sistema e le applicazioni; racco-
glieremo regolarmente le informazioni sopra indicate
per rendere più facilmente disponibili gli aggiorna-
~ Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Nella presente guida, il simbolo del casso-
netto barrato con una croce indica che il
prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici,
le batterie e gli accumulatori e gli accessori
devono essere accuratamente separati.
I dispositivi che non sono putilizzabili devono essere
depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti
in un negozio di telefonia. Questo accorgimento contri-
buirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute.
I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di
costruttori possono fornire le indicazioni necessarie
per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garanzia del cos-
truttore disponibili sul sito Internet www.wikomobile.
com»
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsiglia
FRANCIA
www.wikomobile.com
A piena potenza, l’ascolto prolungato
dell’auricolare può danneggiare l’orecchio
dell’utente.
¡ ENhORABuENA ! 
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO DARK-
MOON.
En esta guía encontrarás toda la información relativa
a la utilización de este teléfono móvil para que, se-
gún deseamos, te familiarices rápidamente con el
universo WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.es
La información que contiene esta guía no podrá en
ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de
forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la in-
formación y recomendaciones que aquí constan no
constituyen garantía alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles
a través de este aparato son propiedad exclusiva de
terceros, por lo que está protegida por la legislación
(derecho de autor, patente, licencia, u otras leyes en
materia de propiedad intelectual). Estos servicios se
reservan al uso personal por parte del comprador
y no para una utilización comercial. No se autoriza
la utilización de dichos contenidos o servicios sin la
autorización previa por escrito del propietario del con-
tenido. El comprador en forma alguna no podrá copiar,
publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro
soporte los contenidos o servicios editados por medio
de este aparato, así como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o
rescindirse en todo momento. Con el paso del tiem-
po, WIKO no asegura ninguna representación ni ga-
rantía que concierna a la disponibilidad de cualquier
contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno
sobre los contenidos o servicios que son transmiti-
dos por terceros a través de redes o dispositivos de
transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en
caso de interrupción o suspensión de un contenido
o servicio propuesto por este dispositivo periférico,
sin restricción de las generalidades de este límite de
responsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del
servicio al cliente asociado a los contenidos y servi-
cios. Toda pregunta o solicitud acerca de los conteni-
dos o servicios deberá ser transmitida directamente
al proveedor de los contenidos o servicios afectados.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO DARKMOON
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Batería
6. Guía rápida
~ Teclas del teléfono
Teclas
On / Off /
Bloqueo
Inicio
Menú
Volver
VOLUMEN + / -
Al mantener presionada esta tecla se enciende o apaga el teléfo-
no. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio
y se abre el listado de aplicaciones recientes.
Al pulsar esta tecla se muestran los menús de opciones dispo-
nibles en la aplicación activa.
Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que
desaparezca el teclado.
Pulsa para augmentar o disminuir el volumen de la llamada, el
tono, la música, juegos, y de otras funciones de audio. Al sonar
el teléfono,permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo
“reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen-
Función
Inserte correctamente la tarjeta SIM estándar en el
alojamiento de la izquierda.
En esta misma bandeja se instala la tarjeta de me-
moria MicroSD hasta 32 Go, en el alojamiento de la
derecha. Inserte delicadamente la tarjeta SD como se
muestra en el esquema. Vuelva a colocar la bandeja en
la ranura e introdúzcala delicadamente en el teléfono.
~ Recarga de la batería
Este teléfono usa una batería recargable.
El indicador parpadeará en rojo si el nivel de la batería
es muy bajo. Proceda entonces a su recarga, ya que un
nivel demasiado bajo podría reducir la vida de funcio-
namiento. Conecta el cargador a una toma de corrien-
te, y el extremo micro USB al puerto USB del teléfono.
El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica
que el teléfono está cargándose.
Una vez terminada la carga, el indicador se ilumi-
nará en verde : desconecte entonces el cargador del
teléfono.
ATENCIÓN : La batería del teléfono no se puede ex-
traer, no trate de abrir el teléfono.
Para más información, consulte la sección “Segu-
ridad”.
Funciones básicas
~ Administración de las tarjetas SIM
Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se
mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o
tarjetas SIM, los cuales le invitarán a modificar o no
los ajustes propios del aparato, así como los mensajes
y la conexión a internet.
Si los ajutes predeterminados están correctos, pulse
Cerrar
. Si no, pulse Cambiar y se mostrará el menú
Administración de SIM y entonces podrá :
1. Personalizar la información en las tarjetas SIM en
ADMINISTRACIÓN DE SIM
. El color de fondo sirve
para diferenciar las dos SIM en los menús que las
utilizan.
2. Ajustar la
SIM predeterminada
* para Llamada de
voz, Llamada de vídeo, Mensajes, y Conexión de datos.
*Puedes también elegir otra SIM al realizar una ac
-
ción, por ejemplo, antes de efectuar una llamada o de
enviar un SMS /MMS, desliza el panel de notificación a
la parte inferior de la pantalla y pulsa la SIM deseada.
La SIM predeterminada aparecerá subrayada. Si optas
por “Preguntar siempre”, junto indicador de cobertu
-
ra aparecerá el icono correspondiente, al acceder el
menú de llamada y SMS/MMS.
~ Conexión de datos
Al encender el teléfono por primera vez, o cuando
cambie de tarjeta(s) SIM y vuelva a encender el te-
léfono, aparecerá el menú Configurar APN (punto a
internet). Después pulse
Modificar
.
Pulse el nombre de la tarjeta SIM para que se muestre
el listado de puntos de acceso. Elija el correspondien-
te a su operador telefónico pulsando el botón de la
derecha y después puls VOLVER para pasar al
me anterior.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminada-
mente junto con desechos domésticos. Considera su
reciclaje y sigue las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa
o al distribuidor WIKO más próximo.
8. Al objeto de reducir el consumo de energía, desco-
necta el cargador de la toma de corriente una vez haya
terminado la recarga de la batería.
9. No dejes en carga la batería durante días ya que
podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de
funcionamiento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si nece-
sitas limpiarlas sales un paño seco suavemente
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los
meros de emergencia no estén accesibles en todas
las redes de telefoníavil, como en zonas aisladas
o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador
de telefonía.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de
forma que respeta las directivas internacionales
(ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias
radioeléctricas, directivas que vienen siendo imple-
mentadas por organismos científicos independientes
a partir de estudios e investigaciones destinados a
garantizar la seguridad de todas las personas que
recurren a la utilización de teléfonos móviles.
Las consignas de seguridad relativas a la exposición
a ondas de radio utilizan una unidad de medida de-
nominada SAR (coeficiente de absorción específica).
Las directivas internacionales han fijado este límite a
2W/kg*. En la realización de los tests que permiten
identificar el coeficiente SAR se utiliza un teléfono en
posiciones de funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Ra
-
diaciones no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se
determina con el nivel de potencia más elevado, el
coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede


Produkt Specifikationer

Mærke: Wiko
Kategori: Smartphones
Model: Darkmoon
Bredde: 68 mm
Dybde: 7.9 mm
Højde: 137.5 mm
Vægt: 110 g
Produktfarve: Sort
Batterikapacitet: 1800 mAh
Skærmtype: TFT
Skærm diagonal: 4.7 "
Skærmopløsning: 1280 x 720 pixel
Berøringsskærm: Ja
Kompatible hukommelseskort: MicroSD (TransFlash)
SIM-korts kapacitet: Dual SIM
Wi-Fi: Ja
2G-bånd (primær SIM): 850,900,1800,1900 Mhz
Generering af mobilnetværk: 3G
Bluetooth: Ja
USB-port: Ja
Tekstbeskeder (SMS): Ja
MMS (Multimedia Message Service): Ja
Videoopkald: Ja
FM radio: Ja
Batteriteknologi: Lithium polymer (LiPo)
Taletid (2G): 21 t
Placering af position: Ja
Assisteret GPS (A-GPS): Ja
Formfaktor: Menu
Personlig informationsstyring (PIM): Alarm clock,Calculator,Calendar,Events reminder,Notes,To-do list
Processorkerner: 4
Understøttede videoformater: 3GP,AVI,MKV,MP4
Understøttede lydformater: AAC,AMR,MIDI,MP3,OGG,WAV
Hurtig start guide: Ja
Kabler inkluderet: USB
Operativsystem installeret: Android 4.2.2
Bluetooth-version: 4.0
Understøttede billedformater: BMP,GIF,JPG,PNG
Højttalertelefon: Ja
Nummervisning: Ja
Videooptagelse: Ja
Platform: Android
Mikrofon mute: Ja
Opkaldstimer: Ja
USB version: 2.0
GPS (satellit): Ja
Konferenceopkald: Ja
Banke på: Ja
Hurtigopkald: Ja
Samtaleparkering: Ja
Processorfrekvens: 1.3 GHz
Paneltype: TFT
Hvidbalance: Auto,Cloudy,Daylight,Fluorescent,Incandescent
Fotoeffekter: Black&White,Negative film,Sepia
Digital zoom: 4 x
Flash type: LED
Bagkamera type: Enkelt kamera
Bagerste kamera opløsning (numerisk): 8 MP
Autofokus: Ja
Front kamera opløsning (numerisk): 5 MP
Intern lagerkapacitet: 4 GB
Maksimal størrelse på hukommelseskort: 32 GB
Tilslutning af hovedtelefoner: 3,5 mm
Vis antal farver: 16,78 millioner farver
Accelerometer: Ja
Vibrationsalarm: Ja
RAM kapacitet: 1 GB
Frontkameratype: Enkelt kamera
Bagkamera flash: Ja
Videooptagelse med opløsning (maks.): 1280 x 720 pixel
3G standard: HSPA+,WCDMA
Understøttelse af 3G-bånd: 900,1900,2100 Mhz
USB-stik type: Micro-USB B
E-mail: Ja
App-distributionsplatform: Google Play
Standbytid (3G): - t
Taletid (3G): 15.8 t
Specifik absorbationshastighed (SAR) værdi (EU): 0.376 W/kg
Headset inkluderet: Ja
Viderestilling af opkald: Ja
Berøringsskærmstype: Kapacitiv
Nærhedssensor: Ja
Batterioplader inkluderet: Ja
Nattilstand: Ja
Google programmer: Google Maps,Google Play,Google Voice Search
Berøringsteknologi: Multi-touch
USB-lagerenhed: Ja
Tethering (modem-tilstand): Ja
Wi-Fi-positionering: Ja
Personalisering: Icons,Menu,Shortcuts
Orienteringssensor: Ja
Instant messaging (IM): Ja
Video optagelsestilstande: 720p
Processor arkitektur: ARM Cortex-A7
2G standard: EDGE,GPRS,GSM
Batteripakke: Ja
Ridsefast: Ja
Smilregistrering: Ja
Chat: Ja
Flytilstand: Ja
Understøttelse af kontaktgrupper: Ja
Temaer: Baggrunde

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Wiko Darkmoon stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Smartphones Wiko Manualer

Wiko

Wiko Star Manual

25 November 2022
Wiko

Wiko Iggy Manual

22 November 2022
Wiko

Wiko WI.SELFY4GWH Manual

22 November 2022
Wiko

Wiko Pulp Manual

22 November 2022
Wiko

Wiko Wax Manual

22 November 2022
Wiko

Wiko U Pulse Manual

22 November 2022
Wiko

Wiko Harry Manual

22 November 2022
Wiko

Wiko U Pulse Lite Manual

22 November 2022
Wiko

Wiko Signs Manual

22 November 2022
Wiko

Wiko Sublim Manual

22 November 2022

Smartphones Manualer

Nyeste Smartphones Manualer

Oppo

Oppo Reno 12F Manual

27 Februar 2025
LG

LG -H788 Manual

25 Februar 2025
LG

LG GU290f Manual

25 Februar 2025
POCO

POCO C65 Manual

25 Februar 2025
POCO

POCO M6 Manual

22 Februar 2025
POCO

POCO Pad Manual

22 Februar 2025
POCO

POCO M6 Pro Manual

22 Februar 2025