Acer SWM06 Manual

Acer Beamer SWM06

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Acer SWM06 (2 sider) i kategorien Beamer. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
PT Cuidado
1. Para garantir a segurança ler atentamente este manual antes de efectuar a instalação e observar as instruções aqui contidas.
Conservar este manual em lugar seguro para consultas futuras .
2. O produtor não deve ser considerado legalmente responsável por danos ao aparelho ou lesões às pessoas provocados por uma
instalação não correcta ou por um uso diferente daquele referido no seguinte manual.
3. O estribo de montagem foi concebido para facilitar tanto a instalação quanto a remoção. O produtor não será responsável por danos
ao aparelho ou lesões às pessoas derivantes de factores humanos ou eventos naturais, como tufões ou terremotos.
4. Aconselha-se mandar instalar o estribo de montagem do projector por um técnico especializado.
5. Para instalar ou remover o produto são necessárias pelo menos duas pessoas, para evitar riscos às pessoas ou à propriedade
causados pela queda de objectos.
6. Controlar atentamente a área onde deve ser efectuada a montagem.
● Evite locais que estejam sujeitos a altas temperaturas, humidade ou contacto com a água.
● Não instale o produto perto de ventiladores de ar condicionado ou áreas com excesso de pó e fumos.
● Instale apenas em paredes verticais e evite superfícies oblíquas.
● Não instale em locais sujeitos a qualquer impacto ou vibração.
● Não instale em locais com exposição directa a luz forte, pois poderá causar fadiga ocular ao visualizar o painel do visor.
7. Deixar espaço suficiente em volta do projector para assegurar uma ventilação adequada.
8. Para garantir uma instalação segura, cabe efectuar um controlo prévio da estrutura do tecto e escolher uma posição segura para a
montagem.
9. O tecto deve ser suficientemente forte para sustentar pelo menos quatro vezes o peso do conjunto projector e estribo de montagem. A
posição para a montagem deve ser capaz de aguentar vibrações tais como as que poderia provocar um terremoto.
10. Não modificar os acessórios ou as partes quebradas. Contactar o revendedor para qualquer pergunta.
11. Apertar todos os parafusos (não forçar excessivamente para evitar a ruptura dos parafusos ou danificar suas roscas).
12. A capacidade máxima de carga do estribo de montagem é de 15 kg (33.07 libras).
13. Este estribo de montagem foi concebido para suportar apenas o projector, não se deve, portanto, pendurar nada nele, em particular
não deve ser utilizado para encosto de pessoas.
14. Os furos do trépano permanecerão no tecto uma vez removidos o projector e o estribo de montagem. Após um longo período de uso,
é possível que se formem nódoas no tecto.
15. Visto que o fabricante não tem qualquer forma de controlar o tipo de parede, nem a instalação do suporte para parede, a garantia do
produto limita-se ao corpo físico do estribo de montagem e tem uma duração de 3 anos.
16. O fabricante reserva o direito de fazer alterações no design sem aviso prévio.
17. Consultar o manual em língua inglesa para eventuais controvérsias sobre as condições.
Attenzione
IT
1. Per garantire la sicurezza, leggere attentamente questo manuale prima di effettuare l’installazione e seguire le istruzioni qui contenute.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
2. Il produttore non deve essere ritenuto responsabile legalmente per qualsiasi danno all'apparecchio o lesione alla persona provocati da
installazione non corretta o funzionamento diverso da quello riportato nel seguente manuale.
3. La staffa di montaggio è stata ideata per una facile installazione e rimozione. Il produttore non sarà responsabile per danni
all’apparecchio o per lesioni alla persona derivanti da fattori umani o eventi naturali, come tifoni o terremoti.
4. Si consiglia di far installare la staffa di montaggio del proiettore da un tecnico specializzato.
5. Per installare o rimuovere il prodotto sono necessarie almeno due persone per evitare rischi alla persona o alla proprietà causati dalla
caduta di oggetti.
6. Controllare attentamente l’area dove va effettuato il montaggio:
● Evitare luoghi soggetti a temperature alte, umidità o contatto con l'acqua.
● Non installare il prodotto accanto a uscite di ventilazione di aria condizionata o aree con polvere o fumi eccessivi.
● Installare solo su pareti verticali, evitare superfici inclinate.
● Non installare in luoghi soggetti a urti o vibrazioni.
● Non installare in luoghi soggetti a esposizione diretta alla luce, in quanto si potrebbe provocare affaticamento agli occhi durante la
visualizzazione del pannello
7. Mantenere spazio sufficiente intorno al proiettore per garantire una adeguata ventilazione.
8. Per garantire la sicurezza e per prevenire incidenti, è necessario, prima di eseguire l’installazione, controllare la struttura della parete
e scegliere un posizionamento sicuro.
9. La parete deve essere abbastanza forte per sostenere almeno quattro volte il peso del proiettore e della staffa per il montaggio
insieme. La posizione per il montaggio deve essere in grado di sopportare vibrazioni come quelle provocate da un terremoto.
10. Non modificare gli accessori o le parti rotte. Contattare il rivenditore per qualsiasi domanda.
11. Stringere tutte le viti (non applicare forza eccessiva per evitare la rottura delle viti o danni alle loro filettature).
12. La capacità massima di carico della staffa per il montaggio è 15 kg (33.07 libbre).
13. Questa staffa per il montaggio è stata ideata solo per supportare il proiettore, non appendere nessuna cosa su di essa, in particolare
non usarla per farci appoggiare le persone.
14. I fori del trapano rimarranno sul parete una volta rimossi il proiettore e la staffa di montaggio. Dopo un periodo prolungato di utilizzo,
possono formarsi delle macchie sul parete.
15. Dato che il produttore non ha alcun modo di controllare il tipo di parete e l'installazionee, la garanzia del prodotto è limitata al corpo
fisico della staffa di montaggio per un periodo di 3 anni.
16. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al progetto senza alcun preavviso.
17. Consultare il manuale in lingua inglese per eventuali controversie sulle condizioni.
Ostrzeżenie
PL
1. Aby zapewnić bezpieczeństwo, podręcznik ten należy przeczytać uważnie przed rozpoczęciem instalacji i zastosować się do
znajdujących się w nim instrukcji. Podręcznik należy umieścić w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
2. Producent nie ponosi prawnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia lub obrażenia osobiste, spowodowane nieprawidłową
instalacją lub wykonywaniem operacji innych nopisane w tym podręczniku.
3. Uchwyt mocujący zaprojektowany jest w taki sposób, aby zapewnić jego łatwy montaż oraz demontaż. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za powstałe uszkodzenia sprzętu lub doznane obrażenia ciała z winy użytkownika lub w skutek działania siły
wyższej, np. trzęsienia ziemi lub tajfunu.
4. Zalecane jest, aby uchwyt mocujący montowany był przez wykwalifikowanego montażystę.
5. Aby uniknąć niebezpieczeństwa upadku obiektów, do instalacji lub demontażu produktu wymagane są co najmniej dwie osoby.
6. Należy dokładnie sprawdzić miejsce montażu uchwytu mocującego:
● Nie należy montować uchwytu w miejscu o zbyt wysokiej temperaturze, wilgotności lub mających kontakt z wodą.
● Nie należy instalować produktu w pobliżu szczelin klimatyzacji lub w miejscach o nadmiernej ilości pyłów lub spalin.
● Produkt nie należy instalować na nachylonych powierzchniach.
● Nie należy instalować w miejscach narażonych na drgania lub wibracje.
● Nie należy instalować w miejscach narażonych na bezpośrednie oddziaływanie jasnego światła, może ono powodować zmęczenie
oczu, podczas oglądania panela wyświetlacza.
7. Wokół projektora należy pozostawić wystarczającą przestrzeń, aby zapewnić odpowiednią jego wentylację.
8. Aby zapewnić bezpieczną instalację należy najpierw sprawdzić strukturę Sufit i wybrać bezpieczne miejsca na montaż.
9. Sufit powinien być na tyle mocny, aby utrzymać łącznie co najmniej czterokrotny ciężar projektora i uchwytu mocującego. Miejsce
montażu powinno być odporne na drgania, np. spowodowane przez trzęsienia ziemi.
10. Nie należy modyfikować żadnych akcesoriów lub używać pękniętych części. W przypadku jakichkolwiek pytań należy skontaktować się
z dostawcą.
11. Należy dokręcić wszystkie śruby (nie należy używać nadmiernej siły, aby uniknąć urwania śruby lub uszkodzenia gwintu).
12. Maksymalne obciążenie uchwytu mocującego to 15 kg (33.07 Funt).
13. Uchwyt mocujący przeznaczony jest tylko do montażu projektora i nie należy zawieszać na nim innych przedmiotów; w szczególności
nie należy zawieszać się na uchwycie.
14. Po demontażu projektora i uchwytu mocującego w ścianie pozostaną otwory po wierceniu oraz śruby. Przy dłuższym użytkowaniu na
powierzchni mogą pojawić się przebarwienia.
15. Ze względu na niemożliwość sprawdzenia typu sufitu oraz kontroli przebiegu montażu przez dostawcę gwarancja na niniejszy produkt
ograniczona jest tylko do materiału, z jakiego wykonany jest uchwyt mocujący i udzielona na 3 lat.
16. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych bez uprzedniego powiadomienia.
17. Sprawdź angielskojęzyczny podręcznik w celu sprawdzenia warunków.
Fara
SV
1. För att garantera säkerheten måste du läsa igenom bruksanvisningen noga före installationen och följa instruktionerna. Förvara
bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida referens.
2. Tillverkaren ska inte hållas juridiskt ansvarig för skada på utrustningen eller personskada som orsakats av oriktig installation eller
användning, annan än vad som täcks i bruksanvisningen.
3. Monteringskonsolen är utformad för enkel installation och borttagande. Tillverkaren ska inte hållas ansvarig för skada på
utrustningen eller personskador som uppstår p.g.a. mänskliga faktorer eller force majeur, som t.ex. jordbävning eller tyfon.
4. Vi rekommenderar att projektorns monteringskonsol installeras av fackmän.
5. Minst två personer behövs för att installera eller ta bort produkten, för att förhindra personskador eller skada på ägodelar till följd
av fallande objekt.
6. Kontrollera noga området där monteringskonsolen ska installeras:
● Undvik platser som utsätts för höga temperaturer, fuktighet eller kontakt med vatten.
● Installera inte produkten i närheten av luftkonditioneringsventiler eller områden med mycket damm och rök.
● Installera endast på vertikala väggar och undvik sluttande ytor.
● Installera inte på platser som kan utsättas för stötar eller vibrationer.
● Installera inte på platser som är föremål för direkt exponering av skarpt ljus då det kan leda till.
7. Bibehåll tillräckligt utrymme runt projektorn för att garantera tillräcklig ventilation.
8. För att tillförsäkra säkerjet och förebygga olyckor måste väggstrukturen kontrolleras och ett säkert ställe väljas ut för installation.
9. Väggen ska vara tillräckligt starkt för att kunna hålla en vikt som är minst fyra gånger projektorn och monteringskonsolen
tillsammans. Monteringsplatsen måste kunna stå emot vibrationer som t.ex.. en jordbävning.
10. Ändra inga tillbehör eller använd trasiga delar. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor.
11. Dra åt alla skruvar (använd inte överdriven styrka för att undvika att skruvarna går sönder eller deras gängor skadas)
12. Monteringskonsolens maximala belastningskapacitet är 15 kg (33.07 lbs).
13. Monteringskonsolen är avsedd att stötta konsolen enbart varför inget annat ska hängas i den och i synnerhet ska den inte
användas för att stödja någon person.
14. Borrade hål och skruvar stannar kvar i taket när projektorn och monteringskonsolen tagits bort. Märken kan bli kvar i taket efter
långvarig användning.
15. Eftersom taktyp och monteringskonsolens installation ligger utanför leverantörens kontroll, är garantin begränsad till
monteringskonsolen enbart, under 3 år.
16. Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra designen utan föregående meddelande.
17. Läs den engelskspråkig bruksanvisningen för dispyter om villkor.
한국어
1. 안전을 보장하기 위해 설치 전 이 매뉴얼을 주의 깊게 읽보시고 지침서에 따르십시오. 추후 참고를 위해 이 매뉴얼을 안전한
장소에 저장하십시오.
2. 해당 제조업자는 이 매뉴얼에서 다루고 있는 부분 이외의 부정확한 설치 혹은 작동으로 야기되는 어떤 장비 손상 혹은 개인
상해에 법적으로 책임을 지지 않습니다.
3. 장착 브래킷은 설치 및 제거를 용이하게 하기 위해 설계되었습니다. 제조업자는 지진 혹은 태풍과 같은 불가항력 혹은
간적인 요소를 벗어나 야기하는 개인 상해 혹은 장비 손상에 책임을 지않습니다.
4. 프로젝터 장착 브래킷은 전문가가 설치하도록 권장합니다.
5. 물체가 떨어짐으로 인해 발생하는 재산 혹은 개인에 대한 위험을 방지하위해 두 사람 이상이 제품을 설치하거나 제거해야
합니다.
6. 장착 브래킷을 설치하는 영역을 신중히 면밀하게 살피십시오:
● 고온, 다습한 장소 혹은 물과의 접촉을 피하십시오.
● 과도한 먼지 및 증기있는 지역 혹은 공기 조절 통풍가까이에 제품을 설치하지 마십시오.
● 수직 벽에만 설치하고 경사면을 피하십시오.
● 모든 충격 혹은 진동영향을 받기 쉬운 장소에 설치하지 마십시오.
● 밝은 광선에 직접 노출하기 쉬운 장소에 설치하지 마십시오, 디스플레이 패널을 볼 때 눈에 피로감을 야기시킬 수 있기
때문입니다.
7. 프로젝터 주위에 충분한 공간을 유지하여 적당한 환기를 확보하십시오.
8. 안전한 설치를 확인하기 위해 벽은 구조를 먼저 점검하고 안전한 장착 위치를 선택하십시오.
9. 벽은 장착 브래킷과 프로젝터를 결합한 중량의 네 배 이상의 중량을 지탱하기에 충분하도록 구성되어 있어야 합니다. 장착하
위치는 지진에서와 같은 진동을 반드시 견딜 수 있어야 합니다.
10. 부속품을 변경하거나 깨진 부품을 사용하지 마십시오. 질문 사항은 판매업자와 연락하십시오.
11. 나사를 모두 죄입니다 (나사를 부수거나 나삿니를 손상시키지 않기 위해 과도한 힘을 가하지 마십시오).
12. 행거가 지원할 수있는 프로젝터의 최대 무게는 15 Kg 미만입니다(33.07 lbs).
13. 이 장착 브래킷은 프로젝터만을 지원하도록 되어 있습니다, 다른 어떤 것도 걸지 마십시오; 특히 사람을 지지하기 위해
사용하지 마십시오.
14. 일단 프로젝터와 벽면 장착 브래킷이 제거되면 벽에 드릴 구멍 및 볼트가 남아 있게 됩니다. 장기간 사용 후에는 얼룩이 생길
수 있습니다.
15. 제조업자는 벽면 장착 설치 및 벽면 유형을 제어할 방법이 없기 때문에 제품의 보증은 벽면 장착 본체에만 적용합니다. 제품의
보증 기간은 3 년입니다.
16. 제조자는 어떤 사전통보없이 제품상 설계변경의 권리를 가진다.
17. 조건에 대한 이의가 있경우에는 영어 매뉴얼을 참고하십시오.
Предосторежение
RU
1. Для обеспечения безопасности внимательно прочтите данное руководство перед установкой и следуйте его инструкциям.
Держите данное руководство в доступном месте для того, чтобы в случае необходимости быстро получить справку.
2. Производитель не несет юридической ответственности за повреждение оборудования или травмы, вызванные
неправильной установкой или управлением, несоответствующим данному руководству.
3. Монтажный кронштейн предназначен для простой установки и удаления. Производитель не несет ответственности за
повреждение оборудования или травмы персонала, обусловленные человеческим фактором или стихийными бедствиями,
такими как землетрясения и тайфуны.
4. Установку монтажного кронштейна проектора должны выполнять квалифицированные специалисты.
5. Для установки или удаления продукта требуется как минимум 2 человека во избежание опасности от падающих предметов.
6. Внимательно изучите место, где будет устанавливаться монтажный кронштейн:
● Избегайте мест с высокими температурами, влажностью, или где возможен контакт с водой.
● Не устанавливайте продукт рядом с вентиляционными отверстиями или в местах с сильным запылением либо
задымлением.
● Устанавливайте только на вертикальных стенах и избегайте наклонных поверхностей.
● Не устанавливайте в местах, подверженных ударам или вибрации.
● Не устанавливайте в местах, подверженных яркому свету, поскольку при работе за монитором могут уставать глаза.
7. Оставьте достаточное место вокруг проектора для обеспечения соответствующей вентиляции.
8. Для обеспечения безопасной установки сначала проверьте структуру стены и выберите безопасное место для крепления.
9. Стена должна быть достаточно прочной, как минимум в четыре раза превосходящий суммарный вес проектора и
монтажного кронштейна. Место для установки должно выдерживать землетрясение или прочие сильные нагрузки.
10. Не изменяйте любые аксессуары и не используйте поврежденные элементы. В случае вопросов обращайтесь к дилеру.
11. Затяните все винты (но не прилагайте излишних усилий, чтобы не сломать винт или не повредить его резьбу).
12. Максимальная несущая способность монтажного кронштейна – 15 кг (33.07 фунтов).
13. Данный монтажный кронштейн предназначен для только для крепления проектора, а не прочих предметов; ни в коем
случае не используйте его, как подставку для людей.
14. Отверстия и винты останутся со стенным после удаления проектора и монтажного кронштейна. После продолжительного
использования могут оставаться пятна.
15. Поскольку типы потолков и установки монтажного кронштейна не контролируются поставщиком, гарантия на данный
продукт ограничивается физическим корпусом монтажного кронштейна и действует в течение 3 лет.
16. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию без предварительного уведомления.
17. В случае сомнений в отношении условий см. версию руководства на английском языке.
安 全 警 告
中文
1. 為確保安全,在安裝前,請先詳細閱讀本安裝說明書並遵守內容,妥善保存本安裝說明書於安全的地方,
以便日後參考。
2. 因錯誤的安裝及操作方法所造成的設備毀損及人員傷害,本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律責任。
3. 本壁掛架之設計為容易安裝及拆卸,若因人為或天然災害:如地震、颱風…等,所造成之設備損毀及人員傷
害,本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律問題。
4. 安裝投影機壁掛架需由專業人員執行安裝。
5. 無論安裝或移除本產品,至少需由2人執行,以避免沈重的物品掉落造成人員傷害或物品損毀。
6. 安裝前請先確認壁掛處周圍的環境:
● 避免安裝在溫度或濕度過高, 及任何會碰觸到水的地方。
● 請勿安裝於空調設備的出入口附近, 及避免大量灰塵及油煙處。
● 只能安裝於垂直的牆面,避免傾斜的牆面。
● 請勿安裝於振動及撞擊處。
● 請勿安裝於強光直射,強光會對使用者於觀看面板顯示器時造成眼睛疲勞。
7. 安裝時請於投影機周圍預留足夠的空間,以確保空氣的流通。
8. 為了安全及防止意外發生,安裝前,需檢查牆壁的結構及選擇耐久性高的適當位置。
9. 牆面需能支撐投影機及壁掛架總重量4倍以上,且需確保有足夠的強度能承受地震及其它外力的振動。
10. 請勿自行變更任何零件,勿使用已破損的零件,若有任何問題請與你的經銷商聯絡。
11. 鎖緊螺絲(切勿以過大的扭力鎖付螺絲,以免造成螺絲斷裂或螺牙的損害)。
12. 本壁掛架所能支撐投影機的重量15kg (33.07 lbs)以下。
13. 本壁掛架除了懸掛投影機不可加掛其它物件並嚴禁人員懸掛在本產品上。
14. 日後移除投影機吊架時,會在牆壁留下螺絲孔及螺栓,且因長期使用會在牆壁上留下污漬。
15. 因牆面種類及壁掛架安裝施工品質非本製造商所能控制,本產品所保固範圍只限壁掛架本體,本產品保固
期限3年。
16. 本製造商保有無預告變更產品設計之權利。
17. 若有任何條文爭議,請以英文說明書為主。
Attention
FR
1. Afin d'assurer votre sécurité, nous vous prions de bien lire le manuel avant l'installation et de suivre attentivement les instructions qui y
sont incluses. Conservez ce manuel dans un endroit sûr comme référence.
2. Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d’aucun dommage à l’équipement ou de blessure corporelle causés par une
mauvaise installation ou utilisation de l’équipement autre que celle décrite au sein du présent manuel.
3. Le support de fixation est conçu de façon à faciliter l'installation et le déplacement. Le fabricant ne sera tenu responsable d'aucun
dommage à l'équipement ou de blessure corporelle découlant d’erreur humaine ou de cas de force majeure, tels un tremblement de
terre ou un typhon.
4. Il est recommandé de ne permettre qu’au personnel qualifié d’installer le support de fixation du projecteur.
5. L’installation ou le déplacement du produit doit être accompli par un minimum de deux personnes afin d’éviter des dommages ou des
blessures causés par une chute.
6. Nous vous prions d’inspecter soigneusement l'emplacement où le support de fixation sera installé :
● Évitez les endroits avec des températures ambiantes élevées, de l’humidité ou tout contact avec de l’eau.
● N’installez pas le produit près de bouches d’air climatisé ou dans des endroits avec beaucoup de poussière ou de vapeurs toxiques.
● N’installez que sur des murs verticaux et évitez les surfaces inclinées.
● N’installez pas dans des endroits avec des chocs ou des vibrations.
● N’installez pas dans endroits exposés à des lumières fortes, cela pourrait causer la fatigue visuelle lors de l’observation du panneau
d’affichage.
7. Laissez un espace suffisant autour du projecteur pour la ventilation.
8. Pour garantir une bonne installation, il est impératif de vérifier la structure du plafond et de choisir un bon endroit pour l’installation.
9. Le mur devrait être assez suffisamment fort pour soutenir un poids quatre fois supérieur à celui du poids combiné du projecteur et du
support de fixation ensemble. L’emplacement du montage doit pouvoir survivre à des vibrations et même un tremblement de terre.
10. Ne modifiez aucun des accessoires et n’utilisez aucune pièce endommagée. Contactez votre revendeur si vous avez des questions.
11. Resserrez toutes les vis (n’utilisez pas de force excessive pour éviter d’abîmer les vis ou le filetage).
12. Le poids maximal pouvant être soutenu par le support de fixation est 15 Kg (33.07 livres).
13. Ce support de fixation est conçu pour ce projecteur uniquement ; n'attachez rien d'autre dessus ; ne l'utilisez jamais pour supporter des
personnes.
14. Les trous de perçage et les vis resteront dans le mur lorsque vous enlevez le projecteur et le support de fixation. Des taches peuvent
apparaître sur le mur après une longue utilisation..
15. Puisque le fabricant ne peut en aucun cas contrôler le type de plafond et la qualité de l’installation du support de fixation, la garantie du
produit ne couvre que le corps du support de fixation pendant une période de 3 ans.
16. Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception sans préavis.
17. Veuillez consulter le manuel Anglais pour tout désaccord quant aux termes.
Caution
EN
1. To ensure safety, please read this manual carefully before installation and follow the instructions herein. Store this manual in a
secure place for future reference.
2. The manufacturer shall not be responsible legally for any equipment damage or personal injury caused by incorrect
installation or operation not covered in this manual.
3. The wall mount is designed for easy installation and removal. The manufacturer shall not be liable for damage to equipment or
personnel injuries arising out of human factors or acts of God, such as earthquake or typhoon.
4. The projector hanger must be installed by professional personnel.
5. At least two persons are needed to install or remove the product to avoid any hazard caused by falling objects.
6. Remember to maintain ample space around the projector to ensure good ventilation.
7. To ensure safety and avoid any accident, it is necessary to investigate the structure of the ceiling and select an appropriate
and durable location before installation.
8. The wall should have load-carrying capability to sustain more than four times the total weight of the projector and the hanger.
Also make sure it has enough strength to withstand earthquakes and other shocks.
9. Please check carefully the areas around where the hanger is to be installed:
● Avoid places that are subject to high temperatures, humidity, or contact with water.
● Do not install the product near air conditioning vents or areas with excess dust and fumes.
● Only install on vertical walls and avoid slanted surfaces.
● Do not install in places subject to any shock or vibration.
● Do not install in places subject to direct exposure to bright light, as it may cause eye fatigue when viewing the display panel.
10. Do not modify any accessory or use broken parts. Contact the local distributors with any questions.
11. Tighten all screws (do not exert force on any screw with excess torque to avoid breaking the screw or damaging its thread).
12. The maximum weight of the projector that the hanger can support is below 15 Kg (33.07 lbs).
13. Do not hang any other objects except the projector on this hanger. Hanging on this hanger by any personnel is strictly
prohibited.
14. Drill holes and screws will be left on the wall once the projector and hanger are removed. Stains may occur after extended
use.
15. Since the manufacturer has no way to control the wall type and installation of wall mount, the warranty of the product shall only
cover the body of the wall mount. The warranty period of the product is 3 years.
16. Manufacturer reserves the right to have design change without prior notice.
17. Please consult the English language manual for any dispute on conditions.
VorsichtDE
1. Lesen Sie bitte vor der Installation das Handbuch sorgfältig durch und befolgen alle Anweisungen, um die Sicherheit zu gewähren. Heben
Sie das Handbuch auf, damit Sie später darin nachlesen können.
2. Der Hersteller haftet für keine Geräte- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Installation oder Bedienung, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben ist, entstanden sind.
3. Das Montageset ist für eine einfache Installation und Demontage ausgelegt. Der Hersteller haftet nicht für Geräte- oder Personenschäden,
die durch menschliche Faktoren oder höhere Gewalt wie z.B. Erdbeben oder Orkan entstanden sind.
4. Wir empfehlen Ihnen das Projektor-Montageset von einem qualifizierten Techniker installieren zu lassen.
5. Die Installation oder Demontage des Produkts muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden, um Sach- oder Personenschäden
durch Herunterfallen von Gegenständen zu vermeiden.
6. Bitte überprüfen Sie sorgfältig die Stelle, wo das Montageset installiert wird:
● Vermeiden Sie Stellen mit hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit bzw. Stellen, die mit Wasser in Kontakt kommen können.
● Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Klimaanlagenöffnungen oder an einer Stelle, wo es übermäßig Staub und Rauch gibt.
● Montieren Sie das Produkt nur an eine vertikale Wand. Vermeiden Sie schräge Oberfläche.
● Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an denen es Erschütterungen oder Schwingungen ausgesetzt ist.
● Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung bzw. starkem Licht. Dies fördert beim Anschauen der
● Bildschirmanzeige das Ermüden der Augen.
7. Halten Sie um den Projektor ausreichend Freiraum, um eine gute Belüftung zu gewähren.
8. Um eine sichere Installation zu gewähren, prüfen Sie bitte zuerst die Deckenstruktur und wählen einen sicheren Montageort aus.
9. Die Wand muss stark genug sein, um ein Gewicht von mindestens dem Vierfachen des Gesamtgewichts des Projektors und des
Montagesets zu tragen. Der Montageort muss in der Lage sein, starke Erschütterungen wie z.B. Erdbeben standzuhalten.
10. Modifizieren Sie keine Zubehörteile. Verwenden Sie keine beschädigten Teile. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben.
11. Ziehen Sie alle Schrauben fest. (Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, um ein Brechen der Schrauben oder Beschädigen der Gewinde zu
vermeiden.)
12. Die maximale Nutzlast des Montagesets beträgt 15 kg (33.07 lbs).
13. Das Montageset dient nur zum Halten eines Projektors. Hängen Sie keine anderen Gegenstände an dieses Produkt. Verwenden Sie es vor
allem nicht zu dem Zweck, eine Person zu halten.
14. Die Bohrungen und die Schrauben bleiben an der Decke sichtbar, wenn der Projektor und das Montageset entfernt wird. Nach längerem
Gebrauch kann ein Fleck an der Decke bleiben.
15. Der Hersteller hat keinen Einfluss auf den Wandtyp und die Installation des Wandmontagesets. Deshalb deckt die Garantie des Produkts nur
das Wandmontageset selbst ab. Die Garantie des Produkts gilt für 3 Jahre.
16. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Design vorzunehmen.
17. Bitte ziehen Sie die englische Version des Handbuchs zu Rate, falls es Unstimmigkeiten hinsichtlich der Bedingungen gibt.
ES Precaución
1. Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente antes de la instalación y siga sus instrucciones. Conserve este manual
en un lugar seguro para futuras consultas.
2. El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño producido sobre el equipo o lesión personal causada por una instalación
o uso no mencionado explícitamente en este manual.
3. El soporte de pared p1-ha sido diseñado para instalar y retirar fácilmente el dispositivo. El fabricante no se hace responsable de los daños
provocados sobre el equipo o las lesiones personales que se deriven de factores humanos o actos de fuerza mayor, como un
terremoto o un tifón.
4. Se recomienda que el soporte de pared sea instalado por personal cualificado.
5. Para evitar lesiones a personas y daños a la propiedad, la instalación o retirada deberá ser realizada por al menos dos personas.
6. Inspeccione detenidamente el área en el que desee instalar el soporte de pared:
● Evite los lugares sometidos a altas temperaturas, alto nivel de humedad, o que se encuentren en contacto con el agua.
● No instale el producto cerca de un orificio de aire acondicionado, o en zonas con gran cantidad de polvo o humos.
● Instale el producto en una pared vertical. Evite las superficies sesgadas.
● No instale el producto en lugares sujetos a golpes o vibraciones.
● No instale el producto en lugares en los que se encuentre expuesto a luces muy brillantes. Ello podría provocar fatiga ocular al
mirar el panel de pantalla.
7. Mantenga espacio libre suficiente alrededor del proyector para asegurar su adecuada ventilación.
8. Para garantizar la seguridad de la instalación, compruebe primero la estructura del techo y seleccione una ubicación de montaje
segura.
9. La pared debe tener fuerza suficiente para soportar un peso de al menos cuatro veces el proyector y el soporte en conjunto. El lugar
de montaje debe se capaz de aguantar terremotos u otros golpes fuertes.
10. No modifique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
11. Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza para evitar que se rompa el tornillo o se dañe la rosca).
12. La capacidad de carga máxima del soporte de montaje es de 15 Kg (33.07 lbs).
13. Este soporte de montaje p1-ha sido fabricado para sostener únicamente el proyector. No cuelgue objetos del mismo. En especial, no lo
utilice como apoyo para personas.
14. Si retira el soporte, conserve los tornillos y los orificios en el techo. Podrían quedar manchas después de un uso prolongado.
15. Dado que el fabricante no dispone de ningún método para comprobar el tipo de pared e instalación del soporte, la garantía de este
producto se limita al propio soporte, durante un periodo de 3 años.
16. El fabricante se reserva el derecho de cambiar el diseño sin previo aviso.
17. Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca de las condiciones.
日本語
1. 安全にご使用いただく為に、設置前に本マニュアルに記載された手順をよくご確認ください。本マニュアルはいつでも参照できる
ように大切に保管してください。
2. 不適切な取り付け/取り扱いにより発生した設備の損害及び人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いません。
3. 本ブラケットは取り付け及び取り外しが容易に出来るよう設計されております。人為的或は地震・台風などの自然災害によって
発生した設備の損害及び人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いません。
4. プロジェクターハンガーの取り付けは必ず専門の業者に依頼してください。
5. 重い物品の落下による人員或は物品の損傷を避ける為、本製品の取り付け/取り外しは少なくとも二人で行うことが必要です。
6. 取り付け前に吊り掛けケ所の周囲環境を先ず確認ください:
● 高温、多湿、又は水のかかる場所を避ける。
● エアコンの通気口付近、又は埃や油煙のある場所を避ける。
● 垂直な場所にのみ取り付けし、傾斜面への取り付けは避ける。
● 振動及び衝撃を受ける場所には取り付けない。
● 強い光が直射する場所には取り付けない。強い光は使用者がデイスプレイパネルを観る時に目の疲労を起こします。
7. 通気を良くする為にパネルプロジェクター周辺は充分なスペースを確保してください。
8. 安全を確保し事故を避ける為、取り付け前に天井板の構造をチェックし、耐久性の高い場所を選んでください。
9. 壁面はデイスプレイパネル及び壁掛けブラケットの総重量の4倍以上を支持でき、且つ地震およびその他の外部からの振動に
耐える強度を確保する事が必要です。
10. ご自分で部品を変更したり破損した部品を使用しないでください。問題が有る時は、お買い求めになった販売店に問合せください
11. ネジを締め付けてください(ネジの破断やネジ山の損害を生じない為に、過大なトルクでネジを締め付けないでください。)。
12. 本ハンガーが支持できるプロジェクターの重量は 15 kg(33.07 lbs.)以下です。
13. 本ハンガーにはプロジェクターを掛ける以外はその他の品物は掛けないでください。また作業員が本ハンガーにぶら下がるのは
厳禁です。
14. 後日プロジェクターハンガーを取り外した時には、天井板にネジ及びボルトが残ることがあります。また長期使用後には天井板
にシミが残る場合があります。
15. 壁の種類及び壁掛け取付け施工の品質は当社の責任範囲ではないので、本製品の保証範囲は壁掛けブラケット本体に限り、
本製品の保証期限は3年とします。
16. 当社は、予告なく製品設計を変更する権利を留保します
17. 各項目文章に問題がある時は、英文説明を参照ください。
78PB0530501B
v2
Ø380
110
215(H)
310~540
637.5
Max.749(D)
Max.402(W)
SWM06SWM02
or
215(H)
Max.1446(D)
670~1270
1368
Ø325
Max.352.5(W)
110
Acer SWM06Acer SWM02
Mounting Instruction Manual


Produkt Specifikationer

Mærke: Acer
Kategori: Beamer
Model: SWM06

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Acer SWM06 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Beamer Acer Manualer

Acer

Acer X137WH Manual

14 Oktober 2024
Acer

Acer H7530D Manual

2 Oktober 2024
Acer

Acer PD311 Manual

30 September 2024
Acer

Acer H6500 Manual

29 September 2024
Acer

Acer X1140 Manual

16 September 2024
Acer

Acer PL3510 Manual

5 September 2024
Acer

Acer X139WH Manual

3 September 2024
Acer

Acer C112 Manual

3 September 2024
Acer

Acer X133PWH Manual

27 August 2024
Acer

Acer DW608 Manual

21 August 2024

Beamer Manualer

Nyeste Beamer Manualer

Barco

Barco Thor Manual

14 Oktober 2024
Epson

Epson EX3220 Manual

12 Oktober 2024
Barco

Barco F70-W6 Manual

10 Oktober 2024
NEC

NEC NP-M363X Manual

10 Oktober 2024
Epson

Epson EH-LS500W Manual

9 Oktober 2024
Salora

Salora 43BHD1800 Manual

7 Oktober 2024