Yamaha L-7S Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Yamaha L-7S (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
Zuchst einmal vielen Dank für den
Kauf des Keyboard-Snders L-7S von
Yamaha. Wir empfehlen Ihnen, den
Ständer in der in dieser Anleitung ange-
führten Montagereihenfolge zusammen-
zubauen. Bewahren Sie die Anleitung
danach zur Bezugnahme gut auf.
Make sure all parts listed below are
present.
Vergewissern Sie sich, daß die unten
aufgelisteten Teile vollständig vorhanden
sind.
Vérifiez que toutes les pièces lises ci-des-
sous sont bien présentes.
Aserese de que no falte ninguna de las
piezas siguientes.
同梱品を確認してください。
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2002 Yamaha Corporation V990800 Printed in Japan
安全上のご注意
組立作ご使用の前必ず「安全
上のご注意」をお読み
に示た注意事項製品を安全ご利
用いや他の人への危害や損害
に防止するためののです。
安全や機器の保全に関重要な内容ですので、
必ずお守
 記号表示について
の説明書に表示てい記号次のな意
記号は注意が必要なてい
記号は禁止行為をす。
記号強制指示するを示す。
注意 内容無視
能性物的損害が発生す
可能性が想定れます。
部品の取は、必ず付属のネジを使用す
付属のネ以外の使用す他の
の機
組み立て完了状態で使用す
ドが未完成の状態で使用すキー
ドが落ドが転倒て危険です
傾斜地や不安定場所に設置い。
ドが転倒ボードが故お客
様がけがする原因になす。
ーボドスド以外の目的に使用ない
ド以外のドに
掛か載せ
のが落が転倒険です
制限外の大や重のキボーを載せない
以下の制限外のボーを載せーボ
ドが落ドが転倒て危険です
奥行はすぎてもすぎて危険です。
900〜1200mm
奥行 350〜500mm
20kg以下
上の上の
ドが転倒ーボドが落下
て危険です
ーボドを安定た正い位置に載せ
ーボドをしい位置に載せて
キーボードをーの上に載せた不安
な位置に載せが落
険です
使用前に安全点検をする
使用する前にジが確てい必ず
確認ジがでい
が転倒キーボードが故障お客様がけ
がをする原因になす。
このたびはヤマハキーボードスタンドL-7S
をお買いめいただき、誠にりがとうござ
います。L-7Sを安全にお使いいただくため
に、手順に従って組み立ててください。ま
た、ご一いただいた後も、明な点が生じ
た場合にえて、組立説明書大切に保管い
ただきますよう、お願いいたします。
Thank you for purchasing the Yamaha
Keyboard Stand L-7S. We recom-
mend that you assemble the stand,
in the order indicated in these instruc-
tions. Also, keep these instructions
in a safe place for future reference.
CAUTIONS
Read these cautions carefully before you
assemble or use the keyboard stand.
These cautions are to promote safe use of the
stand and to prevent injury and damage from
occurring to you and others.
By following these cautions carefully, your key-
board stand will provide you with safe and pro-
longed use.
Use only the screws provided when assembling
the stand. Use of any other screws may result
in an inadequate stand that may cause dam-
age to the keyboard and the stand.
Use the stand after assembly is complete. An
uncompleted stand may overturn or the key-
board may drop.
Always place the stand on a flat, stable sur-
face. Placing the stand on uneven surfaces may
cause it to become unstable or overturn, the
keyboard to drop, or injury.
Do not use the stand for anything other than its
designed purpose. Placing other objects on the
stand may result in the object dropping or the
stand overturning.
This stand is designed to hold conventional
electronic keyboards. Do not attempt to put
anything heavier or larger than the limits listed
below.
Width 900 — 1200 mm
Depth 350 — 500 mm
Weight Less than 20kg
Do not apply excessive force to the keyboard
as it may cause the stand to overturn or the
keyboard to drop.
Always place the keyboard in a stable position
on the stand. Placing the keyboard on the stop-
per of the stand or in an unstable manner may
result in the keyboard dropping.
Make sure the stand is sturdy and safe, and all
screws have been tight and firm before use. If
not, the stand may overturn, the keyboard may
drop, or may result in injury to the user.
Assembly Instructions
Montageanleitung
Instructions pour le montage
Instrucciones de montaje
組立説明書
L-7S
Keyboard Stand
Keyboard-Ständer
Support de clavier
Soporte de teclado
キーボードスタンド
VORSICHTSMASSREGELN
Lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln
vor Zusammenbau bzw. Gebrauch des
Keyboard-Ständers aufmerksam durch.
Verwenden Sie für den Zusammenbau aus-
schlilich die mit dem Snder gelieferten
Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrauben
kann die Standfestigkeit beeinträchtigen und
eine Beschädigung des Ständers bzw.
Keyboards zur Folge haben.
Verwenden Sie den Ständer ausschließlich in
komplett zusammengebautem Zustand. Ein nur
teilweise zusammengebauter Ständer kann kip-
pen und einen Fall des Keyboards bewirken.
Stellen Sie den Ständer stets auf einer soliden
und ebenen Fläche auf. Auf einer unebenen
Stellfläche kann der Ständer umkippen und ei-
nen Fall des Keyboards, im Extremfall sogar
eine Körperverletzung, zur Folge haben.
Verwenden Sie den Ständer ausschließlich für
die Zwecke, r die er vorgesehen ist. Wenn
ein zu schwerer Gegenstand auf den Ständer
gestellt wird, besteht die Gefahr, daß er her-
unterfällt oder den Ständer zum Kippen bringt.
Dieser Snder ist r normale elektronische
Keyboards vorgesehen. Stellen Sie bitte kei-
nen Gegenstand auf den Ständer, dessen Grö-
ße bzw. Gewicht die folgenden Grenzwerte
überschreitet:
Breite 900 bis 1200 mm
Tiefe 350 bis 500 mm
Gewicht höchstens 20 kg
Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. gegen das
auf dem Ständer stehende Keyboard dies
könnte einen Fall des Keyboards oder ein Kip-
pen des Ständers zur Folge haben.
Stellen Sie das Keyboard so auf den Ständer,
daß es gut stabilisiert. Wenn es auf dem An-
schlag oder anderweitig wackelig auf dem Stän-
der steht, kann es rutschen und herunterfallen.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, daß der
Ständer ordnungsgemäß zusammengebaut
wurde und alle Schrauben fest angezogen sind.
Ein wackeliger Ständer kann kippen oder ei-
nen Fall des Keyboards und im Extremfall so-
gar eine Verletzung zur Folge haben.
Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige Punk-
te für sicheren Einsatz des Ständers an und
sollen Beschädigungen sowie Verletzungen der
eigenen und anderer Personen verten helfen.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln sorgfältig
beachten, wird Ihnen der Keyboard-Ständer
über Jahre hinweg sicher und zuverlässig sei-
nen Dienst tun.
Merci d'avoir acheté le support de
clavier L-7S de Yamaha. Nous vous
recommandons de monter le support
dans l'ordre indiqdans ces instruc-
tions. De plus, conservez ces instruc-
tions à proximité poaur une utilisa-
tion ultérieure.
ATTENTION !
Veuillez lire attentivement ces avertisse-
ments avant de monter ou d'utiliser le
support de clavier.
Ces précautions ont pour but de promouvoir
l'utilisation en toute sécurité du support et
d'éviter les blessures et dommages qui pour-
raient arriver aux autres et à vous.
En suivant soigneusement ces précautions,
votre support de clavier vous offrira la sécu-
rité et une longue durée d'utilisation.
Lors du montage du support, utilisez seulement
les vis fournies. L'utilisation de toutes autres
vis pourrrait résulter en un montage qui endom-
magerait le clavier et le support.
N'utilisez le support que lorsque le montage est
terminé. Si le support n'est pas correctement
monté, il pourrait être instable ou le clavier pour-
rait tomber.
Placez toujours le support sur une surface plane
et stable. Placer le support sur une surface iné-
gale peut provoquer son instabilité ou son
renversement, la chute du clavier ou une bles-
sure physique.
N'utilisez pas le support pour un usage autre
que celui pour lequel il est prévu. Placer des
objets sur le support peut résulter en une chute
de ces objets ou le renversement du support.
Ce support est conçu pour accepter des cla-
viers électroniques traditionnels. N'essayez pas
de mettre un objet dépassant les limites men-
tionnées ci-dessous.
Largeur 900 — 1200 mm
Profondeur 350 — 500 mm
Poids Inférieur à 20 kg
N'appliquez pas de force excessive sur le cla-
vi er ca r ce la p o u r r a it pr o v o q u e r un
renversement du support ou une chute du cla-
vier.
Placez toujours le clavier en position stable sur
le support. Placer le clavier sur la butée du sup-
port ou d'une manière instable pourrait résul-
ter en une chute du clavier.
Assurez-vous que le support est stable et sûr
et que toutes les vis sont bien serrées avant
utilisation. Sinon, le support pourrait se retour-
ner et le clavier tomber ou provoquer une bles-
sure à l'utilisateur.
Le agradecemos la adquisición del
soporte de teclado L-7S Yamaha. Le
recomendamos que monte el sopor-
te en el orden indicado en estas ins-
trucciones. Además, guarde estas
instrucciones en un lugar seguro para
poderlas consultar en el futuro.
PRECAUCIONES
Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear el
soporte de teclado.
Estas precauciones tienen el propósito
de emplear el soporte de forma segura y
evitar heridas y daños personales o en
otras personas.
Siguiendo con cuidado estas instruccio-
nes, el soporte de teclado le proporcio-
nará un servicio prolongado y seguro.
Emplee lo los tornillos suministrados para
montar el soporte. El empleo de otros tornillos
puede ocasionar inestabilidad del soporte lo
cual puede causar daños en el teclado y en el
soporte.
Emplee el soporte después de haber termina-
do el montaje. Un soporte que no se p1-ha termi-
nado de montar puede caerse o hacer que se
caiga el teclado.
Ponga siempre el soporte sobre una superfi-
cie plana y estable. Si se pone el soporte en
una superficie inestable puede causar proble-
mas y caídas del soporte o del teclado, o da-
ños personales.
No emplee el soporte para ningún prosito
que no sea para el que esdiseñado. Si pone
otros objetos sobre el soporte, podría caerse
el objeto o el mismo soporte.
Este soporte está diseñado para sostener te-
clados electrónicos convencionales. No pon-
ga nada más pesado ni s grande que los
límites mencionados abajo.
Anchura 900 — 1200 mm
Profundidad 350 — 500 mm
Peso Menos de 20 kg
No aplique fuerza excesiva en el teclado por-
que puede causar la caída del soporte o la del
mismo teclado.
Ponga siempre el teclado sobre un soporte
estable. Si pone el teclado sobre el tope del
soporte o de forma inestable, puede ocasionar
la caída del teclado.
Asegúrese de que el soporte esté bien fijado y
seguro, y que todos los tornillos se hayan apre-
tado bien antes de utilizarlo. De lo contrario,
podría caerse el soporte con el teclado, o po-
dría ocasionar daños al usuario.
Screws (8)
Schrauben (8)
Vis (8)
Tornillos (8)
ネジ(8個)
Yamaha Sticker (1)
Yamaha-Aufkleber (1)
Etiquette Yamaha (1)
Adhesivo Yamaha (1)
YAMAHAステッカー
(1枚)
Frame Supports (2)
Rahmenstützen (2)
Supports de
châssis (2)
Apoyos del bastidor (2)
フレーム[細](2本)
Washer (4)
Beilegscheiben (4)
Rondelle (4)
Arandela (4)
ワッシャー(4個)
Lower Stand Frame (1)
Unterer Rahmen (1)
Châssis inférieur de support (1)
Bastidor del soporte inferior (1)
スタンドフレーム[下](1個)
Leg Pipe (LEFT/RIGHT...1 each)
Standbein
(LEFT=links/RIGHT=rechts, jeweils 1)
Tube de pied
(LEFT (gauche)/RIGHT (droit)... 1 chaque)
Tubo de la pata izquierda/derecha
(LEFT/RIGHT ... 1 de cada)
脚パイプ(LEFT/RIGHT…各1本)
Upper Stand Frame (1)
Oberer Rahmen (1)
Châssis supérieur de support (1)
Bastidor del soporte superior (1)
スタンドフレーム[上](1個)
L
R
Stopper
Anschlag
Butée
Tope
ストッパ


Produkt Specifikationer

Mærke: Yamaha
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: L-7S

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Yamaha L-7S stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Yamaha Manualer

Yamaha

Yamaha CTL-BN1 Manual

19 December 2024
Yamaha

Yamaha CP33 Manual

15 December 2024
Yamaha

Yamaha BAG-STP100 Manual

12 December 2024
Yamaha

Yamaha RM-WAP-16 Manual

14 November 2024
Yamaha

Yamaha GL1 Manual

3 Oktober 2024
Yamaha

Yamaha UB-DXRDHR10 Manual

30 September 2024
Yamaha

Yamaha Live Custom Manual

21 September 2024
Yamaha

Yamaha UB-DXR12 Manual

1 September 2024
Yamaha

Yamaha MY16-AE Manual

31 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Smeg

Smeg KIT6PX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Manual

23 December 2024
Smeg

Smeg GTA-6 Manual

23 December 2024