Zoofari IAN 303371 Manual

Zoofari Kæledyr IAN 303371

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Zoofari IAN 303371 (4 sider) i kategorien Kæledyr. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
LED RETRACTABLE LEAD
AUSZIEHLEINE LED
Bedienungsanleitung
IAN 303371
Congratulations!
With your purchase you have decided on
a high-quality product. Get to know the
product before you start to use it.
Carefully read the following instruc-
tions for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep
these instructions safe. When passing the
product on to a third party, always make
sure that the documentation is included.
Package contents
1 x LED Retractable Lead
1 x battery (3V )CR2032
1 x instructions for use
Technical data
Length: 8m
Maximum dog weight: 35kg
Date of manufacture
(month/year): 10/2018
Intended use
This product is intended as a lead for dogs
with a maximum weight of 35kg for private
use.
The lead may only be held in your hand
and may not be used for stationary tie-up!
Safety instructions
Risk of injury!
Only use the device for its intended
purpose.
Keep the packaging and the product
away from children.
Cutting danger! Do not grab the cord/
strap (Fig. B).
Do not wrap the cord/strap around
animal or human body parts to prevent
constriction or possible falling (Fig. C).
Release the dog immediately if it be-
comes entangled in the cord/strap.
Do not make a loop out of the strap and
do not put it directly around the dogs
neck. The loop tightens on its own under
tension and could injure the dog.
Check the cord/strap for damage or
wear before each use. The product may
only be used if it is in perfect condition.
The collar used must be sufficiently sturdy
and must be in perfect condition. If the
collar or cord/strap breaks during use,
apply the stop to the retracting cord/
strap and turn your head to the side.
Never open the leash case, as the spring
inside may cause injury.
Safety instructions
for use
CAUTION!
Please note that even smaller dogs can
be quite strong. Children and older
persons may not be able to control them.
It is your responsibility to keep the dog
under control at all times.
Think ahead as to how your dog may
react in critical situations.
You should bring your dog to your side
BEFORE a possible risk situation. Pay
particular attention to other people and
to your animal when on pavements or
when crossing cycle paths.
If there are other people or animals in
the vicinity, the dog should be made
walk to heel with the permanent stop
activated.
Dogs represent a hazard to wild animals,
particularly during the breeding season.
Each dog reacts differently. Act in a
responsible manner and ensure that
nobody is endangered or hindered.
The product is not a safety device. It does
not replace the specific, compulsory
devices described in the traffic
regulations under any circumstances.
Battery warning
notice!
Remove the batteries when they are flat,
or if the item is not being used for an
extended period.
Do not use different types or brands of
battery or new and used batteries togeth-
er or batteries with different capacities as
these can leak and cause damage.
Take note of the correct polarity (+/-)
during insertion.
Replace all batteries at the same time
and dispose of the old batteries as
prescribed.
Warning! Batteries may not be charged
or reactivated by any other means, taken
apart, thrown into fire or short-circuited.
Always keep batteries out of reach of
children.
Do not use rechargeable batteries!
Cleaning and maintenance may not be
carried out by children without supervi-
sion.
Clean the battery and device contacts as
needed and before inserting.
Do not expose the batteries to extreme
conditions (e.g. radiators or direct
sunlight). Otherwise there is an increased
risk of leakage.
Batteries can be life-threatening if
swallowed. Therefore, always store them
out of reach of small children. Medical
attention must be sought immediately if a
battery has been swallowed.
Danger!
Handle damaged or leaking batteries
with extreme caution and dispose of
them properly as soon as possible. Wear
gloves when doing so.
If you come into contact with battery
acid, wash the affected area with soap
and water. If battery acid gets in your
eye, rinse it with water and seek medical
attention immediately!
The connection terminals must not be
short-circuited.
Replacing the battery
(Fig. E)
There is a battery in the battery
compartment (7). You can replace the
battery if it stops working.
1. Take the battery compartment (7) from
the strap.
2. Using a coin, turn the cover (7b) towards
OPEN and take it off.
3. Carefully remove the flat battery from the
battery holder and replace it with a new
battery.
Note: Check the plus/minus poles of the
battery and make sure it is inserted correctly.
The battery must be completely fitted into
the battery holder.
4. Tighten the cover again (LOCK) and
slide the battery compartment onto the
strap.
Use
Caution! Before the first use, pull out
the safety film (7a) between the bat-
tery and the battery cover (Fig. D).
Basic use
Hold the product by the handle (4) so
the lead (8) runs into the case (1) without
sagging.
Short stop
Push the stop button (3) halfway down. As
long as the button is pressed, the dog lead
is locked.
Permanent stop
Push the stop button (3) down and slide the
locking latch (2) forward or press the stop
button (3) down completely with strong
pressure.
The locking latch (2) clicks into place
automatically.
Releasing the permanent stop
Pull the locking latch (2) back.
Pulling in the dog
To roll in the lead (8) swing your arm
forwards. Activate the short stop and pull
up the dog.
Release the short stop and repeat the
process until your dog is beside you.
LED light
The strap can light up by pushing a button.
To do this, press the button on the battery
compartment (7). You have the choice of
three different types of light:
Press once: LED light flashes quickly
Press twice: LED light flashes
Press three times: The LED light glows
continuously
To shut off the LED light, press the button
again.
Care and storage
The product must be cleaned mechanical-
ly regularly for reasons of functionality.
IMPORTANT! Clean the product with water
only, and do not use harsh cleaning prod-
ucts. Then wipe it dry with a cloth.
If the lead gets wet, pull it out of the case,
activate the permanent stop, and let it dry.
Always store the item clean and dry at room
temperature.
The product must be disinfected if the animal
gets sick or after an illness.
You should consult a veterinarian you
trust and ask for a suitable cleaner and
disinfectant.
Dispose of batteries
carefully
Please note: Batteries are
hazardous waste and may not
be disposed of with domestic
waste by law. You can hand
over used batteries free of charge at local
collection points or at retail outlets. Special
containers are provided here for this
purpose.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as
foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out
of the reach of children.
Devices that are marked with the
symbol shown here may not be
disposed of with domestic waste.
You are obliged to dispose of
these kinds of used electrical and
electronic devices separately. Ask your local
authority about possible methods for
regulated disposal. Remove the batteries
from the article before disposing of it.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not
affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as
to the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
GB/IE/NI GB/IE/NI GB/IE/NI GB/IE/NI GB/IE/NIGB/IE/NI
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute qua-
lité. Apprenez à connaître le produit avant
sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement la
notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et
pour les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de
cession du produit à une tierce personne.
Étendue de la livraison
1 laisse enrouleur à LED
1 pile (3V )CR2032
1 notice d’utilisation
Caractéristiques tech-
niques
Longueur : 8 m
Poids max. du chien : 35 kg
Date de fabrication
(mois/année) : 10/2018
Utilisation conforme à sa
destination
Cet article est destiné à une utilisation
privée comme laisse pour chiens d’un poids
maximum de 35 kg.
La laisse ne doit être guidée qu’à la main
et ne doit pas être utilisée de manière
stationnaire !
Consignes de sécurité
Risque de blessure !
Utilisez l’article exclusivement conformé-
ment à sa destination.
Tenez le matériel d’emballage ainsi que
l’article hors de portée des enfants.
Risque de coupure ! Ne saisissez pas le
fil/la sangle (fig. B) les mains nues.
N’enroulez pas le fil/la sangle autour de
parties du corps d’un animal ou d’une
personne, afin d’éviter tout risque de gar-
rottage ou une éventuelle chute (fig. C).
Libérez immédiatement le chien s’il s’est
emmêlé dans le fil/la sangle.
Ne formez pas de boucle avec la sangle
et ne la placez pas directement autour
du cou de l’animal. La boucle se resserre
une fois tendue et risque de blesser le
chien.
Vérifiez le fil/la sangle avant chaque
utilisation en vue de détecter des
détériorations ou de l’usure. L’article
doit être uniquement utilisé dans un état
impeccable.
Le collier utilisé doit être suffisamment
stable et se trouver dans un état impec-
cable. Si collier ou fil/angle s’arrache
lors de l’utilisation, freinez le fil/la sangle
se rétractant et détournez la tête.
N’ouvrez jamais le boîtier, le ressort se
trouvant à l’intérieur représentant un
risque de blessure.
Consignes de sécurité
pour l’utilisation
ATTENTION !
Tenez compte du fait que les chiens de
petite taille peuvent avoir beaucoup de
force. Les enfants et personnes âgées ne
sont pas capables de les tenir.
Vous devez avoir le chien à tout moment
sous contrôle.
Anticipez la manière dont votre chien
pourrait se comporter dans des situations
critiques.
Vous devez ramener votre chien à vous
AVANT toute situation potentiellement
dangereuse. Prêtez particulièrement
attention aux autres personnes et
animaux sur les chemins piétonniers et en
traversant des pistes cyclables.
Si d’autres personnes ou animaux se
trouvent à proximité, le chien doit être
mené avec l’arrêt permanent activé et
marcher au pied.
Les chiens représentent un danger pour
les animaux sauvages tout spécialement
durant les périodes de couvaison et
de mise bas. Chaque chien réagit
différemment. Comportez-vous de
manière responsable et veillez à ce que
personne ne soit en danger.
L’article n’est pas une aide à la
sécurité et ne remplace en aucun cas
les dispositifs spécifiques obligatoires
prescrits au niveau de la circulation.
FR/BEFR/BE
LAISSE ENROULEUR À LED
Notice d’utilisation
UITLOOPLIJN LED
Gebruiksaanwijzing
LED RETRACTABLE LEAD
Instructions for use
RULLELINE LED
Brugsvejledning
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not ex-
tend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts. Repairs
after the warranty are subject to a charge.
IAN: 303371
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min.,
(off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
Tillykke!
Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt.
Gør dig fortrolig med produktet inden den
første ibrugtagning.
Læs i denne forbindelse opmærk-
som den efterfølgende brugsvej-
ledning.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
oplyste formål. Gem denne vejledning godt.
Hvis du giver produktet videre til tredje, giv
ligeledes alle bilag med.
Leveringsomfang
1 x rulleline LED
1 x batteri (3V CR2032)
1 x brugsvejledning
Tekniske data
Længde: 8 m
Maks. hundevægt: 35 kg
Fremstillingsdato
(måned/år): 10/2018
Bestemmelsesmæssig
brug
Dette produkt er beregnet til privat brug
som snor til hunde med en vægt op til maks.
35 kg.
Snoren kun holdes i hånden og må ikke
anvendes til tøjring!
Sikkerhedsanvisnin-
ger
Fare for kvæstelser!
Anvend kun produktet til det tilsigtede
formål.
Opbevar emballagematerialet og
produktet utilgængeligt for børn.
Fare for snitskader! Tag ikke fat om
snoren/remmen (fig. B).
Snoren/remmen må ikke vikles omkring
kropsdele på dyr eller mennesker for at
undgå strangulering eller risiko for at
snuble (fig. C).
Befri hunden med det samme, hvis den er
blevet viklet ind i snoren/remmen.
Lav ikke en løkke af remmen og læg den
direkte omkring hundens hals. Løkken
strammes til, når der trækkes i snoren og
kan kvæste hunden.
Kontroller snoren/remmen for skader og
slitage inden hver brug. Produktet må kun
anvendes i fejlfri stand.
Det anvendte halsbånd skal være
tilstrækkelig stabilt og i fejlfri stand.
Hvis halsbåndet eller snoren/remmen
knækker under brugen, skal du bremse
den tilbageløbende snor/rem og dreje
hovedet til siden.
Åbn aldrig huset, da fjederen indeni
medfører risiko for kvæstelser.
Sikkerhedsanvisnin-
ger for brugen
FORSIGTIG!
r opmærksom på, at mindre hunde
også kan være ret stærke. Børn og ældre
personer kanske ikke beherske dem.
Det er dit ansvar altid at have kontrol
over hunden.
Overvej på forhånd din hunds mulige
adfærd i kritiske situationer.
Kald hunden til dig INDEN mulige
faresituationer. Vær særligt opmærksom
på andre personer og dit dyr på fortove,
og når du krydser kørebaner.
Hvis andre personer eller dyr er i nær-
heden, skal du føre hunden ved fod med
bremsen aktiveret.
Især i brunst- og fødselsperioder er
hunde til fare for vilde dyr. Alle hunde
reagerer forskelligt. Vær bevidst om dit
ansvar og sørg for, at ingen udsættes for
fare eller gene.
Produktet er ingen sikkerhedshjælp. Det
erstatter på ingen måde det specifikke
udstyr, der kræves ifølge færdselsloven.
Advarsler angående
batterier!
Tag batterierne ud, når de er brugt op,
eller når produktet ikke skal anvendes i
længere tid.
Brug ikke forskellige batterityper, -mær-
ker, nye og brugte batterier eller batterier
med forskellig kapacitet sammen, da
disse kan lække og dermed forårsage
skader.
r opmærksom på polariteten (+/-)
ved ilægning.
Skift alle batterierne samtidig, og
bortskaf de gamle batterier ifølge forskrif-
terne.
Advarsel! Batterier må ikke oplades eller
genaktiveres på anden måde, må ikke
skilles ad, ikke udsættes for åben ild eller
kortsluttes.
Opbevar altid batterier utilgængeligt for
børn.
Anvend ikke genopladelige batterier!
Rengøring og almindelig vedligeholdelse
ikke udføres af børn uden opsyn.
Rengør om nødvendigt og inden ilæg-
ning batteriets og apparatets kontakter.
Udsæt ikke batterierne for ekstreme
forhold (f.eks. varmelegemer eller direkte
sollys). Dette vil medføre øget risiko for
lækage.
Batterier kan være livsfarlige at sluge.
Derfor skal batterier opbevares utilgæn-
geligt for småbørn. Hvis et batteri bliver
slugt, skal man straks søge lægehjælp.
Fare!
Beskadigede eller utætte batterier skal
håndteres yderst forsigtigt og omgående
bortskaffes ifølge forskrifterne. Bær
handsker imens.
Hvis du kommer i kontakt med batterisy-
re, skal det berørte sted vaskes med vand
og sæbe. Hvis der kommer batterisyre i
øjet, skyl med vand og søg omgående
lægehjælp!
Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Udskifte batteri (fig. E)
Der sidder et batteri i batterihuset (7). Hvis
batteriet ikke længere virker, kan du skifte
det.
1. Tag batterihuset (7) ud af remmen.
2. Drej dækslet (7b) i retning mod OPEN
ved hjælp af en mønt, og løft det af.
3. Tag forsigtigt det flade batteri ud af
batteriholderen, og udskift det med et
nyt.
Bemærk: Vær opmærksom på batteriets
plus-/minuspoler og på korrekt isætning.
Batteriet skal sættes helt ind i batterihol-
deren.
4. Drej dækslet fast igen (LOCK), og skub
batterihuset ind i stroppen.
Brug
Forsigtig! Træk sikkerhedsfolien
(7a), der sidder mellem batteri og
batteridæksel (fig. D), ud.
Grundlæggende funktion
Hold produktet i håndtaget (4) – snoren (8)
løber ind i huset (1) uden at hænge ned.
Kort bremse
Tryk bremseknappen (3) halvt ned. Så læn-
ge knappen holdes nede, er hundesnoren
blokeret.
Permanent bremse
Tryk bremseknappen (3) ned, og skub låse-
riglen (2) frem, eller tryk bremseknappen (3)
ned med et tilstrækkelig stor kraft.
Låseriglen (2) går automatisk i hak.
Løsne permanent bremse
Træk låseriglen (2) tilbage.
Trække hunden til sig
Sving armen fremad for at rulle snoren (8)
ind. Tryk på kort brems, og træk hunden
til dig.
Slip kort brems, og gentag fremgangsmå-
den, indtil du har hunden hos dig.
LED-lys
Remmen kan lyse med et tryk på en knap.
Tryk på knappen, der sidder på batterihuset
(7). Du kan vælge mellem tre forskellige
lystyper:
Tryk en gang: LED-lys blinker hurtigt
Tryk to gange: LED-lys blinker
Tryk tre gange: LED-lys lyser konstant
Tryk på knappen igen for at slukke for
LED-lyset.
Pleje, opbevaring
Produktet skal regelmæssigt rengøres af
hensyn til funktionaliteten. VIGTIGT!
kun rengøres med vand, ikke med skarpe
rengøringsmidler. Tør efter med en klud.
Hvis snoren er blevet våd, skal du trække
den ud af huset, aktivere den permanente
bremse og lade snoren tørre.
Opbevar altid produktet tørt og rent i et
tempereret lokale.
I forbindelse med eller efter dit dyr har
været sygt, skal produktet desinficeres.
Kontakt en dyrlæge, og spørg om egnede
hygiejne- og desinfektionsmidler.
Bortskaffelse af batterier
For Bemærk venligst:
batteriernes vedkommende
drejer det sig om farligt affald,
der ikke må bortskaffes sam
men med husholdningsaffaldet i henhold til
lovgivningen. Udtjente batterier kan aflever-
es gratis på kommunale genbrugspladser.
Her står der specielle samlebeholdere klar.
Henvisninger
vedr. bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overens-
stemmelse med lokalt gældende forskrifter.
Emballagematerialer som f.eks. plastposer
hører ikke hjemme i børnehænder. Opbevar
emballagen utilgængeligt for børn.
Enheder, der er markeret med
symbolet ved siden af ikke
bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Man er
forpligtet til at bortskaffe sådant
elektrisk og elektronisk udstyr separat. Få
information fra din kommune angående
mulighederne for regelret bortskaffelse.
Fjern batteriet før artiklen bortskaffes.
Oplysninger om garanti
og servicehåndtering
Produktet er fremstillet med største omhu
og under vedvarende kontrol. Der ydes en
garanti på tre år fra købsdatoen på dette
produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra
købet.
Garantien gælder kun for materiale- og
fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug
eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres
lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav,
begrænses ikke af denne garanti.
Ved eventuelle klager bedes du henvende
dig til nedenstående service-hotline eller
tage kontakt til os via e-mail. Medarbejder-
ne i vores kundetjeneste vil så aftale den
videre fremgangsmåde med dig. Vi vil under
alle omstændigheder rådgive dig personlig.
Garantiperioden forlænges ikke ved
eventuelle reparationer inden for garantien
eller ved kulance. Dette gælder også for
udskiftede og reparerede dele.
Efter udløb af garantien er forefaldende
reparationer forbundet med omkostninger.
IAN: 303371
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
DK DK DKDKDK DK
IAN 303371
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
10/2018
Delta-Sport-Nr.: HL-5361
A
4
1
2
3
6
7
5
8
A
B C
O
P
E
N
L
O
C
K
7a
D
O
P
E
N
L
O
C
K
7
7b
E
1 Lead case
2 Locking latch
3 Stop button
4 Grip
5 Carabiner hook
6 Strap with LED
7 Battery compart-
ment with button
8 Cord


Produkt Specifikationer

Mærke: Zoofari
Kategori: Kæledyr
Model: IAN 303371

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Zoofari IAN 303371 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig