ACME ACT304 Manual

ACME Smartwatch ACT304

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for ACME ACT304 (2 sider) i kategorien Smartwatch. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Specications
Model: ACT304
Connection: Bluetooth v4.0
Display: 0.96’, TFT, colour
Control: touch button
Heart rate: automatic and manual
Battery: Li-on 3.7V 70mAh
Charging: up to 1.5h, an integrated USB
plug
Working time: up to 7 days
Compatibility: Android 4.4 and above,
iOS 8.0 and above, Bluetooth v4.0 and
above
Sensor: accelerometer, optical heart rate
monitor
Ingress protection: IP67 water-proof
Strap: thermoplastic (TPE), removable
APP: VeryFit Pro
Weight: unit + strap 23g
This device is designed to
provide you with the data of
your movements by tracking
your daily activities and heart
rate. It is not intended to be a medical
device, thus, small oversights may
occur (in the provided data). Driving,
cycling and other physical activities
involving movements of hands also
may be counted as steps. However,
inuence of these movements on daily
activity results is minimal.
To start using the device for the
rst time charge it fully and
then pair it with the app. Time
The time in on the smart watch will be
set automatically after its
synchronization with the smartphone.
Installing the application
The activity tracker needs a special
application to connect to the smartphone.
There are two dierent ways to download
this:
1. Search for “VeryFit Pro” in the Google
Play Store or Apples App Store.
2. Scan the QR code below to go directly
to the application (selecting the
appropriate one for your smartphone’s
operating system).
iOS Android
Google Play Google Inc. is a trademark of
App Store Apple is a trademark of
Inc.
Charging
1. Remove the activity tracker from its
strap.
2. Plug the integrated USB connector into
any powered USB port (a computer
USB port, USB wall charger, power
bank, etc.).
3. Charging takes up to 1,5 hour.
Battery status indicators
The battery is nearly empty
– you need to recharge it.
The battery is being
charged. A red LED indicator
will glow on the tracker.
The battery is fully charged.
You can remove the tracker
from the USB charging port.
Technische Daten
Modell: ACT304
Verbindung: Bluetooth v4.0
Display: 0.96’, TFT, Farbe
Steuerung: Touch-Taste
Herzfrequenz: automatisch und manuell
Batterie: Li-on 3.7V 70mAh
Laden: bis zu 1,5 Stunden, integrierter
USB-Stecker
Betriebszeit: bis zu 7 Tage
Kompatibilität: Android 4.4 und höher,
iOS 8.0 und höher, Bluetooth v4.0 und
höher
Sensor: Beschleunigungssensor, optischer
Herzfrequenzmesser.
Schutzart: IP67 wasserdicht
Band: Thermoplast (TPE), abnehmbar
APP: VeryFit Pro
Gewicht: Gerät + Gurt 23g
Dieses Gerät wurde dafür
entwickelt, Ihnen Daten über
Ihre Bewegungen zur Verfügung
zu stellen indem Ihre täglichen
Aktivitäten aufgezeichnet werden. Es
ist nicht als medizinisches Gerät
gedacht und kleinere Abweichungen (in
den zur Verfügung gestellten Daten)
sind daher möglich. Das Fahren mit
einem Kfz. oder einem Fahrrad oder
andere physische Aktivitäten, die mit
einer Bewegung der nde
einhergehen, können mitunter auch als
Schritte gezählt werden. Der Einuss
solcher Bewegungen auf die Ergebnisse
der täglichen Aktivitäten ist jedoch
minimal.
Um das Gerät zum ersten Mal
zu verwenden, laden Sie es
vollständig auf und verbinden
Sie es dann mit der App. Die Zeit der
Smartwatch wird automatisch nach der
Synchronisierung mit dem Smartphone
eingestellt.
Installieren der Anwendung
Für den Activity Tracker benötigt eine
spezielle Anwendung, wenn Sie es mit
Ihrem Smartphone verbinden wollen.
Sie können die Anwendung auf zwei
unterschiedliche Weisen herunterladen:
1. Suchen Sie nach„VeryFit Pro” im Google
Play Store oder im Apples App Store.
2. Scannen Sie den unten stehenden QR-
Code, um direkt zur Anwendung zu
gelangen (Sie ssen dann nur die für
das Betriebssystems Ihres Smartphones
geeignetehlen).
iOS Android
Google Play ist eine Handelsmarke von
Google Inc.
App Store Apple ist eine Handelsmarke von
Inc
Auaden
1. Den Activity Tracker vom Gurt
abmachen.
2. Den integrierten USB-Anschluss in
irgendeine angeschlossene USB-Buchse
einstecken (am Computer, Ladegerät,
Power Bank etc.).
3. Der Ladevorgang dauert bis zu 1,5
Stunden.
Batterieanzeige
Die Batterie ist fast leer, sie
muss aufgeladen werden.
Die Batterie wird gerade
aufgeladen. Eine rote LED
leuchtet am Tracker.
Die Batterie ist voll. Sie können
den Tracker vom
USB-Ladeanschluss
entnehmen.
Ypatybės
Modelis: ACT304
Ryšys: Bluetooth v4.0
Ekranas: 0,96’, TFT, spalvotas
Valdymas: jutiklinis
Širdies ritmo matavimas: automatinis ir
rankinis
Baterija: ličio jo, 3,7 V, 70 mAh
Įkrovimas: iki 1,5 val., integruotas USB
kištukas
Veikimo trukmė: iki 7 die
Suderinamumas: Android 4.4 ir naujesnės
versijos, iOS 8.0 ir naujesnės versijos,
Bluetooth v4.0 ir naujesnės versijos
Jutiklis: akcelerometras, optinis širdies
ritmo monitorius
Apsaugos klasė: IP67, nepralaidi vandeniui
Apyrankė: termoplastinė (TPE), nuimama
Programėlė: VeryFit Pro
Svoris: 23 g (prietaisas + apyrankė)
Šis įrenginys teikia Jūsų judėjimo
duomenis ksuodamas kasdienę
veiklą. Tai ra medicinos
įrenginys, todėl pateikiami
duomenys gali būti truputį netikslūs.
Vairuojant, važiuojant dviračiu ar
užsiimant kita zine veikla atliekami
rankų judesiai gali būti skaičiuojami kaip
žingsniai, tačiau įtaka galutiniams
dienos aktyvumo rezultatams yra
minimali.
Prieš naudodami prietaisą pirmą
kartą, visiškai įkraukite ir
susiekite su programa. Laikas
išmaniajame laikrodyje bus nustatytas
automatiškai po sinchronizavimo su
išmaniuoju telefonu.
Programėlės įdiegimas
Norint apyrankę susieti su išmaniuoju
telefonu, reikia specialios programėlės. Š
programėlę galima atsisiųsti dviem būdais:
1. „Google Play Store“ arba „Apple App
Store“ susiraskite programėlę „VeryFit
Pro”“.
2. Nuskaitykite QR kodą ir tiesiogiai
atverkite programėlės puslapį (pasirinkite
savo išmaniojo telefono operacinei
sistemai tinkamą QR kodą).
iOS Android
„Google Play“ yra Google Inc. prekės
ženklas.
„App Store“ yra „Apple Inc.“ prekės ženklas.
Įkrovimas
1. traukite aktyvumo stebėjimo prietaisą
iš dielio.
2. Integruotą USB kištuką įkiškite į
maitinamą USB lizdą (pavyzdžiui:
kompiuteryje, USB įkroviklyje, išorinėje
baterijoje ar pan.).
3. Įkrovimas trunka iki 1,5 val.
Akumuliatoriaus įkrovos
indikatoriai
Akumuliatorius beveik
išsikrovęs – reikia įkrauti.
Akumuliatorius kraunamas.
Prietaise dega raudonas
šviesos diodų indikatorius.
Akumuliatorius įkrautas. Galite
ištraukti prietaisą iš USB lizdo.
Specikācija
Modelis – ACT304
Savienojums – Bluetooth v4.0
Ekrāns – 0,96’, TFT, krāsains
Vadība – skārienjutīgā poga
Sirdsdarbības ātruma noteikšana
automātiski vai manuāli
Baterija – Li jonu 3,7 V 70 mAh
Uzlādēšana līdz 1,5 h, iebūvēts USB
spraudsavienojums
Darbināšanas ilgums –dz 7 dienām
Saderība: Android 4.4 un jaunāks, iOS 8.0 un
jaunāks, Bluetooth v4.0 un jaunāks
Sensors akselerometrs, optiskā
sirdsdarbības uzraudzība.
Aizsardzība – IP67 ūdensnecaurlaidīgs
Siksniņa – termoplastika (TPE), noņemama
Lietotne – VeryFit Pro
Svars – ierīce + siksniņa 23 g
Šī ierīce ir izstrādāta, lai sniegtu
Jums informāciju par Jūsu kustību
biežumu,sekojot līdzi Jūsu
ikdienas aktivitātēm un sirds
ritma datus. Šī nav medicīniskā ierīce,
tāpēc sniegtajos datos var būt nelielas
neprecizitātes.. Braukšana,
riteņbraukšana un citas ziskas
aktivitātes, kuras ietver se kustības, var
tikt uzskaitītas soļi. Tomēr to ietekme
uz kopējām dienas aktivitātēm ir
minimāla.
Lai ierīci ktu lietot pirmo reizi,
to pilnībā uzlādējiet un tad
savienojiet pārī ar lietotni. Pēc
sinhronizācijas ar viedtālruni
viedpulkstenī laiks tiks iestatīts
automātiski.
Viedtālruņu aplikācijas
instalēšana
Lai aktivitātes viedaproci savienotu ar
viedtālruni, ir nepieciešama īpaša aplikācija.
To var lejupielādēt divos veidos:
1. meklējiet “VeryFit Pro Google Play Store
vai Apple’s App Store;
2. nolasiet QR kodu, lai lejupielādētu
aplikāciju uzreiz (izvēlieties Jūsu
viedtālruņa operētājsistēmai atbilstošo
kodu).
iOS Android
Google Play Google Inc ir . preču zīme.
App Store Apple Inc. ir prume.
Uzlāde
1. noņemiet aktivitātes mērītāju no
siksnas.
2. Pievienojiet integrēto USB savienotāju
USB pieslēgvietai (datora USB
pieslēgvietai, USB sienas uzlādes ierīcei,
uzlādes ierīcei u. c.).
3. Lai pilnībā uzlādētu, ir nepieciešama 1,5
stunda.
Akumulatora statusa indikatori
Akumulators ir gandrīz
tukšs un tas ir jāuzlādē.
Akumulators tiek uzlādēts.
Sarkans LED indikators
mirdz uz mērītāja.
Akumulators ir pilnībā
uzlādēts. Varat atvienot
mērītāju no USB uzlādes
pieslēgvietas
Tehnilised spetsikatsioonid
Mudel: ACT304
Ühendus: Bluetooth v4.0
Ekraan: 0,96’, TFT, värviline
Juhtimine: puutenupuga
Pulsi mõõtmine: automaatne ja manuaalne
Aku: Liitium-ioon 3,7 V, 70 mAh
Laadimine: kuni 1,5 h, integreeritud USB-
pistik
Tööaja kestus: kuni 7 päeva
Ühilduvus: Android 4.4 ja uuem, iOS 8.0 ja
uuem, Bluetooth v4.0 ja uuem
Andur: kiirendusmõõtur, optiline
pulsimonitor.
IP klass: IP67 veekindel
Rihm: termoplast (TPE), eemaldatav
Rakendus: VeryFit Pro
Kaal: seade + rihm 23 g
Seade jälgib teie igapäevast
aktiivset tegevust ja edastab teile
selle alusel liikumisandmed. See
ei ole meditsiiniotstarbeline
seade, mistõttu võib esineda (esitatud
andmete) ebatäpsusi. Sõitmist,
rattasõitu ja teisi füüsilisi tegevusi, kus
tuleb käsi liigutada, võib ka sammudena
lugeda. Siiski on nende liigutuste mõju
päevasele aktiivsusele minimaalne.
Para comenzar a usar el
dispositivo por primera vez,
cárguelo completamente y luego
emparéjelo con la aplicación. La hora en
el reloj inteligente se congurará
automáticamente una vez se haya
sincronizado con el smartphone.
Rakenduse installimine
Aktiivsuse jälgija ühendamiseks
nutitelefoniga on vajalik spetsiaalne
rakendus. Selle allalaadimiseks on kaks
moodust:
1. Otsige Google Play Store’st või Apple App
Store’st üles “VeryFit Pro” .
2. Otse rakendusse pääsemiseks
skannige alltoodud QR-kood. Valitud
kood peab sobima teie nutitelefoni
operatsioonisüsteemiga.
iOS Android
Google Play Google Inc. on ettevõtte
kaubamärk.
App Store Apple Inc on ettevõtte . kaubamärk.
Laadimine
1. Eemaldage aktiivsusmonitorilt käepael.
2. Sisestage komplektis olev USB-
ühenduskaabel ükskõik millisesse
elektrivooluga varustatud USB-porti
(nt arvuti USB-port, USB-seinakontakt,
akupank vms).
3. Laadimiseks kulub kuni 1,5 tundi.
Aku laetuse näidikud
Aku on peaaegu tühi – te
peate seda laadima.
Akut laetakse. Monitoril süttib
punane LED-indikaatortuli.
Aku on täis laetud. Võite
monitori USB-laadimispordist
eemaldada.
Технические характеристики
Модель: ACT304
Способ подключения: Bluetooth вер. 4.0
Дисплей: ,96 дюйма, TFT, цветной
Управление: сенсорная кнопка
Режим определения частоты
сердечных сокращений:
автоматический и ручной
Аккумулятор: Li-on 3,7 В 70 мАч
Зарядка: до 1,5 часов,
встроенный USB-разъем
Время работы: до 7 дней
Совместимость: ОС Android вер. 4.4 и
выше, iOS вер. 8.0 и выше, Bluetooth вер.
4.0 и выше
Датчик: акселерометр, оптический
монитор сердечного ритма.
Защита от проникновения:
IP67 водонепроницаемый
Ремень: термопластик (TPE), съемный
Приложение: VeryFit Pro
Вес: блок вместе с ремешком весят 23 г
Данное устройство выдает
данные о ваших
передвижениях, фиксируя вашу
повседневную деятельность.
Браслет не является прибором
медицинского назначения, поэтому
полученные данные могут быть
несколько неточными. Управление
автомобилем, езда на велосипеде и
другие виды физической активности,
сопровождаемые движениями рук,
также могут расцениваться как шаги.
Тем не менее, влияние этих движений
на результаты дневной активности
является минимальным.
Чтобы начать использовать
устройство в первый раз,
зарядите его полностью, а
затем выполните его сопряжение с
приложением. Время на смарт-часах
будет установлено автоматически
после их синхронизации со
смартфоном.
Установка приложения
Для сопряжения браслета со смартфоном
необходимо специальное приложение.
Такое приложение можно скачать двумя
способами:
1. В Google Play Store или Apple App Store
найдите аппликацию «VeryFit Pro»
2. Просканируйте QR-код и напрямую
откройте страницу приложения
(выбирайте QR-код, подходящий для
операционной системы вашего
смартфона).
iOS Android
Google Play Google Inc. – товарный знак
App Store Apple Inc. – товарный знак
Зарядка
1. Отсоедините трекер активности от
ремешка.
2. Вставьте встроенный USB-разъем
в любой USB-порт, подключенный
к питанию (USB-порт компьютера,
настенное зарядное USB-устройство,
портативное зарядное устройство и т.
д.).
3. Зарядка занимает около 1,5 часов.
Индикаторы состояния
аккумулятора
Аккумулятор почти
разряжен — зарядите его.
Аккумулятор заряжается. На
трекере загорится красный
светодиодный индикатор.
Аккумулятор полностью
заряжен. Вы можете
отсоединить трекер от
USB-порта зарядного
устройства.
Сопряжение
Это устройство предназначено
для работы со смартфонами,
поддерживающими Bluetooth 4.0
или более поздние версии.
Убедитесь, что аппаратно-программное
обеспечение Bluetooth на вашем
смартфоне работает правильно; в
противном случае смартфон не сможет
Dane techniczne
Model: ACT304
Łączność: Bluetooth v4.0
Wyświetlacz: 0,96’, TFT, kolorowy
Sterowanie: przycisk dotykowy
Tętno: automatycznie lub ręcznie
Akumulator: Li-on 3,7 V, 70 mAh
Ładowanie: maks. 1,5 h, zintegrowany
port USB
Czas pracy: do 7 dni
Zgodność: system Android 4.4 lub nowszy,
system iOS 8.0 lub nowszy, technologia
Bluetooth v4.0 lub nowsza
Czujniki: akcelerometr, optyczny czujnik
tętna
Stopień ochrony: IP67, wodoodporność
Pasek: materiał termoplastyczny (TPE),
wymienna
Aplikacja: VeryFit Pro
Waga: urządzenie + pasek: 23 g
ówną funkcją urządzenia jest
dostarczanie użytkownikowi
danych na temat jego aktywności
zycznej poprzez monitorowanie
codziennych czynności i tętna. Nie jest to
urządzenie medyczne, zatem mo
wystąpić niewielkie przeoczenia w
obrębie dostarczanych danych.
Prowadzenie samochodu, jazda na
rowerze oraz inne czynności zyczne
wymagające poruszania rękami również
mogą zostać policzone jako kroki. Wpływ
tego typu ruchów na wyniki
przedstawiające poziom codziennej
aktywności jest jednak minimalny.
Urządzenie jest odporne tylko
na niewielkie przypadkowe
zachlapania. Nie używ w
sytuacjach, w których może zostać
narażone na bezpośredni kontakt z
cieczą. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń miernika spowodowanych
kontaktem z cieczą.
Instalacja aplikacji
Aby miernik aktywności zycznej łącz się
ze smartfonem, konieczna jest specjalna
aplikacja. Można ją pobrać na dwa sposoby:
1. Wyszukać aplikację VeryFit Pro” w Google
Play Store lub Apple App Store.
2. Zeskanować poniższy kod QR i przejść
bezpośrednio do aplikacji (należy
wybr kod odpowiadający systemowi
operacyjnemu zainstalowanemu na
smartfonie).
iOS Android
Google Inc.
App Store jest znakiem towarowym rmy
Apple Inc.
Ładowanie
1. Odłącz monitor aktywności od paska.
2. Podłącz zintegrowane złącze USB do
portu USB dowolnego źródła zasilania
(portu USB komputera, zasilacza
sieciowego z gniazdem USB itp.).
3. Maksymalny czas ładowania to 1,5
godzina.
Wskaźniki poziomu mocy
akumulatora
Akumulator jest prawie
rozładowany – należy go
ponownie naładować.
Trwa ładowanie akumulatora.
Czerwona dioda na
urządzeniu będzie się świecić.
Akumulator jest w pełni
naładowany. Można odłączyć
urządzenie od gniazda USB
przeznaczonego do
ładowania.
Fitness activity tracker User manual
Pairing
This device is designed to work with smartphones,
supporting Bluetooth 4.0 or higher versions.
Be sure that your smartphone’s Bluetooth hardware
and software is working properly; otherwise it may not be
able to pair with the activity tracker or the connection may be
unstable.
1. Make sure that the smartphones Bluetooth connection is
ON.
2. Open the “VeryFit Pro application and it will start searching
for the activity tracker (or use the “Bind” function under the
device section in the app).
3. Touch the screen of the activity tracker for a few seconds in
order to activate it.
4. The application will nd the device automatically, select its
name and connect it to the application.
* Please accept all security requests of the “VeryFit Pro
app. For some Android smartphones you will have to
activate the location service manually.
Using
Once the device has successfully connected to the app, it
will automatically record and analyse your activities and
your sleep. Press touch sensitive on-screen button to switch
between the dierent modes.
Main menu
The time will be
set automatically
after pairing the
tracker with a
smartphone.
Weather data
will be updated
every time after
the device is
synchronized
with the app.
Pedometer
Long press the
touch button
to view detail
information
about the
current day
activity time,
burnt calories
and distance.
Heart rate
mode
Wait for the
animation
to stop and
heart rate
measurements
will appear.
Walk mode
Long press
touch button
to start/end the
walking mode.
Run mode
Long press
touch button
to start/end
the run mode
Bike mode
Long press
touch button
to start/end the
run bike mode
Notication mode
When the corresponding functions are enabled
in the “Veryt” app, your activity tracker can
inform you about the following events:
Incoming calls, incoming messages,
reminder alerts, physical inactivity
(sedentary alert), achievement of the
activity target (user-specied number of
steps)
Do not disturb mode
When this mode is active, your tracker will not inform you
about any notications and reminders, except for time alerts.
Wrist sense mode
The wrist sense function activates the display of the tracker by
the movement of your wrist.
You can disable this function in order to improve the standby
time of the tracker.
*Please check the corresponding setting in the “Veryt” app.
Using heart rate mode
Factors that aect heart rate test results
Non-standard way of wearing (such as display toward wrist
inner side) would aect heart rate signal measuring, such as:
• thegreenlightnotfullycoveryourskin
• armswingandtheslightmovementofdeviceonwrist
• tootightwearing
• raising the arm high and clenching the st would aect
blood circulation and aect the heart rate signal as well.
Pairing
Das Gerät ist dafür bestimmt, mit Smartphones, die
Bluetooth 4.0 oder höher unterstützen, gekoppelt zu
werden.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth Hardware und Software
Ihres Smartphones funktioniert; sonst kann ein Pairing
möglicherweise fehlschlagen oder die Verbindung bleibt
instabil.
1. Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth Ihres Smartphones
angeschaltet ist.
2. Önen Sie App VeryFit Pro“, die dann nach erreichbaren
Activity Trackern sucht (oder verwenden sie die „Bind“
Funktion in der Rubrik Geräte der App).
3. Berühren Sie den Bildschirm des Trackers für einige
Sekunden um ihn zu aktivieren.
4. Die App ndet das Gerät automatisch, wählen Sie es aus und
verbinden sie es mit der App.
* Akzeptieren Sie bitte alle Sicherheitsanforderungen der
App VeryFit Pro“. Bei manchen Android-Smartphones
müssen Sie den Suchdienst manuell aktivieren.
Nutzung
Sobald das Gerät mit der App verbunden ist, wird es
automatisch Ihre Aktivitäten und Ihren Schlaf aufzeichnen
und analysieren. Drücken Sie die druckempndliche Taste
auf dem Bildschirm um zwischen den verschiedenen Modi
umzuschalten.
Hauptmenü
Die Zeit wird
automatisch
nach der
Verbindung des
Trackers mit dem
Smartphone
eingestellt.
Wetterdaten
werden jedes
Mal nach der
Synchronisierung
mit der App
aktualisiert.
Schrittzähler
Drücken Sie lange
auf die Touch-Taste,
um detaillierte
Informationen
zur aktuellen
Tagesaktivität,
Kalorienverbrauch
und Entfernung
anzuzeigen.
Herzfrequenz-
Modus
Warten Sie, bis
die Animation
stoppt und die
Herzfrequenz-
messung
angezeigt wird.
Gehmodus
Drücken Sie lange
auf die Touch-Taste,
um den Gehmodus
zu starten / zu
beenden.
Runmodus
Drücken Sie
lange auf die
Touch-Taste, um
den Runmodus
zu starten / zu
beenden.
Fahrrad-Modus
Drücken Sie lange
auf die Touch-Taste,
um den Fahrrad-
Modus zu starten
/ zu beenden.
Benachrichtigungsmodus
Wenn die entsprechende Funktion in der App
eingestellt ist, kann Ihr Activity Tracker Ihnen
folgende Informationen geben:
eingehende Anrufe, eingehende Nachrichten,
Erinnerungsmeldungen, physische Untätigkeit
(Sitzalarm), Erreichen des Aktivitätsziels (vom
Nutzer eingestellte Schrittzahl)
Bitte-nicht-stören!-Modus
Wenn dieser Modus aktiv ist, wird Ihr Tracker Sie nicht über
Nachrichten informieren oder sie erinnern, abgesehen von
Wecksignalen.
Handgelenk-Modus
Die Funktion Handgelenksensibilität aktiviert das Display des
Trackers durch Bewegung des Handgelenks.
Sie können diese Funktion auch ausschalten um die Standby-
Zeit des Trackers zu verlängern.
*Überprüfen Sie bitte die entsprechende Einstellung in der
App Veryt.
Benutzung des Modus Herzfrequenz
Umstande die Einuss auf die Testergebnisse
bei der Herzfrequenz haben
Unübliches Tragen des Geräts (wie etwa mit Display auf
der Innenseite des Handgelenks) würde die Messung der
Herzfrequenz beeinussen, durch:
• dasgrüneLichtwirdnichtkomplettdurchIhreHautbedeckt
• ArmschwungundVerrutschendesGerätsamHandgelenk
• zustraeBefestigung
• bei erhobenem Arm und geballter Faust wird die
Blutzirkulation beeinusst und damit das Signal zur
Herzfrequenz.
Prietaisų susiejimas
Šis prietaisas numatytas naudoti su išmaniaisiais
telefonais, palaikančiais „Bluetooth 4.0“ rį ar naujesnę
jo versiją.
Įsitikinkite, kad jūsų išmaniojo telefono „Bluetooth“ ryšio
programinė ir aparatinė įranga veikia tinkamai. Priešingu
atveju telefono susieti su aktyvumo stebėjimo prietaisu
nepavyks arba ryšys bus nestabilus.
1. Įjunkite išmaniojo telefono „Bluetooth“ ryšį.
2. Atidarykite programą VeryFit Pro” ir ji automatiškai pradės
ieškoti aktyvumo stebėjimo prietaiso (arba pasinaudokite
programos prietaisų dalyje esančia funkcija „Bind“).
3. Aktyvumo stebėjimo prietaisą įjungsite kelias sekundes
palaikę paliestą ekraninį mygtuką.
4. Programai aptikus prietaisą pasirinkite jo pavadinimą ir
prijunkite prie programos.
* Patvirtinkite visas programos VeryFit Pro saugumo
užklausas. Kai kuriuose „Android“ išmaniuosiuose
telefonuose reikės rankiniu būdu įjungti buvimo vietos
nustatymo paslaugą.
Naudojimas
Prisijungęs prie programos prietaisas automatiškai ksuos ir
analizuos jūsų veiklą ir miegą. Norėdami pereiti iš vieno režimo
į kitą, braukite per ekraną. Norėdami pereiti vieno režimo į
kitą, palieskite ekraninį mygtuką.
Pagrindinis
meniu
Laikas bus
nustatytas
automatiškai po
to, kai apyrankė
bus susieta su
išmaniuoju
telefonu.
Duomenys
apie orą bus
atnaujinami
kiekvieną kar
sinchronizavus
su programėle.
Žingsniamatis
Palaikykite
nuspau
mygtuką, kad
pamatytumėte
išsamią informaci
apie esamos
veiklos trukmę,
sudegintas
kalorijas ir įveiktą
atstumą.
Širdies ritmo
matavimo
režimas
Palaukite, kol
paveikslėlio
vaizdas
nebejudės ir
bus parodytas
širdies ritmas.
Ėjimo režimas
Palaikykite
nuspau
mygtuką, kad
įjungtumėte /
išjungtumėte
ėjimo režimą.
Bėgimo režimas
Palaikykite
nuspau
mygtuką, kad
įjungtumėte /
išjungtumėte
bėgimo režimą.
Važiavimo
dviračiu režimas
Palaikykite
nuspau
mygtuką, kad
įjungtumėte /
išjungtumėte
važiavimo
dviračiu režimą.
Pranešimų režimas
Aktyvumo stebėjimo prietaisas gali jus informuoti
apie šiuos įvykius, jei programoje „Veryt“ įjungtos
atitinkamos funkcijos:
gauti skambučiai, gautos žinutės, priminimai,
zinis neveiklumas (priminimas pajudėti),
užsibrėžto aktyvumo tikslo pasiekimas
(naudotojo nustatytas žingsnių skaičius)
Režimas „Netrukdyti“
Įjungus šį režimą prietaisas neberodys jokių pranešimų ar
priminimų, išskyrus įspėjimus, susijusius su laiku.
Riešo judesio atpažinimo režimas
Riešo judesio atpažinimo funkcija pajudinus riešą įjungia
prietaiso ekraną.
Norėdami, kad prietaisas ilgiau veiktų budėjimo režimu, šią
funkciją išjunkite.
* Pasirinkite atitinkamą nustatymą programoje „Veryt“.
Pulso matavimo režimo naudojimas
Kas gali paveikti pulso matavimo rezultatus
Prietaisą naudojant neįprastai (pvz., ekraną nukreipus į vidi
riešo pusę), gali pasikeisti pulso signalo matavimas. Pvz.:
• žalialemputėnevisiškailiečiasisuoda;
• siūbuojantrankaišiektiekjudaantriešoesantisprietaisas;
• prietaisasužveržtaspertampriai;
• aukštaipakėlusrankąirsugniaužuskumštį,pasikeičia.
Savienošana pārī
Ierīce ir paredzēta viedtālruņiem, kas atbalsta Bluetooth
4.0 vai jaunāku versiju.
Pārliecinieties, ka jūsu viedtālruņa Bluetooth aparatūra
un programmatūra darbojas pareizi, citādi tas var nesavienoties
pārī ar mērītāju vai savienojums var būt nestabils.
1. Pārliecinieties, ka viedtālruņa Bluetooth savienojums ir
ieslēgts.
2. Atveriet lietotni “VeryFit Pro” un automātiski meklēs
aktivitātes mērītāju (vai izmantojiet funkciju Bind (Saistīt)
lietotnes ieces sadaļā).
3. Turiet piespiestu mērītāja ekrānu dažas sekundes, lai to
ieslēgtu.
4. Lietotne automātiski atradīs ierīci, izvēlieties tās nosaukumu
un savienojiet to ar lietotni.
*Lūdzu, apstipriniet visus lietotnes “VeryFit Pro” drošības
jautājumus. Dažiem Android viedtālruņiem atrašanās
vietas pakalpojums jāaktivizē manuāli.
Lietošana
Kad ierīce būs veiksmīgi izveidojusi savienojumu ar lietotni,
automātiski reģistrēs un analizēs jūsu aktivitātes un miegu.
Pavelkot pirkstu pa ekrānu, varat pārslēgt režīmu.
Galvenā izvēlne
Kad izsekošanas
ie būs
savienota pārī
ar viedtālruni,
laiks tiks iestatīts
automātiski.
Laikapstākļu dati
tiks atjaunināti
katru reizi
pēc ierīces
sinhronizācijas
ar lietotni.
Soļu skaitītājs
Lai skatītu sīkāku
informāciju par šīs
dienas darbībām,
patērētajām
kalorijām un veikto
attālumu, spiediet
skārienjutīgo pogu
ilgāku laiku.
Sirdsdarbības
režīms
Pagaidiet,
dz beidzas
animācija
un parādās
sirdsdarbības
mērījums.
Staigāšanas
režīms
Lai sāktu / beigtu
staigāšanas
režīmu, spiediet
skārienjutīgo pogu
ilgāku laiku.
Skriešanas
režīms
Lai sāktu / beigtu
skriešanas
režīmu, spiediet
skārienjutīgo
pogu ilgāku laiku.
Velosipēda režīms
Lai sāktu / beigtu
braukšanas
režīmu, spiediet
skārienjutīgo pogu
ilgāku laiku.
Paziņojumu režīms
Kad attiecīgās funkcijas ir aktivizētas lietotnē
“VeryFit Pro, jūsu mērītājs var jūs informēt par
šādiem notikumiem:
ienākošie zvani, ienākošās ziņas, atgādinājuma
paziņojumi, ziska pasivitāte (brīdinājums
par ilgstošu sēdēšanu), aktivitātes mērķa
sasniegšana (lietotāja noteikts soļu skaits)
Režīms “Netraucēt”
Ja ir aktivizēts šis režīms, jūsu mērītājs neinformēs jūs par
ziņojumiem vai atgādinājumiem, izņemot modināšanas laiku.
Locītavas sensora režīms
Locītavas sensora režīms aktivizē mērītāja displeju ar jūsu
locītavas kustību.
Šo funkciju var izslēgt, lai paildzinātu mērītāja gaidstāves laiku.
*Lūdzu, pārbaudiet atbilstošo iestatījumu lietotnē VeryFit Pro.
Sirds ritma režīma lietošana
Faktori, kuri ietekmē sirds ritma testu rezultātus
Nestandarta valkāšanas veids (piemēram, ar ekrānu pret
plaukstas apakšu) var ietekmēt sirds ritma signālu:
• zaļāgaismapilnībānenosedzJūsuādu;
• rokukustības,unnelielasierīceskustībasuzrokas;
• pārākciešavalkāšana;
• pacelta roka gaisā vai sažņaugta dūre var ietekmēt asins
cirkulāciju, un atstāj iespaidu uz sirds ritmu.
Tāpat ar visu sirds ritma tehnoloģiju, vai tā būtu krūšu sirds
ritma josta vai arī uz plaukstas locītavas sensors, precizitāti var
ietekmēt personīgā zioloģija, nodilums, pārvietošanās veids.
Sidumine
Seade on ette nähtud toimima koos nutitelefonidega
ning see toetab steemi Bluetooth 4.0 või uuemaid
versioone.
Veenduge, et teie nutitelefon on varustatud nõuetekohaselt
toimiva Bluetoothi riist- ja tarkvaraga; vastasel juhul ei ole
võimalik telefoni monitoriga siduda või ühendus võib olla
ebastabiilne.
1. Veenduge, et teie nutitelefonis on Bluetooth sisse lülitatud.
2. Avage rakendus “VeryFit Pro” ja see hakkab otsima
aktiivsusmonitori (või kasutage rakenduse seadmetejaotises
olevat funktsiooni „Bind“).
3. Aktiivsusmonitori sisselülitamiseks puudutage mõne
sekundi jooksul selle ekraani.
4. Rakendus leiab seadme automaatselt, valige selle nimi ja
ühendage rakendusega.
* Palun nõustuge rakenduse “VeryFit Pro” kõigi
turvapäringutega. Mõnede Android-nutitelefonide puhul
tuleb teil asukoha määramise teenus käsitsi aktiveerida.
Kasutamine
Kui olete seadme rakendusega ühendanud, salvestab
ja analüüsib see automaatselt teie tegevust ja uneaega.
Erinevaid režiime saate valida ekraanil sõrmega libistades.
Peamenüü
Aeg seadistatakse
automaatselt
pärast
aktiivsusmonitori
paarimist
nutitelefoniga.
Ilmateadet
uuendatakse
iga kord pärast
rakendusega
sünkroniseerimist.
Sammuloendur
Vajutage pikalt
puutenupule, et
vaadata detailset
informatsiooni
jooksva päeva
tegevuse aja,
põletatud
kalorite ja läbitud
vahemaa kohta.
Südamerütmi-
režiim
Oodake, kuni
animatsioon
lõppeb ja
kuvatakse pulsi
mõõtmis-
tulemused.
Kõnni-režiim
Kõnni-režiimi
käivita-miseks
/ lõpeta-miseks
vajutage pikalt
puute-nupule.
Jooksu-režiim
Jooksu-režiimi
käivita-miseks
/ lõpeta-miseks
vajutage pikalt
puute-nupule.
Rattasõidu-
režiim
Rattasõidu-režiimi
käivita-miseks
/ lõpeta-miseks
vajutage pikalt
puute-nupule.
Teaterežiim
Kui rakenduses “VeryFit Pro” on vastavad
funktsioonid sisse lülitatud, võib aktiivsusmonitor
sind teavitada järgnevast:
sissetulevad kõned, sissetulevad sõnumid,
meeldetuletused, vähene kehaline
aktiivsus (istumisalarm), aktiivsuseesmärgi
saavutamine (kasutaja määratletud sammude
arv).
Režiim „Mitte segada“ (Do not disturb)
Selles režiimis ei teavita monitor teid ühestki teatest ega
meeldetuletusest, välja arvatud kellaajaalarmid.
Randmeliigutuse režiim
Randmeliigutuse režiimis saate monitori ekraani aktiveerida
randmeliigutuse abil.
Saate selle funktsiooni monitori puhkeaja pikendamiseks välja
lülitada.
* Palun kontrollige rakenduse VeryFit Pro vastavat seadistust.
Pulsirežiimi kasutamine
Tegurid, mis pulsitesti tulemusi mojutavad
Ebatavaline kandmisviis (näiteks näidik randme sisepoolel)
mõjutab pulsisignaali mõõtmist, näiteks:
• rohelinevalguseikatatäielikultteienahka
• käeviibutaminejaseadmekergeliikuminerandmel
• liigakitsaltkandmine
• käe kõrgele tõstmine ja rusikasse tõmbamine mõjutab
vereringet ja pulsisignaali samuti
выполнить сопряжение с трекером активности или
соединение может быть нестабильным.
1. Убедитесь, что Bluetooth-соединение смартфона
включено.
2. Откройте приложение «VeryFit Pro», и оно начнет поиск
трекера активности (либо воспользуйтесь функцией
«Привязка» в разделе устройств данного приложения).
3. Прикоснитесь к экрану трекера активности на несколько
секунд, чтобы активировать его.
4. Приложение автоматически найдет устройство, выберет
его имя и подключит его к приложению.
* Примите все запросы безопасности приложения
«VeryFit Pro». В случае некоторых Android-смартфонов
функцию определения местоположения необходимо
активировать вручную.
Использование
Как только устройство успешно подключится к
приложению, оно автоматически зарегистрирует и
проанализирует ваши действия и ваш сон. Используйте
жесты управления экраном для переключения между
различными режимами.
Главное меню
Время будет
установлено
автоматически
после
сопряжения
устройства
слежения со
смартфоном.
Данные о погоде
будут
обновляться
каждый раз
после
синхронизации с
приложением.
Шагомер
Чтобы
просмотреть
подробную
информацию о
текущем
времени
дневной
активности,
сожженных
калориях и
пройденном
расстоянии,
нажмите и
удерживайте
сенсорную
кнопку.
Режим
определения
частоты
сердечных
сокращений
Дождитесь
остановки
анимации
и начала
измерения
сердечного
ритма.
Режим ходьбы
Чтобы запустить
или выключить
режим ходьбы,
нажмите и
удерживайте
сенсорную
кнопку.
Режим бега
Чтобы запустить
или выключить
режим бега,
нажмите и
удерживайте
сенсорную
кнопку
Режим езды
Чтобы запустить
или выключить
режим езды на
велосипеде,
нажмите и
удерживайте
сенсорную
кнопку
Режим оповещения
Когда в приложении «VeryFit Pr включены
соответствующие функции, ваш трекер
активности может оповещать вас о следующих
событиях:
входящие звонки, входящие сообщения,
напоминания, отсутствие физической
активности (сигнал о том, что нужно
двигаться), достижение цели активности
(количество шагов, установленное
пользователем).
Режим «Не беспокоить»
Когда этот режим активен, ваш трекер не будет
информировать вас о каких-либо уведомлениях и
напоминаниях, за исключением будильника.
Режим движения запястья
Функция активирует дисплей трекера при движении
запястья.
Вы можете отключить эту функцию, чтобы продлить время
ожидания трекера.
*Проверьте соответствующую настройку в приложении
«VeryFit Pro».
Использование режима измерения
сердечного ритма
Факторы, которые могут повлиять на результаты
сердечного ритма
Нестандартный способ ношения (например, когда
дисплей повернут к внутренней стороне запястья) может
повлиять на измерение сигнала сердечного ритма:
• зеленаялампочканеполностьюсоприкасаетсяскожей
• взмахи руками инезначительныесдвиги устройствана
запястье
• слишкомсильноезатягиваниеназапястье
• поднятие рук и сжатие кулака могут оказать влияние
на кровообращение и соответственно повлиять на
сердечный ритм
Как и в случае со всеми технологиями измерения
сердечного ритма с использованием нагрудного ремня
Parowanie
Urządzenie jest przystosowane do pracy ze
smartfonami obsługującymi protokół Bluetooth w
wersji 4.0 lub nowszej.
Należy się upewnić, że komponenty i oprogramowanie
smartfonu obsługujące łączność Bluetooth działają
prawidłowo. W przeciwnym razie sparowanie urządzenia z
monitorem aktywności może bniemożliwe lub połączenie
może być niestabilne.
1. Upewnij się, że obsługa łączności Bluetooth w smartfonie
jest WŁĄCZONA.
2. Otwórz aplikację VeryFit Pro. Oprogramowanie rozpocznie
wyszukiwanie monitora aktywności (możesz też przejść do
sekcji urządzeń w aplikacji i użyć funkcji „Bind” [Powiąż]).
3. Naciśnij ekran monitora aktywności i przytrzymaj przez kilka
sekund, aby uruchomić urządzenie.
4. Aplikacja automatycznie wyszuka urządzenie, wybierze
jego nazwę i utworzy połączenie.
* Należy zatwierdzić wszystkie żądania aplikacji “VeryFit
Pro związane z zabezpieczeniami. W przypadku
niektórych smartfonów z systemem Android konieczne
może być ręczne aktywowanie uugi lokalizacji.
Korzystanie z urządzenia
Po pomyślnym połączeniu monitora z aplikacją urządzenie
zacznie automatycznie rejestrować i analizować aktywność
ruchową oraz sen ytkownika. Przełączanie mdzy trybami
pracy odbywa się poprzez przesunięcie palcem.
Menu główne
Godzina zostanie
ustawiona
automatycznie
po sparowaniu
monitora ze
smartfonem.
Dane pogodowe
będą aktualizowa-
ne każdorazowo
po zsynchronizo-
waniu z aplikacją.
Krokomierz
Długie naciśnięcie
przycisku
dotykowego
umożliwia
podgląd
szczegółowych
informacji na
temat czasu
aktywności
bieżącego dnia,
spalonych kalorii
i dystansu.
Tryb pomiaru
tętna
Poczekać,
aż animacja
dobiegnie końca,
aby móc zobaczyć
pomiary tętna.
Tryb chodu
Długie naciśnięcie
przycisku
dotykowego
umożliwia
rozpoczęcie/
zakończenie
trybu chodu.
Tryb biegu
Długie naciśnięcie
przycisku
dotykowego
umożliwia
rozpoczęcie/
zakończenie
trybu biegu.
Tryb jazdy
na rowerze
Długie naciśnięcie
przycisku doty-
kowego umoż-
liwia rozpoczęcie/
zakończenie
trybu jazdy
na rowerze.
Tryb powiadomienia
Po włączeniu odpowiednich funkcji w aplikacji
“VeryFit Pro monitor aktywności może
informować o następujących zdarzeniach:
połączenia przychodzące, wiadomości
przychodzące, przypomnienia, brak
aktywności zycznej (alarm bezczynności),
osiągnięcie wartości docelowej (liczby kroków
określonej przez użytkownika).
Tryb „Nie przeszkadzać”
Po ączeniu tego trybu monitor aktywności nie będzie
generował żadnych powiadomień ani przypomnień innych
niż alarmy związane z czasem.
Funkcja aktywacji nadgarstkiem
Funkcja aktywacji nadgarstkiem umożliwia ączenie
wyświetlacza monitora za pomocą ruchu nadgarstka.
Możesz wyłączyć funkcję, aby wydłuż czas działania
monitora w trybie czuwania.
* Sprawdź odpowiednie ustawienie w aplikacji “VeryFit Pro.
Korzystanie z trybu pulsometru
Czynniki wpływające na wyniki pomiaru tętna
Nieodpowiedni sposób noszenia urządzenia (np.
wyświetlacz skierowany w stronę wewnętrznej części
nadgarstka) może zakłócić pomiar tętna, np.:
• gdyzieloneświatłoniepokrywaskórywpełni;
• gdy podczas wykonywania ruchów ramion następuje
przemieszczenie się urządzenia na nadgarstku;
• gdy urządzenie zostało zbyt mocno zaciśnięte wokół
nadgarstka;
• gdy uniesienie ręki i zaciśnięcie pięści utrudnia krążenie
krwi.
Podobnie jak w przypadku wszystkich technologii pomiaru
tętna – niezależnie od tego, czy jest to pulsometr piersiowy czy
nadgarstkowy dokładność wyniku zależy od: indywidualnych
DE LT LV EE PLRU
GB Fitness-Armb nungsanleitungand Bedie Aktyvumo sekimo apyrankė Naudotojo instrukcija Fitnesa aproču Lietošanas instrukcija Aktiivsus monitor Kasutusjuhend Фитнес браслет Инструкция по использованию Opaska monitorująca aktywność Instrukcja obsługi
Model: ACT304
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who
accepts the product, rst name, last name and signature)
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the day when
the buyer acquires the product from the seller. Warranty
period is indicated on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an original
document of the product acquisition and this warranty
sheet, which includes name of the product model,
product purchase date, name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that the
product has faults and these faults where not caused
by any of the reasons when the warranty is not applied
as indicated in the paragraphs below, manufacturer
undertakes to replace the product.
The warranty is not applied to regular testing,
maintenance and repair or replacement of the parts
which are worn out naturally.
The warranty is not applied if damage or failures
occurred due to the following reasons:
• Inappropriate installation of the product,
inappropriate usage and/or operating the product
without following manual, technical requirements the
and safety standards as provided by the manufacturer,
and additionally, inappropriate warehousing, falling
from heights as well as hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which
were performed by a service not authorised by the
manufacturer.
• Usage of the spare parts, software or consumptive
materials which do not apply to the product.
• Accidents or events or any other reasons which do
not depend on the manufacturer, which includes
lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate
ventilation.
• If the product does not meet standards and
specications of a particular country, in which it was
not bought. Any attempt to adjust the product in
order to meet technical and safety requirements such
as those in the other countries withdraws all the rights
to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all the expenses
in relation to the service are covered by the buyer.
WARRANTY CARD
Designed in EU by ACME Europe UAB,
Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania
support@acme.eu
Rev. 1.0 Printed in China
Nagu iga pulsimõõtmistehnoloogiaga, kas rindkere
rihmaga või randmel oleva anduriga, mõjutab selle
täpsust personaalne füsioloogia, kandmise koht ja
liikumise liik.
Pulsimootja andmeid ei peaks votma kui
meditsiiniliselt tapseid tulemusi ja seda ei
voi kasutada kui tapset naitajat teie sudame
olukorra kohta.
Rakendus “VeryFit Pro
Soovitatav on kasutada rakenduse kõige
uuemat versiooni. Kasutajaliides ja rakenduse
funktsioonid võivad rakenduse
ajakohastamiste käigus muutuda.
Rakenduse avamisel libistage sõrm rakenduse
ekraanikuva ülemisest osast allapoole, et sünkroonida
monitoris salvestatud uusimad andmed rakendusega.
Rakenduses “VeryFit Pro” on neli peamist jaotist
Siin saate vaadata teavet oma hiljutiste
tegevuste, uneaja ja pulsisageduse kohta.
Siin saate vaadata oma tegevuste, uneaja
ja pulsisageduse ajalugu.
Siin saate aktiivsusmonitori ja rakenduse
erinevaid funktsioone sisse ja välja
lülitada ning reguleerida.
Siin pääsete juurde oma
tegevuseesmärkide seadistustele,
isiklikule teabele ja
süsteemiseadistustele.
Probleemide lahendamine ja
ajakohastused:
1. Probleem: ühendamisel ei õnnestu seadet leida
• Veenduge, et nutitelefoni Bluetooth funktsioon on
SISSE (ON) lülitatud ja seade vastab
miinimumnõuetele.
• Veenduge, et vahemaa telefoni ja seadme vahel ei
ületa 0,5 meetrit.
• Veenduge, et seade on piisavalt laetud.
2. Probleem: seade ei ühildu rakendusega
Proovige telefoni taaskäivitada ja veenduge, et
nutitelefoni Bluetooth ühendus on sisse lülitatud.
3. Seadme ajakohastamine
Veenduge, et seade on rakendusega ühendatud. Leidke
rakenduse alapealkiri Seaded, “Equipment upgrade“
(„Varustuse uuendamine“) ja oodake mõned minutid.
Hooldus ja korrashoid
• Puhastage oma aktiivsusmonitori ja käerihma
korrapäraselt veidi niiske lapi abil – eelkõige pärast
treeningut või higistamist. Veenduge, et teie seade
on pärast puhastamist täiesti kuiv.
• Veenduge, et teie nahk on enne aktiivsusmonitori
käele panemist kuiv.
• Ärge kasutage aktiivsuse jälgija puhastamiseks
kulutava toimega lahuseid.
• Ärge pange aktiivsuse jälgijat väga kuuma või
külma keskkonda, see hendab elektroonilise
seadme kasutusaega, rikub akut või kahjustab
teatud plastosasid.
• Ärge visake aktiivsuse jälgijat tulle, see plahvatab.
• Kaitske aktiivsuse jälgijat teravate asjade eest, need
kriimustavad ja rikuvad seadet.
• Ärge võtke aktiivsuse jälgijat koost lahti, erialaste
oskuste puudumisel võib see toote rikkuda.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
(WEEE) sümbol
WEEE-sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi
visata olmejäätmete hulka. Toote õigel
kõrvaldamisel aitate kaitsta keskkonda.
Üksikasjalikuma teabe saamiseks selle toote
ümbertöötlemise kohta pöörduge kohalikku
omavalitsusse, jäätmekäitlusettevõttesse või
kauplusesse, kust te toote ostsite.
или датчика на запястье, на точность показаний
оказывает влияние индивидуальная физиология
человека, место ношения устройства, а также
характер движений.
Данные измерителя сердечного ритма не
обладают медицинской точностью и не
могут являться точным отражением
состояния вашего здоровья.
Приложение «VeryFit Pro»
Рекомендуется использовать самую
последнюю версию приложения.
Пользовательский интерфейс и функции
приложения могут изменяться с
обновлениями приложения.
При открытии приложения необходимо
провести пальцем по экрану сверху вниз, чтобы
синхронизировать последние данные трекера с
приложением.
В приложении «VeryFit Pro» есть четыре основных
раздела
Здесь вы можете увидеть информацию
о своей последней активности, сне и
сердечном ритме.
Здесь вы можете увидеть историю
своей активности, сна и сердечного
ритма.
Здесь вы можете включить/отключить
и настроить различные функции
трекера активности и приложения.
Здесь вы можете получить доступ к
настройкам целей активности, а также
к своей личной информации и
системным настройкам.
Устранение неполадок и обновление
1. Проблема: не могу обнаружить устройство,
сопряжение с которым хочу установить
• Убедитесь, что в смартфоне включена функция
Bluetooth, а устройство отвечает минимальным
требованиям.
• Убедитесь, что телефон и браслет разделяет
расстояние не более 0,5 м.
• Убедитесь в достаточном уровне заряда батареи
браслета.
2. Проблема: браслет не может установить
связь с приложением
Попытайтесь повторно включить телефон и
убедитесь, что в нем включена функция Bluetooth.
3. Обновление устройства
Убедитесь, что устройство поддерживает связь
с приложением. В приложении найдите раздел
Device (устройство), выберите «Обновление
оборудования» и подождите несколько минут.
Уход
• Регулярно проводите химическую чистку
браслета и трекера, особенно после тренировки
или других занятий, сопровождаемых активным
потоотделением. После чистки убедитесь, что
ваше устройство полностью высохло.
• Прежде чем надеть трекер, убедитесь, что ваша
кожа сухая.
• Не плавайте и не принимайте душ с трекером.
• Защищайте браслет от попадания жидкости, от
влаги и влажного воздуха, чтобы не нарушить
внутреннюю цепь.
• Для чистки браслета не используйте абразивные
вещества и растворители.
• Не используйте браслет при особенно высокой
или низкой температуре, иначе вы сократите
срок эксплуатации электронного прибора,
будет повреждена батарея или деформируются
некоторые пластиковые детали.
• Не допускайте контакта браслета с огнем
существует опасность взрыва.
• Не допускайте контакта браслета с острыми
предметами они могут поцарапать и
повредить его.
• Если вы не являетесь специалистом, не
пытайтесь самостоятельно разбирать браслет
существует опасность его повреждения.
Символ утилизации отходов производства
электрического и электронного
оборудования (WEEE)
Использование символа WEEE означает, что
данный продукт не относится к бытовым
отходам. Убедитесь в правильной
утилизации продукта, таким образом Вы
позаботитесь об окружающей среде. Для
получения более подробной информации об
утилизации продукта обратитесь в местные органы
власти, местную службу по вывозу и утилизации
отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
продукт.
czynników zjologicznych użytkownika, części ciała, na
której urządzenie jest noszone, oraz rodzaju ruchu.
Nie należy traktować danych dostarczanych
przez pulsometr jako wynikow o medycznej
dokładności; ponadto, dane te nie powinny
być traktowane jako wiarygodny wskaźnik
stanu zdrowia użytkownika.
Aplikacja “VeryFit Pro
Zaleca s korzystanie z najnowszej wersji
aplikacji. Interfejs ytkownika i funkcje
aplikacji mogą się zmieniać wraz z
aktualizacjami.
Po otwarciu aplikacji połóż palec na górnej części
ekranu i przesuń w dół, aby zsynchronizować aplikację
z najnowszymi danymi z monitora.
Aplikacja “VeryFit Pro składa się z czterech ównych
sekcji
Tutaj znajdują się informacje na temat
Twojej ostatniej aktywności, snu oraz
tętna.
Tutaj znajdują się informacje historyczne
na temat Twojej aktywności, snu oraz
tętna.
Tutaj możesz włączyć, wyłączyć lub
dostosować funkcje monitora aktywności
oraz aplikacji.
Tutaj możesz wyznaczyć cele związane z
aktywnością zyczną, a także uzyskać
dostęp do swoich danych osobowych
oraz ustawień systemowych.
Rozwiązywanie problemów i
aktualizacje
1. Problem: nie można znaleźć urządzenia po
sparowaniu
• Należy upewnić s, że funkcja Bluetooth w
smartfonie jest włączona i że urządzenie spełnia
minimalne wymagania.
• Sprawdz, czy odległość między telefonem a
urządzeniem nie przekracza 0,5 metra.
• Sprawdz, czy urządzenie jest wystarczająco
naładowane.
2. Problem: urządzenie nie łączy się z aplikacją
Uruchomić ponownie telefon i upewnić się, że funkcja
Bluetooth w smartfonie jestączona.
3. Aktualizowanie urządzenia
Sprawdzić, czy urządzenie jest połączone z aplikacją.
Przejść do sekcji „Urządzenie” w aplikacji, następnie
wybrać opcję „Aktualizacja sprzętu” i odczekać kilka
minut.
Utrzymanie i konserwacja
• Regularnie czyść opaskę i urządzenie, zwłaszcza
po treningu lub spoceniu się. Zadbaj o to, aby po
wyczyszczeniu urządzenie było całkowicie suche.
• Przed założeniem opaski upewnij się, że Twoja
skóra jest sucha.
• Nie ywaj oraz nie korzystaj z prysznica, mając na
sobie opaskę.
• Nie narażmiernika na działanie cieczy i wilgoci,
ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie
wewnętrznego układu urządzenia.
• Nie ywać żrących rozpuszczalników do
czyszczenia urządzenia.
• Nie wystawiać miernika na działanie ekstremalnie
wysokich lub niskich temperatur, ponieważ
mogłoby to skrócić żywotność urządzeń
elektronicznych, doprowadzić do zniszczenia
baterii lub zniekształcić niektóre plastikowe
elementy.
• Nie utylizować miernika przy yciu ognia grozi
wybuchem.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z ostrymi
przedmiotami, ponieważ mogą one spowodow
zarysowania i inne uszkodzenia.
• Rozbiór miernika na części przez osobę
niewykwalikowaną może doprowadzić do
uszkodzenia miernika.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I
elektronicznego (WEEE)
Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt
nie może być utylizowany jak odpady
domowe. Aby pomoc chronić środowisko
naturalne należy upewnić się, że niniejszy
produkt jest poprawnie utylizowany. Więcej
informacji na temat recyklingu niniejszego produktu
można uzyskać u lokalnych władz, b oczyszczania
lub w sklepie, w ktorym zakupiono ten produkt.
Sirds ritma mērītāja dati nevar tikt pieņemti
par medicīniski precīziem un nevar tikt
izmantoti kā precīzs indikators Jūsu veselības
stāvoklim.
Lietotne “VeryFit Pro”
Ieteicams izmantot jaunāko lietotnes versiju.
Lietotāja saskarne un lietotnes funkcionalitāte
var mainīties līdz ar lietotnes atjauninājumiem.
Atverot lietotni, pavelciet pirkstu no augšas uz
leju, lai sinhronizētu jaunākos mērītāja datus ar lietotni.
Lietotnei VeryFit Pro“ ir četras galvenās sadaļas.
Šeit varat apskatīt informāciju par jūsu
pēdējām aktivitātēm, miegu un
sirdsdarbību.
Šeit varat apskatīt jūsu aktivitāšu, miega
un sirdsdarbības vēsturi.
Šeit varat ieslēgt/izslēgt un pielāgot
vairākas mērītāja un lietotnes funkcijas.
Šeit varat apskatīt jūsu aktivitāšu mērķa
iestatījumus, kā arī personisko
informāciju un sistēmas iestatījumus.
Traucējummeklēšana un atjauninājumi
1. Problēma: savienošanas pārī laikā
nevar atrast ierīci
• Lūdzu, pārliecinieties, ka ir ieslēgta (ON) viedtālruņa
Bluetooth funkcija un jūsu ierīce atbilst minimālajām
prasībām.
• Pārliecinieties, ka attālums starp tālruni un ierīci nav
lielāks par 0,5 metriem.
• Pārliecinieties, ka ierīce ir uzlādēta.
2. Problēma: ierīce nav savienojama
ar aplikāciju
Pārstartējiet tālruni un pārliecinieties, ka viedtālruņa
Bluetooth savienojums ir ieslēgts.
3. Ierīces atjaunināšana
Pārliecinieties, ka ierīce ir savienota ar aplikāciju.
Aplikāci atrodiet sadaļu Ierīce (Device), izvēlieties.
Ierīces atjaunināšana (Equipment upgrade) un
pagaidiet dažas minūtes.
Apkope un uzturēšana
• Regulāri notīriet saiti un skaitītāju ar sausu drānu
īpaši pēc treniņiem vai svīšanas. Pārliecinieties, ka
pēc tīrīšanas ierīce ir pilnībā sausa.
• Pirms skaitītāja uzlikšanas pārliecinieties, ka jūsu
āda ir sausa.
• Neizmantojiet abrazīvus šanas dzekļus
viedaproces tīšanai.
• Neatstājiet aproci ekstremāli augstā vai zemā
temperatūrā, jo tas saīsinās elektroniskās ierīces
kalpošanas laiku, sabojās bateriju vai noteiktas
plastmasas daļas.
• Neutilizējiet viedaproci, to sadedzinot, tas izraisīs
sprādzienu.
• Sargājiet viedaproci no saskares ar asiem
priekšmetiem, lai nesaskrāpētu un nesabojātu to.
• Ja vien jums nav profesionālu zināšanu šajā jomā,
necentieties izjaukt viedaproci, lai to nesabojātu.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu
(WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav
likvidējams kopā ar citiem mājsaimniecības
atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu
pareizi, Jūs palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi.
kākai informācijai par šā izstrādājuma
pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm,
mājsaimniecības atkritumu transportēšanas uzņēmumu
vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.
As with all heart-rate tracking technology, whether
a chest heart rate belt or a wrist-based sensor, the
accuracy is aected by personal physiology, location of
wear, and type of movement.
The data of heart rate meter should not be
considered as medical accuracy results and
it cannot be used as an accurate indication of
your health condition.
“VeryFit Pro” app
It is recommended to use the most recent
version of the app. The user interface and app
functionalities may change with the updates
of the application.
When you open the app, you will have to swipe down
from the top of the app screen to sync the newest data
from the tracker with the app.
There are four main sections in the “VeryFit Pro” app.
Here you can see the information about
your recent activities and sleep.
Here you can see the history of
your activities and sleep.
Here you can enable/disable and adjust
various functions of the activity tracker
and the app.
Here you can access your activity
target settings, as well as your personal
information and system settings.
Troubleshooting and updates
1. Problem: the device can’t be found when pairing
• Please make sure the smartphone’s Bluetooth
function is ON and that your device meets the
minimum requirements.
• Please make sure that the distance between the
phone and device is no more than 0.5 metres.
• Please make sure that the device is suciently
charged.
2. Problem: the device won’t connect with the
application
Try rebooting the phone and make sure that the
smartphone’s Bluetooth connection is on.
3. Updating the device
Make sure the device is connected to the application.
Find the “Device” section in the application, select
“Equipment upgrade” and wait a few minutes.
Care and maintenance
• Regularly clean your band and tracker especially
after working out or sweating. Make sure your
device is completely dry after cleaning.
• Be sure your skin is dry before you put your tracker
on.
• Do not use abrasive solvents to clean the tracker.
• Do not expose the tracker to extremely high or low
temperatures because this will shorten the life of
electronic devices, destroy the battery or distort
certain plastic parts.
• Do not dispose of the tracker using re because this
will result in an explosion.
• Do not expose the tracker to contact with sharp
objects because this will cause scratches and
damage.
• Do not attempt to disassemble the tracker because
this may damage it if you are not professionally
skilled in this area.
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this
product may not be treated as household
waste. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help protect the
environment. For more detailed information
about the recycling of this product, please contact
your local authority, your household waste disposal
service provider or the shop where you purchased
the product.
Wie bei jeder Technik zur Messung der Herzfrequenz,
als Herzfrequenzbrustgurt oder als Armband, ist
die Genauigkeit der Messung von der individuellen
Physiologie, der Trageposition und der Art der
Bewegung abhängig.
Die Ergebnisse des Herzfrequenzmessers
konnen nicht als medizinisch korrekt
angesehen werden und damit auch nicht als
korrekte Indikation Ihres
Gesundheitszustands.
App “VeryFit Pro”
Es wird empfohlen, die neueste Version der App
zu benutzen. Die Bedienung und die
Funktionalität kann sich im Laufe der Versionen
ändern.
Wenn Sie die App önen müssen Sie von oben nach
unten wischen um die neuesten Daten des Trackers mit
der App zu synchronisieren.
Es gibt vier Hauptsektionen in der App “VeryFit Pro” .
Hier können Sie die Informationen über
Ihre jüngsten Aktivitäten, Schlaf.
Hier nden Sie den Verlauf der Aktivitaten
und von Schlaf.
Hier konnen Sie verschiedene Funktionen
von Tracker und App ein-, ausschalten
oder einstellen.
Hier konnen Sie Ihre Zielvorgaben
fur Ihre Aktivitaten einstellen,
personliche Informationen und
Systemeinstellungen erreichen.
Fehlersuche und Aktualisieren
1. Problem: das Gerät kann beim Pairing nicht
gefunden werden
• Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion des
Smartphones EINGESCHALTET ist und dass Ihr Gerät
den Mindestanforderungen entspricht.
• Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen
dem Telefon und dem Gerät nicht mehr als 0,5
Meter beträgt.
• Vergewissern Sie sich, ob das Gerät geladen ist.
2. Problem: das Gerät lässt sich nicht mit der
Anwendung verbinden
Versuchen Sie das Telefon erneut zu booten und
vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion des
Smartphones EINGESCHALTET ist.
3. Aktualisieren
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit der Anwendung
verbunden ist. Gehen Sie in der Anwendung in
den Abschnitt „Gerät“, wählen Sie „Ausstattung
aktualisieren“ und warten Sie ein paar Minuten.
Wartung
• Reinigen Sie regelmäßig den Tracker und das
Armband, besonders nach Arbeit und wenn sie
geschwitzt haben. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
nach dem Reinigen vollständig trocken ist.
• Ihre Haut sollte trocken sein, bevor sie den Tracker
anlegen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Trackers keine
abrasiven Lösungen.
• Setzen Sie den Tracker keinen extremen
Temperaturen aus, da diese die Lebensdauer des
Gerätes herabmindern, den Akku zerstören oder
bestimmte Kunststoteile zersetzen können.
• Verwenden Sie den Tracker nicht in der Nähe
eines Feuers, da Sie sonst eine Explosionsgefahr
herbeiführen.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen
Gegenständen, da diese dem Tracker Kratzer und
andere Schäden zufügen können.
• Versuchen Sie nicht, den Tracker
auseinanderzunehmen, da Sie ihn dadurch
eventuell beschädigen.
WEEE-Symbol (Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte)
Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses
Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Durch die korrekte
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zum
Umweltschutz bei. Weitere Informationen
zur Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie bitte bei
Ihrer örtlichen Kommunalverwaltung, bei Ihrem
Abfallentsorgungsunternehmen oder bei dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Kaip ir bet kurio kito pulsą matuojančio prietaiso (pvz.,
per krūtinę juosiamo diržo arba ant riešo nešiojamo
jutiklio) atveju tikslumas priklauso nuo žmogaus
ziologijos, naudojimo vietos ir judėjimo pobūdžio.
Širdies pulso matuoklio pateikiami
duomenys negali būti lyginami su
medicininių tyrimų tikslumu ir todėl jie
negali būti naudojami kaip tikslus jūsų
sveikatos būklės rodiklis.
Programa “VeryFit Pro”
Rekomenduojame naudoti naujausios versijos
programą. Atnaujinus programą gali pasikeisti
naudotojo sąsaja ir programos funkcijos.
Atidarę programą braukite nuo programos
lango viršaus į apačią, kad sinchronizuotumėte
naujausius aktyvumo stebėjimo prietaiso duomenis.
Programa „VeryFit Pro sudaryta iš keturių pagrindinių
dalių.
Čia rasite informaciją apie naujausią savo
veiklą, miegą ir pulsą.
Čia rasite savo veiklos, miego ir pulso
archyvą.
Čia galite įjungti, išjungti ir reguliuoti
įvairias aktyvumo stebėjimo prietaiso ir
programos funkcijas.
Čia rasite savo aktyvumo tikslo
nustatymus, taip pat asmeninę
informaciją ir sistemos nustatymus.
Trikčių sprendimas ir naujinimas
1. Problema: negaliu rasti įrenginio, kurį noriu
susieti
• Įsitikinkite, kad įjungta išmaniojo telefono
„Bluetooth“ funkcija, o įrenginys atitinka minimalius
reikalavimus.
• Įsitikinkite, kad telefoną ir apyrankę skiria ne
didesnis kaip 0,5 m atstumas.
• Įsitikinkite, kad apyrankė pakankamai įkrauta.
2. Problema: apyrankė negali užmegzti ryšio su
programėle
Pamėginkite pakartotinai įjungti telefoną ir įsitikinkite,
kad įjungta jo „Bluetooth“ funkcija.
3. Įrenginio atnaujinimas
Įsitikinkite, kad įrenginys palaiko ryšį su programėle.
Programėlėje susiraskite skyrelį „Device“ (įrenginys),
pasirinkite „Device update“ (įrenginio atnaujinimas) ir
kelias minutes palaukite.
Priežiūra
• Reguliariai nuvalykite aktyvumo sekimo apyrankę
ypač po treniruotės arba kai suprakaituojate.
Įsitikinkite, ar prietaisas po valymo yra visiškai
sausas.
• Prieš užsidėdami apyrankę, įsitikinkite kad jūsų oda
sausa.
• Apyrankės nevalykite abrazyviniais tirpikliais.
• Apyrankę saugokite nuo ypač aukštos ar žemos
temperatūros, nes priešingu atveju elektroninius
prietaisus naudosite trumpiau, baterija suges arba
deformuosis tam tikros plastikinės dalys.
• Apyrankę saugokite nuo ugnies, nes ji gali sprogti.
• Apyrankę saugokite nuo aštrių daiktų, nes jie ją gali
subraižyti ir pažeisti.
• Jeigu nesate specialistas, nemėginkite pats ardyti
apyrankės, nes kyla grėsmė ją pažeisti.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos
(WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali
būti panaudotas kaip namų apyvokos atlieka.
tikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas
pagal taisykles, Jūs padėsite aplinkai. Norėdami
sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio
perdirbimą, susisiekite su savo vietinės valdžios
institucija, Jūsų namų ūkiui priklausančiu atliekų
paslaugų teikėju.


Produkt Specifikationer

Mærke: ACME
Kategori: Smartwatch
Model: ACT304

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til ACME ACT304 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Smartwatch ACME Manualer

ACME

ACME SW301 Manual

15 August 2024
ACME

ACME ACT101 Manual

14 August 2024
ACME

ACME ACT101R Manual

12 August 2024
ACME

ACME SW102 Manual

12 August 2024
ACME

ACME ACT101B Manual

11 August 2024
ACME

ACME ACT202 Manual

9 August 2024
ACME

ACME ACT304 Manual

8 August 2024
ACME

ACME SW101 Manual

7 August 2024
ACME

ACME SW202G Manual

7 August 2024
ACME

ACME SW302 Manual

6 August 2024

Smartwatch Manualer

Nyeste Smartwatch Manualer

Kogan

Kogan Active 2 Lite Manual

26 November 2024
Mibro

Mibro Kids Z3 Manual

9 November 2024
Mibro

Mibro Kids P5 Manual

9 November 2024
Kogan

Kogan KAAP3WTCRGA Manual

30 Oktober 2024
Kogan

Kogan Play 3 Manual

30 Oktober 2024
Kogan

Kogan Active 4 Manual

30 Oktober 2024
Bauhn

Bauhn ADMSW-0424-S Manual

15 Oktober 2024
Bauhn

Bauhn AFTWS-0824 Manual

15 Oktober 2024